All language subtitles for Vathikuchi (2013)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,949 --> 00:01:29,479 'MATCH STlCK' 2 00:04:10,420 --> 00:04:12,890 'AMBATTUR ESTATE' 3 00:04:12,990 --> 00:04:16,940 Look at my son...oh god! He's lying lifeless like this 4 00:04:18,870 --> 00:04:21,800 Did I educate him to see him like this? 5 00:04:21,940 --> 00:04:24,100 I've got 25 insurance policies this month 6 00:04:24,200 --> 00:04:26,470 He wants another 25 How's that possible? 7 00:04:26,540 --> 00:04:29,720 All my friends and relatives run more than a mile from me 8 00:04:29,840 --> 00:04:32,920 Even if I do manage, I must get the same next month too 9 00:04:33,510 --> 00:04:35,400 Continuous process 10 00:04:35,720 --> 00:04:37,420 If we don't deliver they'll kick us out 11 00:04:38,190 --> 00:04:41,520 Insurance agent...sales rep what kind of a lifestyle is this? 12 00:04:41,990 --> 00:04:43,280 You know who is to blame for this? 13 00:04:43,660 --> 00:04:46,720 10 days back we were free 14 00:04:46,960 --> 00:04:48,220 We could even blame it on bad time 15 00:04:48,560 --> 00:04:51,440 But now, he is the culprit for our plight 16 00:04:54,870 --> 00:04:56,280 Why is he stepping into our space? 17 00:04:57,970 --> 00:05:02,200 Thanks to him, we are roaming around like mongrels! 18 00:05:12,120 --> 00:05:17,460 Someone...please call an ambulance 19 00:05:18,030 --> 00:05:21,930 At least inform the police 20 00:05:24,400 --> 00:05:28,220 lmagine if he was dead here instead of this poor soul...! 21 00:05:28,840 --> 00:05:32,330 Less work, we'll be spared the trouble of killing him 22 00:05:32,910 --> 00:05:34,670 Oh gosh...! 23 00:05:41,320 --> 00:05:43,920 Your baby is wailing lsn't your husband at home? 24 00:05:43,990 --> 00:05:44,850 He was there...! 25 00:05:44,920 --> 00:05:46,720 I don't think so Go home soon 26 00:05:46,820 --> 00:05:48,220 How much are the tomatoes? 27 00:05:49,760 --> 00:05:56,240 Don't cry Oh! My precious...! 28 00:05:56,300 --> 00:05:59,600 Mummy didn't know you had got up...sweety 29 00:05:59,670 --> 00:06:00,200 'BENNY' 30 00:06:00,270 --> 00:06:03,260 Yov! Can't you lift her when she's crying? 31 00:06:04,140 --> 00:06:07,410 Past few days you've been sulking 32 00:06:07,480 --> 00:06:09,480 Have I ever stopped you from going? 33 00:06:09,550 --> 00:06:12,460 Go...go and do your chop-chop job! 34 00:06:12,750 --> 00:06:16,950 They'll put you behind bars We'll sit and rot outside 35 00:06:17,020 --> 00:06:19,800 Have you any idea how expensive milk powder is? 36 00:06:20,320 --> 00:06:26,220 Give me Rs 100000 to take you out on bail and kill as you please 37 00:06:40,020 --> 00:06:41,260 'Gangariya' 38 00:06:43,720 --> 00:06:44,910 This design is okay 39 00:06:44,980 --> 00:06:46,480 - How many carats? - 2 carats, sir 40 00:06:46,790 --> 00:06:47,720 How many carats? 41 00:06:47,820 --> 00:06:48,550 9 carats 42 00:06:50,540 --> 00:06:51,410 Isit Italian cutting? 43 00:06:51,520 --> 00:06:53,840 - Belgium cutting, F Grade - It is nice 44 00:06:54,300 --> 00:06:55,400 'Kolicha' 45 00:06:55,500 --> 00:06:57,560 Saet, he won't last another blow 46 00:06:57,640 --> 00:06:58,900 - He'll die - Hit him 47 00:07:03,480 --> 00:07:04,360 Stop it 48 00:07:05,780 --> 00:07:07,200 Can hear all this downstairs 49 00:07:08,950 --> 00:07:10,660 Let him wash his face Admit him in a hospital 50 00:07:10,850 --> 00:07:12,160 Use the rear exit 51 00:07:12,550 --> 00:07:15,660 Last month 2 silver toe rings were missing? 52 00:07:15,720 --> 00:07:16,710 He has stolen them 53 00:07:16,790 --> 00:07:19,160 Is this why we got him from the village? 54 00:07:20,160 --> 00:07:22,580 Why are you showing your misplaced anger on him? 55 00:07:23,760 --> 00:07:26,100 We don't have to kill him 56 00:07:27,170 --> 00:07:28,460 You just watch 57 00:07:29,040 --> 00:07:32,080 one of these days, he'll be floating like a dog on the Coovum river 58 00:07:32,770 --> 00:07:35,180 Go...attend to your work 59 00:07:43,450 --> 00:07:47,220 'These 3 people have a common target' 60 00:07:55,360 --> 00:07:56,700 'This is where he stays' 61 00:07:58,730 --> 00:07:59,480 'Father' 62 00:08:02,300 --> 00:08:03,060 'Younger sister' 63 00:08:03,910 --> 00:08:04,520 'Mother' 64 00:08:13,550 --> 00:08:14,500 'This is the target' 65 00:09:08,210 --> 00:09:11,700 Hey! Where did you disappear after dropping the kids in school? 66 00:09:12,710 --> 00:09:13,700 I went to see Sundar 67 00:09:15,010 --> 00:09:16,920 I know which Sundar you went and saw 68 00:09:17,250 --> 00:09:21,040 You would have ogled at that girl 69 00:09:21,550 --> 00:09:25,010 You can fall in love Nothing wrong 70 00:09:25,090 --> 00:09:27,100 But our families are not compatible 71 00:09:27,230 --> 00:09:28,540 They are too educated for us 72 00:09:28,800 --> 00:09:29,900 Won't match 73 00:09:30,860 --> 00:09:33,820 Your father claims to be a broker and loiters around 74 00:09:34,070 --> 00:09:36,240 You drive a share auto 75 00:09:36,570 --> 00:09:40,540 You know the electricity department near the beach? 76 00:09:40,940 --> 00:09:42,740 Her father works as a watchman there 77 00:09:42,810 --> 00:09:48,420 Her older sister has married a ward boy in a Govt. hospital 78 00:09:48,750 --> 00:09:52,280 All of them are assured of a regular salary every month 79 00:09:53,550 --> 00:09:57,660 First of every month, her mother extends such a long grocery list 80 00:09:57,890 --> 00:10:00,440 Shop keeper delivers the stuff at their door step 81 00:10:01,060 --> 00:10:03,300 They buy one liter of milk daily 82 00:10:03,960 --> 00:10:06,460 Some days we don't even buy milk! 83 00:10:07,640 --> 00:10:11,200 Her father rides past our house at 7:00 pm in a TVS 50... 84 00:10:11,270 --> 00:10:13,360 ...with a plastic bag hanging in front 85 00:10:13,510 --> 00:10:14,900 He buys daily for his daughter 86 00:10:14,900 --> 00:10:14,910 What's that...? Aah! Mushroom He buys daily for his daughter 87 00:10:14,910 --> 00:10:18,580 What's that...? Aah! Mushroom 88 00:10:18,880 --> 00:10:22,580 Your father bought for your sister...a month later 89 00:10:23,220 --> 00:10:25,740 He's oblivious to the fact charity begins at home 90 00:10:25,850 --> 00:10:29,350 Have you seen the designer clothes that girl wears? 91 00:10:29,420 --> 00:10:31,540 Besides all this she is educated 92 00:10:37,930 --> 00:10:39,820 Ma, if she consents, will you be okay with it? 93 00:10:39,900 --> 00:10:41,380 She won't say 'yes' 94 00:10:52,180 --> 00:10:53,080 Hey! Shakthi 95 00:10:54,250 --> 00:10:55,220 Vanraju? 96 00:10:55,620 --> 00:10:57,240 Why don't you take an insurance policy? 97 00:10:57,890 --> 00:10:59,290 I just did 2 months ago 98 00:10:59,360 --> 00:11:01,460 That was for your mother Give me one in your name 99 00:11:01,920 --> 00:11:02,980 Why do I even need one? 100 00:11:03,130 --> 00:11:05,920 Otherwise my manager will not pay me this month's salary 101 00:11:07,320 --> 00:11:09,480 - Okay, collect it after 2 days - Thanks, Shakthi 102 00:11:24,020 --> 00:11:24,720 What's the matter? 103 00:11:24,950 --> 00:11:27,760 Shakthi agreed to take a policy in his name 104 00:11:27,850 --> 00:11:32,380 I'll leave the form with you for him to sign 105 00:11:32,460 --> 00:11:33,960 I wanted to say something else...? 106 00:11:34,590 --> 00:11:37,220 Why don't you ask Shakthi to stay out of town for a month? 107 00:11:37,760 --> 00:11:38,350 Why? 108 00:11:38,560 --> 00:11:40,900 The head constable told me 109 00:11:40,970 --> 00:11:44,260 If Shakthi gets into any trouble he'll be on the accused list 110 00:11:44,270 --> 00:11:46,120 Let me see them do that 111 00:11:46,200 --> 00:11:48,920 They can't take us for a ride because we are illiterate and poor 112 00:11:49,270 --> 00:11:52,970 Padma's son came back home from the hotel he works in 113 00:11:53,250 --> 00:11:55,100 They didn't find the real culprit in some robbery 114 00:11:55,120 --> 00:11:56,200 So they nabbed him instead 115 00:11:56,580 --> 00:12:00,310 I sent Shakthi to look into it 116 00:12:00,700 --> 00:12:02,800 He took a lawyer with him They at once dropped the case 117 00:12:02,960 --> 00:12:05,820 Let them try making my son an accused 118 00:12:05,890 --> 00:12:08,290 I won't send him away anywhere He'll be with me at home 119 00:12:08,360 --> 00:12:10,400 I thought I should tell you since I heard about it 120 00:12:11,230 --> 00:12:13,560 Wait...eat some idlis (steamed rice cakes) 121 00:12:13,580 --> 00:12:14,940 Don't worry. I'll eat at home 122 00:12:14,980 --> 00:12:16,720 Your mother wouldn't have cooked so early...wait 123 00:12:22,810 --> 00:12:28,440 Tambaram...Tambaram...Tambaram 124 00:12:29,280 --> 00:12:34,760 Tambaram...Tambaram...Tambaram 125 00:12:35,440 --> 00:12:38,080 I'm about to leave, bro 126 00:12:50,400 --> 00:12:51,780 Yov! This won't go to Tambaram, get down 127 00:12:51,840 --> 00:12:53,170 -Why? -Just get down 128 00:12:53,240 --> 00:12:54,300 How annoying! 129 00:13:02,120 --> 00:13:04,140 I'm scared of class today 130 00:13:04,590 --> 00:13:05,620 Why should you be scared? 131 00:13:06,090 --> 00:13:07,210 When did you wake up? 132 00:13:07,290 --> 00:13:07,980 5:00 a.m 133 00:13:08,390 --> 00:13:10,080 Have you prepared well? 134 00:13:10,230 --> 00:13:12,380 Then...how will you forget? 135 00:13:12,760 --> 00:13:15,220 Don't panic We'll rock today 136 00:13:21,900 --> 00:13:24,170 Dude, I'll go to Tambaram today 137 00:13:24,240 --> 00:13:26,170 You go to some other area 138 00:13:26,180 --> 00:13:29,700 I'll treat you and your wife to a special biryani tonight 139 00:13:29,810 --> 00:13:31,080 I'll get you 2 movie tickets 140 00:13:31,380 --> 00:13:34,060 In a multiplex theater in the city you can watch in cozy comfort 141 00:13:34,540 --> 00:13:35,320 Please... 142 00:13:35,390 --> 00:13:36,860 Don't announce She is almost here 143 00:13:38,420 --> 00:13:39,580 She's heading this way 144 00:13:39,660 --> 00:13:40,280 Please...! 145 00:13:44,190 --> 00:13:46,990 Ambattur...Avadi Ambattur...Avadi 146 00:13:47,060 --> 00:13:48,580 Ambattur...Avadi Ambattur...Avadi 147 00:13:49,100 --> 00:13:50,080 What's happening here? 148 00:13:50,130 --> 00:13:52,190 Tambaram...Tambaram 149 00:13:52,300 --> 00:13:53,680 Let's get into this 150 00:14:28,160 --> 00:14:30,460 Didn't you read the newspaper at home? 151 00:14:31,440 --> 00:14:32,560 No time 152 00:14:47,700 --> 00:14:49,080 Keep an eye on my auto, dude 153 00:15:18,760 --> 00:15:21,020 - Hi friends - Good afternoon, ma'am 154 00:15:21,930 --> 00:15:24,240 - How was your week end? - Nice, ma'am 155 00:15:24,270 --> 00:15:25,460 - Routine, ma'am - Good 156 00:15:25,570 --> 00:15:28,360 -Are you all prepared? -Yes, ma'am 157 00:15:28,840 --> 00:15:29,730 Shut up 158 00:15:29,840 --> 00:15:31,040 Where is Koperundevi? 159 00:15:31,140 --> 00:15:32,440 I tried my best to call her, ma'am 160 00:15:32,540 --> 00:15:33,530 But she refused to come 161 00:15:33,540 --> 00:15:34,170 Why? 162 00:15:34,240 --> 00:15:36,260 She's scared to speak in English it seems 163 00:15:36,510 --> 00:15:38,760 Why are you scared of conversing in English? 164 00:15:38,880 --> 00:15:42,520 Why are you worried if you speak wrong English? 165 00:15:42,650 --> 00:15:43,810 Make mistakes 166 00:15:43,920 --> 00:15:46,580 Just let the words tumble out 167 00:15:46,860 --> 00:15:48,640 We are here to correct you 168 00:15:48,890 --> 00:15:50,620 English is so simple 169 00:15:50,830 --> 00:15:52,460 Ramesh, come here 170 00:15:55,020 --> 00:15:57,260 - What are you planning to do? - Chicken Biriyani, ma'am 171 00:15:57,470 --> 00:15:58,100 Go ahead 172 00:15:58,230 --> 00:16:03,640 1/2 Kg Chicken 2 tomatoes, 2 onions 173 00:16:03,840 --> 00:16:08,960 one lemon and a small cup of curd...oil 174 00:16:10,980 --> 00:16:12,380 Why are you stalling? 175 00:16:12,380 --> 00:16:14,520 I don't know the name for frying pan in English, ma'am 176 00:16:15,920 --> 00:16:21,150 Take the pan Put on the stove 177 00:16:21,260 --> 00:16:25,300 Then fry the chicken, onion, tomato 178 00:16:25,730 --> 00:16:28,220 Take the cooker with rice 179 00:16:28,270 --> 00:16:30,640 Put on the stove Waiting some minutes 180 00:16:30,770 --> 00:16:31,630 Biriyani ready 181 00:16:31,700 --> 00:16:33,760 -Who wants to taste? - Not us, ma'am 182 00:16:33,870 --> 00:16:37,200 We were horizontal for 4 days tasting Leena's spinach pancake! 183 00:16:39,110 --> 00:16:41,500 Next, Leena and Sivakami 184 00:16:41,610 --> 00:16:43,860 -What is your 'Fluency-act'? - Phone talk, ma'am 185 00:16:44,350 --> 00:16:45,540 Take your mobiles 186 00:16:46,180 --> 00:16:47,400 Leena, turn to your left 187 00:16:47,650 --> 00:16:49,100 Sivakami, turn to your right 188 00:16:49,320 --> 00:16:50,310 Now you start 189 00:16:50,390 --> 00:16:52,140 - Hi Leena - Hi 190 00:16:52,190 --> 00:16:54,090 - How old are you? - Fine 191 00:16:54,160 --> 00:16:55,020 Stop...stop 192 00:16:55,060 --> 00:16:57,390 She's asking your age 193 00:16:57,460 --> 00:16:59,090 You are saying 'I am fine'! 194 00:16:59,160 --> 00:17:00,620 Ma'am, I answered correctly 195 00:17:00,730 --> 00:17:03,030 She asked me the wrong question 196 00:17:03,140 --> 00:17:05,660 If she changes the question you should answer accordingly 197 00:17:05,770 --> 00:17:06,920 Why are you messing it up? 198 00:17:06,940 --> 00:17:08,170 I asked the right question 199 00:17:08,240 --> 00:17:10,700 Okay...let's start all over again 200 00:17:11,020 --> 00:17:12,780 Hi Leena 201 00:17:12,880 --> 00:17:14,780 - How are you? - Fine 202 00:17:14,780 --> 00:17:16,910 -What are you doing? - Watching TV 203 00:17:17,020 --> 00:17:19,850 -Which program? - 'You or me'? 