Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
Extreme Rules 14 de Julio, 2019
2
00:00:11,100 --> 00:00:12,500
- No, no, no, no.
3
00:00:12,500 --> 00:00:13,200
¡Relevo!
4
00:00:13,200 --> 00:00:15,200
¡Aquí viene The Undertaker!
5
00:00:16,500 --> 00:00:19,000
- ¡Undertaker! ¡Vamos!
6
00:00:20,600 --> 00:00:22,400
- Todo salió como debía ser.
7
00:00:22,600 --> 00:00:23,400
Me sentí bien.
8
00:00:25,200 --> 00:00:25,900
- ¡Uno!
9
00:00:25,900 --> 00:00:26,600
¡Dos!
10
00:00:26,700 --> 00:00:27,500
¡Tres!
11
00:00:29,700 --> 00:00:32,300
- Todo el mundo va a querer ver más.
12
00:00:32,300 --> 00:00:34,300
Se me pone la piel de gallina pensando en ello.
13
00:00:35,500 --> 00:00:37,100
Fue una sensación de locura.
14
00:00:37,100 --> 00:00:37,900
Es indescriptible.
15
00:00:37,900 --> 00:00:39,600
No podría describirte
16
00:00:39,600 --> 00:00:43,600
ese sentimiento, esa sensación que te inyecta el público.
17
00:00:48,300 --> 00:00:49,700
- No puedo recordar
18
00:00:49,900 --> 00:00:52,700
cuando The Undertaker se ha visto así de bien.
19
00:00:53,600 --> 00:00:55,400
- No creo que vaya a ser mejor que esto.
20
00:00:56,300 --> 00:00:57,800
Entré a través de la cortina,
21
00:00:58,300 --> 00:00:59,800
le susurré al oído a Vince, y le dije:
22
00:00:59,800 --> 00:01:00,900
"Creo que eso es todo"
23
00:01:01,700 --> 00:01:03,400
- He terminado.
24
00:01:04,600 --> 00:01:05,100
Él dijo:
25
00:01:05,100 --> 00:01:06,300
"Mark, lo que sea que hagas...
26
00:01:06,300 --> 00:01:07,800
creo que aún te queda más,
27
00:01:07,800 --> 00:01:11,900
pero es tu decisión, haz lo que es correcto para ti.
28
00:01:12,500 --> 00:01:15,000
- Mark, haré lo que decidas.
29
00:01:16,800 --> 00:01:19,100
- Como que fue demasiado bueno.
30
00:01:21,100 --> 00:01:22,300
Quizás me queden un par más,
31
00:01:22,300 --> 00:01:25,400
pero tengo que trabajar para eso.
32
00:01:26,100 --> 00:01:28,800
- El niño en mi siempre lo apoya, siempre lo estará
33
00:01:29,200 --> 00:01:30,800
y siempre quiere verlo seguir.
34
00:01:31,400 --> 00:01:32,800
El amigo en mi ...
35
00:01:33,800 --> 00:01:35,800
llega un momento en el que ...
36
00:01:36,900 --> 00:01:38,500
tienes que elegir un camino diferente.
37
00:01:40,200 --> 00:01:44,700
Undertaker: El Último Viaje
38
00:01:44,900 --> 00:01:50,300
Capítulo 5: Revelación
39
00:01:56,600 --> 00:01:58,400
- Me sentí bien por como estába
40
00:01:58,400 --> 00:02:01,700
y dejé Filadelfia,
41
00:02:02,000 --> 00:02:02,700
Estaba feliz,
42
00:02:02,700 --> 00:02:04,900
el combate salió como se suponía que iba a salir.
43
00:02:05,700 --> 00:02:07,300
Fui a Hawaii por dos semanas
44
00:02:07,300 --> 00:02:09,800
y lo pasé muy bien, estaba contento.
45
00:02:11,900 --> 00:02:13,300
- No contaba con el aún.
46
00:02:13,900 --> 00:02:14,700
Realmente ...
47
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Siempre esperé que él regresara.
48
00:02:19,700 --> 00:02:22,000
Creo que la presión que se pone a sí mismo es un factor,
49
00:02:22,000 --> 00:02:25,400
pero mira, Undertaker ha sido su identidad por 30 años.
50
00:02:27,100 --> 00:02:28,900
Ha sido su identidad por tanto tiempo
51
00:02:28,900 --> 00:02:30,900
que creo que solo ...
52
00:02:31,200 --> 00:02:33,200
no está seguro de lo que hará Mark Calaway después.
53
00:02:35,500 --> 00:02:38,100
- Mark y yo tuvimos muchas conversaciones en esa época,
54
00:02:38,100 --> 00:02:41,000
y la conversación sobre "retirarse"
55
00:02:41,700 --> 00:02:43,000
Quizás lo creyó,
56
00:02:43,000 --> 00:02:43,800
quizás no.
57
00:02:44,500 --> 00:02:46,600
Pero nunca tuve esa sensación hablando con él,
58
00:02:48,200 --> 00:02:49,500
de que se fuera a retirar.
59
00:02:50,100 --> 00:02:50,900
Nunca.
60
00:02:53,700 --> 00:02:56,400
La persona más fácil a quién mentirle es a ti mismo.
61
00:02:58,400 --> 00:02:59,900
- El Dragón aún está allí
62
00:03:01,700 --> 00:03:02,900
aún lo estás persiguiendo
63
00:03:02,900 --> 00:03:03,700
y no has terminado.
64
00:03:04,100 --> 00:03:07,100
Lo que él merece, no es el momento.
65
00:03:09,100 --> 00:03:10,700
Él merece estar satisfecho.
66
00:03:11,700 --> 00:03:15,200
2 meses después.
67
00:03:21,300 --> 00:03:24,300
- Así que me querían en TV, en el Garden.
68
00:03:24,700 --> 00:03:26,800
Esta es la Meca.
69
00:03:27,100 --> 00:03:30,100
Realmente es la casa de la WWE.
70
00:03:30,400 --> 00:03:31,400
Es especial.
71
00:03:31,400 --> 00:03:33,900
Es algo que no se tiene todo el tiempo.
72
00:03:39,800 --> 00:03:43,100
Una de mis cosas favoritas de trabajar en este edificio,
73
00:03:43,500 --> 00:03:45,800
son todas las fotos icónicas en los pasillos.
74
00:03:47,800 --> 00:03:49,500
Cuando salí de mi camerino
75
00:03:49,500 --> 00:03:51,600
Lo primero que vi fue a Elvis.
76
00:03:52,400 --> 00:03:54,300
y después, junto a Elvis ...
77
00:03:54,300 --> 00:03:55,700
estaba Ali.
78
00:03:57,000 --> 00:03:59,800
Miraba esas fotos, justo antes de salir.
79
00:03:59,800 --> 00:04:01,300
sabiendo que estaba a punto de salir
80
00:04:01,300 --> 00:04:04,000
y luchar en la misma arena
81
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
en la que dos de mis ídolos de toda la vida han estado.
82
00:04:07,800 --> 00:04:10,200
- Esto casi traería una lágrima a un ojo de vidrio.
83
00:04:18,700 --> 00:04:19,600
Parece un poco raro,
84
00:04:19,600 --> 00:04:22,500
pero para mí fue un pequeño recordatorio
85
00:04:22,500 --> 00:04:25,000
de la importancia del Madison Square Garden.
86
00:04:26,700 --> 00:04:29,000
Quiero decir, eso es la verdad.
87
00:04:35,900 --> 00:04:37,500
* En Dios confiamos *
88
00:04:41,500 --> 00:04:44,100
Todos saben que me lleva mucho tiempo llegar al ring.
89
00:04:45,100 --> 00:04:46,800
Si estás en sintonía con lo que hago,
90
00:04:47,000 --> 00:04:48,200
la mayoría puede decir ahora
91
00:04:48,200 --> 00:04:50,000
que me lleva un poco más de tiempo irme.
92
00:04:50,400 --> 00:04:52,600
porque no sé si voy a volver.
93
00:04:54,200 --> 00:04:56,600
Quiero que esta gente, no sólo aquí en el Garden,
94
00:04:56,600 --> 00:04:58,000
en todas partes donde he trabajado,
95
00:04:58,200 --> 00:05:00,400
sepan cuánto los aprecio,
96
00:05:01,500 --> 00:05:04,100
Cuánto me han apoyado
97
00:05:04,500 --> 00:05:06,200
y me ayudan a llegar al ring
98
00:05:06,200 --> 00:05:08,200
en noches donde los dolores, las molestias,
99
00:05:08,200 --> 00:05:11,000
los huesos rotos y todo lo demás que estaba pasando.
100
00:05:12,200 --> 00:05:13,200
Eran sus ánimos,
101
00:05:13,200 --> 00:05:15,400
ellos sosteniendo sus encendedores
102
00:05:15,400 --> 00:05:17,400
y gritando "Descansa en paz"
103
00:05:17,400 --> 00:05:19,200
me ayudaron a soportar muchas noches.
104
00:05:26,600 --> 00:05:29,100
- Quiero venir aquí, tomarme unos minutos ...
105
00:05:29,300 --> 00:05:31,200
y absorber todo esto.
106
00:05:33,200 --> 00:05:35,300
Por los últimos 30 años,
107
00:05:35,600 --> 00:05:39,000
he considerado estos terrenos sagrados, mi hogar.
108
00:05:44,500 --> 00:05:45,800
- ¡Undertaker!
109
00:05:47,000 --> 00:05:48,800
¡Undertaker!
110
00:05:50,000 --> 00:05:51,400
¡Undertaker!
111
00:05:52,700 --> 00:05:54,200
¡Undertaker!
112
00:05:55,400 --> 00:05:58,600
- No sé cuántas veces más podré regresar a casa,
113
00:05:59,300 --> 00:06:00,800
Pero hay una cosa ...
114
00:06:01,300 --> 00:06:04,300
que quiero que todos recuerden acerca de este lugar:
115
00:06:04,700 --> 00:06:08,500
Las leyendas que se hicieron un nombre aquí
116
00:06:09,700 --> 00:06:14,500
y los héroes que se crearon aquí mismo,
117
00:06:14,700 --> 00:06:16,500
en el Madison Square Garden.
118
00:06:27,000 --> 00:06:31,100
- Fue especial, después de casi 30 años haciendo esto
119
00:06:31,300 --> 00:06:33,100
Aún conseguir este tipo de reacción,
120
00:06:34,300 --> 00:06:35,100
te permite saber
121
00:06:35,300 --> 00:06:38,500
que aprecian lo duro que has trabajado por ellos.
122
00:06:39,600 --> 00:06:42,200
Toda esa energía de ahí fuera, quisiera embotellarla,
123
00:06:43,100 --> 00:06:45,000
pero estoy lejos de averiguar esa parte aún.
124
00:06:46,300 --> 00:06:47,100
Personalmente ...
125
00:06:47,700 --> 00:06:49,800
estoy en un punto en el que si no vuelvo ...
126
00:06:50,000 --> 00:06:52,900
a caminar o entrar en un ring de nuevo,
127
00:06:52,900 --> 00:06:54,900
luchar en el ring de nuevo, estoy bien.
128
00:06:55,600 --> 00:07:00,600
Me tomó mucho tiempo llegar a ese punto.
129
00:07:01,600 --> 00:07:03,000
Estaría en casa
130
00:07:03,600 --> 00:07:05,400
y pensaría: "Si, si, estoy bien"
131
00:07:05,400 --> 00:07:06,800
luego vendría a trabajar,
132
00:07:07,800 --> 00:07:12,000
recibes una ovación como esa, con esa energía ahí,
133
00:07:12,000 --> 00:07:14,700
y piensas: "Aún puedo seguir haciendo esto"
134
00:07:20,600 --> 00:07:22,500
- Cuando estás en el negocio en el que estamos,
135
00:07:22,500 --> 00:07:24,900
vives para ver cuánta gente puedes meter a un estadio.
136
00:07:25,500 --> 00:07:27,800
Vives por las multitudes, vives para las ovaciones.
137
00:07:29,400 --> 00:07:34,400
Ahora, encontrar algo que te lleve a esas mismas alturas,
138
00:07:34,400 --> 00:07:38,600
todas esas grandes cosas que vienen con el negocio,
139
00:07:38,600 --> 00:07:40,600
esa adrenalina y todo lo demás ...
140
00:07:41,500 --> 00:07:42,800
puede tomar un tiempo.
141
00:07:44,400 --> 00:07:46,100
- Tu mente juega contigo.
142
00:07:46,600 --> 00:07:47,800
En un minuto piensas:
143
00:07:47,800 --> 00:07:50,000
"Ya no puedo hacer esto de la forma en que lo hacía"
144
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
y lo sabes, pero
145
00:07:51,400 --> 00:07:54,000
seguro puedo, mi mente trabaja de la misma forma,
146
00:07:54,000 --> 00:07:56,800
solo tengo que sentirme físicamente un poco mejor,
147
00:07:56,800 --> 00:07:58,100
pero aún puedo hacer esto,
148
00:07:58,100 --> 00:08:00,300
Crees que aún puedes moverte como antes, pero no puedes.
149
00:08:01,600 --> 00:08:03,200
Cuando comienzas a pensar sobre esto,
150
00:08:03,200 --> 00:08:04,500
se vuelve realmente difícil.
151
00:08:07,900 --> 00:08:10,300
- Cuando era joven y estaba en la carretera todo el tiempo,
152
00:08:10,500 --> 00:08:12,300
nunca piensas en salir herido...
153
00:08:12,500 --> 00:08:13,600
- ¡Oh, Dios!
154
00:08:15,800 --> 00:08:18,500
- ... o algo catastrófico sucediendo.
155
00:08:18,500 --> 00:08:20,600
No lo haces, sales, trabajas duro
156
00:08:20,600 --> 00:08:22,300
y haces lo tuyo cada noche.
157
00:08:23,500 --> 00:08:25,100
Hoy en día pienso mucho más,
158
00:08:25,300 --> 00:08:27,600
porque no me muevo tan bien como antes.
159
00:08:28,000 --> 00:08:30,300
No tengo el tiempo de reacción que alguna vez tuve.
160
00:08:31,100 --> 00:08:33,600
Debido a las lesiones, no tengo la fuerza que alguna vez tuve.
161
00:08:34,400 --> 00:08:36,800
Todas esas cosas empiezan a meterse en tu cabeza,
162
00:08:37,000 --> 00:08:40,400
y te preocupas de que algo catastrófico suceda.
163
00:08:40,500 --> 00:08:44,100
Algo casi catastrófico sucedió en Arabia,
164
00:08:44,100 --> 00:08:45,400
la última vez que estuve allí.
165
00:08:46,800 --> 00:08:48,100
- ¡Oh, Dios mio!
166
00:08:49,100 --> 00:08:50,200
- No fue culpa de nadie,
167
00:08:50,200 --> 00:08:51,600
solo fue algo que pasó,
168
00:08:51,900 --> 00:08:55,800
pero estuve a 2 pulgadas de romperme el cuello.
169
00:09:00,400 --> 00:09:02,400
¡Wow! Estuve a 2 pulgadas
170
00:09:02,400 --> 00:09:05,000
de hacer viuda a mi esposa,
171
00:09:05,000 --> 00:09:07,500
y dejar a mis hijos sin padre.
172
00:09:10,800 --> 00:09:12,200
Una vez que esos pensamientos
173
00:09:12,700 --> 00:09:16,600
entran ahí ... son realmente difíciles de sacar.
