Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,690 --> 00:00:07,290
Explícate.
2
00:00:07,790 --> 00:00:09,650
¿Qué planeabas hacer?!
3
00:00:09,670 --> 00:00:11,570
¡Estás equivocado, Director General!
¡Por favor, déjalo ir!
4
00:00:11,590 --> 00:00:13,780
¿Qué intentabas hacerle a ella?!
5
00:00:13,800 --> 00:00:15,490
¡Solo le estaba echando una mano
para ayudarle a levantarse!
6
00:00:15,510 --> 00:00:16,610
¡Él tiene razón!
7
00:00:16,640 --> 00:00:18,350
¿Acoso sexual?
8
00:00:18,490 --> 00:00:19,820
Fue acoso sexual, ¿no?!
9
00:00:19,850 --> 00:00:21,140
¡No lo pienses de esa manera!
10
00:00:21,170 --> 00:00:23,800
Además, ¡es acoso por poder
lo que estás haciendo ahora mismo!
11
00:00:25,250 --> 00:00:27,830
¿Había alguna razón para tomarle la
mano mientras estaban trabajando?!
12
00:00:27,860 --> 00:00:31,150
¡No estábamos tomándonos de las manos!
Él simplemente me estaba escoltando.
13
00:00:31,610 --> 00:00:32,910
¿Escoltándote?
14
00:00:33,780 --> 00:00:35,670
¡No cambia el hecho de que
te estaba tocando!
15
00:00:35,700 --> 00:00:38,870
¡He estado enamorado de
la Sra. Morikawa durante mucho tiempo!
16
00:00:40,890 --> 00:00:42,340
Sr. Hagiwara...
17
00:00:43,310 --> 00:00:47,730
TÓCAME (ARCO ROMÁNTICO)
Traducción por FURRITSUBS
18
00:00:49,560 --> 00:00:51,300
¿Enamorado de ella?
19
00:00:51,320 --> 00:00:52,610
¿De qué hablas, escoria?!
20
00:00:52,630 --> 00:00:53,660
¡No era necesario decir escoria!
21
00:00:53,690 --> 00:00:54,730
En primer lugar,
22
00:00:56,840 --> 00:00:58,970
¿qué sabes de ella?
23
00:01:00,970 --> 00:01:05,960
Creo que la conozco más que tú, gerente.
24
00:01:29,370 --> 00:01:30,620
¡Director General!
25
00:01:33,380 --> 00:01:35,930
Es hora de una visita al hospital.
26
00:01:37,500 --> 00:01:38,960
Te llevaré.
27
00:01:49,650 --> 00:01:51,510
Eso fue inapropiado de mi parte.
28
00:01:54,070 --> 00:01:55,110
Lo siento.
29
00:01:58,110 --> 00:02:01,240
La violencia no está permitida.
30
00:02:02,910 --> 00:02:07,740
Perdí la calma un poco.
31
00:02:11,590 --> 00:02:14,010
No puedo expresarlo bien...
32
00:02:17,770 --> 00:02:20,140
Pero siento que estoy olvidando algo importante.
33
00:02:31,110 --> 00:02:34,370
Solo podemos hacer tanto.
34
00:02:39,030 --> 00:02:42,120
Estamos avanzando un paso a la vez.
35
00:02:42,870 --> 00:02:44,220
Mientras nos divertimos.
36
00:02:52,080 --> 00:02:54,420
¿Estás hablando de shogi?
37
00:02:56,350 --> 00:02:59,340
¡Y pensé que había hecho una
afirmación tan genial sobre el Go!
38
00:03:15,070 --> 00:03:16,400
Lo siento.
39
00:03:17,570 --> 00:03:18,610
Está bien.
40
00:03:19,280 --> 00:03:20,860
¿Debe ser un efecto secundario?
41
00:03:21,610 --> 00:03:23,850
Es como si no pudiera controlar mis emociones.
42
00:03:25,660 --> 00:03:31,430
¿No es porque involucraba a la Sra. Morikawa
por eso no pudiste contener las emociones?
43
00:03:33,100 --> 00:03:33,930
¿Eh?