204 00:17:23,360 --> 00:17:26,040 Dude, I've studied up to grade 6 205 00:17:26,130 --> 00:17:28,090 Leena up to grade 9 206 00:17:28,160 --> 00:17:30,320 So my mother thinks I shouldn't fall in love with her 207 00:17:30,330 --> 00:17:33,040 She says that her family belongs to a higher status 208 00:17:33,070 --> 00:17:33,960 Is that so, dude? 209 00:17:34,030 --> 00:17:37,970 Love is beyond status and such statistics 210 00:17:38,070 --> 00:17:39,780 All this is common in love 211 00:17:41,040 --> 00:17:42,300 Is that girl interested in you? 212 00:17:42,880 --> 00:17:43,540 That means...? 213 00:17:43,680 --> 00:17:45,650 We'll keep looking at girls 214 00:17:45,710 --> 00:17:46,860 But they won't meet our glance 215 00:17:46,980 --> 00:17:49,540 They'll look at us when we are not looking at them 216 00:17:49,620 --> 00:17:51,100 We'll catch them looking at us 217 00:17:51,220 --> 00:17:52,810 - Has she looked at you? - No, she hasn't 218 00:17:52,890 --> 00:17:54,580 When you walk past their house... 219 00:17:54,660 --> 00:17:56,740 ...they know very well we are 'hitting' on them 220 00:17:56,990 --> 00:17:58,080 But they'll feign innocence 221 00:17:58,160 --> 00:18:03,800 They'll deliberately swing their hips and hands 222 00:18:03,860 --> 00:18:06,080 Smile and laugh a little extra 223 00:18:06,330 --> 00:18:08,020 - Has she done that? - No...! 224 00:18:08,640 --> 00:18:13,070 I can be brutally frank Then you shouldn't feel bad 225 00:18:13,340 --> 00:18:14,900 That's why I'm asking you 226 00:18:14,980 --> 00:18:16,380 She doesn't love you one bit 227 00:18:16,850 --> 00:18:17,740 Get lost! 228 00:18:18,550 --> 00:18:20,320 - Okay - Bye 229 00:18:20,350 --> 00:18:22,210 See you tomorrow 230 00:18:22,280 --> 00:18:22,960 Take care 231 00:18:25,050 --> 00:18:26,860 Have a nice day 232 00:18:30,760 --> 00:18:33,060 - Samathuvapuram...! - Velachery...! 233 00:18:33,160 --> 00:18:34,690 Ambattur...Avadi Ambattur...Avadi 234 00:18:34,800 --> 00:18:36,320 Velachery...Velachery 235 00:18:36,400 --> 00:18:38,600 Samathuvapuram Samathuvapuram 236 00:18:42,340 --> 00:18:44,700 Samathuvapuram Samathuvapuram 237 00:18:51,180 --> 00:18:52,380 My boyfriend is here to pick me up 238 00:18:52,450 --> 00:18:53,540 We're going to Gandhi Mandap 239 00:18:53,680 --> 00:18:54,880 He's standing over there 240 00:18:54,950 --> 00:18:57,390 -You...going home? - Today is Friday, right? 241 00:18:57,490 --> 00:18:58,390 I'm going to Velachery 242 00:18:58,460 --> 00:18:59,640 Weekend with my grandmother 243 00:18:59,690 --> 00:19:02,040 My mother will come there directly 244 00:19:04,390 --> 00:19:09,060 Velachery...Velachery!! 245 00:19:27,050 --> 00:19:28,140 You are very sincere 246 00:19:28,690 --> 00:19:32,400 Forever studying In school, at home 247 00:19:32,520 --> 00:19:35,500 Even while walking! 248 00:19:37,200 --> 00:19:38,600 English is really tough 249 00:19:40,300 --> 00:19:44,060 I hope you won't get me wrong if I say something to you 250 00:19:45,280 --> 00:19:48,940 We both stay in Samathuvapuram 251 00:19:49,040 --> 00:19:49,720 I know 252 00:19:50,310 --> 00:19:52,520 I'm in your neighborhood at least twice or thrice a day 253 00:19:53,750 --> 00:19:55,140 Not on work 254 00:19:55,500 --> 00:19:56,660 Just to catch a glimpse of you 255 00:19:57,350 --> 00:19:57,960 I know 256 00:19:59,750 --> 00:20:03,980 When you get into my auto I'll keep admiring you in my mirror 257 00:20:04,740 --> 00:20:07,120 Sometimes I won't even notice the oncoming traffic 258 00:20:18,340 --> 00:20:21,040 - Madam -What? 259 00:20:22,240 --> 00:20:23,780 You said 'I know' to all that I said 260 00:20:23,840 --> 00:20:25,280 Don't you know why I said all this? 261 00:20:25,350 --> 00:20:26,080 Why? 262 00:20:26,980 --> 00:20:29,580 I love you very much 263 00:20:30,220 --> 00:20:30,880 Okay 264 00:20:31,350 --> 00:20:33,020 - That means? - Go ahead 265 00:20:33,150 --> 00:20:35,900 -Are you serious? -Yes, go ahead!! 266 00:21:00,860 --> 00:21:06,250 ''Her love, she did blaze with her shrewd gaze'' 267 00:21:06,700 --> 00:21:12,760 ''Her teeny weeny words I heard I sprouted wings like a bird'' 268 00:21:12,860 --> 00:21:19,100 ''I look around and grin sheepishly I feel like jumping with joy boyishly'' 269 00:21:19,170 --> 00:21:25,110 ''Song I just heard echoes in my mind I dance shamelessly unconfined'' 270 00:21:27,740 --> 00:21:33,680 ''Her love, she did blaze with her sharp gaze'' 271 00:21:33,750 --> 00:21:39,740 ''Her itsy bitsy words I heard I sprouted wings like a bird'' 272 00:21:39,790 --> 00:21:45,780 ''Her love, she did blaze with her astute gaze'' 273 00:21:47,160 --> 00:21:48,300 ''Itty-bitty'' 274 00:21:48,680 --> 00:21:50,420 ''Wings'' 275 00:22:14,720 --> 00:22:17,700 ''She blessed me with'' 276 00:22:17,720 --> 00:22:20,860 ''Heaviness, without pain or pleasure peeps from my heart's enclosure'' 277 00:22:20,930 --> 00:22:26,600 ''Night vows 'I want you right now' playing games with me and how!'' 278 00:22:26,670 --> 00:22:32,520 ''Your name when asked, besotted you should tell my name instead'' 279 00:22:32,610 --> 00:22:41,250 ''I should walk by your side to be viewed worldwide'' 280 00:22:41,420 --> 00:22:46,520 ''Like a swing, swaying to and fro Foryou my heart swings, you know'' 281 00:22:47,940 --> 00:22:49,800 Mother, serve me lunch 282 00:22:49,900 --> 00:22:52,700 You are so down in the dumps because you can't talk to that girl 283 00:22:52,730 --> 00:22:54,560 How can you eat now, son? 284 00:22:54,630 --> 00:22:57,470 The 2 are not connected Serve me lunch now 285 00:23:02,180 --> 00:23:08,110 ''Her love, she did blaze with her keen gaze'' 286 00:23:08,120 --> 00:23:14,300 ''Her teensy weensy words I heard I sprouted wings like a bird'' 287 00:23:14,460 --> 00:23:20,420 ''I look around and smile sheepishly I feel like jumping withjoy boyishly'' 288 00:23:20,530 --> 00:23:26,400 ''Song I just heard echoes in my mind I dance shamelessly unrestrained'' 289 00:23:32,440 --> 00:23:34,760 'Forget yourself but never forget your mother dear' 290 00:23:50,720 --> 00:23:56,620 ''Adding zeroes 7, I count to a crore I kill time...to see you, encore'' 291 00:23:56,730 --> 00:24:02,830 ''The one who divided night and day I search, to kill in desperate dismay'' 292 00:24:02,910 --> 00:24:17,300 ''Girl, this love is a deadly ghost-bite It will heal only when we unite'' 293 00:24:17,390 --> 00:24:22,420 ''I prayed for a wish 24/7 ardently to lean on your shoulder tenderly'' 294 00:24:23,590 --> 00:24:28,620 ''I prayed for a wish 24/7 diligently to lean on your shoulder tenderly'' 295 00:24:28,970 --> 00:24:34,960 ''Her love, she did blaze with her clever gaze'' 296 00:24:35,070 --> 00:24:41,480 ''Herteeny weeny words I heard I sprouted wings like a bird'' 297 00:24:41,610 --> 00:24:47,710 ''I look around and grin sheepishly I feel like jumping withjoy boyishly'' 298 00:24:47,780 --> 00:24:54,250 ''Song I just heard echoes in my mind I dance shamelessly unrefined'' 299 00:25:04,340 --> 00:25:05,940 - Hello...? - What...! 300 00:25:06,680 --> 00:25:11,000 After your English class today shall we go to Vandaloor zoo? 301 00:25:11,040 --> 00:25:12,410 Zoo...why? 302 00:25:12,480 --> 00:25:15,920 Generally all those in love go to some secluded place 303 00:25:16,480 --> 00:25:19,920 And hold hands Talk for hours on end 304 00:25:19,990 --> 00:25:21,540 That's why I thought...we could also- 305 00:25:21,650 --> 00:25:24,760 - Okay, who is in love? -You and me 306 00:25:24,920 --> 00:25:28,360 Hello! You said you love me I don't love you 307 00:25:28,390 --> 00:25:30,320 You said 'yes' the other day 308 00:25:30,360 --> 00:25:33,740 No, I never did You misunderstood 309 00:25:34,130 --> 00:25:36,120 You know my uncle's place, no? 310 00:25:36,170 --> 00:25:38,300 When I cross that street at 11:00 am... 311 00:25:38,370 --> 00:25:40,640 ...one chap will ogle at me while brushing his teeth! 312 00:25:40,670 --> 00:25:43,510 Another chap will keep looking at me while drinking tea 313 00:25:43,580 --> 00:25:47,520 Then another chap will ride past in his bike falling all over me! 314 00:25:47,650 --> 00:25:49,340 That's what you do too 315 00:25:49,450 --> 00:25:53,060 Can I go to every single chap and say ''don't look at me''?! 316 00:25:53,090 --> 00:25:54,400 They have every right to look at me 317 00:25:54,400 --> 00:25:55,550 I have every right to ignore!! 318 00:25:55,620 --> 00:25:58,110 I won't cross my line Neither should they! 319 00:25:58,190 --> 00:26:01,590 You said you love me I said 'Go ahead' 320 00:26:01,630 --> 00:26:02,880 Did I say 'I do'?! 321 00:26:03,440 --> 00:26:04,990 Why are you talking in circles? 322 00:26:05,070 --> 00:26:07,090 Hello! I make complete sense 323 00:26:07,100 --> 00:26:10,580 Since you haven't studied, everything I say seems Greek 324 00:26:13,110 --> 00:26:15,560 Okay, try at least now I'll wait for you to say yes 325 00:26:16,140 --> 00:26:18,440 How can I? Shouldn't you know? 326 00:26:18,650 --> 00:26:23,200 I'm just now learning English to speak basic Grammarrr... 327 00:26:23,350 --> 00:26:25,100 ...ah! Conversation 328 00:26:25,150 --> 00:26:29,560 Then a degree in Tamil Nadu Open university followed by a good job 329 00:26:29,760 --> 00:26:30,990 Rest can follow later 330 00:26:31,090 --> 00:26:32,580 I have plenty of commitments 331 00:26:33,230 --> 00:26:35,250 Think about it 332 00:26:35,330 --> 00:26:36,920 If I say 'my husband is a share auto driver'... 333 00:26:36,970 --> 00:26:38,180 ...does it sound good?! 334 00:26:40,340 --> 00:26:43,260 If I've hurt you I'm sorry 335 00:26:45,670 --> 00:26:48,460 Hurt in English means to trouble someone 336 00:26:49,210 --> 00:26:50,540 Nothing of that sort 337 00:26:50,780 --> 00:26:51,760 Then, okay...bye 338 00:27:05,130 --> 00:27:07,600 Bro, send him back home early 339 00:27:07,660 --> 00:27:08,720 Okay, sis 340 00:27:26,120 --> 00:27:30,120 Benny, the crap I ate in jail will keep flashing in my mind... 341 00:27:30,620 --> 00:27:31,960 ...but I won't be able to eat 342 00:27:32,390 --> 00:27:34,340 Places I visited keeps flashing before my eyes 343 00:27:34,560 --> 00:27:36,120 But I won't be able to go anywhere 344 00:27:37,160 --> 00:27:40,400 I'll want to sleep with my wife But won't be able to! 345 00:27:40,630 --> 00:27:43,280 Sheer hell, Benny 346 00:27:44,080 --> 00:27:45,740 Don't think I'm blabbering in a drunken stupor 347 00:27:46,000 --> 00:27:47,740 Even our worst enemy shouldn't go in, Benny 348 00:27:48,640 --> 00:27:51,010 Why did you laugh? 349 00:27:51,500 --> 00:27:53,270 I'll be going to jail soon 350 00:27:53,620 --> 00:27:56,460 Don't say that, Benny Why did you say that? 351 00:27:57,280 --> 00:27:59,980 How long have we known each other? Tell me 352 00:28:00,220 --> 00:28:01,120 lsn't it for a long time? 353 00:28:01,190 --> 00:28:03,340 Whom did we do all this for? 354 00:28:04,200 --> 00:28:08,560 Because the garment factory owner in Chrompet asked us to 355 00:28:10,140 --> 00:28:13,160 After that I married your younger sister 356 00:28:14,210 --> 00:28:15,240 Bring me the egg 357 00:28:15,510 --> 00:28:18,140 Then sheer bravado you went inside...jail 358 00:28:18,710 --> 00:28:20,740 The hotelier in T. Nagar 359 00:28:20,950 --> 00:28:23,420 And the chap who owns a theater in Mount road 360 00:28:23,520 --> 00:28:25,680 They repeatedly called and gave me work 361 00:28:32,900 --> 00:28:34,500 You know that shop owner Kothal Rao...? 362 00:28:35,530 --> 00:28:36,560 He gave me a job 363 00:28:41,270 --> 00:28:43,320 It must have been one:30 p.m. 364 00:28:43,480 --> 00:28:44,760 I remember that day so well 365 00:28:45,640 --> 00:28:47,020 Sir, job done 366 00:28:47,080 --> 00:28:49,140 -Where is he? - In my car boot 367 00:28:49,280 --> 00:28:50,680 Take him with you to Pondicherry 368 00:28:50,680 --> 00:28:50,720 Keep him with you till the conference ends Take him with you to Pondicherry 369 00:28:50,720 --> 00:28:52,400 Keep him with you till the conference ends 370 00:28:52,650 --> 00:28:54,480 Somehow manage tonight 371 00:28:54,550 --> 00:28:56,080 Tomorrow I'll ensure you get the money 372 00:28:56,590 --> 00:28:57,680 Okay, sir 373 00:29:08,170 --> 00:29:10,640 Has anyone got any money? 374 00:29:10,740 --> 00:29:12,640 No, bro, we are dependent on you 375 00:29:12,710 --> 00:29:14,200 What do we do for our booze session tonight? 376 00:29:14,210 --> 00:29:16,180 There should be an ATM nearby 377 00:29:16,240 --> 00:29:18,040 Someone will withdraw cash every 10 minutes 378 00:29:18,110 --> 00:29:21,510 -We can make a killing, bro -What an idea...imbecile! 379 00:29:36,780 --> 00:29:38,160 All of you...get down 380 00:29:39,400 --> 00:29:41,630 I'll take the kids to the hotel here 381 00:29:41,640 --> 00:29:43,440 You go and get cash from the ATM 382 00:29:43,470 --> 00:29:44,270 Come, let's go 383 00:29:44,340 --> 00:29:46,100 - I want poori - Order what you want 384 00:29:46,170 --> 00:29:48,000 Talk later on your phone Get cash first 385 00:29:48,080 --> 00:29:48,920 Let's go 386 00:29:49,460 --> 00:29:51,110 - Come soon - Okay, ma 387 00:29:55,420 --> 00:29:56,260 Hello 388 00:30:00,960 --> 00:30:03,740 Seriously, I'm not working today 389 00:30:04,360 --> 00:30:05,850 My sister's birthday 390 00:30:05,860 --> 00:30:07,800 My father got his brokerage commission only last week 391 00:30:07,900 --> 00:30:09,120 You know my father 392 00:30:09,180 --> 00:30:11,260 He brought some kids from the orphanage 393 00:30:11,330 --> 00:30:12,520 We've been having a great time 394 00:30:12,540 --> 00:30:13,500 Watched a movie 395 00:30:13,570 --> 00:30:15,660 They've just gone in to the hotel nearby to eat 396 00:30:15,840 --> 00:30:17,480 Okay, I'll talk to you later 397 00:31:05,890 --> 00:31:07,590 - Bro...! - Get in 398 00:31:18,640 --> 00:31:21,380 You should have seen that poor fool's expression 399 00:31:23,240 --> 00:31:24,140 He froze 400 00:31:25,240 --> 00:31:30,500 No one's probably ever pointed a knife at him there! 