174
00:09:19,100 --> 00:09:20,700
- Una vez que empiezas a pensar esas cosas,
175
00:09:20,700 --> 00:09:22,000
es como una rueda para hámster.
176
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Sigues escuchando esa voz de:
177
00:09:24,000 --> 00:09:26,200
"Realmente podría haberme hecho mucho daño"
178
00:09:28,100 --> 00:09:29,200
Esas trabas en tu mente de:
179
00:09:29,200 --> 00:09:31,500
"¿Hago esto? ¿Me detengo ahora?, ¿Sigo adelante?"
180
00:09:31,500 --> 00:09:32,400
eso es duro.
181
00:09:34,700 --> 00:09:37,200
- "¿Dónde estaré en 10 años, si sigo adelante?"
182
00:09:37,400 --> 00:09:40,400
Especialmente si no tengo ese deseo ardiente
183
00:09:41,700 --> 00:09:42,700
de salir a luchar.
184
00:09:43,800 --> 00:09:45,200
La parte importante de esto es
185
00:09:46,200 --> 00:09:47,000
que estoy bien.
186
00:09:47,900 --> 00:09:49,800
estoy bien mental y emocionalmente,
187
00:09:49,800 --> 00:09:53,100
si ya no soy un luchador en el ring.
188
00:09:56,500 --> 00:09:58,500
Sólo quiero capturar,
189
00:09:58,500 --> 00:09:59,700
realmente quiero capturar
190
00:09:59,700 --> 00:10:01,700
lo que estos últimos años,
191
00:10:02,500 --> 00:10:05,600
las cosas que hemos tenido que pasar ...
192
00:10:07,100 --> 00:10:08,100
para salir ahí fuera,
193
00:10:08,100 --> 00:10:10,100
es más importante para mí que
194
00:10:10,800 --> 00:10:12,400
cualquier otra cosa.
195
00:10:12,400 --> 00:10:14,100
Es ...
196
00:10:17,700 --> 00:10:19,700
la voluntad de que esta parte de mi carrera
197
00:10:19,700 --> 00:10:21,700
sea la mejor que pueda ser.
198
00:10:22,900 --> 00:10:23,600
y ahora
199
00:10:24,000 --> 00:10:28,200
pavimentando el camino hacia donde estoy ahora,
200
00:10:28,200 --> 00:10:31,600
donde estoy bien para retirarme.
201
00:10:32,800 --> 00:10:34,900
Cuando empezamos todo esto, no lo estaba.
202
00:10:35,800 --> 00:10:36,900
Sabes, no lo estaba.
203
00:10:41,500 --> 00:10:42,400
Está todo bien.
204
00:10:43,400 --> 00:10:44,400
Está todo bien.
205
00:10:46,200 --> 00:10:49,600
- ¿Hay algo que pueda hacer por ti?
206
00:10:50,900 --> 00:10:52,300
- No quiero ser una Prima Donna,
207
00:10:52,700 --> 00:10:55,300
pero si vas a Maquillaje y buscas algo como ...
208
00:10:55,300 --> 00:10:56,400
- ¿Un quita maquillaje?
209
00:10:56,900 --> 00:10:58,500
- Me alegra que lo hayas dicho tu, y no yo.
210
00:10:59,100 --> 00:11:00,500
Corta esta mierda.
211
00:11:00,500 --> 00:11:02,900
No uso maquillaje, esta es mi máscara de guerra.
212
00:11:04,200 --> 00:11:05,600
Es lo que solía decirle a mi padre,
213
00:11:05,600 --> 00:11:08,400
Traje a mi papá una vez, cuando él aún vivía.
214
00:11:10,400 --> 00:11:12,800
Estaba en Houston, trabajando en el viejo Summit.
215
00:11:13,400 --> 00:11:15,200
Traje a mi papá al backstage conmigo.
216
00:11:15,400 --> 00:11:17,700
Él era una sombra que me seguía adonde sea que fuera.
217
00:11:17,700 --> 00:11:19,100
Era hora de empezar a prepararse.
218
00:11:20,200 --> 00:11:21,800
Él me estaba haciendo preguntas,
219
00:11:21,800 --> 00:11:23,800
sobre mis botas, o lo que sea que fuese.
220
00:11:23,800 --> 00:11:25,000
Mi sombrero, mi abrigo,
221
00:11:25,000 --> 00:11:27,500
después delinee mis ojos al final
222
00:11:27,500 --> 00:11:28,800
Lo miré,
223
00:11:28,800 --> 00:11:29,700
él estaba como...
224
00:11:31,300 --> 00:11:33,400
sacudiendo su cabeza.
225
00:11:33,400 --> 00:11:38,500
"Si, papá, tu hijo de 2 metros y 150 kilos
226
00:11:38,500 --> 00:11:39,900
se está delineando los ojos"
227
00:11:41,800 --> 00:11:43,700
Él estaba como: "Yo nunca habría tenido..."
228
00:11:45,500 --> 00:11:47,800
Pero no había nadie más orgulloso que mi papá.
229
00:11:49,000 --> 00:11:52,600
Nadie más molesto por la carrera que elegí,
230
00:11:52,600 --> 00:11:55,300
pero nadie más orgulloso al final de ello.
231
00:11:56,600 --> 00:11:58,900
Fue porque estaba en la universidad con beca completa,
232
00:12:00,000 --> 00:12:02,600
y decidí que quería convertirme en luchador profesional.
233
00:12:02,600 --> 00:12:04,600
Él pensó que era la cosa más estúpida:
234
00:12:04,700 --> 00:12:07,200
"Recibes educación, puedes jugar al Basketball ...
235
00:12:07,400 --> 00:12:08,200
¿Estás bromeando?
236
00:12:08,400 --> 00:12:09,500
y ¿todo pagado?"
237
00:12:10,000 --> 00:12:10,800
- "Si, señor."
238
00:12:11,900 --> 00:12:13,800
- " Te estás alejando de ...
239
00:12:14,300 --> 00:12:16,300
¿Qué vas a hacer por el resto de tu vida?"
240
00:12:17,400 --> 00:12:18,400
- "Lo averiguaré, papá."
241
00:12:25,800 --> 00:12:26,500
Lo extraño.
242
00:12:30,200 --> 00:12:31,700
Mi prioridad en la vida es
243
00:12:31,700 --> 00:12:33,700
ser un buen esposo y padre,
244
00:12:35,100 --> 00:12:35,700
asi que...
245
00:12:43,500 --> 00:12:44,600
- Steve, esto es para ti ...
246
00:12:44,900 --> 00:12:46,600
Aquí vamos en 5 ...
247
00:12:46,900 --> 00:12:47,600
4
248
00:12:47,800 --> 00:12:48,400
3
249
00:12:48,400 --> 00:12:49,300
Broken Skull Sessions Noviembre, 2019
250
00:12:49,500 --> 00:12:52,200
- No puedo empezar el primer episodio de
251
00:12:52,200 --> 00:12:53,500
"The Broken Skull Sessions"
252
00:12:53,500 --> 00:12:55,300
con un mejor invitado que el de esta noche.
253
00:12:55,600 --> 00:12:56,900
Está en el Monte Rushmore
254
00:12:56,900 --> 00:12:59,100
de los mejores personajes del negocio.
255
00:12:59,500 --> 00:13:00,600
Él único e inigualable:
256
00:13:01,500 --> 00:13:02,300
Undertaker.
257
00:13:02,500 --> 00:13:03,400
Bienvenido al show.
258
00:13:03,400 --> 00:13:04,700
- Contento de estar aquí.
259
00:13:05,400 --> 00:13:06,200
Ha pasado tiempo.
260
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
- ¿Cómo te sientes?
261
00:13:08,100 --> 00:13:09,500
- Estoy sintiendo, sabes.
262
00:13:11,200 --> 00:13:12,200
Más de 30 años,
263
00:13:12,200 --> 00:13:13,800
creo que probablemente tengas una
264
00:13:13,800 --> 00:13:15,200
buena idea de cómo me siento.
265
00:13:15,500 --> 00:13:17,600
No es una vida fácil.
266
00:13:18,600 --> 00:13:21,000
- Realmente tienes que ver quién soy,
267
00:13:21,000 --> 00:13:23,800
tienes que verme con ropa normal.
268
00:13:23,800 --> 00:13:27,700
Nuestro público ha estado pidiendo eso por años y años
269
00:13:27,700 --> 00:13:29,800
ver lo que hay debajo del sombrero y el abrigo.
270
00:13:29,800 --> 00:13:31,800
- No podía mantener mis cosas en orden en casa,
271
00:13:31,800 --> 00:13:33,500
pero si tenías un problema en el trabajo,
272
00:13:33,800 --> 00:13:35,100
podía ayudarte.
273
00:13:35,100 --> 00:13:35,300
- Si
274
00:13:35,300 --> 00:13:39,000
- pero así estaba de absorto en lo que hacíamos.
275
00:13:39,200 --> 00:13:41,100
- Estaba tomando la temperatura.
276
00:13:41,400 --> 00:13:43,900
siguiendo lo que le decía su instinto y corazón.
277
00:13:43,900 --> 00:13:47,100
No puedo decir que nadie ama el negocio más que yo.
278
00:13:47,300 --> 00:13:49,700
pero un tipo que ama el negocio como él lo hace,
279
00:13:49,700 --> 00:13:50,800
y eso es demasiado.
280
00:13:51,100 --> 00:13:53,700
aún se pregunta qué es lo siguiente.
281
00:13:53,900 --> 00:13:55,700
- Lo que me molesta es cuando la gente
282
00:13:55,700 --> 00:13:57,200
me dice lo que tengo que hacer.
283
00:13:57,600 --> 00:14:00,500
Nadie sabe lo que necesito excepto yo
284
00:14:00,500 --> 00:14:02,800
En el sentido de cuando sea el momento de ...
285
00:14:03,100 --> 00:14:04,200
cuando me vaya a retirar.
286
00:14:04,300 --> 00:14:06,300
- Tiene que haber algún final en alguna parte.
287
00:14:06,400 --> 00:14:08,600
- A pesar de todo, voy a escribir mi propia historia,
288
00:14:08,600 --> 00:14:09,900
y escribiré mi propio final.
289
00:14:11,500 --> 00:14:13,800
- No tenía idea de que eso iba a ser
290
00:14:13,800 --> 00:14:15,500
una puerta de entrada.
291
00:14:15,800 --> 00:14:17,200
- Mi amigo y yo estábamos hablando,
292
00:14:17,200 --> 00:14:19,900
dijo que él estaba viendo el podcast con Stone Cold
293
00:14:19,900 --> 00:14:22,700
y él quiere retirarse en sus propios términos.
294
00:14:23,200 --> 00:14:24,900
- El orgullo es un hijo de puta.
295
00:14:25,000 --> 00:14:28,600
No es que sienta que tenga algo que probar
296
00:14:28,600 --> 00:14:31,800
o dar al negocio, son retos personales para mi.
297
00:14:32,700 --> 00:14:35,100
- Sonaba a que iba por un combate más.
298
00:14:35,100 --> 00:14:36,600
o quizás dos más.
299
00:14:36,600 --> 00:14:38,500
Pensé si es que él iba a hacer algo.
300
00:14:38,800 --> 00:14:41,800
¿Cómo podría ser yo, uno de esos combates?
301
00:14:41,800 --> 00:14:42,800
Si iba a hacer más de uno.
302
00:14:42,800 --> 00:14:44,000
Solo quería ser uno de ellos.
303
00:14:44,700 --> 00:14:46,500
- "Broken Skull Sessions" con The Undertaker,
304
00:14:46,500 --> 00:14:47,800
Mark Calaway, Salud.
305
00:14:47,800 --> 00:14:48,400
- Lo disfruté.
306
00:14:49,200 --> 00:14:50,200
- Dije: "¿Sabes qué?
307
00:14:50,600 --> 00:14:51,700
voy a darle una oportunidad.
308
00:14:51,700 --> 00:14:52,700
Todo lo que puede decir es que no.
309
00:14:52,700 --> 00:14:53,400
No es gran cosa.
310
00:14:53,700 --> 00:14:54,700
No se lo pedí a Vince,
311
00:14:55,000 --> 00:14:56,700
porque si Taker no quiere hacerlo,
312
00:14:56,700 --> 00:14:57,800
eso no va a pasar.
313
00:14:57,800 --> 00:14:59,000
Así que llamé a Undertaker,
314
00:14:59,000 --> 00:15:00,100
y comenzamos a hablar.
315
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
- Tenía una buena idea de lo que él estaba buscando.
316
00:15:04,700 --> 00:15:05,500
Él dijo:
317
00:15:05,800 --> 00:15:07,200
"Cuando estuviste en el show de Steve,
318
00:15:07,200 --> 00:15:09,700
dijiste que ibas a hacer
319
00:15:09,700 --> 00:15:11,300
las cosas en tus propios términos.
320
00:15:11,300 --> 00:15:12,100
¿Qué significa eso?
321
00:15:12,100 --> 00:15:14,200
¿Vas a trabajar? ¿Quieres hacer algo?
322
00:15:14,200 --> 00:15:17,000
Me encantaría hacer algo contigo en Wrestlemania"
323
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Dije: "¡Hombre! ...
324
00:15:19,000 --> 00:15:21,400
Hermano, honestamente digo:
325
00:15:21,400 --> 00:15:23,400
me habría encantado trabajar contigo
326
00:15:23,700 --> 00:15:25,400
hace 10, 15 años
327
00:15:25,600 --> 00:15:29,100
Hombre, creo que podríamos haber tirado la casa abajo"
328
00:15:29,100 --> 00:15:34,300
Dije que no tenía ninguna aspiración de volver al ring.
329
00:15:34,300 --> 00:15:36,700
Él dijo: "Hombre, solo piensalo"
330
00:15:41,500 --> 00:15:43,300
- Si soy yo y estoy viendo la plantilla ...
331
00:15:43,300 --> 00:15:44,800
Quiero a A.J. Styles,
332
00:15:45,500 --> 00:15:47,400
con él quiero tener mi último combate.
333
00:15:48,100 --> 00:15:52,500
porque A.J. es un tipo que desde el punto de vista atlético,
334
00:15:53,000 --> 00:15:57,300
puede ayudarlo a tener ese capítulo final.
335
00:15:58,300 --> 00:16:01,100
- Hablamos de cómo algunos de sus combates con
336
00:16:01,100 --> 00:16:02,600
tipos más pequeños como Shawn Michaels
337
00:16:02,600 --> 00:16:04,500
siempre han sido sus mejores combates.
338
00:16:05,400 --> 00:16:08,400
- Por alguna razón, realmente tiendo a entender
339
00:16:09,000 --> 00:16:10,400
la dinámica entre
340
00:16:10,600 --> 00:16:13,700
alguien de mi tamaño y alguien del tamaño de A.J. ...
341
00:16:13,900 --> 00:16:14,900
- ¡Angle lo tiene!
342
00:16:15,300 --> 00:16:16,000
- ¡Eso es todo!
343
00:16:16,100 --> 00:16:16,900
- Espera un minuto.
344
00:16:17,300 --> 00:16:18,500
Undertaker lo contrarrestó.
345
00:16:19,200 --> 00:16:20,600
- ... y luego armar algo
346
00:16:20,600 --> 00:16:23,000
a lo que la gente pueda hincarle el diente
347
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
y entender la historia.
