Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,960 --> 00:00:16,830
Existe solo un hombre quién resistió la prueba del tiempo.
2
00:00:19,060 --> 00:00:22,100
Quiero que piensen: Este tipo le queda mucho en el tanque.
3
00:00:23,100 --> 00:00:26,900
Si pudiera irme con eso, estaría contento. Puedo retirarme.
4
00:00:30,090 --> 00:00:34,560
He dicho eso. Lo he estado diciendo por mucho tiempo.
5
00:00:36,700 --> 00:00:38,200
Empecé a escuchar cosas.
6
00:00:38,200 --> 00:00:42,200
Gente hablando: Es muy viejo. No debería hacer esto, no debería hacer lo otro.
7
00:00:42,530 --> 00:00:44,230
Depende de mi decidir eso.
8
00:00:46,000 --> 00:00:52,070
Creo que ese es el peligro, que no sabes cuando es el momento.
9
00:00:52,130 --> 00:00:56,430
A medida que envejecemos, aunque el cerebro nos dice si, el cuerpo dice no.
10
00:00:56,430 --> 00:00:59,430
Pero las luces rojas se encienden y no puedes evitarlo.
11
00:01:00,320 --> 00:01:06,400
En los ultimos años he tenido esta lucha interna de no querer estar mucho tiempo y convertirme en una parodia de mi mismo
12
00:01:06,800 --> 00:01:10,580
Cada vez que pienso que estoy fuera, ellos me traen de vuelta otra vez.
13
00:01:11,190 --> 00:01:14,700
La gente no tiene idea cuanto dolor tiene físicamente.
14
00:01:14,700 --> 00:01:19,200
Estás apunto de arriesgar todo tu legado y sabes que no es ningún negocio ...
15
00:01:20,300 --> 00:01:21,290
estar en ese combate.
16
00:01:21,900 --> 00:01:26,530
No tengo dudas, Mark puede hacer lo que se le ocurra. Aveces me pregunto si el lo sabe.
17
00:01:26,530 --> 00:01:33,300
Empiezas a cuestionarte: ¿ soy yo? ¿ fallé ese gran paso? ¿eres tu la razón por la que esto está pasando?
18
00:01:35,300 --> 00:01:40,000
Estuve a 2 pulgadas de hacer viuda a mi esposa y dejar a mis hijos sin padre.
19
00:01:40,000 --> 00:01:41,700
Chicos, vayanse de este lugar. Gracias.
20
00:01:42,400 --> 00:01:47,300
Todo el tiempo me golpeaba la parte de atrás de mi hombro, me daba vuelta y me decía: viejo, es hora.
21
00:01:51,060 --> 00:01:53,400
Es realmente duro envejecer en este negocio.
22
00:01:53,400 --> 00:01:56,800
Es lo que viene con estar en la cima. Tu cuerpo va a colapsar.
23
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
Ha entregado su vida a este negocio. Es momento de dejarlo ir.
24
00:02:04,100 --> 00:02:10,000
O me voy con un combate digno de The Undertaker en Wrestlemania ...
25
00:02:10,500 --> 00:02:13,300
O me iré en mi escudo, será de una forma u otra.
26
00:02:18,300 --> 00:02:22,000
Undertaker: El último viaje.
27
00:02:24,500 --> 00:02:32,000
Capítulo 1: El mayor miedo.
28
00:02:41,200 --> 00:02:46,000
Lo siguiente ocurre entre 2017 y 2020.
29
00:02:47,000 --> 00:02:53,000
En 2017, tres días antes de Wrestlemania, The Undertaker contactó a Vince McMahon.
30
00:02:54,300 --> 00:02:59,000
Por primera vez, Mark Calaway permitió que su carrera fuese documentada.
31
00:03:02,400 --> 00:03:08,200
ORLANDO 30 de Marzo, 2017
32
00:03:08,200 --> 00:03:11,600
Normalmente no comparto cosas que son muy personales...
