Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:10,000
Austin, Texas 31 de Enero, 2018
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,700
No puedo creer que voy a ver esto.
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,700
Ocho meses después de Wrestlemania.
4
00:00:15,300 --> 00:00:16,400
¿Qué estás mirando?
5
00:00:18,400 --> 00:00:20,600
Debieron mostrar el vídeo y dar el día por terminado.
6
00:00:21,200 --> 00:00:22,700
No te das suficiente crédito.
7
00:00:24,700 --> 00:00:25,700
Soy Elvis sin pelvis.
8
00:00:32,800 --> 00:00:35,200
Me esforzaré al máximo para superar esto.
9
00:00:38,400 --> 00:00:41,400
Reigns, tratando de dominar a The Undertaker.
10
00:00:48,400 --> 00:00:49,700
Me siento mal por Roman.
11
00:00:51,200 --> 00:00:52,500
El soñó con ese combate.
12
00:00:53,200 --> 00:00:54,400
Con estar en ese combate.
13
00:00:54,800 --> 00:00:56,100
y tirar la casa abajo
14
00:00:56,100 --> 00:00:58,000
y no fui capaz de darle eso.
15
00:00:58,600 --> 00:01:00,000
Eso me molesta.
16
00:01:01,600 --> 00:01:03,300
He puesto excusas todo el día.
17
00:01:04,200 --> 00:01:05,300
Las excusas son como los culos
18
00:01:05,300 --> 00:01:06,500
todos tienen uno.
19
00:01:08,500 --> 00:01:10,700
Es como si no supiera donde debería estar.
20
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
No he hablado con el sobre esto.
21
00:01:26,200 --> 00:01:27,500
Probablemente me esté mirando ahora
22
00:01:27,500 --> 00:01:29,800
pensando: "¿qué se trae este tipo?
23
00:01:30,000 --> 00:01:32,800
Es muy decepcionante"
24
00:01:33,800 --> 00:01:34,800
Se que tu estás decepcionado.
25
00:01:34,800 --> 00:01:36,600
pero no creo que el haya pensado eso.
26
00:01:38,600 --> 00:01:40,300
Seguro lo hizo cuando lo vio de nuevo.
27
00:01:43,000 --> 00:01:46,300
Siento que necesito redención por esa performance.
28
00:01:49,100 --> 00:01:50,900
Así que... aquí estamos.
29
00:01:54,300 --> 00:01:55,600
Aquí estamos.
30
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Undertaker: El Último Viaje
31
00:02:03,000 --> 00:02:05,300
Capítulo 2: La Redención.
32
00:02:11,300 --> 00:02:14,400
Wrestlemania 33 2 de Abril, 2017
33
00:02:16,100 --> 00:02:17,400
¡Gracias Taker!
34
00:02:18,400 --> 00:02:19,900
¡Gracias Taker!
35
00:02:34,000 --> 00:02:35,200
Tanta emoción.
36
00:02:38,300 --> 00:02:42,000
Tienes que pensar en todo lo que está sucediendo allí en ese momento.
37
00:02:43,200 --> 00:02:47,200
La otra decepción de la performance que di
38
00:02:48,600 --> 00:02:52,200
es el dolor abrasador que recorre mi pierna.
39
00:02:55,100 --> 00:02:58,000
Ligado al hecho de que esta será la última vez
40
00:02:58,000 --> 00:03:00,800
que estaré en este escenario de esta manera.
41
00:03:03,000 --> 00:03:05,800
No creo que haya nada más real
42
00:03:05,800 --> 00:03:08,800
que yo poniendo esos guantes, el sombrero y el abrigo abajo.
43
00:03:11,300 --> 00:03:14,100
Creo que fue muy religioso.
44
00:03:14,800 --> 00:03:16,500
La chaqueta, el sombrero.
45
00:03:18,500 --> 00:03:21,300
Símboliza como Taker ha trabajado durante toda su carrera.
46
00:03:22,300 --> 00:03:24,600
Cuando dejas ese ring, todo está en el ring.
47
00:03:24,600 --> 00:03:27,600
Diste todo a los fans, cuando habían 400 personas
48
00:03:27,600 --> 00:03:32,200
o 400.000 personas allí, dejaste todo lo que tenías en el ring.
49
00:03:35,000 --> 00:03:36,800
y Undertaker puede descansar en paz.
50
00:03:39,600 --> 00:03:41,400
Ver ese simbolismo
51
00:03:42,800 --> 00:03:44,400
y verlo en su cara
52
00:03:44,600 --> 00:03:47,400
cuando el jamás registra nada
53
00:03:48,300 --> 00:03:49,400
Eso me llegó.
54
00:03:50,000 --> 00:03:51,400
y me está llegando un poco ahora.
55
00:03:52,800 --> 00:03:54,400
Sabes, mi hijo vio
56
00:03:54,400 --> 00:03:58,000
que tuve una pequeña, lo admito, derramé una lagrima
57
00:03:58,000 --> 00:03:59,400
El estaba como: "¿Estás bien, papá?"
58
00:04:00,600 --> 00:04:01,700
Si, estoy bien.
59
00:04:02,200 --> 00:04:05,300
Es un momento tan reverencial.
60
00:04:07,800 --> 00:04:10,600
Dejó a la persona de The Undertaker en el ring, literalmente.
61
00:04:11,200 --> 00:04:13,300
Pero el rompío su personaje por primera vez en 30 años
62
00:04:13,300 --> 00:04:14,700
y me besó en televisión.
63
00:04:17,200 --> 00:04:19,700
Eso fue lo único que me dio esperanza
64
00:04:19,700 --> 00:04:21,800
egoistamente como esposa, que sabe cuanto dolor tiene
65
00:04:22,300 --> 00:04:24,000
creer que él ha terminado.
66
00:04:25,100 --> 00:04:28,000
Estaba tan decepcionado con mi performance
67
00:04:28,000 --> 00:04:30,200
y con el hecho de que me permití hacer eso.
68
00:04:31,000 --> 00:04:35,100
Eso fue 100% real, estaba diciendo adios.
69
00:04:48,300 --> 00:04:50,400
Es algo.. es algo que te rompe el corazón.
70
00:04:51,300 --> 00:04:53,400
Me afectó.
71
00:04:53,400 --> 00:04:55,800
Me hizo emocional.
72
00:04:55,800 --> 00:04:57,200
Me dieron ganas de llorar
73
00:04:59,100 --> 00:05:00,300
No me arrepiento de nada.
74
00:05:01,100 --> 00:05:01,900
¿Fue perfecto?
75
00:05:02,000 --> 00:05:02,500
No
76
00:05:03,400 --> 00:05:04,500
Estábamos en el momento
77
00:05:04,500 --> 00:05:08,300
y como performers en vivo, cualquier cosa puede pasar.
78
00:05:10,400 --> 00:05:11,500
Para ser capaz de esto
79
00:05:11,500 --> 00:05:14,300
es solo, todo está volviendo hacia su personaje
80
00:05:14,300 --> 00:05:17,600
todo está volviendo hacia la responsabilidad que carga
81
00:05:17,600 --> 00:05:19,600
y ha tenido éxito en eso. ¿sabes a lo que me refiero?
82
00:05:19,600 --> 00:05:21,700
Si hay algo que tiene que hacerse
83
00:05:21,700 --> 00:05:24,900
si hay un objetivo a la mano, el hombre lo hace
84
00:05:24,900 --> 00:05:25,850
simple y claro.
85
00:05:25,850 --> 00:05:28,600
y creo que no podría haber sido fácil
86
00:05:28,600 --> 00:05:32,600
No podría imaginar esa decisión, o estar en ese punto de mi carrera
87
00:05:32,600 --> 00:05:35,200
o mi vida en el que esta fuera la última vez.
88
00:05:37,100 --> 00:05:38,400
Todavía es difícil de entender.
89
00:05:39,500 --> 00:05:41,200
¡Gracias Taker!
90
00:05:42,500 --> 00:05:44,000
¡Gracias Taker!
91
00:05:47,700 --> 00:05:49,700
Hice lo mejor que pude por el.
92
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
El problema fue solo mi condición física.
93
00:05:57,600 --> 00:06:00,800
Mi cuerpo estaba en el límite de lo que puede soportar.
94
00:06:05,200 --> 00:06:06,200
No estaba allí
95
00:06:06,200 --> 00:06:09,400
y el sabía en su corazón, que no estaba allí.
96
00:06:18,600 --> 00:06:19,400
Probablemente viaje
97
00:06:19,400 --> 00:06:21,000
quizas a las Islas Turcas y Caicos.
98
00:06:21,400 --> 00:06:23,000
y haré que reemplacen mi cadera.
99
00:06:23,600 --> 00:06:25,500
Mi cadera se siente mal diariamente.
100
00:06:27,000 --> 00:06:29,800
En primer lugar, te preocupas por el ser humano
101
00:06:30,200 --> 00:06:31,800
después te preocupas por el personaje.
102
00:06:31,800 --> 00:06:33,700
Desde el punto de vista humano
103
00:06:33,700 --> 00:06:36,300
el tiene que tomar una gran decisión.
104
00:06:36,900 --> 00:06:38,550
¿Qué puedo hacer por mi familia?
105
00:06:38,550 --> 00:06:39,700
¿Qué es lo mejor para mi familia?
106
00:06:39,700 --> 00:06:41,700
y luego ¿Qué es lo mejor para mi?
107
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
Tuve a mis hijos.
108
00:06:44,300 --> 00:06:46,900
Ser capaz de perseguirlos y jugar con ellos.
109
00:06:48,600 --> 00:06:51,400
Esas son las cosas que importan.
110
00:06:52,400 --> 00:06:55,000
Todo lo que he hecho por más de 30 años
111
00:06:55,000 --> 00:06:58,600
es momento de disfrutar.
112
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
Cuatro semanas después
113
00:07:12,000 --> 00:07:16,000
Ciudad de New York 3 de Mayo, 2017
114
00:07:17,200 --> 00:07:19,800
Estoy orgulloso de lo que hago en el ring
115
00:07:19,800 --> 00:07:24,000
y no ser capaz de darle a los fans lo que esperan.
116
00:07:27,400 --> 00:07:29,500
No quiero ser una parodia de mi mismo.
117
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
Entonces, si no puedo entregar y dar todo lo que tengo
118
00:07:34,000 --> 00:07:36,100
y lo que la gente espera ver, cuando ellos...
119
00:07:37,200 --> 00:07:41,550
No quiero devaluar el trabajo que he hecho en los últimos 27 años.
120
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Esto juega un papel importante en esta cirugía.
121
00:07:48,800 --> 00:07:50,300
Veremos que pasa.
122
00:07:52,800 --> 00:07:54,600
Bien, aquí vamos, es hora del juego.
123
00:08:18,700 --> 00:08:20,200
He tenido esta cirugía antes
124
00:08:20,700 --> 00:08:24,550
y hasta el día de hoy, completamente libre de dolor en mi lado izquierdo.
125
00:08:26,000 --> 00:08:28,700
y ahora mi lado derecho, lo ha alcanzado.
126
00:08:31,000 --> 00:08:34,300
Es divertido, estamos reviviendo la última vez que estuvimos aquí.
127
00:08:34,300 --> 00:08:38,300
estas habitaciones son muy similares a las que estuvimos.
128
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Es real ahora.