348
00:16:25,400 --> 00:16:28,100
- Estos tipos se están tirando bombas.
349
00:16:29,400 --> 00:16:31,800
- Creo que A.J. es increíble contando historias
350
00:16:31,800 --> 00:16:32,900
en sus combates.
351
00:16:33,100 --> 00:16:34,300
- Noche a noche,
352
00:16:34,300 --> 00:16:36,900
A.J. Styles sigue siendo el mejor
353
00:16:36,900 --> 00:16:38,800
luchador de nuestra generación.
354
00:16:39,300 --> 00:16:41,800
- En mi opinión, A.J Styles es el mejor luchador
355
00:16:41,800 --> 00:16:43,100
en 2 pies en este momento.
356
00:16:43,100 --> 00:16:45,100
Undertaker puede confiar en él.
357
00:16:45,100 --> 00:16:47,600
Ahora, en este punto de la carrera de Undertaker,
358
00:16:47,600 --> 00:16:50,000
tiene que salir ahí fuera con alguien en quien pueda confiar.
359
00:16:55,100 --> 00:16:57,600
- Por extraño que parezca, hemos estado vacacionando con
360
00:16:57,600 --> 00:17:00,400
uno de los mejores amigos de A.J. durante casi 10 años.
361
00:17:00,400 --> 00:17:02,400
así que hemos llegado a conocer a A.J, Wendy
362
00:17:02,400 --> 00:17:03,900
y sus hijos a través de ellos.
363
00:17:04,500 --> 00:17:06,300
Así que A.J. se acercó y dijo:
364
00:17:06,300 --> 00:17:08,800
"Hey, si aún tienes un combate más en ti,
365
00:17:08,800 --> 00:17:09,800
sería un honor para mi"
366
00:17:10,200 --> 00:17:10,900
Mark me miró
367
00:17:10,900 --> 00:17:12,900
y yo dije: "No hay nadie mejor
368
00:17:13,300 --> 00:17:14,900
no hay absolutamente nadie mejor
369
00:17:15,000 --> 00:17:16,900
con quién estar en el ring, si lo vas a hacer,
370
00:17:17,300 --> 00:17:18,200
va a ser bueno"
371
00:17:18,700 --> 00:17:19,800
Él dijo: "¿En serio?
372
00:17:19,900 --> 00:17:22,000
Es como si me estuvieras llevando en una dirección
373
00:17:22,000 --> 00:17:23,300
en la que pensé que no me llevarías."
374
00:17:23,500 --> 00:17:26,300
Dije: "Pero es A.J. podría ser mágico."
375
00:17:27,100 --> 00:17:28,600
- Le dije que me diera un par de semanas
376
00:17:28,600 --> 00:17:29,700
para pensar en esto
377
00:17:29,800 --> 00:17:31,700
y me pondré en contacto contigo.
378
00:17:31,900 --> 00:17:33,700
- Dije: "Bueno, para que sepas,
379
00:17:33,800 --> 00:17:36,800
cualquiera que sea tu decisión, será la correcta.
380
00:17:38,000 --> 00:17:39,300
- Cuando eres A.J. Styles,
381
00:17:39,300 --> 00:17:41,300
y eres tan bueno como es A.J. Styles.
382
00:17:41,700 --> 00:17:42,600
Cuando llamas a Mark.
383
00:17:43,300 --> 00:17:45,400
Ese es un intrigante Dragón que perseguir.
384
00:17:52,100 --> 00:17:57,800
Orlando, Florida 16 de Enero, 2020.
385
00:18:00,400 --> 00:18:01,000
- Buenos días.
386
00:18:01,000 --> 00:18:02,800
- ¿Quién es este asesino en serie de aquí?
387
00:18:04,000 --> 00:18:06,200
Demonios, ¿me han guardado espacio?
388
00:18:06,700 --> 00:18:07,800
- Si, puedes tomar mi asiento.
389
00:18:09,800 --> 00:18:10,600
- Usted es el jefe.
390
00:18:12,700 --> 00:18:14,600
- Le prometí a Matt Bloom que vendría aquí
391
00:18:14,600 --> 00:18:16,300
y trabajaría con algunos de sus tipos grandes.
392
00:18:16,900 --> 00:18:18,400
Estaba seguro de que todos
393
00:18:18,400 --> 00:18:19,200
estaban nerviosos.
394
00:18:19,800 --> 00:18:22,400
- Muchas veces los chicos no parecen genuinos,
395
00:18:22,400 --> 00:18:24,400
porque intentan ser algo que no son,
396
00:18:25,100 --> 00:18:27,100
y eso es algo difícil de descubrir.
397
00:18:28,400 --> 00:18:30,600
- Cuando descubrieron que no los iba a destrozar,
398
00:18:30,600 --> 00:18:32,400
creo que se sintieron un poco más cómodos.
399
00:18:33,000 --> 00:18:34,400
- Todo parecía como si estuviese allí,
400
00:18:34,400 --> 00:18:37,000
es una buena manera de decir que es una mierda dura.
401
00:18:40,500 --> 00:18:42,200
- El negocio está en su corazón.
402
00:18:42,500 --> 00:18:44,400
Él quiere entregar todo lo que tiene
403
00:18:44,400 --> 00:18:45,700
a quién sea que quiera escucharlo.
404
00:18:46,100 --> 00:18:48,000
Así que cada vez que estamos en Orlando.
405
00:18:48,000 --> 00:18:48,900
Él está en el P.C
406
00:18:49,100 --> 00:18:51,200
ayudando a los chicos y a las chicas.
407
00:18:51,900 --> 00:18:54,600
- Creo que no solo es importante
408
00:18:54,600 --> 00:18:57,200
para la gente que Undertaker traspase sus conocimientos,
409
00:18:57,200 --> 00:18:59,200
es imperativo para la supervivencia del negocio.
410
00:18:59,500 --> 00:19:02,200
Este negocio siempre se ha transmitido
411
00:19:02,200 --> 00:19:05,000
de generación en generación.
412
00:19:05,200 --> 00:19:08,400
Lo hacen suyo y pasan ese conocimiento a otros.
413
00:19:11,900 --> 00:19:14,400
- Lo conocí mejor en las giras europeas.
414
00:19:14,400 --> 00:19:15,900
Pidiendo su consejo,
415
00:19:15,900 --> 00:19:18,300
abriendo unas cervezas después de un combate.
416
00:19:19,300 --> 00:19:20,900
Recuerdo mi primer combate con el,
417
00:19:20,900 --> 00:19:22,300
fue en SmackDown.
418
00:19:23,200 --> 00:19:24,900
- Es la oportunidad de su vida
419
00:19:24,900 --> 00:19:26,500
para este chico de 22 años,
420
00:19:26,500 --> 00:19:29,300
quién solo ha estado en WWE por algunas semanas.
421
00:19:30,200 --> 00:19:31,300
- Le agradé
422
00:19:31,300 --> 00:19:32,600
porque le hacía "Arm Drags"
423
00:19:32,600 --> 00:19:34,600
le tiraba de la cadera, dandole "Backdrops"
424
00:19:34,600 --> 00:19:36,200
recibiendo todos esos golpes para mi,
425
00:19:36,200 --> 00:19:39,500
porque él quería salir ahí y hacer lucir al chico joven.
426
00:19:40,000 --> 00:19:41,100
- ¡Mira esto, mira esto!
427
00:19:47,800 --> 00:19:49,600
- Recuerdo que regresamos a Gorilla,
428
00:19:49,600 --> 00:19:51,200
Vince dijo: "¿Qué están haciendo?"
429
00:19:51,400 --> 00:19:52,800
Undertaker solo me miró y dijo:
430
00:19:52,800 --> 00:19:54,800
"Bien, es bueno para el chico,
431
00:19:54,800 --> 00:19:55,800
estoy impulsando al chico
432
00:19:55,800 --> 00:19:56,700
¿Eso no es lo que hacemos?"
433
00:19:57,600 --> 00:20:00,500
Esa respuesta me pareció tan genial.
434
00:20:00,500 --> 00:20:03,000
Me mostró que quiere hacerme ver bien
435
00:20:03,200 --> 00:20:06,600
porque sabe que le devolveré el favor más adelante.
436
00:20:07,600 --> 00:20:09,000
- Este negocio es para siempre.
437
00:20:09,300 --> 00:20:11,000
el personaje de Undertaker es para siempre,
438
00:20:11,000 --> 00:20:11,900
pero yo no.
439
00:20:12,300 --> 00:20:15,900
Es mi responsabilidad guiar a estos jóvenes,
440
00:20:16,300 --> 00:20:18,400
ayudarlos a ser lo mejor que puedan ser.
441
00:20:18,400 --> 00:20:19,400
- No estás haciendo nada,
442
00:20:19,400 --> 00:20:21,300
pero pareciera que estuvieses haciendo todo.
443
00:20:22,000 --> 00:20:24,100
- Eso hace que esta industria se fortalezca.
444
00:20:25,100 --> 00:20:26,700
- Él enseña todo a todos.
445
00:20:26,700 --> 00:20:28,700
Así de poderoso es él aquí.
446
00:20:29,600 --> 00:20:32,200
- Bray Wyatt se está fundiendo,
447
00:20:32,200 --> 00:20:34,500
mirando a los ojos del Hombre Muerto.
448
00:20:35,800 --> 00:20:38,700
- Decir que solo aprendí una cosa de él, sería minimizarlo.
449
00:20:39,100 --> 00:20:40,900
- Haré famoso a Jeff Hardy.
450
00:20:42,600 --> 00:20:44,100
- He sido tan afortunado de
451
00:20:44,400 --> 00:20:46,000
tenerlo como mentor,
452
00:20:46,000 --> 00:20:48,200
líder y maestro en estos últimos años.
453
00:20:49,800 --> 00:20:51,900
Estar allí siendo evento principal de RAW con él,
454
00:20:51,900 --> 00:20:53,000
a principios de mis 20's
455
00:20:53,000 --> 00:20:54,100
fue increíble.
456
00:20:54,500 --> 00:20:57,300
- Choke Slam desde lo alto de la escalera.
457
00:20:58,600 --> 00:21:01,400
Básicamente me decía lo que hacía mal
458
00:21:01,400 --> 00:21:04,000
o lo que podía hacer mejor, y tomaba eso.
459
00:21:05,500 --> 00:21:06,500
- ¡Miren esto!
460
00:21:06,500 --> 00:21:08,900
The Undertaker levantando la mano de Jeff Hardy.
461
00:21:09,200 --> 00:21:11,700
- Ha ganado el respeto de The Undertaker.
462
00:21:17,300 --> 00:21:21,000
Al día siguiente.
463
00:21:24,500 --> 00:21:26,000
- Es la primera vez que estaré en un ring
464
00:21:26,000 --> 00:21:27,700
desde Extreme Rules.
465
00:21:29,700 --> 00:21:31,200
Me dije a mi mismo que iba a tratar
466
00:21:31,600 --> 00:21:35,300
de mantenerme en forma.
467
00:21:35,900 --> 00:21:37,500
por supuesto, eso se fue por la ventana.
468
00:21:38,700 --> 00:21:41,400
Veremos si estos chicos están listos para aprender hoy.
469
00:21:43,400 --> 00:21:44,500
Con respecto a un regreso,
470
00:21:44,500 --> 00:21:47,400
lo que pase hoy, será la forma en la que tome mi decisión.
471
00:21:48,200 --> 00:21:50,700
Mi plan es trabajar con estos chicos,
472
00:21:50,700 --> 00:21:52,200
y después transformar eso
473
00:21:52,600 --> 00:21:54,100
en hacer más cosas por mi mismo.
474
00:21:54,100 --> 00:21:55,000
- Hey, ¿Cómo estás?
475
00:21:55,600 --> 00:21:56,100
- ¿Cómo estás?
476
00:21:56,100 --> 00:21:57,000
- Bro, ¿Qué pasa?
477
00:21:57,100 --> 00:21:59,500
Así puedo hacer una evaluación honesta
478
00:21:59,500 --> 00:22:00,400
de donde estoy.
479
00:22:00,800 --> 00:22:01,700
- ¿Vas a subir al ring?
480
00:22:02,900 --> 00:22:03,700
- En algún momento.
481
00:22:03,700 --> 00:22:06,500
No tengo prisa.
482
00:22:06,500 --> 00:22:07,300
- Tómate tu tiempo.
483
00:22:08,700 --> 00:22:12,700
- Es bueno para él estar cerca, enciende ese fuego.
484
00:22:13,100 --> 00:22:14,800
Esa juventud, ese deseo, es como
485
00:22:14,800 --> 00:22:16,500
saltar hacia la fuente de la juventud.
486
00:22:19,700 --> 00:22:21,700
- Hacia las cuerdas, justo allí donde estás.
487
00:22:22,100 --> 00:22:24,300
- Así es como no te conviertes en un viejo amargado.
488
00:22:24,900 --> 00:22:26,500
- Te rodeas de gente joven,
489
00:22:26,500 --> 00:22:29,400
fresca, hambrienta, conocedora.
490
00:22:29,400 --> 00:22:30,500
hablas sobre eso,
491
00:22:30,500 --> 00:22:32,000
y te dedicas a ello.
492
00:22:36,300 --> 00:22:38,900
- Cuando estás cerca de estos tipos que tienen hambre,
493
00:22:38,900 --> 00:22:41,700
y trabajan tan duro, siempre te sientes motivado.
494
00:22:41,700 --> 00:22:43,000
- Cuando te haces viejo como yo,
495
00:22:43,000 --> 00:22:44,600
tienes que dar un paso adelante primero.
496
00:22:53,600 --> 00:22:55,800
- Supe en algún momento durante estos dos días,
497
00:22:55,800 --> 00:22:58,700
que tenía que evaluar en qué punto me encontraba.
498
00:23:05,200 --> 00:23:06,300
- Hombre viejo en la casa.
499
00:23:09,700 --> 00:23:11,100
- Sólo quiero asegurarme de
500
00:23:11,100 --> 00:23:13,600
sentir que cuando le pido a mi cuerpo que haga algo,
501
00:23:14,000 --> 00:23:15,200
este va a responder.
502
00:23:18,500 --> 00:23:20,400
Me sentí mucho mejor de lo que pensé que estaría.
503
00:23:21,200 --> 00:23:23,800
Sentí que mi zancada era larga.
504
00:23:23,900 --> 00:23:25,000
Se sintió muy natural.
505
00:23:26,400 --> 00:23:27,500
aún estoy algo estropeado.
506
00:23:27,600 --> 00:23:29,000
Se que puedo hacerlo en lo físico.
507
00:23:31,600 --> 00:23:33,600
pero mentalmente tengo que descubrir
508
00:23:34,300 --> 00:23:35,900
si estoy en un 100%
509
00:23:35,900 --> 00:23:37,400
tiene que ser así.
510
00:23:37,900 --> 00:23:39,400
No puedo hacer esto a medias.
511
00:23:41,600 --> 00:23:43,600
Dejé la nota muy alta.
512
00:23:44,100 --> 00:23:47,300
Extreme rules, excedió mis expectativas.
513
00:23:48,000 --> 00:23:48,800
- ¡Uno!
514
00:23:48,900 --> 00:23:49,600
¡Dos!
515
00:23:49,800 --> 00:23:50,700
¡Tres!
516
00:23:52,500 --> 00:23:54,000
- ¿Sabes lo que pasa, si salgo
517
00:23:55,900 --> 00:24:00,200
y decido hacer esto, y decepciono en mi performance?