44
00:03:34,630 --> 00:03:37,910
¿Pensé que ustedes dos se conocían?
45
00:03:39,010 --> 00:03:41,970
No, esta es la primera vez que nos conocemos.
46
00:03:43,140 --> 00:03:47,100
Parece que te diste un buen golpe en la cabeza.
47
00:03:47,560 --> 00:03:50,560
Aparentemente, las personas pueden experimentar lapsos de memoria.
48
00:03:53,600 --> 00:03:55,110
¿Memoria?
49
00:04:14,980 --> 00:04:16,020
En primer lugar,
50
00:04:16,160 --> 00:04:18,460
¡¿qué sabes tú de ella?!
51
00:04:25,640 --> 00:04:29,140
Debes estar en las nubes, ¿no?
52
00:04:32,130 --> 00:04:33,140
Hola.
53
00:04:34,090 --> 00:04:36,410
¡Tengo tanta envidia de cuánto
tiempo libre tienes!
54
00:04:36,800 --> 00:04:39,200
"¿Qué intentabas hacerle?"
55
00:04:39,980 --> 00:04:41,420
Esta situación...
56
00:04:42,650 --> 00:04:44,290
Estabas esperando esto, ¿eh?
57
00:04:46,600 --> 00:04:48,030
Qué hilarante.
58
00:04:49,790 --> 00:04:51,560
Bueno, eso no va a pasar.
59
00:04:53,060 --> 00:04:54,180
Señorita, tal como estaba planeado...
60
00:04:54,210 --> 00:04:55,480
¡Cállate ya!
61
00:04:55,500 --> 00:04:57,720
¡No te pasees por
las casas de otras personas!
62
00:04:58,550 --> 00:05:00,260
Sin embargo, esta es mi casa.
63
00:05:01,300 --> 00:05:02,590
Lo siento.
64
00:05:03,340 --> 00:05:05,160
¡Mosquitos! ¡Volando por aquí!
65
00:05:41,920 --> 00:05:43,340
Gracias por la comida.
66
00:05:45,220 --> 00:05:46,730
Veo que tú también comes así.
67
00:05:46,760 --> 00:05:47,900
No, es mi primera vez.
68
00:05:47,930 --> 00:05:50,200
Nunca pensé en comerlo en primer lugar.
69
00:05:50,670 --> 00:05:51,930
¿Cómo estuvo?
70
00:05:53,810 --> 00:05:55,080
Haz un poco más.
71
00:05:55,550 --> 00:05:57,300
Solo tienes que añadir agua caliente.
72
00:06:01,500 --> 00:06:03,330
Entendido. Lo haré para ti.
73
00:06:03,360 --> 00:06:06,110
A cambio, tendrás que limpiar después de ti mismo.
74
00:06:07,880 --> 00:06:08,920
Claro.
75
00:06:14,660 --> 00:06:16,720
Parece que ya le estás agarrando el truco.
76
00:06:16,750 --> 00:06:17,790
¿Qué?
77
00:06:19,620 --> 00:06:20,670
Nada.
78
00:06:22,880 --> 00:06:25,590
Iré a trabajar mañana.
79
00:06:26,760 --> 00:06:28,180
¿De verdad?
80
00:06:28,760 --> 00:06:30,050
¿No vas a venir?
81
00:06:31,600 --> 00:06:32,640
¿Qué?
82
00:06:38,190 --> 00:06:39,390
Bueno, no tienes que hacerlo.
83
00:06:40,370 --> 00:06:41,470
No importa de ninguna manera.
84
00:06:41,490 --> 00:06:42,530
Voy en camino.
85
00:06:43,820 --> 00:06:45,310
A través de todo, juntos.
86
00:06:46,240 --> 00:06:48,780
Por eso estoy aquí.
87
00:06:52,120 --> 00:06:53,240
Gracias.
88
00:07:25,820 --> 00:07:28,190
Lo sabía. Provocaste algo, ¿verdad?
89
00:07:28,740 --> 00:07:29,450
¿Qué?
90
00:07:31,720 --> 00:07:33,320
Camina correctamente.
91
00:07:53,050 --> 00:07:54,090
Gerente.