129
00:08:42,300 --> 00:08:45,000
Es duro, quiero decir, es parte del juego de la espera
130
00:08:45,600 --> 00:08:48,500
pero ese juego de esperar es super difícil, es un largo día.
131
00:08:50,400 --> 00:08:51,500
El Pre-operatorio
132
00:08:51,500 --> 00:08:52,700
es mucho de sentarse alrededor
133
00:08:52,700 --> 00:08:54,200
hace que tu mente deambule.
134
00:08:57,800 --> 00:08:59,400
Nunca envejece, cuando dicen:
135
00:08:59,400 --> 00:09:00,800
"¿Has tenido alguna cirugía en el pasado?"
136
00:09:01,600 --> 00:09:05,000
y es como "elige la parte del cuerpo que no ha sido operada"
137
00:09:05,500 --> 00:09:07,700
"¿No has tenido cirugías en el pasado?"
138
00:09:08,000 --> 00:09:09,300
Índice de amígdalas
139
00:09:11,200 --> 00:09:12,300
¿Has tenido cirugías?
140
00:09:12,300 --> 00:09:13,300
he tenido algunas.
141
00:09:14,400 --> 00:09:15,250
¡Se está riendo!
142
00:09:15,250 --> 00:09:16,700
Porque es de la cabeza a los pies, literalmente
143
00:09:16,900 --> 00:09:17,850
por eso nos reimos
144
00:09:18,800 --> 00:09:20,850
He tenido sobre quince.
145
00:09:20,850 --> 00:09:22,550
¿Qué tipo de cirugías oculares?
146
00:09:22,550 --> 00:09:26,500
He tenido en ambas cuencas de los ojos
147
00:09:26,500 --> 00:09:29,850
se me han reventado ambas cuencas.
148
00:09:31,100 --> 00:09:32,300
¿Cirugía de hombro?
149
00:09:32,300 --> 00:09:34,100
Cirugía de mangito rotador.
150
00:09:34,100 --> 00:09:37,200
Tienes una reparación mayor de pectoral, biceps y reparación de tendones.
151
00:09:37,400 --> 00:09:38,900
Siguen esperando a que te detengas
152
00:09:38,900 --> 00:09:41,900
y sabes que estás a mitad de camino.
153
00:09:41,900 --> 00:09:44,700
¿También tienes reparación de menisco?
154
00:09:44,700 --> 00:09:46,100
¿No hay dedos rotos?
155
00:09:46,700 --> 00:09:47,300
¿Cuantos?
156
00:09:48,100 --> 00:09:50,300
Elige tu dedo ¿cual quieres?
157
00:09:50,500 --> 00:09:52,000
Está tratando de enderezarlos, si te lo preguntas
158
00:09:52,000 --> 00:09:52,900
no se enderezan.
159
00:09:55,100 --> 00:09:56,800
Sabes, cuando miras hacia atrás
160
00:09:57,400 --> 00:09:59,800
¡Vaya! Eso es mucho tiempo de cirugía
161
00:09:59,800 --> 00:10:03,600
pero mi carrera no hubiese sido lo que fue sin ella.
162
00:10:05,500 --> 00:10:08,100
El plan es reemplazar tu cadera.
163
00:10:08,500 --> 00:10:10,500
y luego ponerla en el tazón de metal, el conector de metal.
164
00:10:10,700 --> 00:10:12,100
Te daremos de alta hoy
165
00:10:12,100 --> 00:10:13,900
y luego te dejaremos ir del hospital
166
00:10:14,200 --> 00:10:19,000
Aunque las rejas me afligieron bastante sobre no irme el mismo día.
167
00:10:20,000 --> 00:10:21,500
El me dijo: ¿ a qué hora es tu cirugía?
168
00:10:21,500 --> 00:10:23,400
y yo dije: "Supongo que a las 1:15"
169
00:10:23,400 --> 00:10:25,500
El me dice: "puedes irte a las 5:15"
170
00:10:25,500 --> 00:10:28,500
Yo estaba como "tengo que tomar un vuelo
171
00:10:28,500 --> 00:10:29,800
tengo que volar a algún lugar"
172
00:10:29,800 --> 00:10:32,600
Entonces, estábamos preocupados por coágulos de sangre y cosas así.
173
00:10:32,600 --> 00:10:33,100
Así es.
174
00:10:33,100 --> 00:10:36,100
y el estaba: "Bien, me iré"
175
00:10:36,100 --> 00:10:38,600
Mantén la testosterona en el ring.
176
00:10:40,700 --> 00:10:42,000
No tienes que apresurar la recuperación.
177
00:10:42,000 --> 00:10:42,800
Es divertido.
178
00:10:42,800 --> 00:10:44,300
Así que vamos a estar seguros sobre eso
179
00:10:44,300 --> 00:10:46,300
¿Alguna otra pregunta?
180
00:10:46,800 --> 00:10:48,200
No, solo estaba pensando
181
00:10:48,200 --> 00:10:51,900
en siete años, deberías haber hecho esto bien. ¿cierto?
182
00:10:52,300 --> 00:10:54,200
He hecho muchas de esas en siete años.
183
00:10:59,500 --> 00:11:00,300
¿Estoy contigo?
184
00:11:00,300 --> 00:11:01,100
Si
185
00:11:12,600 --> 00:11:14,900
Para mi, sentada allí, rezando para que todo salga bien.
186
00:11:16,100 --> 00:11:17,900
El Doctor Su tiene un enfoque de laser
187
00:11:17,900 --> 00:11:19,100
La recuperación saldrá bien.
188
00:11:19,100 --> 00:11:20,800
Confío completamente en el Doctor Su
189
00:11:20,800 --> 00:11:22,200
es el mejor en lo que hace.
190
00:11:22,700 --> 00:11:24,000
Pero eso no cambia el hecho
191
00:11:24,000 --> 00:11:28,800
de que mi marido va a ser sometido a una gran cirugía.
192
00:11:30,500 --> 00:11:32,800
Siempre hay complicaciones, y uno nunca sabe.
193
00:11:37,100 --> 00:11:39,200
Otro día en la oficina ¿Cierto?
194
00:11:40,600 --> 00:11:43,000
¿La estrella de lucha libre más grande de todos los tiempos?
195
00:11:44,300 --> 00:11:45,600
Nada por lo que estar nervioso.
196
00:11:55,700 --> 00:11:57,000
Me dieron de lo bueno.
197
00:11:57,800 --> 00:12:03,000
Recuerdo mi tema sonando, mientras lentamente me iba hacia el olvido.
198
00:12:13,300 --> 00:12:17,200
Ser capaz de operar un espécimen físico como Mark
199
00:12:17,200 --> 00:12:18,800
es algo amenazante.
200
00:12:18,800 --> 00:12:20,900
La vamos a suavizar con estos instrumentos
201
00:12:20,900 --> 00:12:22,900
y crear espacios para estos nuevos
202
00:12:25,800 --> 00:12:28,200
Todo es gigante, todo es muy claro
203
00:12:28,200 --> 00:12:30,900
y su hueso es de muy buena calidad.
204
00:12:31,200 --> 00:12:33,000
Su hueso soportará el implante
205
00:12:33,000 --> 00:12:34,500
por los años y años que vendrán.
206
00:12:38,500 --> 00:12:43,700
Fue sin problemas, se aliviará y recuperará muy rápido.
207
00:12:59,000 --> 00:13:00,800
Traje la copa
208
00:13:00,800 --> 00:13:05,600
Se que ya tienes una de estas, pero siempre es genial verlas.
209
00:13:06,000 --> 00:13:07,500
Es increíble, gira.
210
00:13:07,500 --> 00:13:08,800
Es cromo de cobalto.
211
00:13:09,200 --> 00:13:11,200
El tuyo, es del tamaño más grande que hacen.
212
00:13:14,300 --> 00:13:15,600
Es la cosa más genial
213
00:13:16,700 --> 00:13:17,200
Mark
214
00:13:17,200 --> 00:13:17,800
Gracias señor.
215
00:13:17,800 --> 00:13:18,600
Un placer.
216
00:13:18,800 --> 00:13:19,800
Muchas gracias
217
00:13:29,200 --> 00:13:30,300
Me siento mejor ahora.
218
00:13:31,400 --> 00:13:33,400
El dolor de poner peso allí, se ha ido.
219
00:13:34,300 --> 00:13:36,500
Fue increíble despertar y estar libre de dolor.
220
00:13:36,500 --> 00:13:38,500
¿Cuanto peso crees que puedes soportar en la pierna derecha?
221
00:13:39,500 --> 00:13:41,700
Mucho más, definitivamente
222
00:13:41,900 --> 00:13:44,200
Es increíble que no tenga dolor en esa articulación
223
00:13:44,200 --> 00:13:47,700
luego de haber sufrido dolor crónico al menos por diez, quince años.
224
00:13:48,300 --> 00:13:50,800
Hoy está caminando derecho, con muletas.
225
00:13:53,300 --> 00:13:54,600
En una recuperación típica.
226
00:13:54,600 --> 00:13:58,400
Las personas pueden levantarse el mismo día y comenzar a progresar.
227
00:13:58,900 --> 00:14:00,800
La primera fase es caminar.
228
00:14:00,800 --> 00:14:01,900
Levanta la pierna izquierda.
229
00:14:01,900 --> 00:14:02,800
La derecha, juntos.
230
00:14:05,600 --> 00:14:06,600
Tranquilo
231
00:14:09,600 --> 00:14:11,300
Cuando vuelvas vamos a hablar algunas cosas
232
00:14:13,000 --> 00:14:15,200
Vamos a comenzar la preparación para rehabilitación
233
00:14:15,200 --> 00:14:15,800
Bien
234
00:14:18,200 --> 00:14:20,300
Esta mitad está tan buena como la otra
235
00:14:20,300 --> 00:14:24,400
Es navidad, sabes
236
00:14:24,400 --> 00:14:25,800
Si, pero también es donde
237
00:14:25,800 --> 00:14:28,700
entra en juego cuando es ambas, bendición y maldición.
238
00:14:28,700 --> 00:14:31,300
Obviamente es una bendición, lo bien que te vas a sentir.
239
00:14:31,300 --> 00:14:32,500
Todos sabemos eso.
240
00:14:32,500 --> 00:14:35,800
pero también puede ser malo, por lo bien que se va a sentir.
241
00:14:35,800 --> 00:14:38,800
Dios sabe, que tipo de pruebas vas a querer hacerle
242
00:14:39,400 --> 00:14:40,400
a esa nueva cadera.
243
00:14:40,700 --> 00:14:41,700
Cerca de Abril
244
00:14:41,700 --> 00:14:42,600
Cerca de Abril...
245
00:14:42,600 --> 00:14:44,400
por extraño que parezca ¡Raro!
246
00:14:44,500 --> 00:14:45,600
Estoy segura que escucharé:
247
00:14:45,600 --> 00:14:49,000
"Es en New Orleans y no recuerdo mi ultimo combate allí con Brock
248
00:14:49,000 --> 00:14:50,500
porque estaba tan severamente conmocionado
249
00:14:50,500 --> 00:14:53,400
incluso cuando lo volví a ver, sigo sin recordar
250
00:14:53,400 --> 00:14:55,200
entonces, me gustaría recordar mi ultimo combate en New Orleans"
251
00:14:55,200 --> 00:14:55,700
- Vi ese combate
entonces, me gustaría recordar mi ultimo combate en New Orleans"
252
00:14:55,700 --> 00:14:56,000
- Vi ese combate
253
00:14:56,000 --> 00:14:58,400
Para ver si podía recordar algo y no pudo.