518
00:24:00,800 --> 00:24:01,900
¿y ahora qué? ¿Cierto?
519
00:24:02,100 --> 00:24:03,200
No puedes detenerte ahí.
520
00:24:03,200 --> 00:24:05,600
Tienes que continuar y redimir eso.
521
00:24:08,800 --> 00:24:10,200
En Toronto trabajé con Flair.
522
00:24:10,300 --> 00:24:11,200
Fue en Wrestlemania.
523
00:24:12,400 --> 00:24:13,300
Wrestlemania 18 17 de Marzo, 2002.
524
00:24:13,500 --> 00:24:15,100
Recuerdo que después,
525
00:24:15,100 --> 00:24:16,800
Ric me agradeció.
526
00:24:16,800 --> 00:24:19,300
Habló de cómo su confianza en sí mismo
527
00:24:19,300 --> 00:24:21,300
estaba en la basura después de WCW.
528
00:24:21,600 --> 00:24:23,000
y yo no podía entenderlo:
529
00:24:23,400 --> 00:24:25,200
"¿De qué estás hablando?
530
00:24:25,200 --> 00:24:26,400
Eres Ric Flair.
531
00:24:26,400 --> 00:24:28,700
Tú eres la Lucha libre.
532
00:24:28,700 --> 00:24:30,000
De esto se trata la lucha libre,
533
00:24:30,000 --> 00:24:31,400
tú eres el 'Nature Boy'.
534
00:24:31,400 --> 00:24:32,800
'WOOO' y todo eso"
535
00:24:33,200 --> 00:24:35,700
No lo entendí, hasta estos últimos años.
536
00:24:36,200 --> 00:24:38,200
Ahora se exactamente de lo que hablaba.
537
00:24:38,200 --> 00:24:40,200
Se lo que se siente el dudar de uno mismo.
538
00:24:41,200 --> 00:24:42,600
No me preocupa el trabajo duro.
539
00:24:42,700 --> 00:24:45,900
Todos los sacrificios que Michelle va a tener que hacer.
540
00:24:46,400 --> 00:24:49,400
y el tiempo que voy a pasar lejos de mi hija.
541
00:24:49,900 --> 00:24:51,400
ir a casa y pensar sobre ello,
542
00:24:51,700 --> 00:24:52,800
hablar con mi familia,
543
00:24:52,800 --> 00:24:53,600
rezar por ello.
544
00:24:54,500 --> 00:24:55,900
Esto podría durar para siempre.
545
00:24:56,900 --> 00:25:00,100
Será el documental más largo en la historia de los documentales.
546
00:25:02,500 --> 00:25:04,100
"Undertaker no morirá"
547
00:25:05,400 --> 00:25:06,400
"Él no se irá"
548
00:25:07,400 --> 00:25:08,800
"Haciendo su entrada hacia el ring ...
549
00:25:10,300 --> 00:25:11,300
en un andador"
550
00:25:16,300 --> 00:25:18,400
Con suerte conseguiré algo de claridad pronto,
551
00:25:18,400 --> 00:25:19,700
porque necesitan una respuesta.
552
00:25:24,400 --> 00:25:28,200
¡Oh, viejo! He hablado con Michelle sobre esto,
553
00:25:28,200 --> 00:25:30,200
viendo algunos de sus combates.
554
00:25:30,200 --> 00:25:33,000
Realmente disfruté viendolo trabajar,
555
00:25:33,000 --> 00:25:34,100
Estába como: "¡Demonios!"
556
00:25:36,800 --> 00:25:38,100
Cada vez que pienso que estoy fuera,
557
00:25:38,100 --> 00:25:39,800
ellos me arrastran de nuevo.
558
00:25:39,800 --> 00:25:44,100
Así que dije: "Bueno, voy a hacerlo ... lo haré"
559
00:25:47,000 --> 00:25:48,400
Decidí que iba a hacerlo,
560
00:25:48,400 --> 00:25:50,600
pero me tomé un par de días
561
00:25:50,600 --> 00:25:52,000
antes de hacer alguna llamada,
562
00:25:52,400 --> 00:25:55,000
solo para asegurarme de que no cambiaría de opinión.
563
00:25:55,300 --> 00:25:56,500
Llamé a Vince.
564
00:25:57,200 --> 00:25:58,700
Intenté hacerle una broma a A.J.
565
00:25:58,700 --> 00:25:59,000
dije:
566
00:25:59,000 --> 00:26:01,400
"Mira, voy a hacerlo, pero quiero que llames a A.J. por mi,
567
00:26:02,100 --> 00:26:05,800
hazle saber que voy a luchar en Mania,
568
00:26:05,800 --> 00:26:08,700
pero dile que voy a trabajar con otra persona"
569
00:26:11,600 --> 00:26:12,200
- Vince ...
570
00:26:13,100 --> 00:26:17,100
Dice: "Bueno, hablé con Taker y hay un tipo en Tennessee,
571
00:26:17,100 --> 00:26:18,900
que quiere ponerse over" y cosas así.
572
00:26:18,900 --> 00:26:20,500
yo dije: "¿Qué?"
573
00:26:20,800 --> 00:26:22,300
Él dice: "No, no, hablo en serio,
574
00:26:22,300 --> 00:26:23,500
deberías llamarlo"
575
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
Después llamé a Taker:
576
00:26:25,000 --> 00:26:27,800
Él dice: "Escucha, hay un chico joven al que quiero 'poner over' "
577
00:26:27,800 --> 00:26:30,300
y yo dije: "Eso es una mierda, viejo.
578
00:26:30,300 --> 00:26:31,300
Una mierda"
579
00:26:31,400 --> 00:26:35,200
Intentaron jugarme una broma, pero, vamos.
580
00:26:35,400 --> 00:26:40,200
Riyadh, Arabia Saudita.
581
00:26:41,900 --> 00:26:43,600
Super Showdown 27 de Febrero, 2020.
582
00:26:43,800 --> 00:26:44,500
- Dios mio
583
00:26:48,500 --> 00:26:50,300
- Probablemente no signifique tanto para él,
584
00:26:50,300 --> 00:26:52,800
es otro Wrestlemania para The Undertaker.
585
00:26:53,600 --> 00:26:54,400
pero para mi,
586
00:26:54,500 --> 00:26:58,000
tengo que subirme al ring con The Undertaker.
587
00:26:58,000 --> 00:26:58,900
Esto es enorme.
588
00:26:58,900 --> 00:27:01,600
Este es el combate más grande de mi carrera.
589
00:27:02,300 --> 00:27:03,300
Sin ninguna duda.
590
00:27:03,600 --> 00:27:04,900
- Hombre, no me siento mal.
591
00:27:05,700 --> 00:27:06,900
Esto siempre es lo peor,
592
00:27:06,900 --> 00:27:08,000
cuando empiezo a sentirme bien ...
593
00:27:08,000 --> 00:27:09,200
es cuando tomo malas decisiones.
594
00:27:11,100 --> 00:27:13,400
- Sólo quiero asegurarme de que diga: "¿Sabes qué?
595
00:27:14,500 --> 00:27:17,200
Si me voy a retirar, tal vez sea éste el que lo haga"
596
00:27:17,600 --> 00:27:19,800
Quiero que esté tan satisfecho con este combate,
597
00:27:19,800 --> 00:27:21,800
que podría retirarse si quisiera.
598
00:27:23,000 --> 00:27:25,800
- No podría pensar en una mejor persona
599
00:27:25,800 --> 00:27:28,400
para tener mi último combate en Wrestlemania.
600
00:27:29,200 --> 00:27:31,800
No creo que haya nadie más por el que hubiera regresado,
601
00:27:31,900 --> 00:27:33,800
lo sé con certeza. No hay nadie.
602
00:27:35,200 --> 00:27:38,300
- Es una hermosa noche aquí en Riyadh, Arabia Saudita.
603
00:27:38,300 --> 00:27:41,100
Se espera una gran concurrencia para el Super Showdown.
604
00:27:41,600 --> 00:27:44,000
- Una gran noche de acción aquí en Super Showdown.
605
00:27:44,000 --> 00:27:45,400
No puedo esperar a ver lo que pasará.
606
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
Te amo, Taker.
607
00:27:50,000 --> 00:27:50,700
Realmente te amo.
608
00:27:50,700 --> 00:27:52,200
Soy una gran fan.
609
00:27:52,400 --> 00:27:54,200
*Pagaría millones por verte luchar, Taker*
610
00:27:54,600 --> 00:27:56,700
- Cuando viajo por trabajo, golpeamos puertas
611
00:27:57,200 --> 00:27:58,200
pasamos por mucha mierda.
612
00:27:59,600 --> 00:28:02,400
Quiero decir, ustedes deben llevarlo al siguiente nivel.
613
00:28:02,800 --> 00:28:04,600
- Es lo que es. Es lo que es.
614
00:28:04,600 --> 00:28:06,400
- Tomamos los cimientos que estableciste.
615
00:28:06,400 --> 00:28:07,100
- Cierto.
616
00:28:07,100 --> 00:28:07,800
- Luego intentamos..
617
00:28:07,800 --> 00:28:08,700
- No hables estupideces.
618
00:28:08,700 --> 00:28:09,900
- Si, si, si.
619
00:28:09,900 --> 00:28:11,400
Nos gusta repasar las minucias
620
00:28:11,600 --> 00:28:12,800
Como cuando te agarro la muñeca,
621
00:28:12,800 --> 00:28:14,800
¿Debería estar aquí o arriba?
622
00:28:15,500 --> 00:28:16,500
Queremos ser precisos.
623
00:28:16,500 --> 00:28:17,100
- Los detalles.
624
00:28:17,100 --> 00:28:17,500
- Exacto.
625
00:28:17,500 --> 00:28:18,500
- Todo está en los detalles.
626
00:28:18,500 --> 00:28:20,300
- Ellos no tenían televisión en HD.
627
00:28:20,300 --> 00:28:22,300
- Exacto, ahora tenemos que asegurarnos ...
628
00:28:22,300 --> 00:28:23,100
- Tenemos que $@$%
629
00:28:23,100 --> 00:28:24,300
- Exacto.
630
00:28:24,300 --> 00:28:27,800
- Debería inclinarlo, ¿o estoy exponiendo mucho la palma?
631
00:28:27,800 --> 00:28:29,400
- Entonces lo doy vuelta.
632
00:28:30,100 --> 00:28:31,400
- De eso es lo que estamos hablando.
633
00:28:31,400 --> 00:28:32,600
- ¡Wow!
634
00:28:32,600 --> 00:28:34,200
- Así que ustedes son perfeccionistas.
635
00:28:34,200 --> 00:28:35,700
- Eso es.
636
00:28:35,700 --> 00:28:37,100
- Somos estudiantes del juego.
637
00:28:37,100 --> 00:28:37,500
- Cierto.
638
00:28:37,500 --> 00:28:38,900
- Puedo apreciar eso entonces.
639
00:28:38,900 --> 00:28:40,100
Tengo una nueva comprensión ...
640
00:28:40,100 --> 00:28:41,100
- Si, señor.
641
00:28:41,100 --> 00:28:43,100
- ... de la reaplicación de ustedes.
642
00:28:43,100 --> 00:28:43,800
- Aprecio eso.
643
00:28:44,700 --> 00:28:45,900
- En ese momento ...
644
00:28:46,100 --> 00:28:48,400
Había estado fuera de TV un tiempo, otra vez.
645
00:28:48,700 --> 00:28:49,600
y ...
646
00:28:50,400 --> 00:28:53,600
Era el lugar correcto, obviamente es un gran evento,
647
00:28:53,800 --> 00:28:57,400
y un gran lugar para comenzar todo.
648
00:29:04,900 --> 00:29:07,400
- Damas y caballeros, el Fenómeno.
649
00:29:07,400 --> 00:29:11,500
The Undertaker está aquí, en Super Showdown.
650
00:29:11,800 --> 00:29:13,500
- La parca ha llegado.
651
00:29:14,300 --> 00:29:18,500
- A.J. Styles dijo que es la mejor Superestrella de cualquier era,
652
00:29:18,500 --> 00:29:20,500
que puede vencer a cualquier Superestrella.
653
00:29:21,300 --> 00:29:24,000
- ¿Qué crees que esté pasando por la mente de A.J. Styles, ahora?
654
00:29:29,000 --> 00:29:32,200
- A.J. va a dar un paseo, ¡El Choke Slam!
655
00:29:35,800 --> 00:29:37,000
¡Undertaker!
656
00:29:37,000 --> 00:29:37,700
- ¡Uno!
657
00:29:37,700 --> 00:29:37,800
¡Dos!
658
00:29:37,800 --> 00:29:38,400
- Undertaker va por la cobertura.
¡Dos!
659
00:29:38,400 --> 00:29:38,900
- Undertaker va por la cobertura.
660
00:29:38,900 --> 00:29:39,400
-¡Tres!
661
00:29:39,400 --> 00:29:40,900
- Styles, descansa en paz.
662
00:29:45,200 --> 00:29:49,000
Nunca jamás habrá nadie como The Undertaker.
663
00:29:50,300 --> 00:29:51,500
- ¿Se te paga por hora?
664
00:29:52,200 --> 00:29:53,500
¿Estás aquí para pasarla bien?
665
00:29:53,500 --> 00:29:54,000
- No mucho tiempo.
666
00:29:54,000 --> 00:29:54,200
- No mucho tiempo
- No mucho tiempo.
667
00:29:54,200 --> 00:29:55,300
- No mucho tiempo
668
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
- La entrada siempre es más larga que el combate.
669
00:30:04,200 --> 00:30:06,400
- No creo que se necesite un gran neurocirujano
670
00:30:06,400 --> 00:30:08,100
para saber lo que va a pasar.
671
00:30:08,600 --> 00:30:09,300
Kobe (Bryant)
672
00:30:10,500 --> 00:30:12,700
Esto es una especie de trampolín para Mania.
673
00:30:13,600 --> 00:30:16,000
- El año pasado tomamos la decisión ...
674
00:30:16,400 --> 00:30:18,000
de que no estaría en la cartelera.
675
00:30:18,200 --> 00:30:19,500
y estaba bien con ello,
676
00:30:19,800 --> 00:30:21,900
hasta que estaba sentado en el estadio.
677
00:30:21,900 --> 00:30:23,900
Yo estaba como si mis entrañas me dijeran:
678
00:30:23,900 --> 00:30:25,700
"Tienes que estár allí"
679
00:30:27,300 --> 00:30:29,100
Estoy emocionado de comenzar esto.
680
00:30:29,400 --> 00:30:31,100
No podría estar más emocionado,
681
00:30:31,100 --> 00:30:32,600
con quién me voy a enfrentar.
682
00:30:33,300 --> 00:30:34,400
y ...
683
00:30:35,200 --> 00:30:38,000
estaré ansioso por ver cómo resulta todo.
684
00:30:40,800 --> 00:30:44,800
Austin, Texas 10 de Marzo, 2020.
685
00:30:45,200 --> 00:30:48,600
- En este punto, todo comienza a fluir de vuelta.
686
00:30:49,200 --> 00:30:51,600
Vuelvo al entrenamiento de Harry, como un animal otra vez.
687
00:30:51,900 --> 00:30:55,000
Tratando de hacer dieta y hacer todo bien.