401 00:31:30,960 --> 00:31:31,660 That's why 402 00:31:35,020 --> 00:31:36,360 We are eating now 403 00:31:36,860 --> 00:31:39,960 After we finish eating we must pay that man 404 00:31:40,590 --> 00:31:42,380 But if we dig a knife into his neck... 405 00:31:43,260 --> 00:31:45,040 ...he'll be giving us money instead! 406 00:31:46,770 --> 00:31:48,660 This holds good for people all around us 407 00:31:49,970 --> 00:31:51,400 I thought he was like that too 408 00:31:52,810 --> 00:31:54,780 But he came back next month 409 00:32:23,440 --> 00:32:24,280 Who are you? 410 00:32:24,870 --> 00:32:25,960 Don't stand in front of the house 411 00:32:26,010 --> 00:32:27,100 Get lost 412 00:32:28,540 --> 00:32:29,960 Are you Vetri's man? 413 00:32:30,510 --> 00:32:32,860 Did you come to see our boss? What does Vetri want? 414 00:32:33,480 --> 00:32:35,800 - No, I came to see you - Me? Why? 415 00:32:35,850 --> 00:32:38,040 You took 10,000 rupees from me and I want it back 416 00:32:38,220 --> 00:32:40,220 -What? - Last month, Prince plaza 417 00:32:40,920 --> 00:32:46,160 Dude, when we went to Pondicherry last month, we swindled him, no? 418 00:32:46,230 --> 00:32:47,320 Why didn't you come sooner? 419 00:32:48,560 --> 00:32:49,840 Why so late? 420 00:32:50,360 --> 00:32:51,860 We spent your money 421 00:33:31,040 --> 00:33:33,860 In that one month's gap 422 00:33:33,980 --> 00:33:36,880 It was evident he went to the gym 423 00:33:37,580 --> 00:33:39,580 He must have eaten eggs raw 424 00:33:39,680 --> 00:33:42,460 And in the morning eaten chickpea soaked overnight 425 00:33:42,550 --> 00:33:45,490 Must have seen a lot of stunt films 426 00:33:46,100 --> 00:33:50,430 Yes! Because that is how he stood 427 00:33:50,500 --> 00:33:56,880 So? If you go to the gym and work out...will you become brave? 428 00:33:57,920 --> 00:33:59,680 A few pull ups can't make him be like us 429 00:34:01,140 --> 00:34:03,060 But he came again 430 00:34:20,390 --> 00:34:22,260 He got the shivers looking at us 431 00:34:22,290 --> 00:34:24,200 He couldn't even stand one blow 432 00:34:24,280 --> 00:34:25,460 He is a real dummy 433 00:34:26,600 --> 00:34:30,870 Dude! Look, he's back Ask him what he wants 434 00:34:30,940 --> 00:34:31,980 What's your problem? 435 00:34:32,710 --> 00:34:35,120 What on earth do you want? 436 00:34:35,720 --> 00:34:37,640 You come here to get beaten every month 437 00:34:37,680 --> 00:34:40,420 You keep turning up since we hit you in installments 438 00:34:40,550 --> 00:34:42,000 We'll make a full and final settlement 439 00:35:27,560 --> 00:35:29,060 I need to settle this with you, come down 440 00:35:34,240 --> 00:35:36,000 Get lost...go and do your job...go 441 00:35:36,510 --> 00:35:38,020 These guys are not really brave 442 00:35:38,140 --> 00:35:39,300 Now it's your turn 443 00:35:39,440 --> 00:35:40,560 Won't you listen to me? 444 00:37:05,830 --> 00:37:09,540 'My face must've had the same expression that his had...' 445 00:37:09,940 --> 00:37:16,060 '...when he was threatened with the knife at the ATM' 446 00:37:17,110 --> 00:37:20,360 'He must've thought I chickened out...true' 447 00:37:20,710 --> 00:37:23,220 'He took me by surprise' 448 00:37:23,320 --> 00:37:28,020 'In brawls, getting beaten up is as common as lashing out blows' 449 00:37:28,190 --> 00:37:29,700 'But it affected my profession' 450 00:37:30,620 --> 00:37:35,620 'All my henchmen went to fall at the mercy of random feet!' 451 00:37:35,700 --> 00:37:36,860 'Will they keep quiet?' 452 00:37:37,500 --> 00:37:38,960 'Benny was beaten up by an auto driver...' 453 00:37:39,270 --> 00:37:40,560 '...Benny panicked' 454 00:37:40,670 --> 00:37:43,000 ''Benny is useless'' they said 455 00:37:43,200 --> 00:37:47,800 'Those who heard this will naturally think it as gospel' 456 00:37:47,880 --> 00:37:50,420 'I was jobless for a year' 457 00:37:53,850 --> 00:37:58,000 So can I carry bags of dried shrimps in the harbor? 458 00:37:58,020 --> 00:38:00,620 You should have shown your beast side that day to him 459 00:38:00,860 --> 00:38:04,200 He wouldn't be alive today then 460 00:38:05,780 --> 00:38:07,000 You've thought it all through 461 00:38:07,300 --> 00:38:09,960 What will happen to your wife and kid, you've planned it all 462 00:38:10,700 --> 00:38:12,080 I'm out now, no? 463 00:38:12,680 --> 00:38:14,160 You take care of my younger sister 464 00:38:14,770 --> 00:38:19,820 I'll kill him, Benny Who cares about jail? 465 00:38:20,910 --> 00:38:24,220 He walks on the same road I do 466 00:38:24,850 --> 00:38:28,210 If I make up my mind he won't exist tomorrow 467 00:38:28,280 --> 00:38:30,440 But mustn't kill as soon as the thought strikes you 468 00:38:30,490 --> 00:38:32,150 They'll make me count bars! 469 00:38:32,220 --> 00:38:34,440 By ruining him I shouldn't be ruined 470 00:38:35,490 --> 00:38:37,890 I'll get a chance 471 00:38:38,200 --> 00:38:42,100 I'll kill him You'll be a witness 472 00:38:49,710 --> 00:38:50,830 How dare you! 473 00:38:50,910 --> 00:38:53,240 - Watch your tongue - Father...help 474 00:38:53,310 --> 00:38:56,180 - Maa, mother! -Where're you running? 475 00:38:56,250 --> 00:39:00,880 Ma, please stop Everybody's looking 476 00:39:00,950 --> 00:39:02,250 That's why I'm doing it 477 00:39:02,320 --> 00:39:03,650 How dare you run? 478 00:39:03,720 --> 00:39:06,620 - Father...! - I'll kill you 479 00:39:08,390 --> 00:39:11,360 - Ma, they're hitting her nonstop - Hitting whom? 480 00:39:11,530 --> 00:39:12,300 Leena 481 00:39:12,660 --> 00:39:14,720 Let them, her tongue wags too much it seems 482 00:39:14,770 --> 00:39:17,360 They just moved to this area And I'm already hearing stuff 483 00:39:17,400 --> 00:39:18,380 Let her get a few blows 484 00:39:18,870 --> 00:39:20,130 Ma, go ask them why 485 00:39:20,210 --> 00:39:22,160 We can't do all that It'll seem strange 486 00:39:22,240 --> 00:39:25,420 - If you don't go, I will - This boy...! 487 00:39:26,280 --> 00:39:29,080 Ma...why? Don't hit me 488 00:39:29,150 --> 00:39:32,580 Sister...don't hit a girl like this 489 00:39:32,650 --> 00:39:35,340 Why are you keeping quiet? 490 00:39:35,620 --> 00:39:38,900 Born under the zodiac Gemini she's destined to be hit today 491 00:39:39,120 --> 00:39:40,620 So let her face it 492 00:39:41,030 --> 00:39:43,220 Why are you hitting her like this? 493 00:39:43,330 --> 00:39:46,060 I picked out such a nice name for her 494 00:39:46,130 --> 00:39:47,960 By the grace of God I called her Meena 495 00:39:48,030 --> 00:39:49,340 But she calls herself Leena 496 00:39:49,570 --> 00:39:52,660 I ignored it thinking she wanted her name to sound stylish 497 00:39:52,770 --> 00:39:55,560 Now she says she wants to become a Christian 498 00:39:55,580 --> 00:40:01,200 If her conservative grandparents who are devout Hindus hear this... 499 00:40:01,250 --> 00:40:03,270 ...how will they react? 500 00:40:04,000 --> 00:40:05,980 Won't they say she converted due to lack of money at home? 501 00:40:06,090 --> 00:40:06,780 I'll break your leg 502 00:40:06,850 --> 00:40:07,620 Hey Leena! 503 00:40:08,060 --> 00:40:09,520 Why your mother attacking you? 504 00:40:11,560 --> 00:40:13,640 I think no knowledge my mother 505 00:40:14,300 --> 00:40:15,900 Are you saying I have no brains? 506 00:40:16,160 --> 00:40:17,560 Let her go 507 00:40:33,460 --> 00:40:36,180 - lsn't that the guy? -Yes, that's him 508 00:40:36,650 --> 00:40:40,880 See how carefree he is! 509 00:40:41,160 --> 00:40:42,700 How much money he made us waste 510 00:40:43,290 --> 00:40:44,420 Humiliating! 511 00:40:44,680 --> 00:40:46,360 Going to court, cops, media, lawyers 512 00:40:46,900 --> 00:40:48,100 How much money we'd have spent! 513 00:40:49,230 --> 00:40:50,860 How will he understand the value of money? 514 00:40:53,040 --> 00:40:54,660 He'll keep driving an auto till he dies 515 00:40:55,940 --> 00:40:57,300 I wanted to tell you this 516 00:40:58,410 --> 00:41:00,080 There's an accused named Benny in Pallavaram 517 00:41:00,940 --> 00:41:01,800 Rowdy 518 00:41:02,550 --> 00:41:08,160 He bloodies his hands and dabbles in all illegal matters for many of us 519 00:41:08,850 --> 00:41:10,600 He and this auto driver are at loggerheads 520 00:41:11,190 --> 00:41:12,880 Benny wants to kill this auto driver 521 00:41:13,820 --> 00:41:16,080 He came to our club to ask Kothal Rao for money 522 00:41:16,460 --> 00:41:17,400 I was also there 523 00:41:17,960 --> 00:41:20,460 Kothal Rao didn't give him money He also left the place 524 00:41:20,630 --> 00:41:22,120 Rao is our good friend, no? 525 00:41:22,500 --> 00:41:25,720 So I told him, 'don't give money, just agree to handle his case' 526 00:41:25,970 --> 00:41:28,020 'Let him kill whomever he wants' 527 00:41:28,510 --> 00:41:29,940 I've planted this idea in Rao's head 528 00:41:38,520 --> 00:41:40,000 Why are you silent? 529 00:41:40,720 --> 00:41:44,480 - What do you want me to say? - Not you, granny 530 00:41:46,160 --> 00:41:47,220 Are you irritated? 531 00:41:48,830 --> 00:41:51,420 Your mother took me aside and said... 532 00:41:51,530 --> 00:41:53,740 ...'My son is good and intelligent' 533 00:41:54,220 --> 00:41:56,700 'He reads 4 papers a day' 534 00:41:56,770 --> 00:42:01,420 'It's sad that we weren't able to make him study' 535 00:42:02,240 --> 00:42:04,900 And said 'You are a very lucky girl' 536 00:42:05,440 --> 00:42:07,980 Your sister's calling me sister-in-law so fondly 537 00:42:08,450 --> 00:42:10,220 What did you tell them? 538 00:42:11,050 --> 00:42:12,860 I didn't tell them that you loved me 539 00:42:13,320 --> 00:42:14,480 I told them I loved you 540 00:42:15,920 --> 00:42:20,600 - Okay...so why do you love me? - Because you are truly beautiful 541 00:42:22,500 --> 00:42:24,220 But won't I expect the same? 542 00:42:24,300 --> 00:42:25,260 As if you're handsome! 543 00:42:25,260 --> 00:42:29,460 I like academics So do you, no? 544 00:42:31,900 --> 00:42:34,230 My friend's here Slow the auto down 545 00:42:34,520 --> 00:42:37,780 - Hi, Vijaylakshmi - Hi Leena 546 00:42:37,840 --> 00:42:41,080 - How are you? - I'm fine! How are you? 547 00:42:41,150 --> 00:42:43,310 I'm fine! Okay, bye 548 00:42:43,380 --> 00:42:46,020 -Take care - Bye! Take care 549 00:42:47,190 --> 00:42:51,400 - Have a nice day - Have a nice day! 550 00:42:55,760 --> 00:42:56,600 Here...stop 551 00:42:59,430 --> 00:43:00,640 -Your auto fare - No need 552 00:43:00,940 --> 00:43:02,340 Love and auto fare are not connected 553 00:43:10,550 --> 00:43:11,920 Leena...look Your guy is over there 554 00:43:15,250 --> 00:43:15,780 Go...! 555 00:43:21,300 --> 00:43:22,060 Go...! 556 00:43:27,560 --> 00:43:29,980 She's so cool with her coolers! 557 00:43:30,530 --> 00:43:31,730 Let's go 558 00:43:49,590 --> 00:43:52,940 ''Mom, wake me up tomorrow 9:00 in the morning'' 559 00:43:52,990 --> 00:43:55,800 ''I need to buy lip gloss I must go shopping'' 560 00:43:56,130 --> 00:43:59,480 ''Mum, wake me up at 9'0 clock in the morning'' 561 00:43:59,530 --> 00:44:02,520 ''I need to get lip gloss I must go shopping'' 562 00:44:02,670 --> 00:44:05,700 ''At 10 my friend comes home At 10:30 share auto to roam'' 563 00:44:05,700 --> 00:44:09,160 ''Give me change, 1300 Can't eat idli or bread'' 564 00:44:09,240 --> 00:44:12,610 ''Don't tell dad, he'll levitate! I may get back home late'' 565 00:44:12,680 --> 00:44:15,660 ''Wherever we rejoice we only see boysss!'' 566 00:44:15,750 --> 00:44:19,010 ''Mummy, wake me up at 9'0 clock sharp in the morning'' 567 00:44:19,080 --> 00:44:22,350 ''I've run out of lip gloss I must go shopping'' 568 00:44:22,420 --> 00:44:25,820 ''We love to shop till dead we drop'' 569 00:44:25,890 --> 00:44:29,220 ''Junk shop Buy nonstop'' 570 00:44:29,290 --> 00:44:32,460 ''Over the top at the gift shop'' 571 00:44:32,530 --> 00:44:35,320 ''We can keep shopping Morning till evening'' 572 00:44:35,370 --> 00:44:41,480 ''Ask your boyfriend to tag along To carry bags we need a man strong'' 573 00:44:41,870 --> 00:44:48,040 ''Please ask your boyfriend to come To carry our bags, that'd be awesome'' 574 00:44:48,280 --> 00:44:51,660 ''Shopping mall is here Why is your face dull, dear?'' 575 00:44:51,750 --> 00:44:54,520 ''Let's go to the car park Touch up, wipe the tired mark'' 576 00:44:54,590 --> 00:44:58,390 ''Look at that chick so stylish showing off her English'' 577 00:44:58,460 --> 00:45:01,620 ''Places we go of our choice we only see b...bo...boysss!'' 578 00:45:01,690 --> 00:45:05,130 ''Confess I'm a shopaholic All baubles I like to pick'' 579 00:45:05,200 --> 00:45:08,530 ''I enjoy this shop-a-thon Maybe this is why I'm born'' 580 00:45:08,600 --> 00:45:11,830 ''I go over board on stuff long stored'' 581 00:45:11,900 --> 00:45:15,500 ''Mostly junk, nothing worthwhile But gives me the zillion $ smile'' 582 00:45:37,470 --> 00:45:44,130 ''- Hey! High heels...wow - Don't, your shape'll become awwww!'' 583 00:45:44,210 --> 00:45:49,640 ''-Why not a tattoo on your hip? - Slippers at me, my dad will whip!'' 584 00:45:50,410 --> 00:45:57,000 ''- Pencil fit jeans for Rs 6000...OH! - To click a snap in it, no dough'' 585 00:45:57,120 --> 00:46:00,200 ''Cappuccino, Chocolate or lrish coffee'' 586 00:46:00,290 --> 00:46:03,880 ''Bearer, take the order Anything 1/4'' 587 00:46:10,370 --> 00:46:14,170 ''Get up, brush teeth, shower, wipe bike, run helter-skelter'' 588 00:46:14,270 --> 00:46:17,400 ''Move heaven and earth's end to land up here as boyfriend'' 589 00:46:17,470 --> 00:46:20,500 ''These girIswill flit, flirt, sway dilly dally, delay and sashay'' 590 00:46:20,580 --> 00:46:24,140 ''They will take their own sweet time Are we watchmen, not worth a dime?'' 591 00:46:24,210 --> 00:46:30,780 Weird, wasted, worthless shopping! 