33
00:03:14,200 --> 00:03:16,400
pero ...
34
00:03:19,200 --> 00:03:22,400
Lo que me pasó ...
35
00:03:26,000 --> 00:03:28,500
Saben, yo solía ser un duro hijo de perra.
36
00:03:29,500 --> 00:03:30,200
¿Que pasó?
37
00:03:31,500 --> 00:03:35,600
¿Saben por qué me llaman "Santa Claus"? Porque solo salgo una vez al año.
38
00:03:36,700 --> 00:03:39,000
Es lo único que necesitas. Te ves genial.
39
00:03:43,000 --> 00:03:50,700
Aquí estoy, en este punto de mi carrera, preguntandome si podré lidiar con este joven.
40
00:03:56,200 --> 00:03:59,600
¿Enserio? ¿No puedes mantener el Kayfabe por 10 minutos?
41
00:03:59,600 --> 00:04:01,600
Que se joda tu camarografo.
42
00:04:05,300 --> 00:04:10,000
Estaba tratando de resolverlo porque sabía que estaba lejos de mi 100%
43
00:04:10,100 --> 00:04:13,300
Estaba tratando de descubrir cómo hacer que funcione.
44
00:04:20,100 --> 00:04:33,200
Es un gran reto solo trabajar una vez al año e intentar tener el timing, cardio, tu personaje, es difícil...
45
00:04:33,200 --> 00:04:41,500
Lo es, pero es mi realidad, es donde estoy. En este punto de mi carrera no puedo trabajar a tiempo completo.
46
00:04:42,400 --> 00:04:43,400
Lo dije
47
00:04:44,400 --> 00:04:51,100
Pero amo y respeto a este negocio tanto
48
00:04:51,100 --> 00:04:58,200
y todo lo que siempre he querido, es ser es un luchador.
49
00:04:58,400 --> 00:05:09,600
y lo que haya imaginado ... el éxito de ese personaje, la longevidad? No hay manera.
50
00:05:11,100 --> 00:05:18,700
SURVIVOR SERIES 22 de Noviembre, 1990
51
00:05:20,000 --> 00:05:23,700
Debut del Undertaker
52
00:05:29,500 --> 00:05:34,500
No creo haber estado tan atraído hacia un personaje tan inmediatamente.
53
00:05:42,100 --> 00:05:50,100
Nunca se sintió como una performance. Se sintió como alguien mostrando su verdadero ser al público.
54
00:05:51,300 --> 00:05:56,500
Lo era entonces y sigue siendo hoy, el personaje más grande en la historia de este negocio en lo que a mi respecta.
55
00:06:05,200 --> 00:06:08,500
Siempre pienso en Frankenstein, era como si no pudieses hacerle daño.
56
00:06:14,200 --> 00:06:18,500
El se convirtió en todo lo que proyectó que sería The Undertaker ...
57
00:06:21,800 --> 00:06:23,500
en todo el sentido de la palabra.
58
00:06:24,700 --> 00:06:28,500
Descansa en paz.
59
00:06:29,700 --> 00:06:31,100
Fue menos es más.
60
00:06:31,800 --> 00:06:36,000
El ritmo de mis combates era extremadamente lento...
61
00:06:37,000 --> 00:06:38,100
y luego ... BANG!
62
00:06:41,100 --> 00:06:43,900
Algo realmente rápido pasa, que toma a la gente con la guardia baja
63
00:06:44,000 --> 00:06:46,900
cómo "Wow! no sabía que podía moverse así"
64
00:06:48,000 --> 00:06:50,500
El giro de ojos... eso pasó en un combate
65
00:06:50,500 --> 00:06:53,500
Creo que fue Greg Valentine con quién trabajé.
66
00:06:54,200 --> 00:06:56,100
Estaba empujándolo abajo en la esquina
67
00:06:59,500 --> 00:07:03,200
Cuando regresé, todos estaban como "¿qué demonios fue eso?"