688
00:30:55,900 --> 00:30:59,400
como si hubiese vuelto a caer en todo lo que debería estar haciendo
689
00:30:59,400 --> 00:31:01,000
en esta época del año.
690
00:31:03,000 --> 00:31:04,200
- ¿No tienes nada que hacer, Harry?
691
00:31:06,700 --> 00:31:07,600
No se ...
692
00:31:07,600 --> 00:31:09,000
Él tiene ...
693
00:31:09,000 --> 00:31:10,300
Tiene la barra de peso muerto,
694
00:31:10,300 --> 00:31:11,900
tiene las bicicletas de asalto.
695
00:31:13,000 --> 00:31:14,600
Probablemente tiene algo realmente
696
00:31:15,100 --> 00:31:16,400
siniestro planeado para mi,
697
00:31:16,400 --> 00:31:17,600
ya que no he estado aquí.
698
00:31:18,400 --> 00:31:19,600
- Quitar las telarañas
699
00:31:19,700 --> 00:31:20,900
- Quitar las telarañas.
700
00:31:21,900 --> 00:31:24,100
- No hay mucho que añadir con respecto a la fuerza,
701
00:31:24,100 --> 00:31:25,200
tamaño, o algo así.
702
00:31:25,200 --> 00:31:27,200
Es sólo la capacidad pulmonar del cuerpo,
703
00:31:27,200 --> 00:31:30,600
que sea capaz de soportar un combate de 25, 35 minutos.
704
00:31:31,600 --> 00:31:32,400
- ¿Qué pasó?
705
00:31:36,100 --> 00:31:37,700
Sabes que será un buen combate
706
00:31:37,700 --> 00:31:39,800
cuando tu nariz empieza a sangrar mientras entrenas.
707
00:31:43,400 --> 00:31:44,400
Eso fue divertido.
708
00:32:03,600 --> 00:32:07,100
Tendré 55 años cuando suba al ring en Wrestlemania.
709
00:32:08,900 --> 00:32:09,800
Eso significa ...
710
00:32:10,000 --> 00:32:12,800
que mi cardio necesita ser mejor de lo que fue para Cena,
711
00:32:12,800 --> 00:32:14,500
mejor de lo que fue para Roman.
712
00:32:15,100 --> 00:32:16,600
No quiero que me espere para nada.
713
00:32:17,100 --> 00:32:19,100
a pesar de lo que pase en el transcurso del combate.
714
00:32:19,100 --> 00:32:20,800
No quiero quedarme atrás.
715
00:32:21,900 --> 00:32:24,800
En un combate individual con alguien del calibre de Styles.
716
00:32:24,800 --> 00:32:25,800
No hay donde esconderse,
717
00:32:26,100 --> 00:32:27,900
si no estás condicionado, si no estás listo,
718
00:32:27,900 --> 00:32:28,900
quedas expuesto.
719
00:32:32,600 --> 00:32:35,000
Muchos críticos que tengo ahí fuera, dicen:
720
00:32:35,200 --> 00:32:38,100
"Sólo retírate, fuera del ring"
721
00:32:38,500 --> 00:32:40,300
Es como dije en el programa de Steve:
722
00:32:40,800 --> 00:32:42,300
Voy a hacer esto en mis términos,
723
00:32:42,700 --> 00:32:45,000
Si decido que voy a subir al ring,
724
00:32:45,000 --> 00:32:47,600
es mi responsabilidad ser el mejor yo
725
00:32:47,600 --> 00:32:50,200
que pueda ser en esa noche.
726
00:32:52,500 --> 00:32:54,700
Tengo que entrenar 10 veces más duro que nunca,
727
00:32:54,700 --> 00:32:56,100
para un cuarto de los resultados.
728
00:32:58,100 --> 00:32:59,900
Esa es la madre naturaleza.
729
00:33:00,400 --> 00:33:01,900
Se que eso está pasando.
730
00:33:01,900 --> 00:33:04,500
Así que es por eso que entrenamos en días como hoy.
731
00:33:06,800 --> 00:33:08,200
- ¡Undertaker!
732
00:33:09,600 --> 00:33:10,900
¡Undertaker!
733
00:33:12,500 --> 00:33:13,900
¡Undertaker!
734
00:33:15,200 --> 00:33:16,700
¡Undertaker!
735
00:33:16,700 --> 00:33:19,000
- Tres años atrás, en Wrestlemania,
736
00:33:19,000 --> 00:33:22,900
vi a The Undertaker ser vencido por Roman Reigns.
737
00:33:25,800 --> 00:33:27,200
Después del combate,
738
00:33:28,300 --> 00:33:31,000
The Undertaker dobló su chaqueta,
739
00:33:31,200 --> 00:33:32,900
se quitó los guantes, el sombrero,
740
00:33:33,500 --> 00:33:35,700
y los dejó prolijamente.
741
00:33:35,700 --> 00:33:37,300
Justo en el centro del ring.
742
00:33:37,700 --> 00:33:40,500
Como si estuviera cabalgando hacia el atardecer.
743
00:33:41,800 --> 00:33:45,800
Fue un hermoso y poderoso momento.
744
00:33:48,400 --> 00:33:51,100
- Lo que he aprendido de WWE,
745
00:33:51,100 --> 00:33:53,400
es que todo se trata de los momentos.
746
00:33:53,800 --> 00:33:56,300
y The Undertaker lo arruinó.
747
00:33:57,800 --> 00:34:01,200
Lo arruinó cuando regresó a WWE.
748
00:34:02,150 --> 00:34:03,200
- Esa es la clave.
749
00:34:03,300 --> 00:34:05,400
Quiero encontrar una forma de crear tantos momentos
750
00:34:05,400 --> 00:34:06,400
como sea posible.
751
00:34:06,400 --> 00:34:09,300
Esto va a ser algo personal entre A.J. Styles y The Undertaker.
752
00:34:09,400 --> 00:34:11,100
- Ya perdiste tu dignidad.
753
00:34:12,700 --> 00:34:13,900
Tu orgullo.
754
00:34:14,900 --> 00:34:16,000
Tu mística.
755
00:34:16,500 --> 00:34:18,400
- Quiero hacerlo tan personal,
756
00:34:18,400 --> 00:34:20,400
que no querrás irte hasta que finalmente
757
00:34:20,400 --> 00:34:22,900
Undertaker destruya a A.J. Styles.
758
00:34:23,200 --> 00:34:25,400
- No sé qué es lo que le hace volver,
759
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
pero tengo una muy buena idea.
760
00:34:29,300 --> 00:34:30,300
Es su esposa.
761
00:34:31,300 --> 00:34:33,300
- El camino hacia Wrestlemania ha sido ...
762
00:34:34,400 --> 00:34:35,200
inesperada.
763
00:34:35,200 --> 00:34:37,700
- ... y ella lo toca como a un violín.
764
00:34:38,200 --> 00:34:41,700
Cualquier cosa que ella desee, la obtiene.
765
00:34:42,000 --> 00:34:44,100
A pesar de que su marido baje por esa rampa,
766
00:34:44,100 --> 00:34:48,000
se suba a este ring y se lastime cada vez que lo pise.
767
00:34:48,800 --> 00:34:54,000
- No sabía que iba a hacer una promo tan buena,
768
00:34:54,800 --> 00:34:57,400
que por un segundo, estaba empezando a odiarlo.
769
00:34:58,600 --> 00:34:59,400
- Undertaker,
770
00:35:00,700 --> 00:35:03,100
tu esposa va a hacer que termines bajo tierra ...
771
00:35:06,500 --> 00:35:08,000
y yo voy a ayudarla.
772
00:35:09,400 --> 00:35:11,600
- Envié un mensaje a la esposa de Allen durante la promo.
773
00:35:11,800 --> 00:35:14,800
Dije: "Wow, esto es bueno,
774
00:35:14,800 --> 00:35:17,000
pero literalmente estoy a punto de odiarlo"
775
00:35:17,000 --> 00:35:19,100
Claramente está haciendo su trabajo,
776
00:35:19,100 --> 00:35:20,300
pero ...
777
00:35:22,000 --> 00:35:24,800
- Ya no veo a ese Monstruo mítico.
778
00:35:26,100 --> 00:35:29,000
Ya no veo a este fenómeno.
779
00:35:29,800 --> 00:35:31,000
Lo que sí veo
780
00:35:31,000 --> 00:35:34,400
es un anciano decrépito llamado Mark Calaway.
781
00:35:36,500 --> 00:35:38,400
Me desgarra de arriba a abajo,
782
00:35:38,400 --> 00:35:40,400
habla de mi esposa.
783
00:35:40,850 --> 00:35:42,500
Cruzó todos los límites
784
00:35:42,500 --> 00:35:45,000
que nunca dejaría que alguien cruzara,
785
00:35:45,100 --> 00:35:48,800
y creo que es por eso que resonó tan bien con la gente.
786
00:35:49,200 --> 00:35:54,800
- ¡Voy a tomar el alma del enterrador en Wrestlemania!
787
00:35:56,400 --> 00:35:57,800
y te prometo,
788
00:35:58,200 --> 00:36:03,300
literalmente pondré el último clavo en tu ataud.
789
00:36:05,700 --> 00:36:07,300
- La gente no va a estar satisfecha
790
00:36:07,300 --> 00:36:09,300
a menos que yo ...
791
00:36:10,700 --> 00:36:13,600
le hunda la cara unos 15 centimetros dentro de su cabeza.
792
00:36:16,700 --> 00:36:19,900
- Me forzó hacia donde tenía que ir con respecto al personaje.
793
00:36:20,100 --> 00:36:21,900
Porque no siento cómo ...
794
00:36:22,600 --> 00:36:24,500
The Undertaker defendería
795
00:36:24,700 --> 00:36:28,400
todas las malas cosas que él dijo sobre Michelle.
796
00:36:28,400 --> 00:36:32,600
No puedo salir allí y hacer ...
797
00:36:33,500 --> 00:36:35,400
No puedo salir allí y ser Undertaker.
798
00:36:37,300 --> 00:36:40,900
Por muy grande que sea el personaje de The Undertaker.
799
00:36:41,200 --> 00:36:43,100
Estás limitado de muchas maneras,
800
00:36:43,100 --> 00:36:45,400
con respecto a lo que puedes y no puedes hacer.
801
00:36:46,300 --> 00:36:49,400
Alrededor del 2000, me estaba sintiendo algo estancado.
802
00:36:50,300 --> 00:36:51,700
La forma en que me veía, bueno,
803
00:36:51,700 --> 00:36:53,700
empezaba a sentirme anticuado con esto.
804
00:36:53,700 --> 00:36:55,500
¿Cómo se sentirá el público?
805
00:36:55,700 --> 00:36:58,000
y en segundo lugar, nuestro negocio
806
00:36:58,200 --> 00:36:59,300
estaba cambiando.
807
00:36:59,300 --> 00:37:01,600
Estaba evolucionando muy rápido.
808
00:37:01,600 --> 00:37:04,600
- ¡No importa cual sea tu nombre!
809
00:37:05,500 --> 00:37:08,300
- El personaje necesitaba cambiar acorde a los tiempos,
810
00:37:08,300 --> 00:37:10,300
y esos tiempos eran la "Attitude Era"
811
00:37:10,300 --> 00:37:14,300
y todos eran más ruidosos, groseros, alborotados.
812
00:37:15,000 --> 00:37:17,500
- Pensaba en que si no evoluciono
813
00:37:18,200 --> 00:37:21,300
este personaje de alguna forma en la que encaje,
814
00:37:21,300 --> 00:37:23,500
entonces me voy a perder.
815
00:37:24,500 --> 00:37:27,200
Judgment Day 21 de Mayo, 2000.
816
00:37:30,400 --> 00:37:31,400
- ¡Oh, Dios mio!
817
00:37:32,700 --> 00:37:35,400
- ¡Dios, es The Undertaker!
818
00:37:36,400 --> 00:37:37,300
¡Si!
819
00:37:37,400 --> 00:37:40,000
- The Undertaker está pateando traseros.
820
00:37:40,600 --> 00:37:42,500
¡Oh, Dios, es una carnicería!
821
00:37:45,100 --> 00:37:47,500
- Tuve que conservar elementos de The Undertaker,
822
00:37:47,500 --> 00:37:52,000
pero tuve que adaptarlo a esa época y hacer que funcionara.
823
00:37:52,300 --> 00:37:54,700
- Ahi viene un verderadero "American Badass"
824
00:37:54,900 --> 00:37:56,200
¡The Undertaker!
825
00:37:57,200 --> 00:37:59,200
- ¡Escuchen a esta multitud!
826
00:37:59,500 --> 00:38:01,600
- Podía hablar todo lo rudo que quisiera,
827
00:38:01,600 --> 00:38:03,600
y no tenía que preocuparme por permanecer
828
00:38:03,600 --> 00:38:06,800
en los límites del personaje tradicional de Undertaker.
829
00:38:07,000 --> 00:38:10,700
- Dejemos que el dolor y el sufrimiento comiencen.
830
00:38:10,700 --> 00:38:11,700
- ¡Oh, Dios mio!
831
00:38:11,700 --> 00:38:13,000
¡The Undertaker!
832
00:38:13,000 --> 00:38:13,900
- ¡Oh no!
833
00:38:13,900 --> 00:38:14,800
- ¡Oh, no!
834
00:38:14,800 --> 00:38:17,100
¡Oh, Dios mío, Dios mío!
835
00:38:17,100 --> 00:38:18,000
¡Dios mio!
836
00:38:20,000 --> 00:38:22,200
- No creo que The Undertaker hubiese perdurado,
837
00:38:22,200 --> 00:38:25,000
o sobrevivido si no hubiese hecho ese cambio.
838
00:38:26,000 --> 00:38:27,600
- Él conoce su personaje,
839
00:38:27,600 --> 00:38:30,000
mejor que nadie en la historia de esta industria.
840
00:38:30,200 --> 00:38:32,000
pero también sabía cuándo cambiar,
841
00:38:32,500 --> 00:38:36,500
sin alterar la mística y el aura.
842
00:38:37,300 --> 00:38:39,500
- Mostró diferentes luces y sombras de gris,
843
00:38:39,500 --> 00:38:41,600
y lo llevó hacia una dirección diferente,
844
00:38:41,600 --> 00:38:43,800
pero aún así se mantuvo fiel a quién es.
845
00:38:44,300 --> 00:38:46,400
- Aunque ya no me vista como Satán,
846
00:38:46,600 --> 00:38:48,400
aún estoy con el Diablo,
847
00:38:48,600 --> 00:38:50,700
y me pondré medieval con tu trasero.
848
00:38:52,700 --> 00:38:55,100
- Se sintió real, creo para ellos se siente como:
849
00:38:55,100 --> 00:38:58,800
"Bien, este es el otro lado de The Undertaker"
850
00:38:59,300 --> 00:39:03,600
y supongo que en realidad, realmente lo fue.
851
00:39:04,900 --> 00:39:07,900
- Tanto como Mark Calaway es The Undertaker,
852
00:39:08,300 --> 00:39:10,200
The Undertaker es Mark Calaway.
853
00:39:10,600 --> 00:39:12,600
se han fusionado.
854
00:39:15,100 --> 00:39:17,500
- A.J. Styles ...
855
00:39:20,900 --> 00:39:24,100
... o debería decir Allen Jones.
856
00:39:26,900 --> 00:39:28,500
- Ha cruzado todas las líneas,
857
00:39:28,500 --> 00:39:30,200
No se refiere a mi como The Undertaker.