592 00:46:35,860 --> 00:46:39,300 ''Love to shop till we drop'' 593 00:46:39,360 --> 00:46:42,560 ''Shopping spree Casual and carefree'' 594 00:46:42,670 --> 00:46:45,830 ''Hours on end No bell, no bend'' 595 00:46:45,900 --> 00:46:49,030 ''Our hearts on a spin even if wallets get thin'' 596 00:46:49,340 --> 00:46:52,470 ''Dad, wake me up at 10'0 clock in the morning'' 597 00:46:52,540 --> 00:46:55,740 ''I need to buy hair spray I must go shopping'' 598 00:46:55,810 --> 00:46:59,340 ''Dad, wake me up at 10 in the morning'' 599 00:46:59,420 --> 00:47:02,380 ''I need to get hair spray I must go shopping'' 600 00:47:02,520 --> 00:47:05,720 ''At 10:30 my friend comes home At 11 share auto to roam'' 601 00:47:05,760 --> 00:47:08,950 ''Give me change, only 500 Can't eat cereal or bread'' 602 00:47:09,030 --> 00:47:12,430 ''Don't tell mom, she'll detonate! I may be home late'' 603 00:47:12,500 --> 00:47:15,560 ''Wherever...shop or street-wise we only see boys...boysss!'' 604 00:47:15,670 --> 00:47:19,030 ''Confess I'm a shopaholic That's what makes me tick'' 605 00:47:19,100 --> 00:47:22,670 ''It's a new shop-saga where we go gaga'' 606 00:47:22,740 --> 00:47:25,940 ''We get a heart attack if we don't buy knick knack'' 607 00:47:26,010 --> 00:47:30,140 ''Just an impulse it kindles till bank balance dwindles!'' 608 00:47:48,180 --> 00:47:50,660 - Who is that? -A girl I know 609 00:47:51,400 --> 00:47:53,540 - That means? - I know her 610 00:47:54,270 --> 00:47:55,120 I understood that 611 00:47:55,180 --> 00:47:56,660 'How do you know her' is my question! 612 00:48:00,040 --> 00:48:02,780 You mustn't keep secrets from the girl you love 613 00:48:03,350 --> 00:48:04,680 As if you love me! 614 00:48:05,480 --> 00:48:09,360 I don't...but you do, no? So you can confide in me 615 00:48:11,130 --> 00:48:13,540 I had never fought with anyone before that 616 00:48:14,300 --> 00:48:15,790 That was the first time 617 00:48:15,900 --> 00:48:17,720 'They snatched Rs 10,000 from me' 618 00:48:22,260 --> 00:48:23,460 'It was my sister's birthday' 619 00:48:24,140 --> 00:48:27,180 'We had taken 7 - 8 kids from the orphanage for a treat' 620 00:48:41,290 --> 00:48:43,200 Tell those kids to get up 621 00:48:43,330 --> 00:48:45,320 Someone went to get money from the ATM 622 00:48:45,390 --> 00:48:46,760 We'll seat them when that guy returns 623 00:48:47,060 --> 00:48:48,790 Ask the kids to wait out 624 00:48:48,860 --> 00:48:49,960 Peak hours 625 00:48:50,070 --> 00:48:52,200 So many are waiting 626 00:48:52,340 --> 00:48:53,960 Let's go 627 00:48:55,540 --> 00:48:57,760 We'll come back 628 00:49:00,120 --> 00:49:01,100 Come, my dear 629 00:49:03,380 --> 00:49:05,700 We'll be back 630 00:49:12,190 --> 00:49:13,590 Thanks a lot 631 00:49:15,490 --> 00:49:19,200 'In the afternoon, we took them to Padapai, Kovalam and...' 632 00:49:19,360 --> 00:49:20,700 '...then dropped them back at the orphanage' 633 00:49:21,330 --> 00:49:22,740 'They were very happy' 634 00:49:24,140 --> 00:49:28,240 'After we came home, my parents didn't ask me even a single question' 635 00:49:29,170 --> 00:49:31,900 'Because they realized that whoever in my shoes...' 636 00:49:32,010 --> 00:49:35,240 '...would have reacted the same way I did' 637 00:49:35,980 --> 00:49:39,940 'But I couldn't just let it go Because it wasn't just money' 638 00:49:40,020 --> 00:49:41,480 'It was my father's hard work' 639 00:49:41,750 --> 00:49:45,310 'How could someone by brandishing a knife...' 640 00:49:45,420 --> 00:49:46,600 '...just take it all away?' 641 00:49:46,930 --> 00:49:50,300 'I decided right then to get my money back somehow' 642 00:49:50,560 --> 00:49:52,530 'I complained to the police' 643 00:49:52,600 --> 00:49:56,600 'They told me to be glad I was alive' 644 00:49:57,270 --> 00:50:00,200 'Even after 15 days, they still couldn't retrieve my money' 645 00:50:01,070 --> 00:50:03,780 'How could I just let it go? Today...it is money' 646 00:50:03,810 --> 00:50:06,060 'Tomorrow, someone might steal my auto in the same way' 647 00:50:06,080 --> 00:50:09,880 'I'd have to walk down that same road with my family again' 648 00:50:09,980 --> 00:50:12,710 'This truth disturbed me' 649 00:50:13,320 --> 00:50:17,110 'To come out of this crisis I decided I had to get that money back' 650 00:50:17,120 --> 00:50:21,380 'I found the guy with the knife And then I found his boss, Benny' 651 00:50:21,430 --> 00:50:25,760 'This led me to many dealers who made this business tick' 652 00:50:25,770 --> 00:50:28,360 'Their words and their code of (mis)conduct' 653 00:50:28,520 --> 00:50:30,160 'If I had to cope with all this...' 654 00:50:30,240 --> 00:50:32,820 '...I needed the same mental strength in my body too' 655 00:50:33,580 --> 00:50:36,310 'I went to the gym I put on weight' 656 00:50:36,380 --> 00:50:38,500 'I learned to fight, built myself up' 657 00:50:38,580 --> 00:50:44,040 'Ate a lot, got beaten up, beat them Finally got my 10,000 rupees back' 658 00:50:44,550 --> 00:50:46,340 'And when I gave the money to my father...' 659 00:50:46,650 --> 00:50:48,400 '...I saw happiness on his face' 660 00:50:49,880 --> 00:50:51,860 'And I realized I could achieve anything I wanted' 661 00:50:51,930 --> 00:50:53,880 'I gained self confidence only that day!' 662 00:50:55,840 --> 00:50:57,520 All I asked you was about that girl 663 00:50:57,730 --> 00:50:59,240 You are giving me some long story 664 00:50:59,530 --> 00:51:01,480 Wait...listen to it fully That's when you'll understand 665 00:51:02,340 --> 00:51:06,640 'one day, I was waiting to see you and you didn't come' 666 00:51:08,110 --> 00:51:11,900 Give me the auto key I'm late for work 667 00:51:31,220 --> 00:51:33,380 It's peak hour Crowd will disperse 668 00:51:46,880 --> 00:51:48,220 Bro, one tea 669 00:51:55,030 --> 00:51:56,540 This area won't work I looked all around 670 00:51:57,190 --> 00:51:59,920 There are too many small roads 671 00:52:00,660 --> 00:52:03,140 If he runs into one, it'll be difficult 672 00:52:03,270 --> 00:52:04,440 We won't be able to do anything 673 00:52:05,020 --> 00:52:06,560 We'll go to that bridge I suggested earlier 674 00:52:06,800 --> 00:52:09,340 We'll get rid of him there He won't be able to escape 675 00:52:10,110 --> 00:52:12,460 Apparently he's a bold guy 676 00:52:13,080 --> 00:52:17,300 That's why Saet asked us to kill him when he's with his family 677 00:52:18,660 --> 00:52:20,740 He didn't agree to any bribe 678 00:52:20,790 --> 00:52:25,340 Wouldn't take money, car or doctor seat for his daughter 679 00:52:25,590 --> 00:52:29,140 He speaks like some big saint We've planned it for 6 months 680 00:52:29,160 --> 00:52:30,080 It's a sure shot 681 00:52:30,330 --> 00:52:34,460 Day after morning at exactly 9:15 we'll finish him off 682 00:52:34,530 --> 00:52:37,120 You come home at night Payment will be prompt 683 00:52:37,370 --> 00:52:39,800 Are the kids fine? Going to school? 684 00:52:40,240 --> 00:52:42,960 Give my regards to your wife 685 00:53:05,400 --> 00:53:06,400 How can that be? 686 00:53:06,500 --> 00:53:13,020 No one will stand in the middle of a busy road...and discuss where to murder 687 00:53:13,240 --> 00:53:15,980 I heard it properly, pa He even said 9:15 a.m 688 00:53:16,040 --> 00:53:17,760 Venue is below the bridge 689 00:53:18,550 --> 00:53:23,140 It's not like the place he got mugged was empty either 690 00:53:23,150 --> 00:53:25,420 There were 100 shops It was broad daylight 691 00:53:26,020 --> 00:53:29,440 If something had happened to him that day, could we have taken it? 692 00:53:29,690 --> 00:53:31,700 Poor guy...I wonder who's kid they are planning to kill 693 00:53:31,930 --> 00:53:34,260 Whoever it is, will have a mother like me, no? 694 00:53:34,560 --> 00:53:35,890 She'll be hurt most 695 00:53:37,500 --> 00:53:41,160 'What happened to me will be happening to someone else now' 696 00:53:41,700 --> 00:53:44,800 'But in a worse way What can I do about it?' 697 00:53:47,160 --> 00:53:48,720 Did your father send any message? 698 00:53:48,810 --> 00:53:50,400 No, I wanted to talk to you 699 00:53:50,480 --> 00:53:53,020 Tomorrow at 9:15 a.m they're murdering a man, sir 700 00:53:53,280 --> 00:53:54,610 -Who? - I don't know 701 00:53:54,680 --> 00:53:56,140 - Kill whom? - I don't know 702 00:53:56,180 --> 00:53:57,600 But they've planned it for 6 months 703 00:53:58,090 --> 00:53:59,880 As if it's done impulsively? 704 00:54:00,520 --> 00:54:03,040 That's how all murders happen...preplanned! 705 00:54:03,090 --> 00:54:04,960 You've learned about it earlier, that's all 706 00:54:05,030 --> 00:54:07,080 -We shouldn't let it happen, sir - How can we prevent it? 707 00:54:07,100 --> 00:54:10,460 You said I should not have beaten up Benny but come to you instead 708 00:54:10,530 --> 00:54:12,590 - That was for you - Treat this the same way 709 00:54:12,700 --> 00:54:13,530 Look here, son 710 00:54:13,600 --> 00:54:16,160 There are million formalities when a real murder is committed 711 00:54:16,370 --> 00:54:18,140 My higher officials will torture me 712 00:54:18,170 --> 00:54:19,400 You are saying it's going to happen! 713 00:54:19,410 --> 00:54:21,640 That's it I can't work here 714 00:54:21,780 --> 00:54:22,840 Then leave it 715 00:54:22,910 --> 00:54:23,820 Why are you in this job? 716 00:54:24,110 --> 00:54:25,960 Get out of here Drive your auto 717 00:54:28,520 --> 00:54:31,260 'Always, when it happens to you, it's an ordeal' 718 00:54:31,720 --> 00:54:33,760 'When it happens to someone else, it's entertainment' 719 00:54:34,560 --> 00:54:38,600 'No one really cared about it And there was a valid reason' 720 00:54:38,760 --> 00:54:43,520 'And that was fair enough in a way But I wasn't able to do the same' 721 00:54:43,800 --> 00:54:46,560 'It kept haunting me, over and over again' 722 00:54:48,040 --> 00:54:50,360 'I saw him the next day again' 723 00:54:51,580 --> 00:54:57,200 'I was pretty sure they'd kill him the next day underthe bridge' 724 00:54:58,120 --> 00:54:59,240 'But no one knew this' 725 00:54:59,450 --> 00:55:02,280 'Why...even the victim didn't know I was the only one who knew' 726 00:55:03,050 --> 00:55:06,000 'How could I sleep? I stayed up all night' 727 00:55:06,620 --> 00:55:10,500 'I only had 2 choices one was to ignore it' 728 00:55:10,860 --> 00:55:14,300 'And no one will question me But I couldn't do that' 729 00:55:14,670 --> 00:55:17,720 'At day break, I stood on the Velachery over bridge' 730 00:55:33,950 --> 00:55:35,150 one tea 731 00:57:06,120 --> 00:57:07,860 Can you please mend my slipper? 732 00:57:07,980 --> 00:57:11,180 - I can't do it now - Little urgent, office hour, man 733 00:57:11,250 --> 00:57:12,280 What can I do? 734 00:57:12,360 --> 00:57:14,290 I'll give you ten bucks Please oblige 735 00:57:14,360 --> 00:57:17,100 - I can't...go away - How helpful is that! 736 00:57:40,380 --> 00:57:42,100 - Tell me - Has he started? 737 00:57:42,150 --> 00:57:44,280 He'll be there in 1/2 hour, be ready 738 00:57:44,390 --> 00:57:48,560 Don't switch off your phone Don't attend any other calls 739 00:58:08,080 --> 00:58:11,840 You are smoking in this place with so many people here 740 00:58:13,320 --> 00:58:14,980 What 'sorry'? Don't you have any sense?! 741 00:58:18,260 --> 00:58:19,380 I stubbed it, okay? 742 00:58:19,460 --> 00:58:21,200 But why did you puff away in the first place here? 743 00:58:21,330 --> 00:58:23,800 I stubbed it, no? Watch your tongue 744 00:58:23,900 --> 00:58:25,080 Measure your words. 745 00:58:25,170 --> 00:58:28,030 Smoke suffocates me and I shouldn't ask, huh? 746 00:58:42,740 --> 00:58:43,860 Why are you coming to his rescue? 747 00:58:44,120 --> 00:58:46,880 You go and do your cobbler's job 748 00:58:46,990 --> 00:58:49,350 You'll hit a man in public and expect me to keep mending shoes?! 749 00:58:49,420 --> 00:58:52,040 - Okay, then ask me why - That's what I did just now 750 01:00:37,960 --> 01:00:40,800 - Daddy...what happened? - No idea 751 01:00:41,310 --> 01:00:42,300 I'll call the police 752 01:01:01,530 --> 01:01:03,840 If I hadn't picked up a fight, they'd have killed you within minutes 753 01:01:10,080 --> 01:01:11,620 How long has he been working for you? 754 01:01:11,810 --> 01:01:12,770 5 months 755 01:01:12,840 --> 01:01:14,560 They've been planning to kill you for the past 6 months 756 01:01:17,810 --> 01:01:19,120 I don't know the reasons 757 01:01:19,450 --> 01:01:20,640 You figure it out yourself 758 01:01:21,920 --> 01:01:22,980 You call the police! 759 01:01:30,960 --> 01:01:34,020 'There are 2 financiers in Sowcarpet Gangariya and his son Kolicha' 760 01:01:34,630 --> 01:01:38,580 'They resent paying income tax' 761 01:01:39,430 --> 01:01:41,880 'They bribed all the Income tax officers' 762 01:01:42,040 --> 01:01:45,060 'But they struck a blank wall against Moideen sir!' 763 01:01:45,640 --> 01:01:47,780 'So in the end, they decided to kill him' 764 01:01:48,440 --> 01:01:50,980 'I put a spanner in their works most unexpectedly' 765 01:01:51,780 --> 01:01:53,360 'My father's favorite words...' 766 01:01:53,680 --> 01:01:58,750 ''Helping an anonymous person and being helped by a random stranger...'' 767 01:01:58,820 --> 01:02:03,380 ''...are the most joyous deeds in this world'' 768 01:02:04,160 --> 01:02:06,780 'I experienced that joy for the first time' 769 01:02:07,030 --> 01:02:11,620 'How do they have the heart to kill such human beings!?' 770 01:02:12,030 --> 01:02:16,140 Okay...so the girl in that car came and spoke to you 771 01:02:16,210 --> 01:02:18,320 In the jeans and the t-shirt Am I right? 772 01:02:18,540 --> 01:02:19,440 Yes 773 01:02:19,810 --> 01:02:23,300 Why did you ask me to not take it the wrong way? 774 01:02:23,500 --> 01:02:24,740 And gave me such a build-up?! 775 01:02:24,850 --> 01:02:27,820 You already think of me as illiterate and unrefined 776 01:02:27,850 --> 01:02:31,480 If you knew I was into fighting, you'd get scared and tag me as a rowdy, no? 777 01:02:32,020 --> 01:02:35,080 Me? Scared? Of you and fighting? 778 01:02:35,160 --> 01:02:35,850 Yes 779 01:02:38,020 --> 01:02:39,340 Can I tell you something? 