68
00:07:09,000 --> 00:07:14,000
Se remonta hacia su amor por lo que hacemos. Su amor por luchar.
69
00:07:16,400 --> 00:07:20,000
Lo que estaba dispuesto a sacrificar era lo que estaba dispuesto a hacer.
70
00:07:24,200 --> 00:07:26,200
Dió todo lo que tenía.
71
00:07:30,200 --> 00:07:34,000
Pesaba 300 libras y un gran hijo de perra
72
00:07:37,800 --> 00:07:43,000
y podía moverse y hacer cosas que hombres de su tamaño harían más lentamente.
73
00:07:48,100 --> 00:07:50,000
La gente se enamoró del personaje.
74
00:07:50,300 --> 00:07:52,500
También se enamoraron de Mark Calaway
75
00:07:53,000 --> 00:07:55,600
porque ellos saben que el trabaja muy duro por ellos
76
00:07:55,600 --> 00:07:58,600
The Undertaker recibiendo una ovación de pie
77
00:07:58,600 --> 00:08:01,600
por parte de un recinto lleno.
78
00:08:05,800 --> 00:08:15,000
Puedo decir sin duda alguna, con toda sinceridad que este hombre merece estar en el lugar en donde está.
79
00:08:15,000 --> 00:08:18,400
Muy acorde a lo que ha pasado en Wrestlemania.
80
00:08:24,500 --> 00:08:30,800
Wrestlemania.. es la crème de la crème de nuestra industria
81
00:08:30,800 --> 00:08:35,200
Para mi es el gran momento, en verdad lo es.
82
00:08:40,000 --> 00:08:45,000
Estás viendo al performer más increible en la historia de Wrestlemania.
83
00:08:49,000 --> 00:08:53,000
Solo pasó, alguién llamó mi atención ...
84
00:08:55,400 --> 00:08:56,800
Es 10 - 0
85
00:08:57,200 --> 00:08:59,800
... sabes, de alguna forma estás invicto en Wrestlemania
86
00:08:59,800 --> 00:09:02,500
En serio? eso es genial.
87
00:09:02,600 --> 00:09:06,000
Para mi la racha va de la mano con Wrestlemania.
88
00:09:06,800 --> 00:09:13,300
Damas y caballeros, la leyenda de The Undertaker continua creciendo.
89
00:09:13,800 --> 00:09:18,100
En el Wrestlemania de Vince, la estrella es The Undertaker. Es su show.
90
00:09:18,900 --> 00:09:22,100
Si existiese un totem, Taker sería la cabeza que estuviese en la cima.
91
00:09:22,100 --> 00:09:24,600
Es lo más alto a lo que puedes llegar.
92
00:09:26,300 --> 00:09:28,400
Creo que gané su respeto esa noche.
93
00:09:28,400 --> 00:09:32,400
y ganando el respeto de Taker, lo has logrado.
94
00:09:33,700 --> 00:09:37,200
Tener esa oportunidad
95
00:09:37,200 --> 00:09:40,000
sabes: "Bien, ellos confían en mi"
96
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
El confía en mi, con este bebé ...
97
00:09:44,600 --> 00:09:46,000
...que es la racha
98
00:09:47,600 --> 00:09:51,600
¿Quién hubiese pensado que un hombre podría hacer tantos Wrestlemanias...
99
00:09:51,600 --> 00:09:56,200
y ser capaz de ponerse en la conversación para hacer que eso suceda.
100
00:09:58,000 --> 00:10:01,200
Cada combate fue diferente y único en su propia manera.
101
00:10:04,000 --> 00:10:07,200
Se transformó en ese increible momento que esperas cada año
102
00:10:07,200 --> 00:10:10,200
y del que esperas ser parte
103
00:10:18,300 --> 00:10:26,000
Francamente, la racha hizo que estuviese bien para mi trabajar solo una vez al año.
104
00:10:26,000 --> 00:10:28,400
porque tenía que defender la racha.
105
00:10:37,700 --> 00:10:39,400
Pasa factura.