92
00:07:55,180 --> 00:07:57,010
¿Podrías por favor revisar el contenido?
93
00:07:57,030 --> 00:07:58,720
Este es el material para la presentación de la próxima semana.
94
00:07:58,740 --> 00:08:00,020
Haz esto dentro del día, Gerente.
95
00:08:02,660 --> 00:08:04,000
¿Qué pasa?
96
00:08:04,440 --> 00:08:06,060
No, no es nada.
97
00:08:08,530 --> 00:08:10,530
Este daruma.
98
00:08:10,550 --> 00:08:11,200
¿Sí?
99
00:08:11,740 --> 00:08:13,990
Estoy pensando en formalizar
el proyecto en un producto.
100
00:08:14,490 --> 00:08:17,220
¿Estás seguro?! ¿Oficialmente?!
101
00:08:17,240 --> 00:08:21,210
Bueno, a regañadientes, si el proyecto avanza hasta ese punto,
102
00:08:21,830 --> 00:08:23,180
sería demasiado tarde para detenerlo entonces.
103
00:08:23,210 --> 00:08:25,140
¡Lo hicimos!
104
00:08:25,170 --> 00:08:28,370
¡Oye! ¡Eso es bueno!
105
00:08:28,550 --> 00:08:31,620
¡Déjame cantar durante los buenos tiempos!
106
00:08:31,650 --> 00:08:32,900
Cállate. ¡Basta!
107
00:08:32,930 --> 00:08:35,630
¡Yo! ¡Yo!
108
00:08:35,650 --> 00:08:38,200
Estás motivado si eres feliz
Todos están felices
109
00:08:38,220 --> 00:08:41,030
Estás bien, el mundo está bien
110
00:08:41,060 --> 00:08:43,820
Y siempre te levantas después de caer
111
00:08:56,570 --> 00:08:57,780
¿Qué pasa?
112
00:09:00,890 --> 00:09:02,140
Tengo hambre.
113
00:09:02,440 --> 00:09:04,900
¿Deberíamos pedirlo a domicilio?
¿O deberíamos comer fuera?
114
00:09:06,750 --> 00:09:07,790
Fideos instantáneos.
115
00:09:08,670 --> 00:09:09,650
Quiero eso.
116
00:09:11,190 --> 00:09:11,880
Voy.
117
00:09:17,310 --> 00:09:20,770
Está completamente enganchado a los fideos instantáneos ahora.
118
00:09:23,350 --> 00:09:26,520
¿Quizás tú eres el que realmente lo disfruta?
119
00:09:31,910 --> 00:09:35,600
¿Sabías que la tortura es sorprendentemente difícil?
120
00:09:36,450 --> 00:09:40,390
Es como una carrera de gallinas donde o
sueltas la sopa o enfrentas las consecuencias.
121
00:09:41,670 --> 00:09:43,130
Y aun así tú...
122
00:09:44,380 --> 00:09:49,030
Parece que probablemente elegirías
morir en lugar de decepcionar al Gerente.
123
00:09:52,040 --> 00:09:53,610
Sigue siguiéndome y
llamaré a la policía...
124
00:09:53,630 --> 00:09:56,000
Bueno, solo es una suposición.
125
00:09:56,720 --> 00:09:58,140
No te preocupes por mí.
126
00:10:16,490 --> 00:10:19,870
Entonces, ¿no puedes acceder a él desde tu computadora?
127
00:10:20,420 --> 00:10:23,170
El acceso a la información confidencial de la
empresa ha sido bloqueado.
128
00:10:24,790 --> 00:10:28,810
La única forma de probar mi
inocencia es encontrar el USB.
129
00:10:30,940 --> 00:10:32,040
Está bien.
130
00:10:32,390 --> 00:10:36,350
Estoy tratando de rastrear cualquier
pista sobre el paradero de mi tío.
131
00:10:36,670 --> 00:10:37,800
Gracias.
132
00:10:47,200 --> 00:10:48,290
¿Es bueno?
133
00:10:48,310 --> 00:10:49,420
Muy bueno.
134
00:10:51,210 --> 00:10:52,620
Buen trabajo hoy.