858
00:39:30,200 --> 00:39:32,200
Se refiere a mi como Mark Calaway.
859
00:39:32,200 --> 00:39:34,200
Se ha dirigido a mi Esposa.
860
00:39:34,200 --> 00:39:35,800
- Vas a pagar el precio más alto
861
00:39:35,800 --> 00:39:38,400
por faltarle el respeto a ella,
862
00:39:39,900 --> 00:39:43,300
mi esposa, Michelle McCool.
863
00:39:44,300 --> 00:39:47,400
- Aquí es donde el hombre tiene que aparecer también.
864
00:39:48,400 --> 00:39:49,200
Intentalo.
865
00:39:50,600 --> 00:39:51,900
Te haré famoso.
866
00:39:52,300 --> 00:39:54,600
- Voy a juntar a estos tres tipos:
867
00:39:55,100 --> 00:39:56,400
Será The Undertaker.
868
00:39:56,400 --> 00:39:58,300
será "The American Badass"
869
00:39:58,400 --> 00:40:00,200
y será Mark Calaway.
870
00:40:00,400 --> 00:40:01,700
- Puedes sentir la ira ...
871
00:40:02,800 --> 00:40:05,200
... de la impía Trinidad que traigo conmigo.
872
00:40:05,600 --> 00:40:08,800
- Así es como voy a trabajar en este combate contra él.
873
00:40:08,800 --> 00:40:10,700
Tendrás elementos de The Undertaker.
874
00:40:10,700 --> 00:40:12,500
- Tendrás elementos de "The American Badass"
875
00:40:12,500 --> 00:40:14,500
y tendrás a Mark Calaway defendiendo
876
00:40:14,500 --> 00:40:15,600
el honor de su esposa.
877
00:40:15,700 --> 00:40:16,800
- Sufrirás.
878
00:40:19,100 --> 00:40:20,400
y lo más importante ...
879
00:40:22,000 --> 00:40:30,100
Descansarás en paz.
880
00:40:35,600 --> 00:40:37,400
- Desde el momento en que acepté hacer esto,
881
00:40:37,400 --> 00:40:39,900
imaginé que tendríamos un combate de lucha libre,
882
00:40:40,300 --> 00:40:41,500
en un ring de lucha libre.
883
00:40:42,200 --> 00:40:44,000
en frente de 80.000 personas.
884
00:40:44,500 --> 00:40:47,800
*El coronavirus parece imparable. ¿Qué debería hacer el mundo ahora?*
885
00:40:48,100 --> 00:40:50,400
- Habrán más casos.
886
00:40:51,500 --> 00:40:54,000
Se esparcirá en la comunidad,
887
00:40:54,100 --> 00:40:56,000
eso es inevitable.
888
00:40:56,600 --> 00:41:00,400
- El Covid-19 es tan bizarro.
889
00:41:01,900 --> 00:41:03,800
- En ese momento, con todo lo que está
890
00:41:03,800 --> 00:41:06,200
pasando en el mundo con la pandemia.
891
00:41:06,200 --> 00:41:07,900
no teníamos idea de como enfrentarlo.
892
00:41:08,500 --> 00:41:10,900
- Estamos en un momento sin precedentes en todo el mundo.
893
00:41:10,900 --> 00:41:13,300
Vince McMahon, dueño de la WWE,
894
00:41:13,300 --> 00:41:15,500
siempre ha dicho que el Show debe continuar.
895
00:41:16,100 --> 00:41:18,200
- Nuestros fans son vitales en lo que hacemos,
896
00:41:18,400 --> 00:41:20,900
merecen ser entretenidos, especialmente durante este tiempo,
897
00:41:20,900 --> 00:41:22,900
y estamos impulsados a probarlo.
898
00:41:23,800 --> 00:41:25,900
- Estaba casi confirmado de que probalemente
899
00:41:25,900 --> 00:41:28,000
no estaríamos en el Raymond James Stadium.
900
00:41:28,700 --> 00:41:30,900
Una de las cosas que siempre WWE hace bien
901
00:41:30,900 --> 00:41:32,500
es que podemos cambiar en un instante,
902
00:41:32,500 --> 00:41:34,500
y tratar de hacer algo de la nada.
903
00:41:35,700 --> 00:41:38,400
- El evento demasiado grande para una sola noche
904
00:41:38,400 --> 00:41:39,500
aún continuará,
905
00:41:39,700 --> 00:41:41,500
pero sin público.
906
00:41:42,100 --> 00:41:43,800
¡Santo cielo! Lo del estadio no va a pasar.
907
00:41:43,800 --> 00:41:45,200
Tenemos que hacer Wrestlemania
908
00:41:45,200 --> 00:41:46,500
en el Performance Center
909
00:41:46,700 --> 00:41:48,500
¡Santo cielo! Van a ser dos noches.
910
00:41:48,800 --> 00:41:51,000
Vamos a tener que hacer algunas de estas cosas
911
00:41:51,000 --> 00:41:54,100
fuera del recinto, si se prestan a eso.
912
00:41:54,800 --> 00:41:57,200
- Dicen que cualquier cosa puede pasar en WWE,
913
00:41:57,200 --> 00:41:59,500
y el show más grande de todos debe continuar,
914
00:41:59,500 --> 00:42:00,700
y continuará aquí.
915
00:42:01,400 --> 00:42:03,500
- Son tiempos alocados.
916
00:42:08,200 --> 00:42:13,200
Nuestra audiencia es un factor vital para nuestro producto.
917
00:42:14,000 --> 00:42:15,800
Te alimentas de su energía,
918
00:42:15,800 --> 00:42:18,400
y ahora estás con las manos atadas de muchas maneras,
919
00:42:18,400 --> 00:42:20,800
sobre lo que puedes y no puedes hacer.
920
00:42:21,400 --> 00:42:23,700
- Voy a traer de vuelta al Hombre muerto
921
00:42:24,300 --> 00:42:26,800
en un combate en el que le encantaría estar:
922
00:42:27,300 --> 00:42:29,000
Un Combate de Cementerio.
923
00:42:30,000 --> 00:42:32,700
- Cuando me involucré en la parte de producción,
924
00:42:32,700 --> 00:42:34,100
hice la pregunta, así que, chicos:
925
00:42:34,100 --> 00:42:35,300
"¿Qué es un Combate de Cementerio?"
926
00:42:35,300 --> 00:42:39,000
Ellos dijeron: "No se, averigualo"
927
00:42:40,700 --> 00:42:43,400
Conducimos 40 minutos a las afueras de Orlando,
928
00:42:43,400 --> 00:42:45,400
y llegamos a una parcela de media hectárea,
929
00:42:45,400 --> 00:42:47,200
al final de un barrio residencial.
930
00:42:48,000 --> 00:42:49,800
Michael Hayes y yo salimos del auto.
931
00:42:49,800 --> 00:42:52,200
Dije: "¿Me estás bromeando?"
932
00:42:52,200 --> 00:42:53,900
Esto no es lo que esperaba.
933
00:42:53,900 --> 00:42:55,200
Tiene un granero en un extremo,
934
00:42:55,200 --> 00:42:56,500
quedé sin palabras al principio.
935
00:42:56,500 --> 00:42:57,400
Como: "Oh, Dios mio"
936
00:42:57,400 --> 00:42:59,200
y entonces Michael dijo:
937
00:42:59,400 --> 00:43:01,000
"Esto no va a funcionar"
938
00:43:03,200 --> 00:43:05,200
- Pero jugamos con las cartas que se nos dieron.
939
00:43:05,200 --> 00:43:08,200
Fue uno de esos momentos en que
940
00:43:09,200 --> 00:43:11,500
convertimos mierda de pollo en ensalada de pollo.
941
00:43:16,900 --> 00:43:20,600
La transformación de este lugar fue fenomenal.
942
00:43:22,100 --> 00:43:23,600
Si lo hubieras visto el día anterior,
943
00:43:23,600 --> 00:43:26,400
nunca esperarías que se viera de la manera en que lo hizo.
944
00:43:28,500 --> 00:43:30,300
- Taker llegó al día siguiente con A.J.
945
00:43:30,300 --> 00:43:32,200
y le enseñó lo que estábamos pensando.
946
00:43:32,500 --> 00:43:33,500
- Bien, haz lo tuyo.
947
00:43:33,500 --> 00:43:35,500
- ¡Dios mio! No podía respirar allí.
948
00:43:37,500 --> 00:43:40,900
- Taker y A.J. pensaron que eran grandes conceptos e ideas.
949
00:43:41,400 --> 00:43:42,600
Así que fui a ver a Vince.
950
00:43:43,000 --> 00:43:45,800
"Lo filmaremos cinematográficamente, con múltiples cámaras.
951
00:43:45,800 --> 00:43:47,800
Lo llevaremos muy profundamente en lo creativo."
952
00:43:47,800 --> 00:43:49,300
Él dijo: "Hazlo"
953
00:43:50,600 --> 00:43:52,500
- Tuvimos mucha suerte,
954
00:43:52,700 --> 00:43:55,000
en el sentido de que pudimos sailr,
955
00:43:55,000 --> 00:43:58,200
y hacer este combate fuera del recinto.
956
00:43:59,200 --> 00:44:01,100
Debido a donde se desarrolló la historia,
957
00:44:01,100 --> 00:44:05,000
la severidad y lo personal que llegó a ser,
958
00:44:05,000 --> 00:44:09,500
cuando cruzó todas las líneas que cruzó en sus promos.
959
00:44:10,500 --> 00:44:14,700
No creo que puedas tener un combate de lucha libre,
960
00:44:14,700 --> 00:44:15,900
lo que siempre imaginamos.
961
00:44:17,500 --> 00:44:20,300
Terminó siendo probablemente
962
00:44:20,300 --> 00:44:22,300
lo mejor que podíamos haber hecho.
963
00:44:28,500 --> 00:44:32,700
Fue, no se, un viaje de 45, 50 minutos en auto
964
00:44:32,700 --> 00:44:35,800
desde el sitio del combate hasta el Performance Center.
965
00:44:37,000 --> 00:44:39,800
Íbamos de regreso, yo estaba en el auto
966
00:44:40,600 --> 00:44:43,000
con Triple H, Michael Hayes.
967
00:44:44,400 --> 00:44:45,900
Mi teléfono empezó a sonar,
968
00:44:45,900 --> 00:44:49,300
y vi que era mi sobrina.
969
00:44:50,400 --> 00:44:52,200
Entonces algo en mi cabeza me dijo
970
00:44:52,200 --> 00:44:54,100
que tenía que contestar esa llamada.
971
00:44:54,600 --> 00:44:57,800
probablemente fue el último timbre,
972
00:44:57,800 --> 00:45:00,100
antes de que se fuera al buzón de voz.
973
00:45:00,100 --> 00:45:03,100
y dije: "Hey, ¿Qué pasa?"
974
00:45:03,200 --> 00:45:07,700
y ella dijo:
975
00:45:08,400 --> 00:45:15,000
"Mi papá (Tim, mi hermano) tuvo un infarto al corazón"
976
00:45:16,300 --> 00:45:22,600
Dije: "¡Oh Wow! Bien ¿a qué hospital lo enviaron?"
977
00:45:22,600 --> 00:45:26,000
El vive a las afueras de Austin...
978
00:45:29,200 --> 00:45:30,100
Vivía.
979
00:45:41,000 --> 00:45:45,100
Le pregunté sobre a qué hospital lo enviaron.
980
00:45:46,100 --> 00:45:49,700
Ella dijo: "No, tio Mark, él murió, no pudo lograrlo"
981
00:46:00,100 --> 00:46:01,600
Estaba...
982
00:46:07,000 --> 00:46:08,800
en medio de todo esto.
983
00:46:08,800 --> 00:46:11,600
Wrestlemania, cuando todo va perfecto.
984
00:46:11,600 --> 00:46:13,600
Es agotador y estresante,
985
00:46:14,900 --> 00:46:17,700
pero ahora tengo que llamar a todos mis hermanos,
986
00:46:17,700 --> 00:46:20,700
hacerles saber, y luego llamar a mi madre.
987
00:46:32,400 --> 00:46:33,400
Sabiendo lo que eso ...
988
00:46:38,800 --> 00:46:42,300
... iba a hacerle, y no poder estar allí.
989
00:46:44,700 --> 00:46:48,600
Es sólo otra señal de lo importante
990
00:46:48,600 --> 00:46:51,400
que es estar presente con tu familia,
991
00:46:52,500 --> 00:46:55,000
porque nunca sabes qué va a pasar.
992
00:46:56,900 --> 00:46:58,000
Así que fue ...
993
00:47:00,000 --> 00:47:01,300
... un día extremadamente duro.
994
00:47:13,600 --> 00:47:15,300
También fue duro, ir al día siguiente
995
00:47:15,300 --> 00:47:16,600
de la muerte de mi hermano.
996
00:47:16,600 --> 00:47:18,100
tan fresco como pueda estar,
997
00:47:18,100 --> 00:47:18,700
luego ...
998
00:47:21,200 --> 00:47:22,800
... estás en un combate de cementerio,
999
00:47:22,800 --> 00:47:25,000
donde todo se centra en ser enterrado,
1000
00:47:25,000 --> 00:47:29,800
y ¡Hombre! eso lo hace difícil.
1001
00:47:30,500 --> 00:47:31,100
Pero ...
1002
00:47:31,700 --> 00:47:34,000
... en ese punto, el show debe continuar,
1003
00:47:34,700 --> 00:47:37,600
y, bueno, ¿Cómo hacemos que esto sea genial?
1004
00:47:38,600 --> 00:47:44,600
Wrestlemania 36 4 de Abril, 2020.
1005
00:47:59,800 --> 00:48:00,800
- ¡Wow! Ahí está.
1006
00:48:00,800 --> 00:48:02,100
No pensé que aparecerías.
1007
00:48:02,500 --> 00:48:02,800
- ¿Si?
1008
00:48:02,800 --> 00:48:04,800
- ¿Michelle sabe que estás afuera tan tarde?
1009
00:48:05,600 --> 00:48:06,500
Te gusta salir.
1010
00:48:06,500 --> 00:48:08,100
Hey, me tomé la libertad
1011
00:48:08,400 --> 00:48:10,100
de cavar tu tumba para ti.
1012
00:48:10,600 --> 00:48:11,500
¿Se ve bien?
1013
00:48:13,100 --> 00:48:14,200
- Cavaste tu propia tumba, hijo.
1014
00:48:14,200 --> 00:48:14,900
- ¿Crees eso?
1015
00:48:15,100 --> 00:48:15,600
- Lo se.
1016
00:48:15,600 --> 00:48:16,500
¿Crees eso? ...
1017
00:48:16,600 --> 00:48:17,300
Ven, anciano.
1018
00:48:17,500 --> 00:48:18,000
- Si.
1019
00:48:18,000 --> 00:48:19,900
- Veamos lo que tienes.
1020
00:48:20,500 --> 00:48:21,600
- Tengo lo suficiente para ti.
1021
00:48:21,600 --> 00:48:22,000
- ¿Si?
1022
00:48:25,000 --> 00:48:25,800
- Levántate, chico.
1023
00:48:26,200 --> 00:48:27,200
Querías esto ¡Vamos!
1024
00:48:39,800 --> 00:48:42,000
- ¡Hijo de perra!
1025
00:48:44,000 --> 00:48:45,300
- Ese combate de cementerio.