254
00:14:58,400 --> 00:15:01,600
El hecho de que si pudiera verlo, no recordaría nada.
255
00:15:01,600 --> 00:15:01,900
- Puedo verte decirlo.
El hecho de que si pudiera verlo, no recordaría nada.
256
00:15:01,900 --> 00:15:03,000
- Puedo verte decirlo.
257
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
o si pudiera elegir donde fue cuando tuve la conmoción
258
00:15:05,000 --> 00:15:06,400
no puedo, no hay manera.
259
00:15:06,400 --> 00:15:09,100
No podría señalar donde fue, en fin.
260
00:15:09,700 --> 00:15:12,000
He cambiado, he cambiado.
261
00:15:12,100 --> 00:15:13,300
¿Desde ayer?
262
00:15:16,100 --> 00:15:16,900
Físicamente.
263
00:15:26,400 --> 00:15:29,000
Ser capaz de caminar sin dolor
264
00:15:29,000 --> 00:15:30,100
ha sido algo enorme.
265
00:15:31,000 --> 00:15:35,600
y la libertad emocional de no sentir dolor.
266
00:15:37,400 --> 00:15:40,200
Estaba amando la vida y siendo capaz de hacer cosas
267
00:15:40,200 --> 00:15:42,300
que no podría hacer desde hace tiempo.
268
00:15:42,300 --> 00:15:43,700
y hacerlas sin dolor
269
00:15:43,700 --> 00:15:44,900
fue genial.
270
00:16:00,600 --> 00:16:02,100
Egoistamente lo quería en casa
271
00:16:02,100 --> 00:16:05,000
porque personalmente, quería que disfrutara
272
00:16:05,000 --> 00:16:06,400
estar con algo menos de dolor.
273
00:16:06,800 --> 00:16:09,000
Ser capaz de correr junto a los niños.
274
00:16:09,700 --> 00:16:10,600
Partidos de Fútbol
275
00:16:10,600 --> 00:16:11,900
y partidos de Softball
276
00:16:11,900 --> 00:16:13,100
y torneos de Volleyball.
277
00:16:13,100 --> 00:16:14,300
y eventos escolares.
278
00:16:14,300 --> 00:16:16,900
llamar a conductores de Uber para los niños
279
00:16:16,900 --> 00:16:19,600
Pero no creo que el tenga otra manera.
280
00:16:23,200 --> 00:16:24,700
Michelle, ella es ...
281
00:16:25,500 --> 00:16:28,400
deberían darle una medalla por todo lo que le he hecho pasar.
282
00:16:28,800 --> 00:16:30,100
Lo que ha tenido que soportar
283
00:16:30,100 --> 00:16:34,100
aún así, despierta con una sonrisa en su rostro
284
00:16:34,100 --> 00:16:36,700
y ataca cada día.
285
00:16:38,600 --> 00:16:40,400
Ella fue capaz de
286
00:16:40,400 --> 00:16:43,800
mostrarme qué es lo importante en la vida nuevamente.
287
00:16:43,800 --> 00:16:45,500
porque había perdido eso.
288
00:16:48,000 --> 00:16:50,500
El es super humilde, super amable.
289
00:16:51,200 --> 00:16:53,600
Creo que la gente tiene una imagen de el
290
00:16:53,600 --> 00:16:55,400
caminando por la casa con su delineador de ojos
291
00:16:55,400 --> 00:16:57,500
y los ojos detrás de su cabeza, la mitad del tiempo.
292
00:16:57,500 --> 00:16:59,800
pero, sabes, solo pasa ocasionalmente.
293
00:17:00,600 --> 00:17:03,500
También es lúdico y romántico.
294
00:17:04,100 --> 00:17:06,100
La gente no ve ese lado de el.
295
00:17:07,300 --> 00:17:09,200
Cuando piensas en almas gemelas
296
00:17:09,200 --> 00:17:12,200
cuando la gente dice eso, quiero decir, ella es la mía.
297
00:17:14,200 --> 00:17:18,200
No se si alguien habría aguantado como ella
298
00:17:18,700 --> 00:17:20,500
continuamente creciendo
299
00:17:20,500 --> 00:17:24,200
siendo una influencia positiva para nuestros hijos
300
00:17:24,200 --> 00:17:26,100
y gente cercana a ella.
301
00:17:32,600 --> 00:17:35,200
No quiero lagrimear aquí.
302
00:17:35,200 --> 00:17:36,000
pero
303
00:17:36,000 --> 00:17:40,100
no sería el hombre que soy hoy sin ella.
304
00:17:47,500 --> 00:17:49,400
Habían dos personas que no quería conocer
305
00:17:49,400 --> 00:17:50,800
cuando comencé a luchar.
306
00:17:50,800 --> 00:17:51,500
Kane
307
00:17:52,500 --> 00:17:53,600
y yo.
308
00:17:53,900 --> 00:17:56,900
Ella descubrió que uno era de los tipos más amables del mundo.
309
00:17:56,900 --> 00:17:57,700
que es Kane.
310
00:17:58,100 --> 00:17:59,400
y se casó con el otro.
311
00:18:00,200 --> 00:18:01,600
Entonces ...
312
00:18:03,200 --> 00:18:03,800
Oh, dios mío
313
00:18:04,600 --> 00:18:05,700
Ella estuvo persiguiendome...
314
00:18:05,700 --> 00:18:06,900
Oh señor, ten piedad.
315
00:18:06,900 --> 00:18:08,500
por meses, años.
316
00:18:08,500 --> 00:18:09,600
Oh, Dios mío.
317
00:18:09,600 --> 00:18:11,800
Está bien, eso podría ser un invento.
318
00:18:13,800 --> 00:18:17,200
Lo primero que me atrajo de ella, fue su deseo de ser mejor
319
00:18:17,200 --> 00:18:18,200
y su ética de trabajo.
320
00:18:18,800 --> 00:18:21,300
No fueron los ojos azules, el pelo rubio
321
00:18:21,700 --> 00:18:22,300
- ¿Qué?
322
00:18:23,100 --> 00:18:24,200
El cuerpazo.
323
00:18:24,700 --> 00:18:25,500
Esperen un minuto.
324
00:18:26,300 --> 00:18:27,900
Esto ya es demasiado.
325
00:18:28,200 --> 00:18:29,300
Los niños pueden ver esto.
326
00:18:30,600 --> 00:18:34,100
Se enamoró de mi, porque se lanzar un balón de fútbol.
327
00:18:34,500 --> 00:18:35,500
Es verdad
328
00:18:35,900 --> 00:18:37,400
Eso fue lo que me convenció.
329
00:18:38,700 --> 00:18:39,400
Historia real.
330
00:18:40,300 --> 00:18:42,500
Entonces, fue un día de grabaciones.
331
00:18:43,100 --> 00:18:44,100
tenía un pequeño balón.
332
00:18:44,400 --> 00:18:47,400
Entonces trae el balón y estuvimos lanzando el balón en la arena.
333
00:18:48,100 --> 00:18:50,100
No diré nombres para no avergonzar a nadie.
334
00:18:50,100 --> 00:18:53,500
pero muchos malos pases fueron lanzados.
335
00:18:54,000 --> 00:18:54,600
Si
336
00:18:54,700 --> 00:18:57,300
Ella aparece, toma el balón
337
00:18:58,100 --> 00:19:00,800
y lanza una espiral de 35 yardas
338
00:19:00,800 --> 00:19:03,500
quema el balón.
339
00:19:05,400 --> 00:19:06,600
No estoy bromeando.
340
00:19:07,600 --> 00:19:09,700
No había visto a una chica lanzar así un balón de fútbol.
341
00:19:10,200 --> 00:19:12,000
Mira, todas las chicas McCool ...
342
00:19:13,000 --> 00:19:14,200
aprenden a lanzar un balón de fútbol.
343
00:19:14,200 --> 00:19:16,300
Si lo vas a lanzar, vas a lanzarlo bien.
344
00:19:23,400 --> 00:19:24,000
Quién sabe, quién sabe si fue eso.
345
00:19:24,000 --> 00:19:24,800
- Estaba muy impresionado.
Quién sabe, quién sabe si fue eso.
346
00:19:24,800 --> 00:19:25,200
Quién sabe, quién sabe si fue eso.
347
00:19:25,200 --> 00:19:26,600
Me impresionó más que nada.
348
00:19:26,600 --> 00:19:27,800
Estaba como: ¡WOW!
349
00:19:28,200 --> 00:19:29,800
Ella puede lanzar un balón de fútbol
350
00:19:31,100 --> 00:19:32,200
Ahí fue donde comenzó
351
00:19:32,200 --> 00:19:34,100
a intentarlo realmente
352
00:19:34,100 --> 00:19:35,300
realmente poniendo ...
353
00:19:36,900 --> 00:19:38,300
intentando poner el encanto.
354
00:19:39,100 --> 00:19:39,800
¿Si amor?
355
00:19:39,800 --> 00:19:41,500
Por favor, despiertenme cuando termine.
356
00:19:41,500 --> 00:19:42,500
Dije que bajaría allí.
357
00:19:42,500 --> 00:19:43,500
¿Quieres que baje allí?
358
00:19:44,000 --> 00:19:44,600
Si.
359
00:19:45,500 --> 00:19:46,700
Papá quiere echarme.
360
00:19:47,100 --> 00:19:48,400
¡Santo cielo!
361
00:19:51,100 --> 00:19:57,500
Tres meses después
362
00:19:59,500 --> 00:20:02,500
Ciudad de New York 19 de Agosto, 2017
363
00:20:04,500 --> 00:20:08,500
Entonces, mi contrato durante este tiempo, expira.
364
00:20:11,100 --> 00:20:13,200
Creo que cerca de Agosto.
365
00:20:13,600 --> 00:20:14,600
Fui a Stamford.
366
00:20:16,600 --> 00:20:19,200
Probablemente esta es la mejor oportunidad
367
00:20:19,200 --> 00:20:21,100
para reunirnos
368
00:20:21,100 --> 00:20:22,800
y sentarnos a pensar
369
00:20:22,800 --> 00:20:24,000
Cuál ...
370
00:20:24,300 --> 00:20:25,100
Sabes
371
00:20:26,200 --> 00:20:30,600
Cuál va a ser mi rol en la compañía.
372
00:20:32,100 --> 00:20:34,200
No me veo volviendo al ring de nuevo.
373
00:20:35,800 --> 00:20:37,200
He dicho eso antes.
374
00:20:37,700 --> 00:20:38,300
- ¿Tu crees?
375
00:20:39,000 --> 00:20:39,500
pero ...
376
00:20:40,200 --> 00:20:43,500
Se, tu sabes, que Vince va a querer lo que es mejor para mi.
377
00:20:44,000 --> 00:20:46,500
Física, mentalmente, tenemos mucho que discutir.
378
00:20:46,600 --> 00:20:47,800
Se eso
379
00:20:49,700 --> 00:20:51,900
Es una de las preguntas que más me hacen
380
00:20:52,100 --> 00:20:53,400
¿Cómo es realmente Vince?
381
00:20:53,800 --> 00:20:58,000
Bueno, toma lo que ves en TV y amplificalo en la vida real.