106
00:10:41,800 --> 00:10:46,900
En este período de 5 años, donde mi calendario sería:
107
00:10:51,800 --> 00:10:53,400
Me prepararía para Wrestlemania.
108
00:10:57,000 --> 00:10:58,500
Tendría mi combate en Wrestlemania.
109
00:10:59,300 --> 00:11:00,800
Estás bien bro?
110
00:11:02,200 --> 00:11:08,200
Luego tendría algún tipo de cirugía para reparar cualquier cosa que estuviese molestándome yendo hacia ese combate.
111
00:11:08,200 --> 00:11:14,100
Entonces tendría que ir directo a rehabilitación para entrenar y estar listo para Wrestlemania de nuevo.
112
00:11:15,100 --> 00:11:18,200
Cuando Taker habla sobre las cosas que tuvo que hacer para luchar
113
00:11:18,200 --> 00:11:22,400
puedo identificarme con eso porque estaba haciendo las mismas cosas al mismo tiempo.
114
00:11:22,400 --> 00:11:24,700
No he hecho esto y voy a regresar
115
00:11:24,700 --> 00:11:29,000
Voy a hacer esto y todos están esperando que esté al nivel en el que estaba
116
00:11:29,000 --> 00:11:31,400
Estar en un cierto nivel y luchar así.
117
00:11:31,800 --> 00:11:34,700
"No estoy en mi mejor momento", "No lo he hecho", "todavía puedo hacerlo"
118
00:11:34,700 --> 00:11:36,000
tu mente juega contigo.
119
00:11:36,000 --> 00:11:45,000
Por lejos, física y mentalmente lo más absolutamente difícil que he hecho en mi vida es luchar una o dos veces al año.
120
00:11:46,200 --> 00:11:54,200
La carretera te mantiene duro, te mantiene magullado, en esa forma donde eres casi impermeable a los golpes.
121
00:11:54,200 --> 00:11:57,900
Porque lo estás haciendo noche a noche.
122
00:11:57,900 --> 00:12:00,900
El tendrá sus campamentos de 3 o 4 meses
123
00:12:00,900 --> 00:12:06,100
pero esto no es un paseo en el parque, porque estar sin luchar y la sincronización es algo serio.
124
00:12:06,300 --> 00:12:10,100
Mantente sano y sigue recorriendo ese camino de nuevo.
125
00:12:10,100 --> 00:12:12,000
recorrerlo hasta que las ruedas se caigan.
126
00:12:12,000 --> 00:12:15,800
El sistema nervioso y los nervios juegan en todo esto.
127
00:12:17,300 --> 00:12:21,600
La gente no tiene idea de cuanto dolor tiene físicamente.
128
00:12:21,600 --> 00:12:28,700
y cuanto dolor el soporta y cuantas cirugías ha tenido. Ellos simplemente no lo entienden.
129
00:12:30,300 --> 00:12:37,700
Nadie ha soportado todo lo que el, porque el ama este negocio. Dice mucho
130
00:12:38,300 --> 00:12:40,700
Resumiendo: El es un duro hijo de perra
131
00:12:42,200 --> 00:12:43,700
31 de Marzo, 2017
132
00:12:43,700 --> 00:12:46,700
2 días antes de Wrestlemania
133
00:12:48,700 --> 00:12:51,700
En este punto, cada año es el tipo...
134
00:12:53,700 --> 00:12:58,700
de gran problema de estar seguro que hay suficiente gas en el tanque.
135
00:13:01,300 --> 00:13:04,300
y es producto ...
136
00:13:07,000 --> 00:13:10,800
de solo trabajar en los pocos combates que hago ahora
137
00:13:11,400 --> 00:13:15,500
con todo con lo que tengo que lidiar ahora.
138
00:13:17,000 --> 00:13:25,500
Entonces es una manera muy loca de intentar ...