780 01:02:39,630 --> 01:02:40,260 Go ahead 781 01:02:40,430 --> 01:02:43,240 Please don't tell anyone else the way you spun this tale to me 782 01:02:44,030 --> 01:02:45,660 You don't know how to lie 783 01:02:45,940 --> 01:02:47,680 Your face gives it all away 784 01:02:49,740 --> 01:02:52,320 It seems he stood in a tea shop to see me...! 785 01:02:52,340 --> 01:02:55,640 There he overheard some yellow shirt stranger say he was killing someone 786 01:02:55,710 --> 01:02:59,440 He got all flustered and told the cops, his family, friends and... 787 01:02:59,520 --> 01:03:01,040 ...finally he himself rescued the man it seems! 788 01:03:01,080 --> 01:03:03,580 Does this sound like a believable story? 789 01:03:04,420 --> 01:03:06,610 Do you even know how to lie? 790 01:03:06,730 --> 01:03:07,420 No 791 01:03:07,660 --> 01:03:10,520 Look into my eyes Can you believe I've lied? 792 01:03:11,400 --> 01:03:12,260 But I have 793 01:03:13,500 --> 01:03:16,820 Once, all of us from English class bunked and went to the beach 794 01:03:16,940 --> 01:03:21,620 Me, Sivakami, Koperundevi Shanmugasundari...we had fun 795 01:03:23,180 --> 01:03:25,180 Entire beach was looking at us 796 01:03:26,380 --> 01:03:29,500 We ate corn on the cob, dried our dupattas... 797 01:03:29,550 --> 01:03:30,980 ...and got ready to leave 798 01:03:31,050 --> 01:03:34,320 And that's when I saw my aunt, uncle and cousins 799 01:03:34,420 --> 01:03:35,820 They yelled out my name loudly 800 01:03:35,900 --> 01:03:37,560 What would you've done if you were in my shoes? 801 01:03:37,920 --> 01:03:39,590 - Tell me - I don't know 802 01:03:39,690 --> 01:03:41,060 You'd have turned around immediately 803 01:03:41,090 --> 01:03:42,650 ...or scooted from that place 804 01:03:42,860 --> 01:03:45,600 But I walked away casually 805 01:03:45,670 --> 01:03:49,470 I got into the bus and went home 806 01:03:49,570 --> 01:03:54,630 When I reached home, they'd have told her, no? 807 01:03:54,640 --> 01:03:56,360 My mother asked me ''where did you go''? 808 01:03:56,410 --> 01:03:57,930 I said I went for my English class 809 01:03:57,980 --> 01:03:58,970 She looked at my feet 810 01:03:58,980 --> 01:04:00,180 It seems I'd have sand on my feet 811 01:04:00,210 --> 01:04:01,940 I was too smart for that, right 812 01:04:02,560 --> 01:04:05,680 My father asked me to swear on his life 813 01:04:06,160 --> 01:04:08,010 I hesitated for a minute I looked at my father 814 01:04:08,120 --> 01:04:10,090 And then at his head 815 01:04:10,160 --> 01:04:11,720 First my father Then his head 816 01:04:11,790 --> 01:04:13,760 I smacked him in the middle of his head 817 01:04:13,830 --> 01:04:15,200 I stuck to my story 818 01:04:15,260 --> 01:04:19,600 Then my mother said ''your sister will be dying to blame my daughter'' 819 01:04:19,700 --> 01:04:22,360 ''As if I've brought her up so badly!'' 820 01:04:22,440 --> 01:04:24,060 That is how you should lie! 821 01:04:24,140 --> 01:04:25,380 You are hopeless at it 822 01:04:25,570 --> 01:04:27,200 If all that you said were true... 823 01:04:27,240 --> 01:04:29,100 ...would you be able to roam freely behind a girl? 824 01:04:29,180 --> 01:04:32,340 - They'd have killed you -Yes...yes 825 01:04:38,990 --> 01:04:41,620 ''Know thyself'' 826 01:04:43,390 --> 01:04:46,290 ''Trust in your talent'' 827 01:04:48,000 --> 01:04:50,490 ''Believe in your best'' 828 01:04:58,040 --> 01:05:06,080 ''Man's deeds burn up in a blaze His guises catch up in many ways'' 829 01:05:06,320 --> 01:05:14,500 ''Man's actions in flames burn down His guises come a full circle around'' 830 01:05:14,590 --> 01:05:18,800 ''Unseen evil presence hounds us with a vengeance'' 831 01:05:18,930 --> 01:05:22,920 ''Hunts us night and day Makes a dramatic display'' 832 01:05:23,030 --> 01:05:26,980 ''Times are tough to trust our own self'' 833 01:05:27,040 --> 01:05:31,440 ''Treachery and deceit exist without limit'' 834 01:05:31,510 --> 01:05:34,880 ''Rely on your resourcefulness'' 835 01:05:35,610 --> 01:05:38,910 ''Have faith in your prowess'' 836 01:05:39,880 --> 01:05:42,980 ''Don't doubt what you can do'' 837 01:05:43,990 --> 01:05:47,750 ''If push comes to shove your best bet is...you!'' 838 01:05:50,130 --> 01:05:51,600 If we hire a man to kill Shakthi... 839 01:05:51,660 --> 01:05:53,100 ...we'll get caught when he gets caught 840 01:05:53,200 --> 01:05:54,170 Only one way out 841 01:05:54,230 --> 01:05:56,420 There was a news report about 2 murders in Kanyakumari 842 01:05:56,630 --> 01:06:00,370 The police are hunting for Gunaseelan for past one month 843 01:06:00,470 --> 01:06:02,480 He is hiding safely in an apartment 844 01:06:02,840 --> 01:06:04,680 He parties at night Sleeps during the day 845 01:06:04,840 --> 01:06:06,220 I've been visiting this apartment 846 01:06:06,280 --> 01:06:08,540 There's a gun hidden behind the God's picture 847 01:06:08,610 --> 01:06:10,380 For one week In the same spot 848 01:06:10,480 --> 01:06:11,410 We can flick it 849 01:06:11,720 --> 01:06:14,960 We can shoot Shakthi in his auto within 10 feet distance 850 01:06:15,290 --> 01:06:16,880 We can return the gun back 851 01:06:17,420 --> 01:06:18,120 What do you say? 852 01:06:23,600 --> 01:06:26,180 Someone was hassling one of our partners 853 01:06:27,160 --> 01:06:28,130 I tried talking to him- 854 01:06:28,230 --> 01:06:29,000 Come in 855 01:06:30,100 --> 01:06:32,640 Greetings, bro 856 01:06:33,710 --> 01:06:35,680 -Why didn't you come yesterday? - I was tied up, bro 857 01:06:35,680 --> 01:06:38,000 My friend Karuvelamuthu He is into marketing 858 01:06:38,550 --> 01:06:40,200 Didn't Durai tell you? 859 01:06:40,310 --> 01:06:43,160 They get loans from banks passing fake jewelry as genuine 860 01:06:45,520 --> 01:06:47,960 Gunaseelan bro Continue your story 861 01:06:48,160 --> 01:06:49,050 What? 862 01:06:49,120 --> 01:06:51,560 He was telling us about his escapades 863 01:06:51,830 --> 01:06:53,500 - Forget that - Tell me, bro 864 01:06:53,730 --> 01:06:57,480 Those days if we needed to hit someone, we'll take him to the seaside 865 01:06:57,900 --> 01:07:00,780 We were 3 of us We beat him to a pulp 866 01:07:00,840 --> 01:07:02,200 He was lying horizontal on the waters... 867 01:07:02,400 --> 01:07:06,060 with imprints of our thrashing, shirt torn and soaked in blood 868 01:07:06,640 --> 01:07:09,900 We were drinking tender coconut water 869 01:07:10,280 --> 01:07:12,020 I looked down He was staring at me 870 01:07:12,410 --> 01:07:14,080 I asked if he wanted a drink 871 01:07:14,250 --> 01:07:15,480 He too nodded his head 872 01:07:15,920 --> 01:07:17,280 I gave him tender coconut water 873 01:07:17,620 --> 01:07:19,980 He raised his head and drank 874 01:07:20,560 --> 01:07:24,060 The tender coconut water instead of going down his throat... 875 01:07:24,430 --> 01:07:26,420 somehow hit my eye 876 01:07:26,520 --> 01:07:30,320 I slashed him, one neat blow with my sickle 877 01:07:30,770 --> 01:07:33,800 Right into his Adam's apple 878 01:07:34,140 --> 01:07:35,880 His head severed from the body 879 01:07:36,140 --> 01:07:39,360 From then on I got a tremendous fan following 880 01:07:40,910 --> 01:07:43,600 Son of a wretch! Play that CD 881 01:07:45,750 --> 01:07:50,080 ''Golden moon my dearest My dream nestled in your crescent'' 882 01:07:50,120 --> 01:07:52,180 Pour him a few more pegs 883 01:07:52,520 --> 01:07:54,180 Wash it down 884 01:07:58,730 --> 01:08:06,430 ''Thunder applauds my song No picket fence to hinder along'' 885 01:08:06,540 --> 01:08:09,670 ''Wild tempestuous jungle Sing while into me you snuggle'' 886 01:08:09,740 --> 01:08:13,400 ''Looking at you and at the ground glistens like gold, shimmering around'' 887 01:08:13,480 --> 01:08:20,510 ''My dear birdie, my mate Cuddle up to me, satiate'' 888 01:08:43,510 --> 01:08:46,060 Chay! Can't find the gun 889 01:08:46,150 --> 01:08:47,080 Did you check properly? 890 01:08:47,150 --> 01:08:49,410 - I did - Search in that room 891 01:08:51,380 --> 01:08:58,260 ''Play the bull taming sport With an apt ally wrestle and cavort'' 892 01:08:58,360 --> 01:09:05,390 ''Today is unlike yesterday Tomorrow is not like today'' 893 01:09:05,500 --> 01:09:12,730 ''Today is unlike yesterday Tomorrow is not like today'' 894 01:09:55,700 --> 01:09:57,720 Only you go I'll stay here 895 01:09:57,790 --> 01:09:59,280 Let one of them wake up in the morning 896 01:09:59,300 --> 01:10:00,190 Then I'll leave 897 01:10:00,260 --> 01:10:04,350 If he asks for me, tell him I got an urgent call, I left 898 01:10:06,540 --> 01:10:09,450 Vanu, don't hold the gun in your hand 899 01:10:09,530 --> 01:10:10,820 Put it in our hideout and go home 900 01:10:11,430 --> 01:10:14,340 That auto guy should NOT be alive tomorrow 901 01:12:21,200 --> 01:12:25,170 'The number you are calling is switched off now' 902 01:12:46,590 --> 01:12:48,160 Karuvelamuthu 903 01:12:48,930 --> 01:12:49,860 Hey! Karuvelam 904 01:12:50,860 --> 01:12:52,220 Why are you sitting here like this? 905 01:12:52,300 --> 01:12:55,620 Karuvelamuthu What happened? 906 01:12:56,380 --> 01:12:58,040 Hey! Who hit you? 907 01:12:58,140 --> 01:13:00,340 Say something 908 01:13:00,440 --> 01:13:02,480 I'll know only if you tell me 909 01:13:08,280 --> 01:13:09,440 Where have you hidden the gun? 910 01:13:09,550 --> 01:13:10,780 Tell me...where the gun is 911 01:13:10,850 --> 01:13:12,680 Gun? Which gun? 912 01:13:12,790 --> 01:13:14,780 I don't even know what you are talking about 913 01:13:14,920 --> 01:13:16,450 You don't know? 914 01:13:16,790 --> 01:13:18,020 Oh god...! 915 01:13:22,930 --> 01:13:25,730 Don't die Give it back to me 916 01:13:25,840 --> 01:13:29,360 I don't understand Why would I take a gun? 917 01:13:29,440 --> 01:13:30,060 You won't tell? 918 01:13:30,770 --> 01:13:31,870 Oh god...! 919 01:13:31,980 --> 01:13:35,620 We didn't take the gun He got a call, he rushed 920 01:13:35,810 --> 01:13:38,520 I was drunk, I couldn't go So I stayed behind 921 01:13:42,000 --> 01:13:43,590 Hello...tell me? 922 01:13:43,650 --> 01:13:45,180 Nachiappan, what happened? 923 01:13:45,240 --> 01:13:47,120 These 2 boys don't seem to have taken it 924 01:13:47,160 --> 01:13:48,720 Call that George boy 925 01:13:48,790 --> 01:13:50,580 He's been asking for money for the last couple of days 926 01:13:50,680 --> 01:13:51,600 I refused 927 01:13:52,430 --> 01:13:54,730 So maybe he took my gun to sell it 928 01:13:54,830 --> 01:13:55,860 Okay, Gunaseela 929 01:13:55,930 --> 01:13:57,460 I'll catch hold of George 930 01:13:57,540 --> 01:14:00,700 I'll tap his head hard enough for him to cough up the gun 931 01:14:00,770 --> 01:14:03,040 Don't be tensed I'll deal with it 932 01:14:39,080 --> 01:14:41,020 Hey! Let him go 933 01:14:46,920 --> 01:14:48,360 Where did you get the gun from? 934 01:14:48,980 --> 01:14:52,280 It's been here all along? That means you took it 935 01:14:52,360 --> 01:14:54,480 Listen, this is Gunaseelan's gun 936 01:14:54,500 --> 01:14:56,640 I'll talk to him about it You leave now 937 01:14:57,070 --> 01:14:59,020 I'm really mad with you right now 938 01:15:56,970 --> 01:15:57,800 Shakthi 939 01:16:04,310 --> 01:16:06,200 - Tell me - Why do you do this to me? 940 01:16:06,280 --> 01:16:06,940 What? 941 01:16:07,600 --> 01:16:12,120 I couldn't sleep all night I kept tossing and turning 942 01:16:12,190 --> 01:16:14,020 I woke up at 5:00 a.m 943 01:16:14,160 --> 01:16:16,180 Even though my mother tried to wake me up... 944 01:16:16,290 --> 01:16:18,600 ...I got out of bed only at 8:30 945 01:16:18,790 --> 01:16:22,800 I felt like talking to you But I controlled my urge 946 01:16:22,900 --> 01:16:25,400 My hands were itching to dial your number 947 01:16:25,730 --> 01:16:27,220 I thought I shouldn't 948 01:16:27,370 --> 01:16:29,960 But I did...okay Where are you now? 949 01:16:30,110 --> 01:16:30,660 At home 950 01:16:30,740 --> 01:16:32,340 I feel like seeing you 951 01:16:32,410 --> 01:16:34,060 - Come quickly - Okay, okay 952 01:16:35,540 --> 01:16:36,360 Keep that aside 953 01:16:37,380 --> 01:16:38,200 Stand here 954 01:16:38,520 --> 01:16:39,680 Why do you need my blessing now? 955 01:16:39,850 --> 01:16:41,180 Drive carefully 956 01:16:50,340 --> 01:16:53,420 Okay, you spoke your heart out 957 01:16:53,900 --> 01:16:54,740 You called me 958 01:16:55,600 --> 01:16:56,380 And I'm here now 959 01:16:57,100 --> 01:16:58,800 Come Sit down 960 01:17:00,500 --> 01:17:03,440 Why are you torturing me like this? 961 01:17:03,810 --> 01:17:06,300 I haven't been this way before, you know? 962 01:17:06,780 --> 01:17:08,360 This is not me at all 963 01:17:10,080 --> 01:17:13,260 I was thinking 'oh this boy is crazy about me' 964 01:17:13,450 --> 01:17:15,720 'But if I finish studying, they'll find me a groom...' 965 01:17:16,620 --> 01:17:20,060 '...with an office job and get me married to him' 966 01:17:20,190 --> 01:17:23,800 Then what'll happen to you? I can't even sleep properly 967 01:17:27,300 --> 01:17:31,040 I think you've fallen too much for me 968 01:17:32,240 --> 01:17:33,580 You are flying high in the sky 969 01:17:33,860 --> 01:17:35,520 If you fall down you are finished 970 01:17:35,910 --> 01:17:38,160 I'm only flying, no? I don't mind falling 971 01:17:40,580 --> 01:17:42,580 It's easy to say all this 972 01:17:42,820 --> 01:17:44,020 But very difficult 973 01:17:44,320 --> 01:17:46,240 You won't be able to handle it, when it happens 974 01:17:46,450 --> 01:17:48,780 I don't think you've understood love completely 975 01:17:55,260 --> 01:17:56,960 You know my friend Sivakami? 976 01:17:57,100 --> 01:18:00,580 Her cousin loved a girl For 4 years, sincerely 977 01:18:00,700 --> 01:18:04,080 Then she got married to someone her parents chose 978 01:18:04,240 --> 01:18:08,940 You know that tall building next to LlC in Mount road? 979 01:18:09,010 --> 01:18:10,320 This boy jumped off that building 980 01:18:10,710 --> 01:18:14,380 And then my friend Devi...a boy was in love with her for 3 years 981 01:18:14,480 --> 01:18:16,140 She loved him too 982 01:18:16,220 --> 01:18:18,270 But she dumped him because he was an alcoholic 983 01:18:18,280 --> 01:18:23,020 So he jumped in front of an electric train in Chrompet 984 01:18:23,800 --> 01:18:26,380 You understand why I'm saying all this, right? 