382
00:21:01,400 --> 00:21:02,600
Me encanta cuando tu mamá dice:
383
00:21:02,600 --> 00:21:05,300
"¿Crees que se ve en el espejo caminando de esa forma?"
384
00:21:05,300 --> 00:21:05,900
- Si
385
00:21:05,900 --> 00:21:06,600
Mata a mi madre.
386
00:21:06,600 --> 00:21:07,000
- ¿El se mira en el espejo?
Mata a mi madre.
387
00:21:07,000 --> 00:21:07,400
- ¿El se mira en el espejo?
388
00:21:07,400 --> 00:21:08,000
- Su caminar hacia el ring, sabes.
- ¿El se mira en el espejo?
389
00:21:08,000 --> 00:21:08,900
- Su caminar hacia el ring, sabes.
390
00:21:10,700 --> 00:21:11,500
Oh, dios mio.
391
00:21:13,800 --> 00:21:17,400
Me cansé de planear mis reuniones con Vince hace mucho tiempo.
392
00:21:17,800 --> 00:21:22,100
Estaba tan atascado en lo que iba a hacer o decir en la reunión.
393
00:21:22,700 --> 00:21:25,100
Me voy, la puerta se cierra detrás de mi
394
00:21:25,100 --> 00:21:30,800
y luego me doy cuenta de que no tenía nada que decir.
395
00:21:34,900 --> 00:21:38,200
Quiero decir ¿Quién lo dice? ¿Quién sabe? no lo se realmente.
396
00:21:39,400 --> 00:21:42,200
Como dije: "Nunca digas nunca" pero ...
397
00:21:48,200 --> 00:21:49,400
Aquí vamos.
398
00:21:54,200 --> 00:21:55,000
¿Donde demonios está el?
399
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
- No está aquí
400
00:21:56,400 --> 00:21:56,800
¿Está aquí?
401
00:21:56,800 --> 00:21:57,500
- Está en el gimnasio
402
00:21:57,500 --> 00:22:00,000
Pueden esperarlo en su oficina.
403
00:22:06,100 --> 00:22:08,900
Es difícil describir la relación entre Vince y Mark.
404
00:22:08,900 --> 00:22:10,800
Primero, ellos han trabajado juntos por tanto tiempo.
405
00:22:10,800 --> 00:22:13,100
Ambos se han dado tanto el uno al otro.
406
00:22:13,700 --> 00:22:15,400
Sabes, en lo que respecta al negocio
407
00:22:15,400 --> 00:22:16,600
pero en un nivel personal
408
00:22:17,000 --> 00:22:19,700
Mark nombró a un hijo como Gunner Vincent, por una razón.
409
00:22:21,400 --> 00:22:22,500
Solo podría describirlo ...
410
00:22:22,500 --> 00:22:24,500
literalmente recibirían una bala por el otro.
411
00:22:28,100 --> 00:22:29,700
No puedo pensar en alguien
412
00:22:29,700 --> 00:22:34,400
más influyente en mi vida, además de mi padre, que Vince.
413
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
Es el primero en darte una palmada en la espalda
414
00:22:39,500 --> 00:22:40,800
Gracias por hoy.
415
00:22:42,800 --> 00:22:45,300
pero también el primero en patearte el culo cuando lo necesitas.
416
00:22:46,700 --> 00:22:49,200
Cuando trabajas con alguien por tanto tiempo
417
00:22:49,200 --> 00:22:50,200
y llegas a conocerlo
418
00:22:50,200 --> 00:22:51,300
y ayudas a construir...
419
00:22:51,300 --> 00:22:53,300
todos ayudamos a construir el negocio juntos.
420
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
Cuando hacen eso juntos, se forma un lazo especial.
421
00:22:58,100 --> 00:23:00,200
Taker es el tipo que siempre ha estado al lado de Vince.
422
00:23:01,400 --> 00:23:03,900
Taker es la mano derecha de Vince.
423
00:23:05,700 --> 00:23:08,500
Undertaker no tenía miedo en hablar con Vince
424
00:23:08,500 --> 00:23:09,700
si algo no estaba bien.
425
00:23:10,700 --> 00:23:12,800
El se mantiene de esa forma.
426
00:23:13,700 --> 00:23:15,500
Los veo como dos compañeros de guerra.
427
00:23:15,700 --> 00:23:17,700
dos tipos que han estado juntos en la trinchera
428
00:23:18,500 --> 00:23:19,900
De espaldas a la pared
429
00:23:19,900 --> 00:23:22,600
Han luchado contra la competencia dentro y fuera del ring.
430
00:23:23,300 --> 00:23:25,800
Tuvieron que refugiarse juntos en el mismo bunker
431
00:23:25,800 --> 00:23:26,700
y luchando a través de el.
432
00:23:27,500 --> 00:23:30,300
Creo que la cantidad de respeto que se tienen el uno al otro ...
433
00:23:30,300 --> 00:23:31,300
sabes, funciona.
434
00:23:32,900 --> 00:23:34,700
Mucho se sostiene por el hecho
435
00:23:34,700 --> 00:23:37,000
de que durante las guerras de los lunes por la noche
436
00:23:37,200 --> 00:23:40,000
muchas de las estrelllas principales se fueron.
437
00:23:40,500 --> 00:23:42,100
y no hubo duda
438
00:23:42,100 --> 00:23:47,600
de que Undertaker estaría aquí siendo leal a la compañía.
439
00:23:48,400 --> 00:23:49,800
Me quedé a su lado
440
00:23:50,600 --> 00:23:54,200
después de que todos sus favoritos
441
00:23:55,400 --> 00:23:58,200
dejaron la ciudad, buscando pastos más verdes.
442
00:23:58,400 --> 00:23:59,400
Más dinero.
443
00:24:00,600 --> 00:24:02,000
Yo me quedé aquí.
444
00:24:03,700 --> 00:24:05,400
Vince McMahon es una de esas personas
445
00:24:05,500 --> 00:24:09,700
que cuando le eres leal, él va a ser leal contigo.
446
00:24:10,800 --> 00:24:12,500
Undertaker, Mark Calaway
447
00:24:12,500 --> 00:24:15,600
es el luchador más leal con el que he tratado
448
00:24:16,000 --> 00:24:17,900
y es el tipo de hombre
449
00:24:17,900 --> 00:24:21,500
que querrías literal y figurativamente en la trinchera contigo.
450
00:24:23,100 --> 00:24:24,200
Amo a Vince a muerte.
451
00:24:24,700 --> 00:24:25,900
Recibiría una bala por ese hombre
452
00:24:25,900 --> 00:24:26,800
honestamente lo haría.
453
00:24:28,200 --> 00:24:29,300
Si, es mi jefe
454
00:24:30,200 --> 00:24:31,000
mi amigo.
455
00:24:32,100 --> 00:24:33,300
Ha sido como un padre.
456
00:24:35,000 --> 00:24:36,100
Ha sido como un hermano.
457
00:24:36,800 --> 00:24:38,300
Ha sido todo para mi.
458
00:24:40,300 --> 00:24:41,200
He pasado por
459
00:24:41,200 --> 00:24:46,000
problemas personales, realmente angustiantes en mi vida.
460
00:24:47,100 --> 00:24:48,100
Dejé que tomaran ...
461
00:24:49,100 --> 00:24:51,500
control de lo que soy como persona.
462
00:24:53,800 --> 00:24:55,300
Los problemas se volvieron
463
00:24:55,300 --> 00:24:58,500
tan monumentales, que no me importaba nada más.
464
00:25:00,100 --> 00:25:04,800
Vince es uno de los pocos que conoce a Mark personalmente
465
00:25:04,800 --> 00:25:07,800
ha superado y le ha ayudado a superar
466
00:25:07,800 --> 00:25:11,900
los altibajos y conflictos que ha tenido en su vida y carrera
467
00:25:11,900 --> 00:25:13,800
y cosas de esa naturaleza.
468
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
Fue el quién me hizo sentar en una silla
469
00:25:19,000 --> 00:25:21,400
y me dijo:
470
00:25:21,400 --> 00:25:24,800
“Mark, ni siquiera tu puedes sentir lástima por ti mismo”
471
00:25:26,700 --> 00:25:30,100
No hay otra persona que pudiera haberme dicho eso
472
00:25:30,100 --> 00:25:31,300
sin que me levantara
473
00:25:32,300 --> 00:25:33,100
sabes
474
00:25:33,100 --> 00:25:35,500
y no darle una tremenda paliza.
475
00:25:37,100 --> 00:25:38,300
Pero fue Vince
476
00:25:38,600 --> 00:25:39,700
y supe que era verdad
477
00:25:42,100 --> 00:25:43,500
y supe de donde venía.
478
00:25:55,000 --> 00:25:56,400
Amor duro, sabes
479
00:25:58,800 --> 00:26:00,400
pero es lo que necesitaba
480
00:26:01,000 --> 00:26:02,600
y no porque fuese mi jefe
481
00:26:03,000 --> 00:26:03,900
o cualquier otra cosa
482
00:26:03,900 --> 00:26:05,000
es porque es mi amigo
483
00:26:06,300 --> 00:26:07,400
y se preocupa por mi.
484
00:26:18,200 --> 00:26:19,600
Undertaker - Te amo
485
00:26:19,600 --> 00:26:21,700
Vince - También te amo.
486
00:26:22,600 --> 00:26:24,700
El es un increíble hombre
487
00:26:24,800 --> 00:26:29,100
y una persona importante en mi vida
488
00:26:29,100 --> 00:26:32,100
y me ha hecho un mucho mejor hombre.
489
00:26:34,000 --> 00:26:36,100
¿Qué significa The Undertaker para WWE
490
00:26:36,300 --> 00:26:37,700
y para ti, personalmente?
491
00:26:49,600 --> 00:26:50,500
No puedo hacer eso.
492
00:27:03,600 --> 00:27:04,200
Hola Michelle
493
00:27:04,200 --> 00:27:04,600
Hola
494
00:27:04,800 --> 00:27:05,300
¿Cómo estás?
495
00:27:05,300 --> 00:27:05,900
Bien ¿Cómo estás?
496
00:27:05,900 --> 00:27:06,700
Bueno verte
497
00:27:06,700 --> 00:27:07,200
yo también.
498
00:27:07,200 --> 00:27:07,900
- Estoy sorprendido.
499
00:27:10,000 --> 00:27:10,600
¿Sorprendido?
500
00:27:10,600 --> 00:27:12,800
Creí que esperaría, al menos media hora más.
501
00:27:12,800 --> 00:27:13,500
Lo se.
502
00:27:14,300 --> 00:27:14,800
¿Cómo estás?
503
00:27:14,800 --> 00:27:15,400
Me va bien.
504
00:27:16,500 --> 00:27:17,500
¿Estás con más músculo?
505
00:27:18,100 --> 00:27:19,500
Si, ya terminé, volví al entrenamiento.
506
00:27:20,200 --> 00:27:22,000
En las torres, un sábado.
507
00:27:22,500 --> 00:27:25,300
No se quién se reune un sábado además de Vince.
508
00:27:25,700 --> 00:27:27,100
¿Llegaron aquí a tiempo, cierto?
509
00:27:28,000 --> 00:27:30,100
Lo sabes, nunca tarde
510
00:27:30,100 --> 00:27:31,000
"never tarde"
511
00:27:34,300 --> 00:27:35,100
¿Qué tienes?
512
00:27:36,800 --> 00:27:38,700
Chicos, vayanse de este lugar, gracias.