135
00:10:53,460 --> 00:10:54,500
Oye.
136
00:11:00,550 --> 00:11:03,990
¿Qué significa Ryouei para ti?
137
00:11:10,000 --> 00:11:13,830
Creo en la meritocracia y aplico ese
principio tanto en mi carrera como en mi vida amorosa.
138
00:11:15,340 --> 00:11:18,150
Además, como su asistente,
139
00:11:18,170 --> 00:11:20,650
necesitas darle algo más decente de comer.
140
00:11:20,970 --> 00:11:22,090
Cuento contigo.
141
00:11:33,690 --> 00:11:34,730
Entra.
142
00:11:40,780 --> 00:11:42,030
Aquí está el informe.
143
00:11:42,560 --> 00:11:43,610
Déjalo allí.
144
00:11:49,220 --> 00:11:50,290
Disculpa.
145
00:11:53,540 --> 00:11:55,380
Tus recuerdos antes del accidente,
146
00:11:56,090 --> 00:11:57,500
¿han regresado ya?
147
00:11:58,670 --> 00:11:59,880
Ninguno hasta ahora.
148
00:12:01,260 --> 00:12:02,760
Te envidio.
149
00:12:05,260 --> 00:12:07,010
Mi madre...
150
00:12:08,310 --> 00:12:10,520
Ella se vio obligada a cargar con las deudas de mi padre.
151
00:12:11,640 --> 00:12:14,440
Trabajó duro de mañana a noche.
152
00:12:18,980 --> 00:12:21,950
Supongo que el corazón humano puede romperse.
153
00:12:22,780 --> 00:12:25,320
Un día, de repente,
154
00:12:29,040 --> 00:12:31,100
cuando regresé de la escuela,
155
00:12:32,710 --> 00:12:34,750
mi madre se ahorcó.
156
00:12:36,540 --> 00:12:38,170
Justo encima de la mesa de comer.
157
00:12:41,050 --> 00:12:42,300
Debajo de ella
158
00:12:43,550 --> 00:12:45,590
estaba la comida que preparó.
159
00:12:47,430 --> 00:12:50,140
Por eso todavía no puedo comer en la mesa hasta el día de hoy.
160
00:12:51,350 --> 00:12:55,090
Cómo desearía poder olvidar esos recuerdos.
161
00:12:58,730 --> 00:12:59,940
Muchísimas gracias.
162
00:13:18,170 --> 00:13:19,670
¿Qué estás haciendo?
163
00:13:21,880 --> 00:13:23,380
Realmente no lo entiendo.
164
00:13:24,930 --> 00:13:25,730
¿Perdón?
165
00:13:26,110 --> 00:13:29,210
No puedo ver el objetivo ni
la necesidad de este producto.
166
00:13:29,240 --> 00:13:30,400
En primer lugar,
167
00:13:30,970 --> 00:13:35,220
¿qué quieres decir con
'memorias que no quieres olvidar'?
168
00:13:42,780 --> 00:13:43,820
Director General.
169
00:13:46,240 --> 00:13:47,990
Tienes el día libre mañana.
170
00:13:49,170 --> 00:13:50,430
¿Y qué?
171
00:13:50,660 --> 00:13:55,490
Voy a pasar todo un día dando
una presentación sobre esta linda muñeca daruma.
172
00:13:57,250 --> 00:14:00,730
¿Voy a estar sentado en una presentación
todo el día en mi día libre?
173
00:14:00,750 --> 00:14:04,260
¡Definitivamente te convenceré!
¡Así que sal conmigo, por favor!
174
00:14:04,760 --> 00:14:05,980
¡Te lo estoy pidiendo!
175
00:14:11,100 --> 00:14:12,260
¿No quieres?
176
00:14:15,020 --> 00:14:19,960
No veo razón para rechazar a mi
empleado que está esforzándose tanto.
177
00:14:22,110 --> 00:14:24,780
Recibiré tu presentación.
178
00:14:25,820 --> 00:14:27,490
¡Muchísimas gracias!
179
00:14:29,030 --> 00:14:31,440
Está bien, nos vemos mañana.