985 01:18:26,930 --> 01:18:27,740 I know 986 01:18:31,630 --> 01:18:35,300 You slowly try to get me out of your system 987 01:18:36,200 --> 01:18:39,420 I'll talk to you and we'll stay the same way we are now 988 01:18:39,540 --> 01:18:40,920 Doesn't that auto look familiar? 989 01:18:41,880 --> 01:18:42,560 Yes 990 01:18:42,740 --> 01:18:44,360 There's a girl sitting inside 991 01:18:44,950 --> 01:18:48,660 That must be Leena Hold this, I'll be back 992 01:18:57,330 --> 01:18:59,740 Hey Leena Come here 993 01:19:00,630 --> 01:19:01,680 Gosh! My mother 994 01:19:02,230 --> 01:19:03,560 You stay right here Don't get out 995 01:19:09,070 --> 01:19:10,500 What are you doing here? 996 01:19:11,540 --> 01:19:14,180 They told me they saw you at the beach and park 997 01:19:14,510 --> 01:19:15,500 I turned a deaf ear 998 01:19:15,910 --> 01:19:17,040 I believe them now 999 01:19:17,210 --> 01:19:20,440 Mother, don't beat around the bush 1000 01:19:20,450 --> 01:19:22,180 Ask me straight to my face 1001 01:19:22,350 --> 01:19:23,840 He's the one who's in love with me 1002 01:19:24,050 --> 01:19:25,110 I'm not in love with him 1003 01:19:25,120 --> 01:19:25,850 Why? 1004 01:19:25,860 --> 01:19:27,780 -What do you mean 'why'? -Why don't you love him? 1005 01:19:28,260 --> 01:19:30,490 I can't get married to an auto driver 1006 01:19:30,560 --> 01:19:32,580 Though your father works in a Govt. office... 1007 01:19:32,700 --> 01:19:34,500 ...the money lender grabs a huge chunk monthly 1008 01:19:34,630 --> 01:19:35,960 He is sozzled every evening 1009 01:19:36,070 --> 01:19:37,970 This boy doesn't have any bad habits 1010 01:19:38,070 --> 01:19:40,520 He even owns an auto What else do you want? 1011 01:19:40,770 --> 01:19:42,800 Mother, don't brainwash me 1012 01:19:42,810 --> 01:19:44,420 I'll tell my father you said this about him 1013 01:19:44,570 --> 01:19:46,020 So you'll never fall in love with him? 1014 01:19:46,240 --> 01:19:46,840 Yes 1015 01:19:47,600 --> 01:19:51,320 So you shouldn't one day placate and plead with me... 1016 01:19:51,450 --> 01:19:56,440 ...to support your love and break the news to your father 1017 01:19:56,450 --> 01:19:58,440 - I won't do that - Sure? 1018 01:19:58,720 --> 01:19:59,560 Confirmed 1019 01:20:05,630 --> 01:20:08,180 -What did your mother say? -What did she say? 1020 01:20:08,600 --> 01:20:09,800 She yelled at me 1021 01:20:10,200 --> 01:20:12,290 She doesn't like me talking to you as it is 1022 01:20:12,400 --> 01:20:13,880 And now she saw us together 1023 01:20:13,940 --> 01:20:15,720 She said she'll break my legs when I get home 1024 01:20:16,240 --> 01:20:17,180 It's all because of you 1025 01:20:18,810 --> 01:20:20,380 - Sorry, Leena -What do you mean 'sorry'? 1026 01:20:20,580 --> 01:20:21,960 Don't ever look at me again...go 1027 01:20:49,510 --> 01:20:58,970 ''Am I a baby to get terrified if you widen your eyes wild?'' 1028 01:20:58,990 --> 01:21:07,540 ''Are you a parakeet to repeatedly spear me with words heatedly?'' 1029 01:21:07,560 --> 01:21:12,140 ''You try to intimidate me with your tricks willy nilly'' 1030 01:21:12,170 --> 01:21:16,980 ''You try to brainwash me with your words full of honey'' 1031 01:21:17,040 --> 01:21:21,670 ''I'll have the last laugh after I make you my equal haIf!'' 1032 01:21:21,740 --> 01:21:30,760 ''Am I a child to get petrified if you roll your eyes owl-wide?'' 1033 01:21:30,790 --> 01:21:40,590 ''Are you a parrot to constantly dissect me with words so deadly?'' 1034 01:22:01,750 --> 01:22:12,920 ''I'll ease your pain with kisses 1000 I'll show your life in a nano second'' 1035 01:22:13,330 --> 01:22:24,280 ''With French kisses I'll savor your flavor With spiky lashes I'll graze you all over'' 1036 01:22:24,340 --> 01:22:33,440 ''I'll make you mine in a split second I'll caress the fiery rain and sun frosted'' 1037 01:22:33,520 --> 01:22:37,840 ''Tresses tremble wet Moustache in beads of sweat'' 1038 01:22:37,890 --> 01:22:46,760 ''Am I a kid to feel threatened if saucer-eyed you beckoned?'' 1039 01:22:46,830 --> 01:22:56,640 ''Are you a parakeet to frequently chop me with words eloquently?'' 1040 01:23:14,890 --> 01:23:25,500 ''Both seas merge as one to swell Nailsscrawl their address as well'' 1041 01:23:26,440 --> 01:23:31,080 ''Closed eyes flare with an intense stare'' 1042 01:23:31,080 --> 01:23:35,840 ''In my angel's breath is heard gasp and groan love-spurred'' 1043 01:23:35,920 --> 01:23:40,300 ''Moon yonder, I'm sea here I try to gush to you my dear'' 1044 01:23:40,390 --> 01:23:44,880 ''When clothes (st)rip my soul I slowly lose control'' 1045 01:23:44,960 --> 01:23:48,300 ''Eyelids relax Lips drawtracks'' 1046 01:23:55,440 --> 01:24:04,600 ''Am I a child to get mortified if you rotate your eyes nationwide?'' 1047 01:24:04,750 --> 01:24:14,020 ''Are you a parrot to recklessly torpedo me with words rapidly?'' 1048 01:24:43,290 --> 01:24:45,060 Hey Vanu! What are you doing here? 1049 01:25:11,610 --> 01:25:12,500 He went inside 1050 01:25:12,780 --> 01:25:14,480 Dude, this is Praveen's area 1051 01:25:14,650 --> 01:25:15,550 Housing board 1052 01:25:15,620 --> 01:25:17,550 If he is inside, he has to come out this way 1053 01:25:17,620 --> 01:25:19,360 There's no other way Everyone knows us here 1054 01:25:19,460 --> 01:25:20,940 We must be discreet 1055 01:25:21,230 --> 01:25:23,720 Keep the gun inside at all times 1056 01:25:25,880 --> 01:25:27,800 -What is it, son? - I'm visiting my friend 1057 01:26:05,040 --> 01:26:07,960 'That day I testified for income tax officer Moideen' 1058 01:26:08,040 --> 01:26:10,820 'And against the financiers Gangariya and Kolicha in court' 1059 01:26:10,840 --> 01:26:12,940 'Afterthat, I've been in various little fights' 1060 01:26:13,080 --> 01:26:21,580 'Supporting an old banana vendor, an elderly teacher, mechanic' 1061 01:26:21,650 --> 01:26:24,060 'The local police station even has a few cases against me' 1062 01:26:24,320 --> 01:26:27,660 'How could I act helpless when I really wasn't?' 1063 01:26:27,960 --> 01:26:30,920 'But in that situation, I was really happy' 1064 01:26:31,430 --> 01:26:33,830 'I didn't think this would happen then' 1065 01:26:33,930 --> 01:26:37,500 'My neighbor, the guy who smiled at me everyday and waved at me...' 1066 01:26:37,600 --> 01:26:41,140 '...Vanaraj was now suddenly brandishing a gun at me' 1067 01:26:41,180 --> 01:26:42,660 'I don't have any problem with him' 1068 01:26:42,780 --> 01:26:44,680 'No fights, no enmity' 1069 01:26:44,750 --> 01:26:46,100 'I've never crossed swords with him' 1070 01:26:46,610 --> 01:26:47,940 'Why does he want to kill me?' 1071 01:26:50,560 --> 01:26:56,280 'We'll definitely kill Shakthi today His death is his own fault, not ours' 1072 01:27:00,830 --> 01:27:05,660 'A month earlier' 1073 01:27:15,220 --> 01:27:16,420 His name is Dakshinamurthy 1074 01:27:16,550 --> 01:27:18,380 He started a company with his friend 1075 01:27:19,110 --> 01:27:21,360 Middle class Started earning well 1076 01:27:21,780 --> 01:27:23,180 He has a 4 year old kid 1077 01:27:23,650 --> 01:27:25,820 Tablets, injections, allopathic medicine won't work on that kid 1078 01:27:26,090 --> 01:27:27,920 He's allergic to them His body will break into boils 1079 01:27:28,290 --> 01:27:30,700 That's why Dakshinamurthy loves his son excessively 1080 01:27:31,000 --> 01:27:33,740 Next month he's getting a big sum of money 1081 01:27:33,800 --> 01:27:35,320 Nearly 90 lakhs 1082 01:27:35,500 --> 01:27:41,500 We will kidnap his 4 year old Hold him hostage for one day 1083 01:27:42,070 --> 01:27:44,220 And we'll send only one message to Dakshinamurthy 1084 01:27:44,410 --> 01:27:48,340 ...demanding 60 lakhs if he wants his son back alive 1085 01:27:48,810 --> 01:27:50,540 Everyone will be terrified that the boy will die 1086 01:27:50,950 --> 01:27:55,460 And Dakshinamurthy will concede to our demands 1087 01:27:56,020 --> 01:27:58,460 Each of us gets 20 lakhs and we'll all be settled 1088 01:27:58,520 --> 01:28:02,980 - Won't he go to the police? - He's not that kind 1089 01:28:03,230 --> 01:28:04,420 How is he getting this money? 1090 01:28:04,630 --> 01:28:07,060 He and his friend sweated it out for 10 years 1091 01:28:07,200 --> 01:28:12,660 But he came out over a small dispute This amount is his compensation 1092 01:28:13,070 --> 01:28:15,140 Such an emotional type Middle class mind 1093 01:28:15,410 --> 01:28:17,380 His kid is more important to him than money 1094 01:28:17,580 --> 01:28:18,230 No need, dude 1095 01:28:18,340 --> 01:28:20,740 We see stuff like this in the news all the time 1096 01:28:20,750 --> 01:28:23,240 If we get caught we are done for! 1097 01:28:23,820 --> 01:28:27,160 We only see stuff about people who got caught 1098 01:28:27,250 --> 01:28:29,020 Are only so many crimes happening in the city? 1099 01:28:29,290 --> 01:28:33,550 Do you know how many unsolved crime reports are piled up in a police station? 1100 01:28:33,630 --> 01:28:36,700 So many crimes are committed without complaints being registered 1101 01:28:36,930 --> 01:28:38,090 Where are all those offenders? 1102 01:28:38,200 --> 01:28:40,680 Going about their lives around us 1103 01:28:41,200 --> 01:28:43,400 It's only bad when it's purely physical 1104 01:28:43,500 --> 01:28:46,600 When it's well planned out, it's called 'being a genius' 1105 01:28:46,670 --> 01:28:49,160 We'll doubt ourselves Ask 1000s of questions 1106 01:28:49,440 --> 01:28:54,060 But after it's done we shouldn't be traced 1107 01:28:54,110 --> 01:28:55,980 - That's enough -What do you want us to do? 1108 01:28:57,660 --> 01:29:00,260 This is Dakshinamurthy's house That's his kid 1109 01:29:08,800 --> 01:29:10,740 We'll kidnap him 25 days from today 1110 01:29:11,700 --> 01:29:15,380 Where will we hide him for a whole day? 1111 01:29:16,470 --> 01:29:18,180 Avenue no one should know 1112 01:29:18,340 --> 01:29:20,260 Somewhere not easily traceable 1113 01:29:27,280 --> 01:29:28,640 What's the best hide-out? 1114 01:29:31,120 --> 01:29:32,260 What about General Hospital? 1115 01:29:32,520 --> 01:29:34,380 It'll always be crowded 1116 01:29:34,560 --> 01:29:37,820 No one will care even if he screams and yells 1117 01:29:37,890 --> 01:29:41,220 Or even if he dies they'll ignore and walk away 1118 01:29:49,970 --> 01:29:53,720 If we give him a little tablet right here, that's enough 1119 01:29:54,180 --> 01:29:57,180 He'll swell up and pass out 1120 01:29:57,910 --> 01:30:00,760 If someone's crying next to him ourjob will be even easier 1121 01:30:01,520 --> 01:30:02,460 That's super 1122 01:30:03,120 --> 01:30:05,240 Only 20 days left 2 questions 1123 01:30:05,390 --> 01:30:06,400 Where is the venue for 'Operation kidnap'? 1124 01:30:06,490 --> 01:30:07,740 How do we get the ransom money? 1125 01:30:07,790 --> 01:30:09,950 Definitely when his mother is with him 1126 01:30:10,260 --> 01:30:11,800 Only then it'll have the desired deep impact 1127 01:30:11,880 --> 01:30:13,520 And Dakshinamurthy will react 1128 01:30:46,380 --> 01:30:47,680 Looks like he is dead 1129 01:30:47,760 --> 01:30:48,980 It's a police case 1130 01:30:49,070 --> 01:30:51,130 Hospital is close by Let's lift him up 1131 01:30:54,400 --> 01:30:55,120 Open the door 1132 01:32:24,670 --> 01:32:25,700 Only one day left 1133 01:32:26,200 --> 01:32:28,480 - Let's not take this boy -Why this change of plan? 1134 01:32:28,800 --> 01:32:31,960 If we take him, we might get caught by the auto driver 1135 01:32:35,740 --> 01:32:38,660 Simple...we won't kidnap when he's in the auto 1136 01:32:38,710 --> 01:32:41,560 He is my neighbor I know how his mind works 1137 01:32:41,860 --> 01:32:46,040 When Rs 10,000 got stolen from him he found the guy and beat him up 1138 01:32:46,290 --> 01:32:47,800 Someone was planning to kill someone else 1139 01:32:47,990 --> 01:32:49,880 He overheard this in a tea shop and stopped it! 1140 01:32:50,060 --> 01:32:52,030 Dakshinamurthy has saved his life 1141 01:32:52,030 --> 01:32:54,000 Do you think he'll keep quiet if anything happens to that kid? 1142 01:32:54,160 --> 01:32:55,690 You were the one who dangled a carrot?! 1143 01:32:55,770 --> 01:32:57,460 That's why I resigned my job 1144 01:32:57,570 --> 01:33:00,260 I'm getting married I've even paid advance 1145 01:33:00,340 --> 01:33:02,400 Our lives will be ruined, if we get caught, is that okay? 1146 01:33:02,970 --> 01:33:05,480 Then let's pick someone else 1147 01:33:05,980 --> 01:33:08,280 We can't just kidnap anybody 1148 01:33:08,510 --> 01:33:13,040 Dakshinamurthy was ideal because we knew everything about him 1149 01:33:13,180 --> 01:33:14,620 How many can we find like him? 1150 01:33:15,250 --> 01:33:18,180 It's easier to murder Kidnapping is more risky 1151 01:33:18,760 --> 01:33:20,450 Then let's kill 1152 01:33:20,490 --> 01:33:21,440 That auto guy 1153 01:33:22,090 --> 01:33:23,380 Then we'll take the kid 1154 01:33:23,730 --> 01:33:26,390 How will he stop us then? He can't...right? 1155 01:33:40,480 --> 01:33:41,820 Dude, you said these famous words! 1156 01:33:42,080 --> 01:33:44,060 Little courage Lots of thought put into it 1157 01:33:44,150 --> 01:33:46,760 We should suspect ourselves Even ask million questions 1158 01:33:46,890 --> 01:33:49,880 But once we kill, shouldn't leave even one clue behind 1159 01:33:49,960 --> 01:33:52,450 Yes, let's do it Chance of a lifetime 1160 01:33:52,520 --> 01:33:53,720 It's 15 lakhs each 1161 01:33:53,830 --> 01:34:00,060 - Let's not change our mind - Okay, let's do it 1162 01:34:10,360 --> 01:34:11,320 Where is he? 1163 01:34:11,710 --> 01:34:15,540 Near the housing board Somewhere here 1164 01:34:16,480 --> 01:34:18,520 -Who are you? - I came to see a friend 1165 01:34:18,620 --> 01:34:20,160 Go...don't hover around 1166 01:34:26,330 --> 01:34:28,350 That's him! 1167 01:35:06,570 --> 01:35:08,660 Hello boss! Aren't you Sukumar? 