513
00:27:40,500 --> 00:27:41,700
Tuvimos una larga charla
514
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
sobre mi futuro
515
00:27:43,000 --> 00:27:45,900
y el estaba como: "¿Qué es lo que piensas?" Sabes.
516
00:27:45,900 --> 00:27:46,900
"Pienso que estarás listo"
517
00:27:46,900 --> 00:27:48,100
y yo estaba como ...
518
00:27:48,100 --> 00:27:54,100
“Yo no ... si no vuelvo a estar en un ring de nuevo, estaría bien”
519
00:27:54,100 --> 00:27:55,500
Yo no.. sabes...
520
00:27:56,300 --> 00:27:58,700
pero entrenaría
521
00:28:00,000 --> 00:28:01,700
y dije: “Si alguien se lesiona ...
522
00:28:02,500 --> 00:28:04,200
entonces estaré listo para ir”
523
00:28:04,200 --> 00:28:06,700
Lo decía por lealtad a un amigo.
524
00:28:06,700 --> 00:28:11,400
Supongo que cuando has estado con alguien
525
00:28:11,700 --> 00:28:14,200
y trabajas para él tanto tiempo como yo...
526
00:28:14,200 --> 00:28:18,400
Levantas el bati-teléfono, sabes, siempre respondiendo.
527
00:28:20,100 --> 00:28:21,400
Esa es la cuestión
528
00:28:21,500 --> 00:28:23,800
Si el piensa que Vince lo necesita, está dentro.
529
00:28:24,300 --> 00:28:25,500
Sabes, sin cuestionar.
530
00:28:25,500 --> 00:28:26,300
Estaré listo.
531
00:28:26,500 --> 00:28:29,300
Estaré en el calabozo, solo tienes que darme la señal
532
00:28:29,700 --> 00:28:30,600
y estaré allí.
533
00:28:31,700 --> 00:28:35,100
Sabes, creo que hice el comentario de que mi tanque está vacio.
534
00:28:35,100 --> 00:28:38,100
Sabes, y el estaba como ...
535
00:28:38,100 --> 00:28:42,000
Creo que me hizo repetir lo que había dicho.
536
00:28:42,600 --> 00:28:44,800
Me retracté un poco, porque
537
00:28:44,800 --> 00:28:46,600
normalmente, Vince va con todo
538
00:28:47,200 --> 00:28:49,900
Es como: "No, si puedes hacer esto, puedes hacerlo siempre"
539
00:28:49,900 --> 00:28:50,900
Ese tipo de negociación.
540
00:28:52,300 --> 00:28:53,400
Espera un momento.
541
00:28:54,000 --> 00:28:56,200
¿Esto es una especie de doble giro?
542
00:28:56,200 --> 00:28:59,000
¿El va a decirme que puedo, así que lo haré?
543
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
El puede vender hielo a un esquimal.
544
00:29:01,800 --> 00:29:03,600
Quiero decir, es así de bueno.
545
00:29:04,100 --> 00:29:06,800
Tuve que pensar, que ángulo el iba a tomar
546
00:29:06,800 --> 00:29:09,500
Estaba como ¿Me estás desafiando?
547
00:29:09,500 --> 00:29:10,000
Gracias.
548
00:29:10,000 --> 00:29:11,500
- Gracias de nuevo.
549
00:29:11,900 --> 00:29:15,800
No sabía como procesarlo de inmediato.
550
00:29:19,500 --> 00:29:26,400
Cuatro meses después.
551
00:29:28,800 --> 00:29:33,500
Royal Rumble 27 de Enero, 2018.
552
00:29:37,800 --> 00:29:38,400
Lo se.
553
00:29:39,800 --> 00:29:41,600
El legendario Kurt Angle, justo allí.
554
00:29:41,800 --> 00:29:42,300
allí está.
555
00:29:43,400 --> 00:29:46,000
- Mi trasero ha sido pateado muchas veces por The Undertaker.
556
00:29:46,300 --> 00:29:47,300
Muy merecidamente.
557
00:29:49,800 --> 00:29:51,400
Ahora tendremos algunas cosas buenas.
558
00:29:53,900 --> 00:29:56,400
¿no te molesta que prediga que vuelves en Wrestlemania?
559
00:29:57,500 --> 00:29:59,100
Todos tienen su opinión.
560
00:30:00,300 --> 00:30:01,300
tu sabes...entonces.
561
00:30:01,300 --> 00:30:03,100
Aparentemente no sería yo, si no tuviese una.
562
00:30:04,100 --> 00:30:08,300
Puedo decirte, que me siento mucho mejor que en abril pasado.
563
00:30:08,700 --> 00:30:11,200
El telefono ya había sonado en mi cabeza
564
00:30:11,200 --> 00:30:12,900
diciéndome que es el momento.
565
00:30:14,600 --> 00:30:16,000
Se que llegará en algún punto.
566
00:30:16,400 --> 00:30:18,000
¡Demonios! podría pasar este noche.
567
00:30:18,700 --> 00:30:19,600
¿Alguien aquí?
568
00:30:20,600 --> 00:30:21,900
pero, no se.
569
00:30:24,000 --> 00:30:24,900
¡Está ocupada!
570
00:30:26,300 --> 00:30:27,500
Dije que está ocupada.
571
00:30:28,500 --> 00:30:32,200
Es algo así como romper el vidrio en caso de emergencia.
572
00:30:32,300 --> 00:30:33,100
Ese tipo de trato.
573
00:30:33,400 --> 00:30:37,700
Se mantiene mi mentalidad de que si no regreso al ring
574
00:30:38,300 --> 00:30:39,800
creo que estaría bien.
575
00:30:41,000 --> 00:30:42,500
Un tipo aquí, con el que no he luchado
576
00:30:42,500 --> 00:30:45,500
y me encantaría trabajar: AJ
577
00:30:47,300 --> 00:30:50,000
El lo entiende, realmente lo hace.
578
00:30:50,200 --> 00:30:51,600
Me recuerda mucho a Shawn.
579
00:30:58,100 --> 00:30:58,500
Hombre muerto.
580
00:30:58,500 --> 00:30:58,700
- ¡Hey hermano!
Hombre muerto.
581
00:30:58,700 --> 00:30:59,200
- ¡Hey hermano!
582
00:30:59,200 --> 00:30:59,700
¿Cómo estás?
583
00:30:59,700 --> 00:31:00,600
Estoy bien ¿Como estás?
584
00:31:00,600 --> 00:31:02,300
Verás las cosas desde el otro lado esta noche.
585
00:31:02,400 --> 00:31:03,600
Estás en la sección de animadores.
586
00:31:03,600 --> 00:31:05,500
- Si, estoy en el equipo de apoyo
587
00:31:05,500 --> 00:31:06,500
- Eso es bueno.
588
00:31:08,500 --> 00:31:10,000
Lo siguiente es historia.
589
00:31:10,500 --> 00:31:11,700
Por primera vez en la historia
590
00:31:11,700 --> 00:31:14,500
treinta mujeres, competirán en un combate de Royal Rumble.
591
00:31:16,200 --> 00:31:17,400
Michelle McCool
592
00:31:17,400 --> 00:31:19,900
cuatro veces campeona femenina.
593
00:31:20,100 --> 00:31:23,400
y una de las principales superestrellas femeninas de los últimos 15 años.
594
00:31:24,200 --> 00:31:27,100
Siempre es divertido verla trabajar.
595
00:31:27,600 --> 00:31:31,000
Ella tiene mucha pasión, mucho fuego por el negocio.
596
00:31:36,300 --> 00:31:38,000
Solo estar allí apoyándola.
597
00:31:38,000 --> 00:31:41,200
y no preocuparme de nada de lo que esté pasando.
598
00:31:41,200 --> 00:31:42,600
fue muy divertido para mi.
599
00:31:45,300 --> 00:31:46,800
Oh! eliminada por Natalya
600
00:31:46,800 --> 00:31:48,500
que performance la de esta noche.
601
00:31:51,000 --> 00:31:52,900
Me alegra poder estar allí para ella.
602
00:31:52,900 --> 00:31:55,900
Dios sabe, que ella estuvo allí para mi.
603
00:31:59,800 --> 00:32:04,500
Después del Rumble, Vince llamó y me preguntó
604
00:32:04,500 --> 00:32:07,500
que pensaba sobre un combate con Cena.
605
00:32:08,700 --> 00:32:13,200
y sabes, es atractivo en un sentido, pero aún
606
00:32:13,200 --> 00:32:17,500
no sabía si estaba mentalmente preparado
607
00:32:17,500 --> 00:32:19,800
en ese momento para lo que podría necesitar.
608
00:32:20,400 --> 00:32:22,800
Austin, Texas 31 de Enero, 2018.
609
00:32:23,300 --> 00:32:25,400
No fue un pensamiento hasta que
610
00:32:25,800 --> 00:32:30,500
finalmente vi el combate de nuevo.
611
00:32:33,000 --> 00:32:34,500
Cuando lo vi de nuevo
612
00:32:34,500 --> 00:32:38,400
reafirmó diez veces más todo lo que pensaba.
613
00:32:38,800 --> 00:32:40,700
Me veo viejo, me veo lento.
614
00:32:41,300 --> 00:32:42,400
Estaba con sobrepeso.
615
00:32:42,700 --> 00:32:43,700
No me podía mover.
616
00:32:44,800 --> 00:32:47,100
y no fue algo
617
00:32:47,500 --> 00:32:48,800
"muy de Undertaker"
618
00:32:49,600 --> 00:32:51,400
supongo, en ningún sentido, realmente.
619
00:32:53,000 --> 00:32:54,400
He tenido un combate, muchas veces.
620
00:32:55,400 --> 00:32:56,600
En mi cabeza, ahora mismo
621
00:32:56,600 --> 00:32:59,500
Por favor, por favor, derribenme.
622
00:33:00,300 --> 00:33:02,600
Entonces fue cuando la ruedas comenzaron a girar
623
00:33:02,600 --> 00:33:04,000
necesito redención.
624
00:33:05,800 --> 00:33:07,100
El proceso se volvió:
625
00:33:07,400 --> 00:33:10,600
"Te doy una respuesta, después de ver como me siento
626
00:33:11,300 --> 00:33:13,600
entrenando durante unas semanas volviendo al ring
627
00:33:13,600 --> 00:33:14,900
viendo cómo va mi cadera"
628
00:33:15,700 --> 00:33:16,900
y es ahí donde empezamos
629
00:33:19,400 --> 00:33:21,500
WWE compró un ring para mi.
630
00:33:22,200 --> 00:33:25,200
Este era un viejo lugar donde se reparaban motos de agua.
631
00:33:25,200 --> 00:33:28,700
Está abandonado desde que me mudé a esta área.
632
00:33:30,600 --> 00:33:33,000
Era un desastre.
633
00:33:33,700 --> 00:33:35,400
Hacer que la electricidad funcione
634
00:33:35,400 --> 00:33:37,100
que el agua funcione.
635
00:33:37,800 --> 00:33:40,100
Lo más difícil fue limpiar este lugar.
636
00:33:44,400 --> 00:33:46,900
Es lo más "sureño" que puedes conseguir
637
00:33:47,600 --> 00:33:50,200
pero cumple su propósito y lo hace bien.
638
00:33:52,800 --> 00:33:56,600
Fue en algún momento durante Elimination Chamber.