180
00:14:31,950 --> 00:14:33,140
Y también...
181
00:14:34,050 --> 00:14:36,260
¿Cómo debería llamarte ahora,
ex Director General?
182
00:14:36,290 --> 00:14:38,160
Cualquier otra cosa está bien.
183
00:14:39,210 --> 00:14:40,500
Si es así...
184
00:14:41,380 --> 00:14:42,670
¿Señor Ryouei?
185
00:14:45,560 --> 00:14:46,900
¿No deberías llamarme naturalmente como 'Gerente'?
186
00:14:46,920 --> 00:14:50,300
Definitivamente no te llamaré así.
Después de todo, todavía no estoy convencido.
187
00:14:53,990 --> 00:14:56,720
Está bien, llámame como quieras.
188
00:15:01,270 --> 00:15:02,520
Señor Ryouei.
189
00:15:06,190 --> 00:15:07,360
Señor Ryouei.
190
00:15:15,940 --> 00:15:19,570
Parece que Mari ha comenzado a buscar al Presidente Uchimura.
191
00:15:24,960 --> 00:15:26,210
¿Deberíamos apresurarnos un poco?
192
00:15:39,060 --> 00:15:41,490
¡Está bien, divirtámonos hoy!
193
00:15:41,520 --> 00:15:43,360
¿Qué pasa con la presentación?
194
00:15:45,780 --> 00:15:46,710
¡Juguemos eso!
195
00:15:46,730 --> 00:15:49,150
Oye, Sra. Morikawa.
¿Qué pasó con tu presentación?
196
00:15:50,920 --> 00:15:52,190
¡Entró!
197
00:15:53,590 --> 00:15:55,050
¿No soy bastante bueno en esto?
198
00:15:55,080 --> 00:15:57,450
Está bien, tú haces el siguiente, Señor Ryouei.
199
00:15:57,760 --> 00:15:58,810
Muy bien.
200
00:16:02,140 --> 00:16:03,350
¡Sí!
201
00:16:38,620 --> 00:16:39,660
¿Cómo está?
202
00:16:40,500 --> 00:16:41,620
¿Estuvo bueno?
203
00:16:41,650 --> 00:16:44,110
Realmente te gusta el salmón.
204
00:16:44,840 --> 00:16:46,270
Ya veo.
205
00:16:46,540 --> 00:16:50,250
No pude averiguar cuál era tu comida
favorita, incluso cuando estábamos juntos.
206
00:16:56,460 --> 00:16:57,990
¿Puedo pedir lo mismo?
207
00:16:58,010 --> 00:17:01,070
¡Por supuesto que puedes!
208
00:17:01,260 --> 00:17:04,550
Cuando eras joven,
¿Qué juegos jugabas?
209
00:17:04,970 --> 00:17:08,370
Los comunes. Mi abuelo
decidía con qué amigos jugaría.
210
00:17:08,400 --> 00:17:11,190
No, eso no es común en absoluto.
211
00:17:11,960 --> 00:17:13,130
Juguemos piedra, papel o tijera.
- ¿Perdón?
212
00:17:13,150 --> 00:17:14,900
Está bien. Piedra, papel o tijera!
213
00:17:15,530 --> 00:17:16,870
R...R...
214
00:17:17,200 --> 00:17:23,450
República-Cen-tral-Africana.
215
00:17:23,470 --> 00:17:25,310
Según las reglas,
debería ser 'chocolate.'
216
00:17:25,330 --> 00:17:27,800
Las reglas cambian con el tiempo.
217
00:17:29,140 --> 00:17:31,890
Está bien. Piedra, papel o tijera!
218
00:17:33,510 --> 00:17:35,550
Está bien. Bueno entonces...
219
00:17:37,140 --> 00:17:39,780
Pab-lo-Di-e-go-Jo-se...
220
00:17:39,800 --> 00:17:42,910
¿Qué? ¡Espera!
¿Qué estás haciendo?
221
00:17:42,930 --> 00:17:45,260
¡Ni siquiera he mencionado la mitad
del nombre de Picasso todavía!
222
00:17:45,810 --> 00:17:46,850
¡Qué astuto!