1168 01:35:08,770 --> 01:35:10,670 Siva told me you'd come 1169 01:35:10,740 --> 01:35:13,280 His mother isn't well He's taken her to the clinic 1170 01:35:13,340 --> 01:35:14,710 He asked you to wait upstairs 1171 01:35:14,710 --> 01:35:15,760 He has given me the house key 1172 01:35:18,540 --> 01:35:19,760 Aren't you the electrician? 1173 01:35:20,520 --> 01:35:22,300 -Yes - Come and sit inside 1174 01:35:33,440 --> 01:35:34,380 Sit down 1175 01:35:38,400 --> 01:35:39,460 Switch on the fan 1176 01:35:52,420 --> 01:35:53,540 - Hey? -What? 1177 01:35:53,650 --> 01:35:54,660 I locked him inside 1178 01:35:54,690 --> 01:35:56,120 -Who's house? - Praveen's house 1179 01:35:56,220 --> 01:35:57,940 - His mother...? - They've gone to Thirupathi 1180 01:35:57,940 --> 01:36:01,720 - They'll be back only after 2 days - Holy crap! His chapter is closed 1181 01:36:40,230 --> 01:36:41,400 'They are 6 of them' 1182 01:36:43,570 --> 01:36:46,520 'They are intent on killing me' 1183 01:36:46,670 --> 01:36:47,500 'They are armed' 1184 01:36:47,740 --> 01:36:48,900 'I can outwit them' 1185 01:36:48,980 --> 01:36:51,400 'I'm not too sure about handling their guns...' 1186 01:36:51,740 --> 01:36:54,860 'I shouldn't panic now I'll lose my strength if I do' 1187 01:36:55,080 --> 01:36:56,340 'I can shout' 1188 01:36:56,450 --> 01:37:00,410 'But my screams may swing in theirfavor or mine' 1189 01:37:00,490 --> 01:37:01,700 'Let me think calmly' 1190 01:37:01,860 --> 01:37:06,820 'I should know not only their words and actions' 1191 01:37:07,160 --> 01:37:09,130 '...but their thoughts too' 1192 01:37:09,700 --> 01:37:10,560 Where is Subramani? 1193 01:37:10,660 --> 01:37:12,860 He's gone to get the car to transport the corpse 1194 01:37:12,930 --> 01:37:14,760 Okay...call him Ask him to come here 1195 01:37:14,840 --> 01:37:19,400 Hey, we have to wait till the area quietens and everyone is asleep 1196 01:37:19,470 --> 01:37:23,420 That's true but we must do it when people are still around 1197 01:37:23,440 --> 01:37:24,500 Only then we have our alibi 1198 01:37:24,610 --> 01:37:26,800 If we are the only people around we will arouse suspicion 1199 01:37:26,910 --> 01:37:28,780 When it is dead calm a small noise from us... 1200 01:37:28,880 --> 01:37:30,200 ...we'll be caught in our own trap 1201 01:37:30,650 --> 01:37:32,140 Before this shop closes down... 1202 01:37:32,220 --> 01:37:35,040 ...before the lights are down we should kill him 1203 01:37:35,220 --> 01:37:36,280 Call Subramani 1204 01:37:37,490 --> 01:37:44,300 ''In the coconut grove with swaying trees I plucked the coconut with elan and ease'' 1205 01:37:46,670 --> 01:37:54,800 ''We seek Your graciousness our dear compassionate Goddess'' 1206 01:37:54,880 --> 01:38:03,980 ''Accept ourtender coconut offering Listen to our woes; our pitiful suffering'' 1207 01:38:04,090 --> 01:38:08,220 ''Grace us Goddess with Your gracious blessing'' 1208 01:38:48,370 --> 01:38:49,720 Leena...? Shakthi speaking 1209 01:38:49,800 --> 01:38:51,890 I've told you repeatedly not to call me late at night 1210 01:38:51,970 --> 01:38:53,820 This is why I didn't want to take a phone from you 1211 01:38:54,270 --> 01:38:55,170 Cut the call 1212 01:38:55,180 --> 01:38:57,510 I am in a mess Don't hang up 1213 01:38:57,610 --> 01:38:59,660 Will you disconnect by yourself or shall I? 1214 01:39:00,080 --> 01:39:01,860 Just listen to me 5 minutes please 1215 01:39:02,550 --> 01:39:03,640 Okay 1216 01:39:04,460 --> 01:39:07,680 My mother will be waiting up for me without eating her dinner 1217 01:39:08,250 --> 01:39:09,720 She shouldn't know about me being in this tight spot 1218 01:39:09,890 --> 01:39:12,620 Just tell her I won't be back tonight 1219 01:39:13,140 --> 01:39:15,160 I am working late 1220 01:39:15,230 --> 01:39:16,740 What's your tight spot? 1221 01:39:17,680 --> 01:39:18,960 You won't understand if I tell you 1222 01:39:19,260 --> 01:39:20,920 Will you tell me or not? 1223 01:39:21,400 --> 01:39:23,640 There are 4 to 5 people waiting to kill me 1224 01:39:26,480 --> 01:39:29,060 Why do you do this? 1225 01:39:29,640 --> 01:39:31,380 When I yelled at you tonight... 1226 01:39:31,440 --> 01:39:34,000 ...I knew you'd come up with some sob story like this 1227 01:39:34,110 --> 01:39:36,410 You must have got drunk 1228 01:39:36,480 --> 01:39:37,610 Nothing of that sort 1229 01:39:37,720 --> 01:39:39,080 Not only getting drunk... 1230 01:39:39,150 --> 01:39:43,360 ...I'll even tell you where and with whom! 1231 01:39:44,090 --> 01:39:46,720 Some terrace of a friend's house 1232 01:39:47,190 --> 01:39:48,580 5 or 6 of you 1233 01:39:48,760 --> 01:39:50,580 2 or 3 bottles must be empty by now 1234 01:39:50,760 --> 01:39:54,560 Chap next to you must be smelling your head trying his best not to puke! 1235 01:39:54,670 --> 01:39:55,780 Correct? 1236 01:39:56,100 --> 01:39:57,300 Inform my mother 1237 01:39:57,640 --> 01:39:58,960 - I can't do that -Why? 1238 01:39:59,570 --> 01:40:01,180 lsn't it Friday? 1239 01:40:01,440 --> 01:40:03,810 We are in Velachery My grandma's house 1240 01:40:03,910 --> 01:40:04,680 Okay, fine 1241 01:40:04,950 --> 01:40:06,060 - Hey... - Hmmmm... 1242 01:40:06,650 --> 01:40:07,560 Sweet dreams! 1243 01:40:14,590 --> 01:40:20,400 ''Mariamma of Kannapuram, dear Goddess Bless us with your divine auspiciousness'' 1244 01:40:22,530 --> 01:40:29,270 ''Mariamma of Kannapuram, dear Goddess Bless us with your divine auspiciousness'' 1245 01:40:57,500 --> 01:40:58,920 What happened? There's no sound 1246 01:40:59,670 --> 01:41:01,120 His sound has been silenced 1247 01:41:26,100 --> 01:41:27,260 Dayala, don't go...wait 1248 01:41:31,440 --> 01:41:33,240 Only your corpse will leave this place! 1249 01:41:37,480 --> 01:41:38,400 - Subramani...? - Tell me 1250 01:41:38,410 --> 01:41:39,300 Switch on all the lights 1251 01:41:50,360 --> 01:41:51,440 Why are you trying to kill me? 1252 01:41:51,890 --> 01:41:53,820 Tell me 1253 01:41:55,920 --> 01:41:57,100 Let me tell you 1254 01:42:02,730 --> 01:42:05,820 Satisfied? Didn't you say you intended killing him? 1255 01:42:06,210 --> 01:42:08,330 You will die That's why I said so 1256 01:42:08,410 --> 01:42:10,400 Then we'll kidnap Dakshinamurthy's son 1257 01:42:10,510 --> 01:42:12,500 You won't come You won't be able to 1258 01:42:12,710 --> 01:42:14,040 Your family will be hunting for you 1259 01:42:14,110 --> 01:42:15,480 I'll also join them in their search 1260 01:42:15,580 --> 01:42:18,740 We've already killed one fellow 1261 01:42:18,820 --> 01:42:19,720 I'm sure you know 1262 01:42:19,790 --> 01:42:20,840 Just hit him 1263 01:42:56,500 --> 01:42:58,550 I am dying of pain 1264 01:42:58,630 --> 01:42:59,760 Save me 1265 01:42:59,960 --> 01:43:01,220 Dayala, shut up 1266 01:43:01,300 --> 01:43:03,060 If you shout we'll get caught 1267 01:43:03,130 --> 01:43:04,030 Save me 1268 01:43:04,100 --> 01:43:06,290 It is risky Let's take him out 1269 01:43:06,660 --> 01:43:08,120 'They want to kill me' 1270 01:43:08,340 --> 01:43:10,900 'But they don't want to be caught' 1271 01:43:11,010 --> 01:43:11,900 'They can't do that' 1272 01:43:12,680 --> 01:43:16,220 'I feel I can handle their guns now' 1273 01:43:23,990 --> 01:43:26,080 - What happened? - Electric shock, bro 1274 01:43:26,160 --> 01:43:28,880 Why couldn't you get an electrician? 1275 01:43:28,890 --> 01:43:30,240 Why do you never listen? 1276 01:44:09,930 --> 01:44:11,760 What's happening here? 1277 01:44:11,800 --> 01:44:13,930 Friends are just having a good time 1278 01:44:14,010 --> 01:44:18,140 What a stupid answer Open the doorfirst 1279 01:44:18,310 --> 01:44:19,280 What now? 1280 01:44:19,340 --> 01:44:22,360 You got drunk whole night?! 1281 01:44:22,380 --> 01:44:24,780 Praveen, open the door 1282 01:44:25,380 --> 01:44:28,280 I'll complain to the association 1283 01:44:31,990 --> 01:44:35,930 Buffalo! You have no sense? Get lost 1284 01:44:43,920 --> 01:44:47,540 Your mother asked you to eat at home, why didn't you come? 1285 01:44:47,610 --> 01:44:48,770 I had work, sis-in-law! 1286 01:44:48,840 --> 01:44:53,140 What work?! Your brother is yelling at me...let's eat 1287 01:44:53,210 --> 01:44:54,500 You go...I'll be right behind 1288 01:44:55,750 --> 01:44:58,100 Lets wait for him to reach the main road 1289 01:45:01,620 --> 01:45:02,780 You planned well 1290 01:45:02,860 --> 01:45:06,260 But you can't kidnap Dakshinamurthy's son here after 1291 01:45:14,370 --> 01:45:17,080 Vanu, if we let him go we'll be in a royal soup! 1292 01:45:32,800 --> 01:45:34,320 Look at these rowdies and their hooliganism 1293 01:45:35,720 --> 01:45:38,700 He's holding a gun in his hands 1294 01:46:15,770 --> 01:46:18,740 Look! The gun is right here Get down from the car 1295 01:46:20,070 --> 01:46:22,920 You mongrel! Are you trying to trick me?! 1296 01:46:33,420 --> 01:46:35,380 I knew you were up to some mischief 1297 01:46:35,990 --> 01:46:36,860 one more blow 1298 01:46:39,490 --> 01:46:40,550 Hit him 1299 01:46:40,660 --> 01:46:42,880 What did you do to Nachiappan? 1300 01:46:43,030 --> 01:46:44,260 Did you kill him? 1301 01:46:44,300 --> 01:46:45,100 Answer me 1302 01:46:45,130 --> 01:46:46,200 Did you finish him off? 1303 01:46:46,770 --> 01:46:47,740 Answer me 1304 01:47:03,750 --> 01:47:08,710 'You are listening to Suryan FM 93.5' 1305 01:47:47,590 --> 01:47:48,600 Drunk through every pore 1306 01:48:19,330 --> 01:48:27,540 ''Man is a beast, roams in the street How best to tame him to retreat?'' 1307 01:48:27,600 --> 01:48:36,340 ''He's a parasite in this fast world With what can he be eradicated?'' 1308 01:48:36,350 --> 01:48:40,780 ''Weapon is a shield to pause Situations merely a cause'' 1309 01:48:40,850 --> 01:48:45,010 ''Know your enemy's powers in the battle's headquarters'' 1310 01:48:45,090 --> 01:48:47,920 ''Trust your instincts'' 1311 01:48:49,320 --> 01:48:52,380 ''Believe in your best'' 1312 01:48:53,930 --> 01:48:55,640 Yov! Stop 1313 01:49:00,000 --> 01:49:01,700 Don't run I'll shoot you 1314 01:49:03,040 --> 01:49:03,820 Come back and sit there 1315 01:49:24,900 --> 01:49:27,000 You know that auto driver who testified in our case 1316 01:49:27,160 --> 01:49:28,840 He has fallen unconscious in Velachery road 1317 01:49:29,320 --> 01:49:30,820 I saw someone dragging him away 1318 01:49:31,240 --> 01:49:33,440 He might kill him Is he our man? 1319 01:49:34,880 --> 01:49:35,720 No, sir 1320 01:49:35,770 --> 01:49:37,740 Auto driver got caught (whisper) 1321 01:49:37,810 --> 01:49:39,120 Then I'll take care 1322 01:49:40,110 --> 01:49:40,840 Yes, sir 1323 01:49:40,950 --> 01:49:43,300 You haven't visited our shop, do come, sir 1324 01:49:43,450 --> 01:49:45,300 I was out of town regarding a case 1325 01:49:45,350 --> 01:49:49,120 Koli talks often about you Bring your wife to the shop 1326 01:49:49,350 --> 01:49:51,550 We've got fresh stock ofjewelry from Bombay 1327 01:49:51,660 --> 01:49:52,450 Yes, sir 1328 01:49:52,560 --> 01:49:55,640 He is not one of our boys 1329 01:49:56,630 --> 01:49:58,400 But he should die, sir 1330 01:49:58,430 --> 01:49:59,460 Then I'll take care 1331 01:49:59,830 --> 01:50:01,120 I'm glad, sir 1332 01:50:05,000 --> 01:50:06,990 Get up 1333 01:50:08,060 --> 01:50:08,740 Come here 1334 01:50:12,480 --> 01:50:14,240 Don't finish him off here 1335 01:50:14,680 --> 01:50:15,720 Take him away from the city 1336 01:50:15,950 --> 01:50:17,300 His body shouldn't be seen in this area 1337 01:50:17,550 --> 01:50:18,570 Okay, sir 1338 01:50:20,850 --> 01:50:23,980 ''Rely on your resources'' 1339 01:50:25,020 --> 01:50:28,520 ''Have faith in your impulses'' 1340 01:50:29,360 --> 01:50:32,460 ''Trust in yourtalent'' 1341 01:50:33,670 --> 01:50:36,760 ''Believe in your best'' 1342 01:50:45,880 --> 01:50:48,640 Sister, don't worry Your son will be fine 1343 01:50:48,750 --> 01:50:51,600 He'll stand in front of you tomorrow morning for sure 1344 01:50:56,460 --> 01:50:59,160 If you ask me she is to blame 1345 01:50:59,460 --> 01:51:01,480 She encouraged him to poke his nose in other peoples' affairs 1346 01:51:01,630 --> 01:51:04,760 This is the consequence you pay for interference! 1347 01:51:08,740 --> 01:51:09,830 Get down 1348 01:51:09,910 --> 01:51:12,400 Move...go inside 1349 01:51:16,010 --> 01:51:18,440 I just know my son is in some danger 1350 01:51:18,680 --> 01:51:19,880 I don't know what 1351 01:51:20,020 --> 01:51:21,080 He hasn't even called me 1352 01:51:21,120 --> 01:51:23,240 Maybe he hid it from me thinking I will panic 1353 01:51:24,040 --> 01:51:26,480 Please somehow bring him back to me safe and sound 1354 01:51:26,560 --> 01:51:32,320 I've always warned him not to interfere in others' business 1355 01:51:32,630 --> 01:51:36,180 Helping others is as much an addiction as smoking or drinking 1356 01:51:36,530 --> 01:51:38,520 It is difficult to come out of that 1357 01:51:39,040 --> 01:51:40,840 I'll tell my boss 1358 01:52:03,930 --> 01:52:09,060 'Forget yourself but never forget your mother dear' 1359 01:52:24,080 --> 01:52:28,620 Benny, if we leave him now someone else will kill him 1360 01:52:29,040 --> 01:52:30,840 Then you'll lose that pleasure for all times! 1361 01:52:30,990 --> 01:52:32,620 Let's kill him right now 1362 01:52:33,130 --> 01:52:36,740 Then they'll put me behind bars for 7 years like they did to you 1363 01:52:37,530 --> 01:52:39,240 I know how to handle him 1364 01:52:39,260 --> 01:52:40,300 You watch over him 1365 01:52:40,500 --> 01:52:43,080 I'll see Kothal Rao and be back 1366 01:52:45,040 --> 01:52:49,240 Year ending I can't withdraw cash 1367 01:52:49,280 --> 01:52:51,200 You keep showing up like a bad penny! 