639
00:33:56,900 --> 00:34:00,800
Les di una fecha límite para saber si soy capaz o no de hacerlo
640
00:34:01,200 --> 00:34:02,500
sabes, si puedo estar listo.
641
00:34:04,300 --> 00:34:06,100
Obviamente, el tiene su propia fecha límite
642
00:34:06,100 --> 00:34:08,000
entonces el puede programar su cartelera.
643
00:34:08,500 --> 00:34:11,000
y tenía que saber que iba a tener
644
00:34:11,000 --> 00:34:14,000
lo que necesito para ser capaz de dar ese tipo de combate.
645
00:34:24,500 --> 00:34:25,400
¿Qué estoy haciendo?
646
00:34:27,000 --> 00:34:28,600
Estoy seguro de que estoy oficialmente retirado.
647
00:34:29,500 --> 00:34:30,300
- Al menos cinco veces.
648
00:34:30,400 --> 00:34:30,800
¿Qué?
649
00:34:30,800 --> 00:34:32,000
- Al menos cinco veces.
650
00:34:34,300 --> 00:34:38,300
Ser capaz de seguir aumentando la velocidad y el movimiento
651
00:34:38,300 --> 00:34:41,300
chocar contra las cuerdas para recibir un golpe
652
00:34:42,000 --> 00:34:44,200
ser capaz de levantarte y seguir.
653
00:34:45,100 --> 00:34:50,200
¿Sabes qué? No está tan mal, está muy bien.
654
00:34:51,600 --> 00:34:53,300
Se sintió bien, sabes, y me dijo:
655
00:34:53,300 --> 00:34:54,100
"Graba esto"
656
00:34:54,100 --> 00:34:55,000
Estaba como "Está bien"
657
00:34:55,700 --> 00:34:58,600
Entonces estuvo contra las cuerdas, tres, cuatro veces
658
00:34:58,600 --> 00:34:59,800
recibiendo un par de golpes.
659
00:34:59,800 --> 00:35:01,200
25 de Febrero, 2018.
660
00:35:01,800 --> 00:35:03,500
Vino hacia la esquina y dijo:
661
00:35:03,800 --> 00:35:05,500
No soy tan bueno como lo fui una vez
662
00:35:06,800 --> 00:35:08,700
pero soy tan bueno como lo seré nunca.
663
00:35:10,100 --> 00:35:11,400
Te veo en New Orleans.
664
00:35:15,600 --> 00:35:18,500
Fue el día de Elimination Chamber cuando envié eso.
665
00:35:19,900 --> 00:35:21,700
Creo que lo envíe durante el show.
666
00:35:23,000 --> 00:35:25,700
Entonces, esa fue mi pequeña
667
00:35:25,700 --> 00:35:29,800
forma de hacer que esperaran y tratar de hacerlo como yo queria.
668
00:35:32,300 --> 00:35:36,700
Me envió un mensaje, creo que tenía una palabrota.
669
00:35:36,700 --> 00:35:38,400
Entonces... si
670
00:35:39,300 --> 00:35:41,500
Pienso que estaba entusiasmado
671
00:35:41,500 --> 00:35:43,300
de ver que soy capaz de moverme así.
672
00:35:45,500 --> 00:35:46,900
El sabía que sería una buena idea.
673
00:35:47,300 --> 00:35:48,800
El sabía que atraería a mucha gente.
674
00:35:49,300 --> 00:35:51,500
Algo que la gente probablemente quiera ver.
675
00:35:51,900 --> 00:35:53,800
Estaba como: "Bien, si vas a tomar esta decisión
676
00:35:53,800 --> 00:35:56,600
vamos a hacer todo lo que podamos cada día
677
00:35:56,600 --> 00:36:00,000
para que estes lo más saludable y preparado posible.
678
00:36:00,800 --> 00:36:03,500
Cuatro semanas antes de Wrestlemania.
679
00:36:03,800 --> 00:36:06,800
Cuando empecé, estaba aún muy pesado.
680
00:36:06,800 --> 00:36:11,700
Pesaba 315 libras. (143 kilos)
681
00:36:13,000 --> 00:36:15,500
He levantado pesas, pero solo levantado por levantar.
682
00:36:15,500 --> 00:36:18,400
No he estado haciendo mucho trabajo cardiovascular.
683
00:36:18,900 --> 00:36:22,200
Así que, básicamente es empezar de cero
684
00:36:22,400 --> 00:36:23,900
y empezar a trabajar el cardio.
685
00:36:27,200 --> 00:36:30,000
Estamos haciendo eso, estos días.
686
00:36:30,200 --> 00:36:31,200
Me lleva más tiempo
687
00:36:32,600 --> 00:36:35,000
prepararme y calentar que hacer ejercicio.
688
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Ahora mismo lo que hacemos es darle
689
00:36:38,400 --> 00:36:40,800
más tiempo para calentar.
690
00:36:41,300 --> 00:36:44,800
Aprendimos que algunos atletas les toma un poco más
691
00:36:45,000 --> 00:36:48,800
porque su edad, lesiones y demás cosas.
692
00:36:49,500 --> 00:36:52,600
Nos aseguramos de calentalo un poco
693
00:36:52,600 --> 00:36:53,800
para aumentar su ritmo cardíaco
694
00:36:54,200 --> 00:36:56,000
y un flujo sanguineo continuo
695
00:36:56,000 --> 00:36:58,500
luego hacemos la transición al ejercicio.
696
00:37:08,400 --> 00:37:09,000
¡Maldición!
697
00:37:13,100 --> 00:37:15,100
Tienes que pensar sobre el ir y venir
698
00:37:15,100 --> 00:37:16,300
que pasa durante un combate.
699
00:37:17,400 --> 00:37:18,700
Una vez que tu cardio se va
700
00:37:18,700 --> 00:37:21,000
y si estás cinco minutos en un combate.
701
00:37:21,300 --> 00:37:24,100
Se rompe tu capacidad de crear en el ring.
702
00:37:24,500 --> 00:37:25,500
Reaccionar en el ring.
703
00:37:25,500 --> 00:37:26,900
Solo te preocupas de tu respiración.
704
00:37:36,300 --> 00:37:38,700
El año pasado no podría haber levantado ese tipo de peso.
705
00:37:42,000 --> 00:37:43,200
Las ruedas comenzaron a girar.
706
00:37:43,200 --> 00:37:45,000
Con la forma en la que me encuentro ahora.
707
00:37:45,000 --> 00:37:48,600
puedo salir, y dar un mejor combate que el año pasado.
708
00:37:50,300 --> 00:37:51,900
después, básicamente se volvió
709
00:37:51,900 --> 00:37:54,900
en no solo querer tener un mejor combate
710
00:37:55,700 --> 00:37:57,300
quiero tener EL combate.
711
00:37:57,800 --> 00:38:00,300
Entonces todo comienza a fluir de vuelta.
712
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
Quieres robarte el show.
713
00:38:02,000 --> 00:38:05,000
Quieres crear ese increíble recuerdo.
714
00:38:05,000 --> 00:38:09,700
Tener esto, y entonces decir: "Ahora puedo tomar una decisión"
715
00:38:10,400 --> 00:38:13,000
Ahora puedo irme en mis términos.
716
00:38:13,400 --> 00:38:16,800
En vez de que sea algo como el año pasado.
717
00:38:18,400 --> 00:38:19,700
¡Vamos! Respira.
718
00:38:31,800 --> 00:38:32,400
Mierda
719
00:38:32,600 --> 00:38:34,100
- Podemos entrenar más mañana.
720
00:38:37,000 --> 00:38:39,200
Cuando llegas aquí, y te quedas sin aliento
721
00:38:39,200 --> 00:38:41,600
te quedas sin gas y quieres rendirte.
722
00:38:42,300 --> 00:38:43,900
por eso estas cosas están colgadas.
723
00:38:45,300 --> 00:38:47,700
Veo a todos estos tipos que están mirandome
724
00:38:48,300 --> 00:38:49,200
como: " ¡Vamos!
725
00:38:50,800 --> 00:38:52,200
hijo de perra.
726
00:38:52,500 --> 00:38:55,200
Levanta ese culo, haz esto y hazlo bien"
727
00:38:55,900 --> 00:38:57,600
Por estúpido que suene
728
00:38:58,100 --> 00:39:00,600
sacas energía de donde sea que puedas.
729
00:39:00,600 --> 00:39:01,700
"Bendito sea el señor, mi roca, quién adiestra mis manos para la guerra, y mis dedos para la batalla."
730
00:39:04,800 --> 00:39:06,600
Este es el gimnasio de Harry.
731
00:39:07,200 --> 00:39:08,700
Tiene un "BOOM!" en la pared.
732
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
"BOOM!" significa infierno.
733
00:39:10,100 --> 00:39:11,100
Bienvenido al infierno.
734
00:39:12,300 --> 00:39:15,600
En la siguiente hora, será un total ... infierno.
735
00:39:54,600 --> 00:39:56,700
No creí que este entrenamiento sería
736
00:39:57,500 --> 00:40:00,800
tan agotador en lo cardiovascular
737
00:40:00,800 --> 00:40:02,300
y no esperaba este calor.
738
00:40:03,700 --> 00:40:05,300
Casi 32°c grados hoy.
739
00:40:05,400 --> 00:40:06,700
ayer estuvo en los 15
740
00:40:06,700 --> 00:40:07,800
mañana en los 15
741
00:40:07,800 --> 00:40:09,800
hoy se decidió que serían 32 grados
742
00:40:10,000 --> 00:40:13,700
porque el sabía que iríamos al hotel infernal de Harry.
743
00:40:14,600 --> 00:40:19,200
¿Escuchan risas? Es sádico, hay un individuo sádico allí.
744
00:40:22,800 --> 00:40:25,400
Nadie siente lástima por mi, no voy a sentir lástima por mi mismo.
745
00:40:26,000 --> 00:40:27,400
No debería haber luchado el año pasado.
746
00:40:28,200 --> 00:40:29,200
Tan simple como eso.
747
00:40:31,100 --> 00:40:32,200
No pasará de nuevo.
748
00:40:33,300 --> 00:40:34,300
Puedes apostar eso.
749
00:40:39,200 --> 00:40:41,600
Si ves la diferencia que hay entre tu y yo
750
00:40:41,900 --> 00:40:46,100
es que cuando fallo, me levanto, pongo una sonrisa en mi rostro
751
00:40:46,100 --> 00:40:48,300
voy a trabajar y a patear traseros al día siguiente.
752
00:40:48,750 --> 00:40:51,400
Cuando tu fallas, escondes tu cabeza en la arena
753
00:40:51,600 --> 00:40:53,100
para no ser visto nunca más
754
00:40:53,100 --> 00:40:54,500
porque estás tan avergonzado
755
00:40:54,500 --> 00:40:57,100
y apenado de lo que la gente pueda decir de ti.
756
00:40:58,800 --> 00:41:00,600
No eres tan viejo.
757
00:41:00,600 --> 00:41:02,800
No estás acabado.
758
00:41:02,800 --> 00:41:04,600
No estas dañado
759
00:41:04,600 --> 00:41:06,400
porque si estuvieras dañado
760
00:41:06,400 --> 00:41:08,500
no estarías posteando videos de ejercicios
761
00:41:08,500 --> 00:41:10,100
en el instagram de tu esposa.