223
00:17:47,650 --> 00:17:49,560
¡Ciñámonos a las reglas originales!
224
00:17:50,420 --> 00:17:52,520
¿Podemos entrar a un edificio de apartamentos
como se nos antoje?
225
00:17:52,550 --> 00:17:55,130
Es el edificio de apartamentos en el que vivo.
226
00:17:55,990 --> 00:17:56,900
¿Qué?
227
00:18:11,170 --> 00:18:14,760
Este es mi lugar favorito.
228
00:18:21,800 --> 00:18:23,260
¡Salud!
229
00:18:29,860 --> 00:18:32,650
Realmente te gusta el alcohol.
230
00:18:33,440 --> 00:18:34,480
Ya veo.
231
00:18:36,030 --> 00:18:37,740
¿Qué es lo que realmente querías?
232
00:18:39,860 --> 00:18:44,080
¡Realmente me divertí mucho hoy!
233
00:18:46,040 --> 00:18:47,650
Me alegra escuchar eso.
234
00:18:47,960 --> 00:18:50,380
¿Y tú?
¿No fue divertido?
235
00:18:50,420 --> 00:18:51,670
No fue aburrido, sin embargo.
236
00:18:51,690 --> 00:18:53,310
¿Incluso después de toda esa emoción que sentiste?
237
00:18:53,340 --> 00:18:54,380
Cállate.
238
00:19:00,090 --> 00:19:04,560
Se ha convertido en un recuerdo que no quiero olvidar.
239
00:19:09,810 --> 00:19:10,850
Pero...
240
00:19:12,360 --> 00:19:14,270
No importa cuán importante sea un recuerdo,
241
00:19:16,320 --> 00:19:18,240
podríamos olvidarlos también.
242
00:19:19,270 --> 00:19:23,010
Para no olvidarlo,
tenemos que mantenerlo guardado aquí.
243
00:19:25,620 --> 00:19:26,660
Yo...
244
00:19:29,620 --> 00:19:31,000
Cuando era joven,
245
00:19:33,330 --> 00:19:36,800
No me enseñaron nada más que a
hacerme cargo de Enbeat en el futuro.
246
00:19:40,010 --> 00:19:41,840
Mis padres también murieron temprano.
247
00:19:44,010 --> 00:19:46,470
No recuerdo haber pasado tiempo con mi familia.
248
00:19:49,140 --> 00:19:50,890
No tengo recuerdos notables.
249
00:19:53,880 --> 00:19:54,920
Pero...
250
00:19:56,400 --> 00:20:01,790
Quizás solo olvidé por casualidad.
251
00:20:11,870 --> 00:20:13,960
Esa fue una buena presentación.
252
00:20:18,920 --> 00:20:20,670
Me elogiaste.
253
00:20:32,060 --> 00:20:33,560
Estás cansado, ¿verdad?
254
00:20:35,230 --> 00:20:36,650
¿Vamos a casa?
255
00:20:43,820 --> 00:20:44,510
¿Señor Ryouei?
256
00:20:44,540 --> 00:20:45,580
Quiero que me digas.
257
00:20:50,930 --> 00:21:00,660
¿Te he conocido ya en algún lugar?
258
00:21:10,600 --> 00:21:11,780
No hay forma.
259
00:21:11,810 --> 00:21:13,190
No intentes salirte con la tuya.
260
00:21:24,150 --> 00:21:26,030
Eres malo mintiendo.
261
00:21:29,370 --> 00:21:30,950
Sra. Natsumi Morikawa.
262
00:21:35,290 --> 00:21:40,120
En ese momento, ¿yo...?
263
00:21:43,250 --> 00:21:44,500
¿Te amaba?
264
00:21:53,090 --> 00:22:08,020
Traducciones de FURRITSUBS
furritsubs.wordpress.com
Twitter: @furritsubs
Apóyame: Patreon/Ko-fi - Furritsubs
Raw y subtítulos: Nick
(sketchyblsubbingteam.pages.dev)
¡Gracias, como siempre, por toda tu ayuda!
Apóyalo: ko-fi.com/nicksden
18890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.