1026
00:48:46,900 --> 00:48:48,400
Esa escena de pelea de 25 minutos.
1027
00:48:48,400 --> 00:48:50,000
Se dieron una paliza el uno al otro.
1028
00:49:01,300 --> 00:49:02,200
- ¡Hey Hombre Muerto!
1029
00:49:02,300 --> 00:49:03,800
Recien estamos empezando.
1030
00:49:28,700 --> 00:49:30,400
- No tienes lo que se necesita, anciano.
1031
00:49:32,800 --> 00:49:33,400
- ¡Vamos!
1032
00:49:40,100 --> 00:49:41,500
- "Cenizas a las cenizas,
1033
00:49:41,500 --> 00:49:44,100
polvo al polvo"
1034
00:50:14,400 --> 00:50:16,000
- Ningún sitio al que correr ¿eh?
1035
00:50:58,300 --> 00:50:58,900
Disculpa.
1036
00:51:02,900 --> 00:51:04,500
¿Realmente pensabas que te iba a enterrar?
1037
00:51:05,200 --> 00:51:06,000
Ven aquí.
1038
00:51:07,700 --> 00:51:08,600
Ven acá, hombre.
1039
00:51:10,500 --> 00:51:12,700
Hay muchas personas que no me dan esa pelea.
1040
00:51:16,000 --> 00:51:17,800
Estamos bien, ¿no?
1041
00:51:41,800 --> 00:51:47,300
A.J. Styles Descansa en Paz 1977 - 2020
1042
00:51:50,100 --> 00:51:52,400
- Aunque sea en un formato diferente,
1043
00:51:52,600 --> 00:51:55,400
sabes cuando las cosas resultan así de bien.
1044
00:51:56,500 --> 00:51:59,600
Estaba muy feliz con el elemento de la motocicleta.
1045
00:52:00,800 --> 00:52:03,000
Es algo genial.
1046
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
Es como, acabas de tener una pelea infernal.
1047
00:52:05,700 --> 00:52:07,000
En tu Motocicleta ...
1048
00:52:12,000 --> 00:52:13,000
... y te marchas.
1049
00:52:19,300 --> 00:52:24,200
Allí había mucho más que solo conducir hacia la oscuridad.
1050
00:52:24,900 --> 00:52:26,600
Obviamente, había muchos pensamientos
1051
00:52:26,600 --> 00:52:28,300
en mi cabeza mientras me iba.
1052
00:52:30,500 --> 00:52:33,400
Quizas esta sea la última vez que haga esto.
1053
00:52:43,000 --> 00:52:44,300
Fue una noche difícil.
1054
00:52:44,300 --> 00:52:45,200
y ...
1055
00:52:45,400 --> 00:52:48,100
fue tan duro como se vió.
1056
00:52:50,300 --> 00:52:51,700
A los cinco minutos de grabar,
1057
00:52:52,300 --> 00:52:55,200
metí el brazo por la ventanilla del coche fúnebre.
1058
00:52:57,500 --> 00:52:58,700
me muerde el brazo.
1059
00:52:58,700 --> 00:53:00,800
Tuvimos que dejar de grabar inmediatamente.
1060
00:53:01,600 --> 00:53:02,800
- Limpiandolo un poco.
1061
00:53:04,200 --> 00:53:07,400
- "Tomó color pronto, su brazo era una máscara carmesí."
1062
00:53:09,600 --> 00:53:12,400
Así que tuvieron que limpiar mi brazo,
1063
00:53:12,400 --> 00:53:14,400
sacar los pedazos de vidrio.
1064
00:53:16,600 --> 00:53:18,800
Lo que pasa cuando filmas de esa manera,
1065
00:53:19,200 --> 00:53:20,700
es que empiezas,
1066
00:53:21,000 --> 00:53:22,300
y luego hay una pausa.
1067
00:53:23,100 --> 00:53:24,600
Tienen que cambiar las cámaras,
1068
00:53:24,600 --> 00:53:26,400
tienen que cambiar la iluminación.
1069
00:53:28,600 --> 00:53:31,900
y para mí, con mi estado físico ...
1070
00:53:32,200 --> 00:53:33,900
- Vamos a empezar a grabar contigo.
1071
00:53:34,800 --> 00:53:38,100
- ... Solo estar de pie en un lugar es lo peor.
1072
00:53:41,600 --> 00:53:45,300
permite que la adrenalina baje un poco,
1073
00:53:45,500 --> 00:53:49,100
y deja que lo que sea que esté doliendo,
1074
00:53:49,100 --> 00:53:51,400
sea como: "Bueno, sí, está bien ...
1075
00:53:51,900 --> 00:53:53,900
... esto va a doler mañana"
1076
00:53:56,200 --> 00:53:58,200
fue una noche muy larga,
1077
00:53:58,300 --> 00:54:00,200
y terminamos cerca de las 5:00 am.
1078
00:54:01,200 --> 00:54:03,000
Sabía que las cosas que filmábamos,
1079
00:54:03,000 --> 00:54:05,300
y las cosas que estábamos haciendo iban a ser geniales.
1080
00:54:06,200 --> 00:54:08,100
Luego, cuando vi el producto final.
1081
00:54:08,100 --> 00:54:11,500
Dije: "Wow, esto realmente es genial"
1082
00:54:13,300 --> 00:54:16,500
y entonces la reacción, eso fue la guinda del pastel.
1083
00:54:18,300 --> 00:54:21,300
Todo el mundo solo decía cosas positivas al respecto,
1084
00:54:21,300 --> 00:54:23,200
y eso es muy raro.
1085
00:54:25,100 --> 00:54:28,500
- Las performances en esto fueron simplemente fenomenales.
1086
00:54:29,400 --> 00:54:31,200
Físico, demandante.
1087
00:54:31,200 --> 00:54:33,700
Los insultos fueron perfectos.
1088
00:54:34,200 --> 00:54:35,900
La narración de la historia, todo eso.
1089
00:54:36,700 --> 00:54:39,400
y creo que toda esa aura y mística
1090
00:54:39,400 --> 00:54:41,300
de The Undertaker había regresado.
1091
00:54:43,100 --> 00:54:45,900
Por ninguna otra razón tuvo éxito, solo por eso.
1092
00:54:46,500 --> 00:54:47,900
- Pon el culo en tu tumba.
1093
00:54:50,000 --> 00:54:51,800
- Mi especialidad es contar historias.
1094
00:54:52,700 --> 00:54:54,700
Si ves esa construcción detras,
1095
00:54:55,400 --> 00:54:56,800
la recompensa con el combate.
1096
00:54:56,800 --> 00:54:59,400
Eso es contar historias en toda su expresión.
1097
00:55:03,900 --> 00:55:05,100
- Bien, corten, genial.
1098
00:55:08,600 --> 00:55:11,400
- ¿Es lo que imaginé cuando dije que sí al combate?
1099
00:55:11,400 --> 00:55:12,500
Absolutamente no.
1100
00:55:12,500 --> 00:55:13,300
- Gracias, chicos.
1101
00:55:13,500 --> 00:55:14,500
- Gracias a todos.
1102
00:55:14,800 --> 00:55:16,800
- Pero fue jodidamente bueno.
1103
00:55:16,800 --> 00:55:17,300
y ...
1104
00:55:18,100 --> 00:55:19,900
... "jodidamente bueno" era lo que buscaba.
1105
00:55:20,700 --> 00:55:21,300
Es como ...
1106
00:55:22,500 --> 00:55:25,300
¿Cómo superas eso?
1107
00:55:27,700 --> 00:55:37,300
Dos meses después.
1108
00:55:41,200 --> 00:55:42,500
- No hay presión aquí afuera.
1109
00:55:42,700 --> 00:55:44,500
Solo ...
1110
00:55:46,100 --> 00:55:47,000
... tiempo para relajarse,
1111
00:55:47,000 --> 00:55:49,800
disfrutar y olvidarse de todas las otras cosas
1112
00:55:49,800 --> 00:55:51,100
que pasan en el mundo.
1113
00:55:51,100 --> 00:55:51,700
- Más pausado.
1114
00:55:51,700 --> 00:55:53,000
- Más pausado, exactamente.
1115
00:55:54,100 --> 00:55:56,400
- Siento que más tiempo estemos aquí
1116
00:55:56,400 --> 00:55:57,600
más no querrá irse.
1117
00:55:58,700 --> 00:56:04,200
y más estará en paz con cualquier decisión que tome,
1118
00:56:04,200 --> 00:56:05,400
sabiendo que tiene esto,
1119
00:56:05,800 --> 00:56:07,000
y me gusta verlo en paz.
1120
00:56:07,800 --> 00:56:09,100
Sin preocupaciones en el mundo.
1121
00:56:09,100 --> 00:56:11,300
y así es como estamos, pescando en el río.
1122
00:56:11,300 --> 00:56:12,800
- Preocupándose por pescar un pez.
1123
00:56:12,900 --> 00:56:15,000
- Prefiero preocuparme de que pesques un pez,
1124
00:56:15,000 --> 00:56:17,000
que de que tengas una conmoción cerebral,
1125
00:56:17,700 --> 00:56:18,700
que te rompas un hueso,
1126
00:56:18,700 --> 00:56:19,700
una cuenca del ojo.
1127
00:56:20,300 --> 00:56:21,100
- Tiene sentido.
1128
00:56:23,800 --> 00:56:25,800
Considerando todo lo que estaba pasando,
1129
00:56:25,800 --> 00:56:27,500
me siento afortunado de que pudimos
1130
00:56:27,500 --> 00:56:28,900
hacer el combate de cementerio.
1131
00:56:29,700 --> 00:56:33,000
Fue diferente, pero seguía exigiendo el cuerpo.
1132
00:56:33,800 --> 00:56:35,000
Al final de ese rodaje,
1133
00:56:35,000 --> 00:56:38,800
me sentí como si hubiera tenido un combate de 45 minutos.
1134
00:56:41,300 --> 00:56:43,000
- Esa fue una semana muy dura.
1135
00:56:43,200 --> 00:56:44,800
Tim, el hermano de Mark falleció.
1136
00:56:45,100 --> 00:56:47,000
Nos fuimos a casa y fue ese domingo por la noche,
1137
00:56:47,000 --> 00:56:49,800
que mi sobrino,
1138
00:56:49,800 --> 00:56:52,400
Rhett McCool falleció trágicamente en un accidente de coche.
1139
00:56:53,000 --> 00:56:54,500
Recién graduado de la secundaria.
1140
00:57:00,600 --> 00:57:02,500
Ahí es cuando estas agradecida por la familia.
1141
00:57:04,200 --> 00:57:05,900
- Incluso antes de que mi hermano muriera.
1142
00:57:06,700 --> 00:57:07,900
La muerte de Kobe Bryant.
1143
00:57:08,600 --> 00:57:11,400
Fue increíble como eso golpeó en la casa,
1144
00:57:11,400 --> 00:57:12,800
Me hizo darme cuenta
1145
00:57:12,800 --> 00:57:14,800
que no estamos recuperando este tiempo.
1146
00:57:14,800 --> 00:57:16,900
Es hora de estar presente,
1147
00:57:17,300 --> 00:57:19,600
y entregar en casa lo que le di al negocio.
1148
00:57:20,800 --> 00:57:21,800
porque nunca se sabe,
1149
00:57:21,800 --> 00:57:23,800
nunca se sabe cuando tu número es marcado.
1150
00:57:24,800 --> 00:57:25,800
- De eso se trata la vida,
1151
00:57:25,800 --> 00:57:26,700
de escucharla reir.
1152
00:57:27,500 --> 00:57:29,200
Hey, amor, ¿puedes venir aquí?
1153
00:57:30,100 --> 00:57:32,200
¿Estabas apoyando a papi o a A.J.?
1154
00:57:34,400 --> 00:57:34,800
- A.J.
1155
00:57:34,800 --> 00:57:37,000
No, no, a papi, a papi.
1156
00:57:37,500 --> 00:57:38,100
¡Papi!
1157
00:57:38,100 --> 00:57:40,100
- Me voy, olvídalo, me voy de aquí.
1158
00:57:40,100 --> 00:57:41,000
- ¡Papi!
1159
00:57:42,100 --> 00:57:44,900
- Me alegro de haberle ganado como lo hice.
1160
00:57:49,900 --> 00:57:52,100
- No quiero perderme de nada más,
1161
00:57:52,100 --> 00:57:55,600
porque sienta que necesito tener cierto combate
1162
00:57:55,600 --> 00:57:56,600
para retirarme.
1163
00:57:58,700 --> 00:58:01,800
Mi carrera, mi legado, habla por sí mismo
1164
00:58:01,800 --> 00:58:03,300
y estoy feliz con eso.
1165
00:58:05,300 --> 00:58:09,000
Al final del día, eso es realmente todo lo que importa.
1166
00:58:10,700 --> 00:58:12,100
y tengo esta otra vida
1167
00:58:12,100 --> 00:58:14,000
que necesito experimentar,
1168
00:58:14,000 --> 00:58:16,500
y disfrutar de los frutos de mi trabajo.
1169
00:58:16,500 --> 00:58:19,300
Disfrutar de las bendiciones que tengo:
1170
00:58:19,800 --> 00:58:21,300
mi esposa e hijos.
1171
00:58:22,500 --> 00:58:24,900
- Sabes, dejó un legado hace mucho tiempo.
1172
00:58:25,800 --> 00:58:26,900
hace mucho, mucho tiempo.
1173
00:58:26,900 --> 00:58:28,800
No importaba si nunca había pisado el ring,
1174
00:58:28,800 --> 00:58:30,800
en estos últimos cinco, seis años, él dejó su legado.
1175
00:58:30,800 --> 00:58:31,400
Está sellado.
1176
00:58:31,700 --> 00:58:32,900
y creo que él entiende eso.
1177
00:58:33,900 --> 00:58:35,500
Pienso que hacer esa transición,
1178
00:58:35,500 --> 00:58:37,900
en donde su identidad como Mark Calaway
1179
00:58:37,900 --> 00:58:40,200
se enfrenta a la de Undertaker, es duro.
1180
00:58:40,400 --> 00:58:43,200
Creo que ahora confía más y más en sí mismo
1181
00:58:43,200 --> 00:58:44,400
para moverse hacia allí.
1182
00:58:45,700 --> 00:58:47,200
Creo que ahora estoy en un lugar
1183
00:58:47,200 --> 00:58:48,600
"post-Cementerio"
1184
00:58:50,200 --> 00:58:52,600
donde gané una gran batalla contra
1185
00:58:52,600 --> 00:58:54,300
uno de los mejores en el negocio.
1186
00:58:54,500 --> 00:58:58,200
Aquí estás subiendo a tu moto, marchandote.
1187
00:58:59,900 --> 00:59:02,200
Hubo mucha emoción, muchos pensamientos
1188
00:59:02,400 --> 00:59:03,500
pasando por mi cabeza,
1189
00:59:03,500 --> 00:59:04,600
y uno de esos fue:
1190
00:59:05,400 --> 00:59:07,200
"¿Estás lo suficientemente feliz con eso?"
1191
00:59:07,200 --> 00:59:09,000
Fue un momento poderoso.
1192
00:59:09,600 --> 00:59:13,300
y no necesariamente siempre los tienes.
1193
00:59:15,800 --> 00:59:17,900
Si alguna vez hubo un final perfecto
1194
00:59:18,600 --> 00:59:21,100
para una carrera, ese es.