762
00:41:13,000 --> 00:41:15,700
Creo que sabiendo lo que quieres lograr
763
00:41:15,700 --> 00:41:18,900
en cualquier tipo de narración, es lo más importante.
764
00:41:18,900 --> 00:41:20,600
y en esta historia
765
00:41:21,500 --> 00:41:24,400
necesitábamos traer de vuelta a The Undertaker.
766
00:41:25,300 --> 00:41:29,000
¿Quieren ver a The Undertaker patear mi trasero en Wrestlemania?
767
00:41:36,900 --> 00:41:38,700
Tengo escalofríos pensando en ello
768
00:41:38,700 --> 00:41:41,400
porque la energía estaba allí
769
00:41:41,400 --> 00:41:43,100
La anticipación estaba ahí.
770
00:41:43,200 --> 00:41:45,100
Ellos solo quieren ver al tipo.
771
00:41:45,800 --> 00:41:47,100
Entonces, Undertaker
772
00:41:48,000 --> 00:41:51,000
En Wrestlemania, este año iré como fanático
773
00:41:51,800 --> 00:41:54,800
o iré como tu oponente, lo que sería historia.
774
00:41:57,000 --> 00:41:58,800
Si yo fuera tu, se lo que haría:
775
00:41:59,600 --> 00:42:05,550
Querría un combate más.
776
00:42:24,450 --> 00:42:28,000
Dos semanas antes de Wrestlemania
777
00:42:31,500 --> 00:42:34,700
En este punto, llueva, el sol, nieve, o lo que sea
778
00:42:34,700 --> 00:42:36,100
tenemos que trabajar.
779
00:42:37,600 --> 00:42:39,000
Podrías pensar en poner esta carpa.
780
00:42:40,300 --> 00:42:42,000
Estamos tratando de lograr dos cosas
781
00:42:43,800 --> 00:42:47,700
Uno, formularemos cual será mi calentamiento antes del combate
782
00:42:48,800 --> 00:42:50,700
porque quiero haber sudado
783
00:42:51,300 --> 00:42:54,000
y estar caliente, fluido y capaz de moverme.
784
00:42:54,000 --> 00:42:56,600
En vez de calentar, durante el transcurso del combate.
785
00:42:58,600 --> 00:43:02,000
y tuve la suerte de que Primo viniera.
786
00:43:02,100 --> 00:43:05,500
Alguien que es muy bueno en el ring, muy rápido, muy veloz.
787
00:43:07,900 --> 00:43:10,200
Sabes, es muy diferente a chocar contra las cuerdas
788
00:43:10,200 --> 00:43:11,800
y recibir golpes.
789
00:43:13,900 --> 00:43:15,700
Tirame al esquinero, mirame un momento
790
00:43:15,700 --> 00:43:18,500
y luego me das un lazo al cuello.
791
00:43:26,800 --> 00:43:27,650
¿Fue demasiado?
792
00:43:27,650 --> 00:43:28,500
No, estoy bien.
793
00:43:29,000 --> 00:43:31,500
Estaba sorprendido, no sabía que Taker podría ver, pero
794
00:43:31,500 --> 00:43:34,600
lo vi salir de su auto, se ve saludable
795
00:43:35,000 --> 00:43:36,500
perdió 30 libras.
796
00:43:37,200 --> 00:43:40,800
Se que está dedicado a romperla en Mania.
797
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
Algo que puedo decir sobre Taker
798
00:43:45,000 --> 00:43:46,800
Él nunca comete faltas.
799
00:43:47,000 --> 00:43:48,500
No hace nada a medias.
800
00:43:49,200 --> 00:43:51,500
O es Taker o no es Taker.
801
00:44:02,000 --> 00:44:04,100
No recuerdo la ultima vez que pude moverme tan rápido.
802
00:44:04,400 --> 00:44:05,100
- Se vio bien.
803
00:44:05,100 --> 00:44:05,600
- Si.
804
00:44:11,000 --> 00:44:12,500
Siento que necesito redención
805
00:44:13,200 --> 00:44:14,400
como la fuerza que me impulsa.
806
00:44:15,300 --> 00:44:17,400
Es la mejor manera de describirlo.
807
00:44:18,200 --> 00:44:19,500
Es borrón y cuenta nueva.
808
00:44:19,900 --> 00:44:24,100
Los 27 años anteriores, no significan nada en este punto.
809
00:44:24,900 --> 00:44:26,300
Este es un nuevo Undertaker.
810
00:44:26,300 --> 00:44:29,500
Saldré allá fuera a probarle al mundo
811
00:44:30,200 --> 00:44:31,900
quién soy y qué hago.
812
00:44:33,900 --> 00:44:37,100
Es divertido poder ver que el trabajo que haces
813
00:44:37,300 --> 00:44:38,200
está dando frutos.
814
00:44:40,700 --> 00:44:43,000
Todavía tiene que dar frutos el 8 de abril
815
00:44:43,000 --> 00:44:45,100
para que todo esto tenga sentido.
816
00:44:51,100 --> 00:44:54,100
New Orleans 7 de Abril, 2018
817
00:44:59,600 --> 00:45:06,000
La noche antes de Wrestlemania.
818
00:45:27,300 --> 00:45:29,700
Repentinamente
819
00:45:31,400 --> 00:45:33,200
estos últimos días
820
00:45:33,600 --> 00:45:34,600
he estado en casa
821
00:45:37,500 --> 00:45:38,800
por mi cuenta.
822
00:45:38,800 --> 00:45:39,800
La familia ya está aquí.
823
00:45:43,000 --> 00:45:45,200
Es... como...
824
00:45:46,200 --> 00:45:48,400
Sabes, no pensar mucho.
825
00:45:50,900 --> 00:45:52,200
Soy feliz donde estoy.
826
00:45:53,900 --> 00:45:56,100
Es probablemente mi mejor versión desde
827
00:45:56,100 --> 00:45:58,000
el primer combate en Wrestlemania con Shawn.
828
00:46:00,400 --> 00:46:01,600
Ahora estás con la mente en el juego
829
00:46:01,600 --> 00:46:02,200
entonces...
830
00:46:05,400 --> 00:46:07,900
Planeo ir con el Undertaker de lleno
831
00:46:09,000 --> 00:46:10,000
mañana en la noche.
832
00:46:15,400 --> 00:46:18,300
Para ser honesto, después de la performance del año anterior
833
00:46:18,300 --> 00:46:21,000
hay muchas razones para dudar, sabes.
834
00:46:22,500 --> 00:46:24,000
Esa no es la forma
835
00:46:24,100 --> 00:46:25,200
en la que quiero ser recordado.
836
00:46:25,200 --> 00:46:28,800
Si, es por los fans, pero también es por mi.
837
00:46:29,100 --> 00:46:30,000
y..
838
00:46:31,300 --> 00:46:32,400
mi orgullo...
839
00:46:33,100 --> 00:46:36,500
y el legado que quiero dejar en este negocio.
840
00:46:50,500 --> 00:46:52,200
Allá fuera, todo es especulación.
841
00:46:53,000 --> 00:46:55,200
Hay gente que incluso ha mencionado el hecho
842
00:46:55,200 --> 00:46:59,200
de porque Kid rock fue inducido en el salón de la fama anoche.
843
00:47:00,000 --> 00:47:02,200
Voy a volver como el "American Badass"
844
00:47:05,200 --> 00:47:07,000
Haciendo teorías conspiratorias.
845
00:47:20,500 --> 00:47:21,400
¿Voy a usar esta?
846
00:47:23,900 --> 00:47:24,900
Entonces, cuando suba
847
00:47:25,400 --> 00:47:27,900
1, 2, empieza a bajar.
848
00:47:33,700 --> 00:47:36,200
Es como arrastrarse.
849
00:47:36,700 --> 00:47:38,000
Es muy posible
850
00:47:39,000 --> 00:47:42,400
de que mañana sea la última vez que haga esa caminata.
851
00:47:44,500 --> 00:47:45,500
una parte de mi...
852
00:47:47,700 --> 00:47:49,600
una parte de mi vida ...
853
00:47:54,200 --> 00:47:58,500
una parte importante de mi vida se detendrá.
854
00:47:58,800 --> 00:48:01,100
Sabes, daré vuelta la página a un nuevo capítulo.
855
00:48:03,700 --> 00:48:05,300
Se necesita la mentalidad del performer
856
00:48:05,300 --> 00:48:06,900
de "estamos bien, eso es todo"
857
00:48:07,700 --> 00:48:10,900
pero el combate tiene que colmar esas expectativas.
858
00:48:10,900 --> 00:48:13,900
Como performer tus expectativas siempre están
859
00:48:14,700 --> 00:48:15,500
en la luna.
860
00:48:16,000 --> 00:48:17,600
Allí es donde apuntas
861
00:48:18,200 --> 00:48:20,200
allí es donde un hombre como Undertaker apunta
862
00:48:20,200 --> 00:48:21,300
sino no sería The Undertaker.
863
00:48:23,400 --> 00:48:26,700
Es un honor estar en el ring con John Cena.
864
00:48:27,800 --> 00:48:30,900
Solo hay un Cena, y solo hay un hombre muerto.
865
00:48:31,700 --> 00:48:35,600
Solo hemos tenido un combate individual en toda su carrera aquí.
866
00:48:35,600 --> 00:48:37,200
Lo cual es sorprendente.
867
00:48:40,800 --> 00:48:44,300
Realmente creo que vamos a ver al antiguo Undertaker.
868
00:48:46,700 --> 00:48:49,400
y van a ver a alguien que va a salir a probar algo.
869
00:48:50,000 --> 00:48:51,800
Tienes un hombre en Mark Calaway
870
00:48:52,400 --> 00:48:55,600
que quiere irse en sus propios términos.
871
00:48:56,300 --> 00:48:59,800
Mark Calaway va a salir de la forma en la que el quiere salir.
872
00:48:59,800 --> 00:49:05,100
Será en la cima, con la mejor performance de su carrera.
873
00:49:06,900 --> 00:49:08,100
El siempre dice:
874
00:49:08,100 --> 00:49:09,400
"No soy tan bueno como lo fui una vez
875
00:49:09,400 --> 00:49:12,200
pero soy tan bueno como lo seré nunca"
876
00:49:12,400 --> 00:49:13,800
sabes, ese es su lema.
877
00:49:14,100 --> 00:49:15,300
No soy tan bueno como lo era antes
878
00:49:15,300 --> 00:49:17,100
pero, sabes puedo salir una vez al año
879
00:49:17,600 --> 00:49:19,100
y ser tan bueno como siempre.
880
00:49:19,700 --> 00:49:22,500
Entonces, creo que hará eso este año.
881
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
Se siente bien, se ve bien.
882
00:49:25,400 --> 00:49:26,500
Va a ser bueno.
883
00:49:30,600 --> 00:49:37,600
Wrestlemania 34 8 de Abril, 2018.
884
00:49:45,400 --> 00:49:48,700
Ha sido un esfuerzo concertado muy bien orquestado
885
00:49:48,700 --> 00:49:50,400
por todos para
886
00:49:51,000 --> 00:49:52,200
mantener todo en orden.
887
00:50:03,000 --> 00:50:06,500
Incluso mi carro de golf envuelto allí.
888
00:50:06,700 --> 00:50:08,300
tuve un pequeño paseo por aquí.
889
00:50:17,000 --> 00:50:18,400
definitivamente fue como algo
890
00:50:19,600 --> 00:50:21,000
hecho por las fuerzas especiales.