139
00:13:26,500 --> 00:13:28,600
entrenar eficientemente
140
00:13:30,800 --> 00:13:38,600
y obtener los máximos resultados que pueda con lo que estoy trabajando
141
00:13:53,500 --> 00:13:59,500
Esta siempre es la rutina de ejercicio más estresante porque es la última antes del combate.
142
00:14:00,500 --> 00:14:06,500
Siempre temo alguna clase de lesión, dos días antes del combate más grande del año.
143
00:14:13,800 --> 00:14:16,800
Quiero mantenerme fluido. Mantener mis músculos elongados.
144
00:14:20,200 --> 00:14:25,200
Mantenerme enfocado, y dar lo que tienes que dar, hacerlo e irme.
145
00:14:43,000 --> 00:14:45,100
Los dos combates que hice con Shawn
146
00:14:46,100 --> 00:14:48,100
Estaba extremadamente adolorido.
147
00:14:48,100 --> 00:14:54,300
El primer combate que tuve con Triple H en Atlanta, ese fue bastante brutal.
148
00:15:11,900 --> 00:15:13,300
Así fue como me sacaron.
149
00:15:15,500 --> 00:15:19,600
Tuve que pasar dos días enteros en el hotel después de Wrestlemania.
150
00:15:20,600 --> 00:15:22,400
Tener la cadera reparada.
151
00:15:24,000 --> 00:15:25,600
El siguiente año fue muy bueno.
152
00:15:25,800 --> 00:15:28,600
y el siguiente fue bastante bueno
153
00:15:29,800 --> 00:15:31,500
Sabes, el combate con Brock sucedió.
154
00:15:32,800 --> 00:15:35,200
que hasta el día de hoy aún sigo sin recordar.
155
00:15:37,300 --> 00:15:43,200
Este combate simplemente es sobre una cosa: el 21 - 0. La racha invicta de The Undertaker.
156
00:15:50,000 --> 00:15:52,100
No estoy seguro cuando quedé conmocionado.
157
00:16:00,300 --> 00:16:02,200
No sé como sucedió ese combate.
158
00:16:07,500 --> 00:16:09,300
No tengo ningún recuerdo de eso.
159
00:16:14,300 --> 00:16:17,700
Mi último recuerdo de ese día fue cerca ...
160
00:16:21,600 --> 00:16:23,100
Diría 3:30 de la tarde.
161
00:16:26,900 --> 00:16:29,500
Un tercer F-5 a The Undertaker
162
00:16:32,500 --> 00:16:35,300
La racha ha terminado.
163
00:17:03,400 --> 00:17:05,100
Traigan un médico aquí.
164
00:17:07,300 --> 00:17:15,000
Vince viene hacia la cortina y dice: "Traigan un médico aqui" Fue la primera señal que recibimos de que había algo malo
165
00:17:17,100 --> 00:17:20,700
y el estaba sentado en el pasillo afuera de Gorilla
166
00:17:20,700 --> 00:17:26,900
y tenía esa mirada alegre en su rostro de que no tenía idea en donde estaba.
167
00:17:27,300 --> 00:17:30,600
El me mira y mas menos me sonríe y dice "Heeey!!"
168
00:17:30,700 --> 00:17:34,900
y yo estoy como "Oh muchacho. algo salió mal aquí"
169
00:17:34,900 --> 00:17:37,900
Me había ido
170
00:17:40,800 --> 00:17:44,900
Decidimos que probablemente la mejor decisión sería llevarlo a la sala de emergencias.
171
00:17:50,700 --> 00:17:56,000
A medida que nos acercábamos al hospital, con Carlos detrás de nosotros en un SUV.
172
00:17:57,300 --> 00:17:59,800
Las puertas abiertas, por supuesto la primera persona que estuvo ahi
173
00:17:59,800 --> 00:18:01,500
Wrestlemania aún continuaba
174
00:18:01,500 --> 00:18:03,900
¿Pero quién estaba afuera de la ambulancia? Vince.