1195
00:59:25,400 --> 00:59:27,200
Si Vince estuviera en un aprieto ...
1196
00:59:27,800 --> 00:59:30,100
... ¿Volvería?
1197
00:59:30,900 --> 00:59:32,600
Supongo que solo el tiempo lo dirá.
1198
00:59:35,900 --> 00:59:37,700
"En caso de emergencia, rompa el vidrio,
1199
00:59:37,700 --> 00:59:39,200
y saque a The Undertaker."
1200
00:59:39,800 --> 00:59:41,600
Tendría que considerarlo.
1201
00:59:42,200 --> 00:59:43,100
Nunca digas nunca,
1202
00:59:43,100 --> 00:59:43,600
pero ...
1203
00:59:44,200 --> 00:59:46,800
... en este punto de mi vida y de mi carrera.
1204
00:59:47,400 --> 00:59:49,900
no tengo deseos de volver al ring.
1205
00:59:53,500 --> 00:59:55,100
Tengo un agujero en mi estómago ahora.
1206
01:00:06,300 --> 01:00:07,200
Estoy en un punto ...
1207
01:00:17,200 --> 01:00:18,200
... esta vez ...
1208
01:00:19,200 --> 01:00:20,800
... el vaquero realmente se marcha.
1209
01:00:30,800 --> 01:00:33,700
No me queda nada por conquistar.
1210
01:00:33,700 --> 01:00:36,200
No me queda nada por cumplir.
1211
01:00:37,300 --> 01:00:38,700
El juego ha cambiado.
1212
01:00:39,200 --> 01:00:42,300
Es el momento de que nuevos chicos aparezcan.
1213
01:00:42,900 --> 01:00:44,700
El momento parece ser el adecuado.
1214
01:00:45,500 --> 01:00:49,000
Creo que este documental me ha ayudado a descubrirlo.
1215
01:00:50,400 --> 01:00:53,300
- Me ha abierto los ojos a un marco más amplio,
1216
01:00:53,300 --> 01:00:58,100
me ha permitido no juzgarme tan duramente
1217
01:00:58,100 --> 01:00:59,700
en estos últimos años,
1218
01:01:00,300 --> 01:01:02,900
y ver las cosas a una escala mayor.
1219
01:01:05,200 --> 01:01:07,700
Mis compañeros, dando su opinión,
1220
01:01:08,200 --> 01:01:10,000
realmente tengo una genuina sensación
1221
01:01:10,000 --> 01:01:11,300
de que se preocupan por mí,
1222
01:01:11,700 --> 01:01:14,300
y quieren lo mejor para mí.
1223
01:01:16,300 --> 01:01:18,300
ha sido muy reconfortante permitir
1224
01:01:18,300 --> 01:01:20,100
que esta parte de mí salga,
1225
01:01:20,100 --> 01:01:22,900
y que la gente lo acepte.
1226
01:01:23,000 --> 01:01:25,200
Solo les he dado a The Undertaker.
1227
01:01:25,200 --> 01:01:28,100
No han tenido a Mark Calaway.
1228
01:01:28,100 --> 01:01:30,100
Todos los indicios apuntan
1229
01:01:30,100 --> 01:01:31,800
a que han aceptado a Mark Calaway.
1230
01:01:34,400 --> 01:01:37,900
Que puedo hacer más bien fuera del ring que dentro,
1231
01:01:38,400 --> 01:01:41,900
y finalmente estoy en un lugar donde puedo aceptarlo,
1232
01:01:42,500 --> 01:01:43,800
y estoy bien con eso.
1233
01:01:48,100 --> 01:01:51,300
He sido muy bendecido al tener dos familias:
1234
01:01:52,300 --> 01:01:53,800
Mi esposa e hijos.
1235
01:01:54,700 --> 01:01:57,200
y luego, mi familia en la carretera.
1236
01:02:11,700 --> 01:02:14,100
Chicos como Bryan Adams,
1237
01:02:15,000 --> 01:02:16,900
Yokozuna, The Godfather,
1238
01:02:17,800 --> 01:02:19,800
Shawn Michaels, Triple H,
1239
01:02:20,600 --> 01:02:23,200
Bret Hart, Mick Foley.
1240
01:02:23,800 --> 01:02:25,600
Obviamente el alcalde Kane.
1241
01:02:26,200 --> 01:02:27,100
Edge.
1242
01:02:27,900 --> 01:02:30,400
Obviamente no puedo nombrarlos a todos,
1243
01:02:30,600 --> 01:02:31,900
dejaría alguien fuera,
1244
01:02:31,900 --> 01:02:34,500
Pero es importante que sepan
1245
01:02:34,500 --> 01:02:37,000
cuanto significan para mi,
1246
01:02:37,300 --> 01:02:38,900
no solo en lo profesional,
1247
01:02:38,900 --> 01:02:40,200
pero también en lo personal.
1248
01:02:40,700 --> 01:02:42,400
Tantas personas a quienes considero
1249
01:02:42,400 --> 01:02:44,200
verdaderos grandes amigos.
1250
01:02:44,400 --> 01:02:46,200
No puedo agradecerles lo suficiente.
1251
01:02:47,300 --> 01:02:50,100
Obviamente, Vince siempre me cuidó las espaldas,
1252
01:02:50,100 --> 01:02:52,200
y tengo que decir gracias.
1253
01:03:33,700 --> 01:03:36,000
Me considero bendecido por poder hacer
1254
01:03:36,000 --> 01:03:39,000
algo durante todo el tiempo en que he sido capaz de hacerlo.
1255
01:03:52,500 --> 01:03:53,800
- Esta es una vida difícil,
1256
01:03:55,000 --> 01:03:56,800
y es una vida dura.
1257
01:03:57,300 --> 01:04:00,900
Tienes que tenerla dentro de ti para querer seguirla.
1258
01:04:01,400 --> 01:04:05,000
Tienes que tener un amor genuino por lo que haces.
1259
01:04:05,200 --> 01:04:07,500
Tienes que tener un amor genuino por la lucha libre,
1260
01:04:07,700 --> 01:04:09,600
porque este negocio es puro corazón.
1261
01:04:11,300 --> 01:04:13,300
"Asombroso" es la única palabra que se
1262
01:04:13,300 --> 01:04:15,400
me ocurre para describir a este Undertaker.
1263
01:04:15,800 --> 01:04:17,600
- Escuchas el término "Relámpago en una botella"
1264
01:04:17,600 --> 01:04:20,800
y de vez en cuando, si llegas a la cima lo has atrapado.
1265
01:04:21,400 --> 01:04:24,500
Pero él lo ha atrapado durante ¿30 años?
1266
01:04:25,500 --> 01:04:27,400
- Él tipo siempre sube el listón.
1267
01:04:27,800 --> 01:04:29,900
- ¡Es the Undertaker! ¡Oh, Dios mio!
1268
01:04:31,900 --> 01:04:35,400
- Su ética de trabajo, su habilidad, su talento.
1269
01:04:37,500 --> 01:04:39,500
y honestamente la forma en que se ha manejado.
1270
01:04:41,700 --> 01:04:44,500
- Pienso que es el Padrino de la lucha libre profesional.
1271
01:04:45,500 --> 01:04:46,900
Alguien en quien la gente cree,
1272
01:04:46,900 --> 01:04:48,300
en quien la gente confía.
1273
01:04:49,200 --> 01:04:51,100
- A pesar de todo ello, era como la roca.
1274
01:04:51,600 --> 01:04:53,600
Cuando las olas golpeaban la orilla,
1275
01:04:53,800 --> 01:04:55,600
tienes la roca que nunca se movió,
1276
01:04:55,800 --> 01:04:57,100
y siempre se mantuvo firme.
1277
01:04:58,100 --> 01:04:59,100
Ese era él.
1278
01:05:01,200 --> 01:05:03,700
- Absolutamente hipnotizante.
1279
01:05:04,200 --> 01:05:07,700
- La magnificencia hecha fábula:
1280
01:05:08,100 --> 01:05:10,900
El legendario Undertaker.
1281
01:05:12,000 --> 01:05:15,100
- He dedicado la mayor parte de mi vida adulta a este negocio.
1282
01:05:15,700 --> 01:05:17,100
y no cambiaría nada.
1283
01:05:17,800 --> 01:05:19,100
- Todas las lesiones,
1284
01:05:19,500 --> 01:05:23,800
cirugías y lo demás, no cambiaría nada de eso.
1285
01:05:24,700 --> 01:05:26,300
Todo eso es parte de mi historia,
1286
01:05:26,300 --> 01:05:28,300
todo es parte de las cosas que han ayudado
1287
01:05:28,400 --> 01:05:30,700
a dar forma a la persona que soy hoy.
1288
01:05:32,100 --> 01:05:33,200
He sido muy bendecido
1289
01:05:33,200 --> 01:05:35,300
por tener grandes personas con los que trabajar.
1290
01:05:37,000 --> 01:05:40,200
Estaré cerca, pero aún los extrañaré, chicos.
1291
01:05:41,100 --> 01:05:43,000
A muchos de ustedes ya los extraño.
1292
01:05:45,100 --> 01:05:46,600
- No conozco a ningún luchador
1293
01:05:46,900 --> 01:05:49,400
que diga que sea un tipo desagradable,
1294
01:05:49,400 --> 01:05:51,400
un tipo que no pueda soportar.
1295
01:05:52,000 --> 01:05:52,900
¡Nunca! .
1296
01:05:53,500 --> 01:05:55,500
Los chicos aman a Taker.
1297
01:05:56,500 --> 01:05:58,900
- Es un honor llamarlo uno de mis amigos.
1298
01:05:59,400 --> 01:06:00,300
Es mi hermano.
1299
01:06:02,900 --> 01:06:05,000
- Existe solo un Mark Calaway
1300
01:06:05,000 --> 01:06:07,100
que puede hacer lo que él hace en el ring.
1301
01:06:10,100 --> 01:06:12,500
- Sería literalmente una vida diferente,
1302
01:06:12,500 --> 01:06:14,700
si él y yo no nos hubiéramos cruzado.
1303
01:06:16,700 --> 01:06:18,000
Él me puso en el mapa.
1304
01:06:18,200 --> 01:06:19,900
Él puso a mucha gente en el mapa.
1305
01:06:20,300 --> 01:06:22,700
- Me he enfrentado a él probablemente más que nadie
1306
01:06:22,700 --> 01:06:25,700
en mi carrera, nunca tuvo una noche libre, nunca.
1307
01:06:27,600 --> 01:06:28,800
- He aprendido mucho de él.
1308
01:06:29,500 --> 01:06:31,800
Lo quiero y respeto.
1309
01:06:32,900 --> 01:06:34,900
- La vara de medir del respeto
1310
01:06:34,900 --> 01:06:35,900
es The Undertaker,
1311
01:06:36,300 --> 01:06:38,100
y todos los demás aquí abajo.
1312
01:06:39,100 --> 01:06:42,000
- No ocurriría sin ellos, y no ocurriría sin los fans,
1313
01:06:42,300 --> 01:06:44,000
que se involucraron con este personaje,
1314
01:06:44,000 --> 01:06:46,200
y lo tienen tan cerca de su corazón.
1315
01:06:46,200 --> 01:06:49,100
- ¡Taker! ¡Taker! ¡Taker! ¡Taker!
1316
01:06:49,500 --> 01:06:51,300
- Nunca dejó de importarme,
1317
01:06:52,800 --> 01:06:56,300
cada vez que salía, lo hacía lo mejor que podía.
1318
01:06:57,300 --> 01:06:59,400
- Esta multitud, damas y caballeros.
1319
01:06:59,400 --> 01:07:01,900
Asombrados por la presencia de The Undertaker.
1320
01:07:02,100 --> 01:07:04,000
y todas las criaturas de la noche
1321
01:07:04,200 --> 01:07:06,100
han estado detrás de este hombre.
1322
01:07:07,100 --> 01:07:08,300
- Espero se den cuenta
1323
01:07:08,700 --> 01:07:10,600
de lo que significó para mí salir
1324
01:07:10,600 --> 01:07:13,100
noche tras noche a luchar en frente de ellos.
1325
01:07:14,500 --> 01:07:17,100
Cuánto de su amor y energía,
1326
01:07:17,900 --> 01:07:20,600
por tantas noches fue lo que me ayudó a enfrentarlo.
1327
01:07:21,700 --> 01:07:23,700
No puedo pensar en una mejor manera de pasar
1328
01:07:23,700 --> 01:07:26,100
los últimos 30 años de mi vida.
1329
01:07:26,100 --> 01:07:28,300
que luchando para la gente
1330
01:07:28,300 --> 01:07:29,900
que me ha seguido todos estos años.
1331
01:07:30,900 --> 01:07:33,400
- Para "viajar al borde de un rayo" por 30 años
1332
01:07:33,400 --> 01:07:36,500
como lo ha hecho, ha sido nada menos que fenomenal.
1333
01:07:37,500 --> 01:07:39,600
- Ha dado su vida a este negocio,
1334
01:07:39,600 --> 01:07:41,200
y será recordado por siempre.
1335
01:07:42,600 --> 01:07:44,200
- No creo que habrá alguien como él.
1336
01:07:44,800 --> 01:07:47,400
El personaje, las performance.
1337
01:07:49,000 --> 01:07:51,000
Su legado es que nunca habrá otro.
1338
01:07:53,500 --> 01:07:56,700
- El legado más grande e icónico de todos los tiempos.
1339
01:07:57,000 --> 01:07:59,900
Una carrera absolutamente increíble.
1340
01:08:00,300 --> 01:08:02,200
y debería estar extremadamente orgulloso.
1341
01:08:02,600 --> 01:08:03,800
Mark, estoy orgulloso de ti.
1342
01:08:04,800 --> 01:08:05,600
Muy orgulloso.
1343
01:08:08,500 --> 01:08:10,100
- No hay duda de que Mark ha aprovechado
1344
01:08:10,100 --> 01:08:11,500
al máximo cada oportunidad.
1345
01:08:12,500 --> 01:08:13,500
Desde la familia ...
1346
01:08:14,700 --> 01:08:16,000
... hasta el negocio.
1347
01:08:16,800 --> 01:08:18,000
Su profesionalismo,
1348
01:08:18,000 --> 01:08:19,300
y por lo que es como ser humano.
1349
01:08:19,300 --> 01:08:21,000
Él puede mirarse en un espejo y decir:
1350
01:08:22,000 --> 01:08:23,000
"Lo hice bien"
1351
01:08:25,300 --> 01:08:27,800
- Este negocio me lo ha dado todo.
1352
01:08:29,900 --> 01:08:31,200
Está arraigado en mi,
1353
01:08:31,200 --> 01:08:33,000
y siempre será una parte de mi.
1354
01:08:35,200 --> 01:08:36,400
Hice las cosas a mi manera.
1355
01:08:38,500 --> 01:08:40,000
y ...
1356
01:08:40,300 --> 01:08:41,400
... me iré a mi manera ...
1357
01:08:47,200 --> 01:08:48,300
... y estoy bien con eso.
1358
01:09:00,500 --> 01:09:07,100
Subtítulos por Andrés Bahamonde.
1359
01:09:09,100 --> 01:09:11,200
¡Gracias, Taker!
1360
01:09:11,200 --> 01:09:15,000
Agradecimientos a Paulina y a la comunidad de A ras de lona Podcast.
94364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.