891
00:50:26,400 --> 00:50:29,300
Después de multiples súplicas por un combate con The Undertaker
892
00:50:29,300 --> 00:50:30,900
John Cena cumplió su promesa.
893
00:50:32,700 --> 00:50:35,000
y está aquí como un miembro del universo de WWE.
894
00:50:38,100 --> 00:50:39,400
Hay una razón por la que estoy sentado aquí.
895
00:50:40,300 --> 00:50:41,700
No solo tengo un ticket
896
00:50:42,400 --> 00:50:45,900
ahora tengo puestos jeans cortos completos
897
00:50:45,900 --> 00:50:47,500
son pantalones cortos extendidos.
898
00:50:47,500 --> 00:50:50,600
Es la primera vez en la historia, es una noche histórica.
899
00:50:52,500 --> 00:50:54,000
Sea un buen combate, mal combate.
900
00:50:54,400 --> 00:50:56,600
No me preocupa tanto.
901
00:51:00,700 --> 00:51:03,300
Lo más importante para mi es
902
00:51:05,100 --> 00:51:09,400
hacer una actuación al nivel de lo que se espera de mi.
903
00:51:10,600 --> 00:51:12,000
Los pantalones que usé el año pasado.
904
00:51:13,200 --> 00:51:14,300
Quiero que piensen:
905
00:51:18,000 --> 00:51:20,200
"Este tipo le queda mucho en el tanque"
906
00:51:22,800 --> 00:51:24,200
Si puedo irme con eso
907
00:51:26,200 --> 00:51:27,200
estaré contento
908
00:51:38,000 --> 00:51:39,100
puedo retirarme.
909
00:51:41,500 --> 00:51:42,400
He dicho eso.
910
00:51:43,900 --> 00:51:45,900
Lo he estado diciendo por mucho tiempo.
911
00:51:47,500 --> 00:51:48,900
Necesito que salgas por favor.
912
00:51:54,400 --> 00:51:56,700
John Cena ha tenido suficiente, muy enojado esta noche
913
00:51:56,700 --> 00:51:58,400
por no tener a quién quería en Wrestlemania.
914
00:51:58,600 --> 00:52:00,300
Así que irá por Elias.
915
00:52:04,200 --> 00:52:05,800
Obviamente Undertaker no está aquí
916
00:52:05,800 --> 00:52:07,900
y entiendo la decepción de John.
917
00:52:12,900 --> 00:52:15,200
Esta todo despejado, estamos preparados.
918
00:53:47,800 --> 00:53:51,000
El hombre muerto ha resurgido.
919
00:53:52,300 --> 00:53:56,000
El performer más prolífico en la historia de Wrestlemania
920
00:53:56,200 --> 00:53:58,200
ha respondido la llamada.
921
00:54:00,100 --> 00:54:03,300
Dos íconos absolutos en nuestra industria
922
00:54:03,500 --> 00:54:07,300
entrarán en combate en la vitrina de los inmortales.
923
00:54:12,300 --> 00:54:13,500
Taker fuera de la caja.
924
00:54:13,500 --> 00:54:14,400
De derecha a izquierda.
925
00:54:14,400 --> 00:54:17,400
El golpeador más fiero en la historia de la WWE
926
00:54:17,600 --> 00:54:18,800
ataca a Cena.
927
00:54:21,400 --> 00:54:27,900
Por mi parte, no subestimaré al Undertaker que vamos a ver.
928
00:54:33,000 --> 00:54:34,400
Una cosa es volver
929
00:54:36,300 --> 00:54:38,700
¿Pero volver y verse así?
930
00:54:48,600 --> 00:54:49,900
John vio a un fantasma.
931
00:54:55,100 --> 00:54:58,500
El jugador franquicia está por conocer a la Parca.
932
00:55:06,200 --> 00:55:08,800
Descansa en paz, John Cena.
933
00:55:12,000 --> 00:55:13,600
No solo venció a John Cena
934
00:55:13,800 --> 00:55:15,800
enterró a John Cena
935
00:55:15,900 --> 00:55:17,300
en el Superdome.
936
00:55:42,700 --> 00:55:44,900
Mi cuerpo hizo todo lo que le pedí que hiciera.
937
00:55:46,100 --> 00:55:47,900
Ni siquiera tuve que pedirlo, solo lo hizo.
938
00:55:47,900 --> 00:55:50,400
No tuve que pensar en como iba a chocar contra las cuerdas
939
00:55:50,400 --> 00:55:51,800
o cómo iba a levantar el pie
940
00:55:51,800 --> 00:55:52,900
o cómo iba a golpear
941
00:55:52,900 --> 00:55:54,700
o cómo iba a hacer cualquier cosa, solo lo hice.
942
00:55:56,700 --> 00:55:59,300
The Undertaker ha vuelto
943
00:55:59,800 --> 00:56:01,700
mejor que nunca.
944
00:56:03,600 --> 00:56:06,100
Por extraño que suene, ha pasado un tiempo desde
945
00:56:06,300 --> 00:56:09,000
que tuviese un combate donde ese era el caso.
946
00:56:09,300 --> 00:56:11,900
No me hagas volver y verte cada año.
947
00:56:14,500 --> 00:56:15,800
No doy nada por sentado.
948
00:56:19,900 --> 00:56:21,300
Nada de esto pasaría sin el.
949
00:56:23,000 --> 00:56:24,800
El me dio una oportunidad hace mucho tiempo.
950
00:56:25,400 --> 00:56:26,700
Obviamente cambió mi vida.
951
00:56:27,500 --> 00:56:30,400
Es algo que hago cada año.
952
00:56:30,600 --> 00:56:32,500
Abrazarlo y decirle gracias.
953
00:56:33,100 --> 00:56:33,800
- Gracias, Mark.
954
00:56:34,000 --> 00:56:34,700
- Gracias Jefe.
955
00:56:37,500 --> 00:56:39,000
Hombre, te ves genial.
956
00:56:39,500 --> 00:56:43,100
Sabes, el año pasado fue obvio que no tenía nada que hacer estando en el ring.
957
00:56:43,100 --> 00:56:45,100
- Me siento muy mal por lo del año pasado.
958
00:56:45,200 --> 00:56:48,000
Solo quiero que sepas que eso me molesta.
959
00:56:53,300 --> 00:56:55,700
Alguien como Undertaker que dio su vida
960
00:56:55,800 --> 00:56:58,730
en los buenos y muy malos tiempos de este negocio.
961
00:56:59,300 --> 00:57:00,600
Se siente de cierta manera
962
00:57:00,700 --> 00:57:02,500
cuando cree que podría haberlo hecho mejor.
963
00:57:02,500 --> 00:57:06,520
Lo cual es una lástima, porque todos lo amamos, porque es The Undertaker.
964
00:57:07,500 --> 00:57:09,500
Espero que de este día en adelante
965
00:57:10,400 --> 00:57:11,900
entienda quién es el
966
00:57:12,600 --> 00:57:14,200
y espero que lo aprecie.
967
00:57:22,300 --> 00:57:23,300
Se sintió bien
968
00:57:24,500 --> 00:57:25,700
sabes, solo ...
969
00:57:26,200 --> 00:57:27,000
egoistamente
970
00:57:28,800 --> 00:57:32,900
habría querido estar más tiempo allí
971
00:57:32,900 --> 00:57:34,400
pero es lo que es.
972
00:57:39,200 --> 00:57:40,500
Sabes, un poco agridulce.
973
00:57:41,100 --> 00:57:42,200
¿Cómo se sintió?
974
00:57:42,300 --> 00:57:43,100
- Breve.
975
00:57:43,100 --> 00:57:44,100
- Fue increíble.
976
00:57:45,200 --> 00:57:46,300
No fue por lo que entrené.
977
00:57:47,600 --> 00:57:52,900
Pero no vendemos tiempo, supongo ...
978
00:57:53,900 --> 00:57:56,000
vendemos entretenimiento, entonces espero eso sea
979
00:57:56,200 --> 00:57:57,500
lo que hayan tenido.
980
00:57:58,100 --> 00:58:00,600
Entrené por 45 y me dieron 5.
981
00:58:02,000 --> 00:58:03,700
- No te preocupes, te ves increible.
982
00:58:04,800 --> 00:58:05,800
Misión cumplida
983
00:58:05,800 --> 00:58:07,200
lo que nos propusimos hacer.
984
00:58:09,100 --> 00:58:10,500
Tengo mucho más en el tanque.
985
00:58:11,600 --> 00:58:12,300
Esta noche.
986
00:58:12,300 --> 00:58:17,200
Quiero decir, sabes, al final del día eso es lo que quería.
987
00:58:18,200 --> 00:58:19,900
Pensé que eso iba a suceder después de
988
00:58:19,900 --> 00:58:22,800
una guerra de 30 minutos de ida y vuelta...
989
00:58:25,700 --> 00:58:27,400
Espero que la gente se pregunte esta noche:
990
00:58:27,400 --> 00:58:29,400
"¡Wow! ¿Qué será lo siguiente que hará?"
991
00:58:31,700 --> 00:58:33,100
Sabes, ha sido un chiste recurrente..
992
00:58:33,100 --> 00:58:34,500
¿Cuantos años me va a tomar retirarme?
993
00:58:35,600 --> 00:58:37,100
Creo que si tuviera que hacerlo, podría.
994
00:58:37,100 --> 00:58:39,900
Es sólo cuestión de si quiero hacerlo.
995
00:58:45,000 --> 00:58:49,000
Lo veo como: "Bien, puedes seguir"
996
00:58:51,300 --> 00:58:52,600
Ahora, ¿Quieres irte?
997
00:58:55,700 --> 00:58:57,300
Siento que me queda otro combate más.
998
00:58:57,300 --> 00:58:58,200
- Oh, por favor.
999
00:59:01,500 --> 00:59:05,500
No tiene sentido darte una respuesta
1000
00:59:05,500 --> 00:59:07,100
porque no podría darte una honesta.
1001
00:59:11,900 --> 00:59:13,400
En el próximo capítulo.
1002
00:59:14,000 --> 00:59:16,400
Undertaker: El Último Viaje.
1003
00:59:17,400 --> 00:59:19,800
Estoy buscando ese combate
1004
00:59:20,700 --> 00:59:22,800
que me traiga de regreso a los tiempos de antaño.
1005
00:59:25,700 --> 00:59:28,100
El pone su cuerpo en riesgo.
1006
00:59:28,500 --> 00:59:29,700
¿Cómo él lo sigue haciendo?
1007
00:59:30,400 --> 00:59:32,900
El mundo es testigo de este combate.
1008
00:59:33,200 --> 00:59:34,500
Cuatro leyendas.
1009
00:59:35,400 --> 00:59:36,700
No pudimos dar un buen combate.
1010
00:59:37,100 --> 00:59:38,900
No pudo ser peor.
1011
00:59:39,300 --> 00:59:41,100
Un desastre total.
1012
00:59:41,300 --> 00:59:43,400
Lo que significa que el tiene que redimirse.
1013
00:59:43,400 --> 00:59:45,200
Aquí vamos, es como un círculo vicioso.
1014
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
Subtítulos por Andrés Bahamonde.
1015
00:59:51,000 --> 00:59:55,000
Agradecimientos a Paulina (Sin ti hubiese sido muy difícil) y a la comunidad de ARDL Podcast.
70718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.