1368 01:52:52,780 --> 01:52:56,520 I'll inform my lawyer He'll take care 1369 01:52:56,850 --> 01:52:57,800 You 'take care' of him 1370 01:52:57,880 --> 01:53:01,980 I'll be in for 4 months 1371 01:53:02,720 --> 01:53:04,600 My family needs to be taken care of 1372 01:53:05,640 --> 01:53:07,420 If you can spare something... 1373 01:53:07,490 --> 01:53:12,260 Wait at the basement car park I'll send Murugesan 1374 01:53:20,410 --> 01:53:22,710 Velachery Velachery 1375 01:53:22,810 --> 01:53:24,680 Starting now 1376 01:53:24,780 --> 01:53:29,810 Come soon Velachery 1377 01:53:45,880 --> 01:53:47,260 Why are you sitting so quietly? 1378 01:53:47,560 --> 01:53:50,500 Should a girl always be yelling? Can't she be quiet sometime? 1379 01:53:51,010 --> 01:53:52,440 What did I say that you're getting so hyper?! 1380 01:53:55,880 --> 01:53:58,480 Have you fought with that chap? 1381 01:54:00,880 --> 01:54:02,120 Why do you ask? 1382 01:54:02,350 --> 01:54:07,220 He'll keep hounding you every 10 minutes 1383 01:54:52,300 --> 01:54:55,670 'The number you are calling is switched off now' 1384 01:54:57,710 --> 01:54:59,700 Did he come? Did you see him? 1385 01:55:00,010 --> 01:55:00,600 I did 1386 01:55:00,620 --> 01:55:02,560 - What did he say? - He waved to me 1387 01:55:03,150 --> 01:55:06,140 All you both can do is wave hands 1388 01:55:09,520 --> 01:55:11,320 Ma, why did you say that? 1389 01:55:11,820 --> 01:55:12,840 Nothing 1390 01:55:13,580 --> 01:55:18,260 Something's fishy Tell me, maaaa! 1391 01:55:18,300 --> 01:55:24,160 Our previous landlady Rani's brother likes you it seems 1392 01:55:24,840 --> 01:55:27,280 He wrote some exam and got a Govt. job 1393 01:55:27,910 --> 01:55:29,310 They know you 1394 01:55:29,380 --> 01:55:30,880 They came and asked your father 1395 01:55:31,140 --> 01:55:37,480 You will get a Govt. employee husband just like you wanted 1396 01:55:38,120 --> 01:55:39,180 Happy? 1397 01:55:42,790 --> 01:55:47,400 Ma, I'm sure you are pulling a fast one! 1398 01:55:48,230 --> 01:55:49,480 Tell me, ma 1399 01:55:58,670 --> 01:56:00,060 No, I am serious, dear 1400 01:56:01,810 --> 01:56:07,580 Both you and my father are uneducated 1401 01:56:07,680 --> 01:56:11,360 That's why you stopped me from going to school as soon as I fell sick 1402 01:56:11,490 --> 01:56:14,080 If I also marry an illiterate... 1403 01:56:14,160 --> 01:56:15,980 ...my kids will share the same fate as me 1404 01:56:16,190 --> 01:56:19,790 That's why I wanted a husband who is an office employee 1405 01:56:19,890 --> 01:56:22,460 Shakthi truly loves me, ma 1406 01:56:22,600 --> 01:56:24,060 He's a good chap 1407 01:56:24,130 --> 01:56:28,020 We won't be like you both We'll be happy together, ma 1408 01:56:28,770 --> 01:56:31,300 Give me your consent, ma 1409 01:56:31,470 --> 01:56:34,960 Leena fall in love! 1410 01:56:39,550 --> 01:56:44,400 Why give him this much importance? You could've killed him in any road? 1411 01:56:46,580 --> 01:56:49,880 Only a fight can be covered up in a local police station 1412 01:56:50,080 --> 01:56:52,920 A murder will go up to the commissioner's office 1413 01:56:53,280 --> 01:56:54,960 Then the station will be targeted 1414 01:56:55,100 --> 01:56:58,780 That's why immediately after a murder the police station should be informed 1415 01:56:59,040 --> 01:57:02,360 If we don't disturb the police they won't disturb us 1416 01:57:03,040 --> 01:57:04,580 Benny toes the line to perfection 1417 01:57:17,490 --> 01:57:19,610 -Yes, Benny? -What's that auto driver up to? 1418 01:57:19,690 --> 01:57:21,580 Dumb ass, shut himself inside the shop out of sheer fright! 1419 01:57:22,430 --> 01:57:24,140 Bring him to Vellaikal malai 1420 01:57:27,500 --> 01:57:29,700 Let go of me Bro...Benny...bro 1421 01:57:29,870 --> 01:57:31,900 I didn't say a word about you, Benny 1422 01:57:32,000 --> 01:57:35,100 Jain group asked me if I'll kill some girl 1423 01:57:35,170 --> 01:57:36,300 I agreed 1424 01:57:36,360 --> 01:57:38,160 I didn't do anything else 1425 01:57:38,340 --> 01:57:41,570 Other than leaving you in the lurch I haven't maligned you to anyone 1426 01:57:41,650 --> 01:57:44,760 Why would I interfere with your job, bro? 1427 01:57:44,780 --> 01:57:46,050 Listen to me, bro 1428 01:57:46,120 --> 01:57:47,180 Aren't you coming home? 1429 01:57:47,490 --> 01:57:49,580 I've given Rs 20,000 to Kumar 1430 01:57:49,650 --> 01:57:55,080 Use it for your expenses till I'm out 1431 01:57:55,760 --> 01:57:59,660 Go to your mother's house Don't visit me in the jail 1432 01:58:00,570 --> 01:58:02,200 Whatever the message tell your brother 1433 01:58:02,200 --> 01:58:04,970 He'll let me know Take care of our child 1434 01:58:05,070 --> 01:58:07,800 Let me say bye 1435 01:58:09,880 --> 01:58:13,200 Don't trouble your mom 1436 01:58:13,680 --> 01:58:14,770 Be good, okay? 1437 01:58:14,880 --> 01:58:17,340 Dad will be back soon 1438 01:58:19,350 --> 01:58:21,320 Okay 1439 01:58:25,230 --> 01:58:28,640 Body can't even be identified Place the head near the body 1440 01:58:29,740 --> 01:58:31,200 Hey...open the door 1441 01:58:31,310 --> 01:58:32,440 Why has he locked himself inside? 1442 01:58:32,610 --> 01:58:34,580 Open the door 1443 01:58:34,710 --> 01:58:36,180 Break open the door 1444 01:58:36,860 --> 01:58:38,160 Move aside 1445 01:58:43,640 --> 01:58:45,340 Come out 1446 01:58:55,460 --> 01:58:57,060 Police 1447 01:59:00,400 --> 01:59:03,060 Catch him 1448 01:59:06,480 --> 01:59:10,540 Grab him Get on to the bike 1449 01:59:13,820 --> 01:59:15,340 Don't let go of him 1450 01:59:17,790 --> 01:59:19,250 Go...check 1451 01:59:23,130 --> 01:59:24,650 Let's go 1452 01:59:48,290 --> 01:59:50,140 Maha bro, he is here 1453 01:59:50,220 --> 01:59:51,380 Come here 1454 01:59:53,120 --> 01:59:54,280 Where did you think you could escape? 1455 01:59:55,360 --> 01:59:56,520 At the worst to your house? 1456 01:59:56,830 --> 01:59:58,520 We'll even come into your house and kill you 1457 01:59:59,530 --> 02:00:01,100 You should've thought of all this earlier 1458 02:00:01,870 --> 02:00:03,000 Get him on to the bike 1459 02:00:21,290 --> 02:00:24,540 - Benny, job over? - No sir, in a while 1460 02:00:25,620 --> 02:00:27,020 When are you giving yourself up? 1461 02:00:27,030 --> 02:00:29,180 Give me a day, sir I'll surrender day after 1462 02:00:29,830 --> 02:00:31,420 I've spoken to the Inspector 1463 02:00:31,530 --> 02:00:34,360 He has asked you to come to a hotel in Alwarpet 1464 02:00:34,430 --> 02:00:36,080 - Okay, sir - No problem 1465 02:00:36,370 --> 02:00:38,940 But the paper won't report you surrendered in the court 1466 02:00:39,540 --> 02:00:41,000 News will appear only 2 days later 1467 02:00:41,140 --> 02:00:43,980 That they caught you Are you okay with it? 1468 02:00:44,040 --> 02:00:45,200 If you say so, sir 1469 02:00:45,210 --> 02:00:47,510 He has asked you to bury the body there 1470 02:00:47,610 --> 02:00:49,080 They'll themselves dig it out, it seems 1471 02:00:51,420 --> 02:00:53,350 Good evening, bro 1472 02:00:55,020 --> 02:00:57,320 Don't dig too deep 1473 02:00:57,390 --> 02:00:58,680 Only then the dog will be able to find it 1474 02:01:22,780 --> 02:01:23,840 He gave us a run for our money 1475 02:01:36,200 --> 02:01:38,100 Mahesh, tie his hands 1476 02:01:41,100 --> 02:01:44,220 - Scared? -Why should I be? 1477 02:01:44,610 --> 02:01:46,140 Hey! Bring the rope 1478 02:01:49,510 --> 02:01:52,040 If you shut yourself in that shop...? 1479 02:01:52,650 --> 02:01:54,560 It's such a battered shop with an old wooden door 1480 02:01:54,720 --> 02:01:58,540 one blow will bring it down Are you that brainless? 1481 02:01:58,920 --> 02:02:02,900 Did you think you could escape that way? 1482 02:02:11,970 --> 02:02:13,870 Hey...hey...hey! 1483 02:02:13,940 --> 02:02:15,880 There's no escape out Let him be inside 1484 02:02:21,810 --> 02:02:23,440 'Nothing untoward should happen to me' 1485 02:02:24,010 --> 02:02:29,240 'If I die, even my mother will think helping people only ends in death!' 1486 02:02:29,890 --> 02:02:31,920 'I shouldn't set such a wrong example' 1487 02:02:32,920 --> 02:02:36,440 'But I'm too tired to hit back at Benny' 1488 02:02:37,190 --> 02:02:40,260 'Benny should never step into my life' 1489 02:02:41,170 --> 02:02:44,460 'I must first come out of this exhaustion' 1490 02:02:44,570 --> 02:02:45,480 'What should I do?' 1491 02:02:46,670 --> 02:02:47,440 'What do I do?' 1492 02:02:51,740 --> 02:02:53,180 'My body needs rest' 1493 02:03:00,290 --> 02:03:01,920 Open the door 1494 02:03:05,020 --> 02:03:06,520 Hey! Open the door 1495 02:03:27,910 --> 02:03:29,480 Hey! Come out 1496 02:03:37,390 --> 02:03:38,900 He jumped off the bike and ran like a marathon sprinter 1497 02:03:39,690 --> 02:03:42,700 If it wasn't a cul de sac you'd have escaped, right? 1498 02:04:33,580 --> 02:04:35,240 Hey! Come here 1499 02:04:43,930 --> 02:04:47,500 You can see the sign of death on his face, bro 1500 02:04:53,740 --> 02:04:55,360 What do you think you are doing? 1501 02:05:08,920 --> 02:05:10,480 Hey...! 1502 02:05:17,500 --> 02:05:19,980 Oye! Go down and dig his grave 1503 02:05:51,260 --> 02:05:53,300 Aim at his head 1504 02:06:03,540 --> 02:06:05,270 Attack him 1505 02:06:05,680 --> 02:06:07,760 You are dead meat Don't try yourtricks with us 1506 02:08:03,470 --> 02:08:05,560 Do you think you can get away scot-free? 1507 02:09:14,950 --> 02:09:18,970 Benny...Benny 1508 02:09:18,980 --> 02:09:22,220 Are you scared? 1509 02:09:22,900 --> 02:09:25,660 Don't be...you won't die 1510 02:09:26,320 --> 02:09:28,100 You'll be at its jaws and return 1511 02:09:28,430 --> 02:09:31,700 Come and see me I'll get you an auto for rent 1512 02:09:31,960 --> 02:09:34,560 You can drive it and earn a decent living 1513 02:09:48,880 --> 02:09:50,220 Can I use your mobile, please? 1514 02:09:51,850 --> 02:09:53,940 Hello, is it 108? 1515 02:09:54,240 --> 02:09:57,620 Someone is almost dying in Vellaikal malai 1516 02:09:57,720 --> 02:09:59,060 If you come immediately you can save him 1517 02:10:03,530 --> 02:10:05,500 I got you the same number 1518 02:10:07,170 --> 02:10:09,820 Drink this, I'll go and get your medicine 1519 02:10:10,770 --> 02:10:12,180 I'll also go with her 1520 02:10:18,180 --> 02:10:22,220 Do you know, my dear, he left home 2 days back? 1521 02:10:22,320 --> 02:10:25,660 For 2 days and a night they've chased him to kill him 1522 02:10:25,790 --> 02:10:31,080 His love for eating fruits gave him enough strength to combat them 1523 02:10:31,130 --> 02:10:33,460 That's why he is alive today 1524 02:10:33,500 --> 02:10:37,020 He escaped from one chap and fainted 1525 02:10:37,100 --> 02:10:38,880 It seems when he opened his eyes another chap hit him 1526 02:10:38,970 --> 02:10:41,620 lmagine my brother's plight He escaped from him also 1527 02:10:41,700 --> 02:10:45,430 Maybe it's because you also prayed for him 1528 02:10:45,820 --> 02:10:47,140 I'll be back in a bit 1529 02:10:59,120 --> 02:11:03,200 Your mother and sister believed all your tales?! 1530 02:11:04,590 --> 02:11:06,190 What happened to you? 1531 02:11:06,430 --> 02:11:08,980 You drank and then turned your auto upside down? 1532 02:11:10,380 --> 02:11:12,880 Your family loves you so much 1533 02:11:12,900 --> 02:11:16,280 And here you are obsessing about a girl 1534 02:11:16,610 --> 02:11:20,320 lmagine if you had fallen for the wrong girl! 1535 02:11:20,580 --> 02:11:22,020 You had a narrow escape because it is me 1536 02:11:22,750 --> 02:11:24,580 This bad habit of mine from childhood...! 1537 02:11:25,080 --> 02:11:26,980 I can't bear to see anyone suffering because of me 1538 02:11:27,650 --> 02:11:30,120 I thought about it really hard 1539 02:11:30,220 --> 02:11:32,100 If you are in such a state just because I yelled at you... 1540 02:11:32,160 --> 02:11:33,620 ...what will you do if I'm not in your life? 1541 02:11:34,060 --> 02:11:37,200 So I decided to reciprocate your love 1542 02:11:40,630 --> 02:11:42,600 Hey! I love you 1543 02:11:44,600 --> 02:11:45,820 I only said I'll love you 1544 02:11:45,970 --> 02:11:47,380 I haven't agreed to get married 1545 02:11:47,710 --> 02:11:50,270 We can date each other 1546 02:11:50,480 --> 02:11:53,340 If I think you are the right partner for me, then we can get married 1547 02:11:53,480 --> 02:11:54,700 Otherwise I'll ditch you 1548 02:11:54,750 --> 02:11:55,320 Okay 1549 02:11:58,280 --> 02:11:59,480 Hug me 1550 02:12:01,890 --> 02:12:03,760 Hug means wrap your hands around me 1551 02:12:13,900 --> 02:12:16,730 Hello? Yes, sir 1552 02:12:17,800 --> 02:12:19,070 No, sir 1553 02:12:19,770 --> 02:12:20,820 My name is Shakthi, sir 1554 02:12:22,910 --> 02:12:26,120 Now...I'm driving an auto at the moment, sir 1555 02:12:28,250 --> 02:12:30,080 I don't know anyone like that, sir 1556 02:12:30,880 --> 02:12:32,180 I've never seen him, sir 1557 02:12:33,950 --> 02:12:36,520 I'll come and see you, sir 1558 02:12:38,440 --> 02:12:39,640 Who was that on the phone? 1559 02:12:41,460 --> 02:12:42,520 Tell me 1560 02:12:42,600 --> 02:12:43,920 Royapettah Police inspector 1561 02:12:44,160 --> 02:12:45,890 Why is he calling you? 1562 02:12:47,460 --> 02:12:50,340 An engineering college student is hell bent on killing me 1563 02:12:50,380 --> 02:12:52,220 They have detained him in the police station 1564 02:12:52,870 --> 02:12:57,720 I've told you I love you, right? 1565 02:12:58,010 --> 02:12:59,520 Then why resort to this?! 1566 02:13:01,720 --> 02:13:04,740 ''Know thyself'' 1567 02:13:05,990 --> 02:13:09,010 ''Trust your instincts'' 1568 02:13:10,160 --> 02:13:12,820 ''Believe you are the best'' 1569 02:13:14,300 --> 02:13:18,200 ''If push comes to shove your best bet is...you!'' 119999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.