175
00:18:04,700 --> 00:18:05,600
Vince y Brock
176
00:18:05,800 --> 00:18:10,400
Por supuesto Mark llama a Vince: "¿No tienes un show? ¿ sabes, el que aún continua?
177
00:18:10,600 --> 00:18:12,400
Pero Vince no lo hubiera hecho.
178
00:18:13,400 --> 00:18:17,600
y estábamos sentados allí, en una habitación, el nos mira y dice:
179
00:18:17,600 --> 00:18:20,500
"No estoy muerto, chicos. ¡Vamos!"
180
00:18:20,500 --> 00:18:24,900
e hizo que nos riéramos un poco, lo que permitió que empezasemos a bromear
181
00:18:25,200 --> 00:18:27,700
Sabes, no deberíamos tomarlo tan a la ligera pero bromeamos.
182
00:18:27,700 --> 00:18:29,700
Estaba tratando de hacer trampa en el hospital.
183
00:18:29,700 --> 00:18:33,500
Las enfermeras vendrían y dirían: "¿Sabes tu nombre? ¿Cual es tu nombre?"
184
00:18:33,500 --> 00:18:37,100
y el me diría "Bebé, ven aqui ... ¿cual es mi nombre?"
185
00:18:37,400 --> 00:18:43,700
Estaba tan severamente conmocionado, que no tenía idea de su nombre, no sabía donde estaba.
186
00:18:43,700 --> 00:18:47,900
No sabía por qué estabamos en New Orleans. El no supo su nombre hasta las 4:00.
187
00:18:55,000 --> 00:19:00,100
Lo que creo que pasó es entre estar envejeciendo
188
00:19:00,100 --> 00:19:08,300
y no tener todas esas repeticiones ni recibiendo todos los golpes durante el transcurso del año
189
00:19:08,300 --> 00:19:11,000
eventualmente me pasó la cuenta
190
00:19:11,000 --> 00:19:17,000
y creo que eso explica lo que pasó en New Orleans.
191
00:19:17,000 --> 00:19:20,000
Creo que ese fue el por qué de la conmoción.
192
00:19:24,100 --> 00:19:31,000
Pero una conmoción en un combate destruyó mi confianza.
193
00:19:32,300 --> 00:19:36,000
Wrestlemania 31 29 de marzo, 2015
194
00:19:36,500 --> 00:19:39,000
Ni creo que alguien lo haya sabido realmente.
195
00:19:40,800 --> 00:19:42,000
No lo sabía.
196
00:19:43,100 --> 00:19:44,500
Estaba nervioso.
197
00:19:45,000 --> 00:19:48,800
El se veía como si fuese otro día en el trabajo para el. No temblaba.
198
00:19:51,500 --> 00:19:55,000
Fue Triple H quién realmente lo notó.
199
00:19:55,800 --> 00:19:59,800
Estaba esperando salir, lleno de dudas.
200
00:20:00,500 --> 00:20:06,100
Triple H se me acercó y me dijo: "Hey, recuerda quién diablos eres"
201
00:20:08,800 --> 00:20:10,500
Demuestrales quién diablos eres
202
00:20:10,500 --> 00:20:13,300
Que se joda el año pasado, a romperla.
203
00:20:14,500 --> 00:20:16,900
y recuerdo que eso fue alucinante para mi
204
00:20:17,500 --> 00:20:19,800
fue como ... "Es el puto Undertaker!"
205
00:20:21,300 --> 00:20:25,200
Fue duro para mi contemplar que el tenía esas dudas.
206
00:20:31,200 --> 00:20:34,000
hubo lo suficiente para superar ese combate
207
00:20:37,500 --> 00:20:39,500
y recuperar un poco de mi confianza.
208
00:20:39,500 --> 00:20:42,500
Yo soy Mark Calaway, también conocido como The Undertaker.
209
00:20:43,500 --> 00:20:45,700
Obtuve esas respuestas un poco más rápido este año.
210
00:20:49,400 --> 00:20:51,900
Para el, The Undertaker regresó.
211
00:20:51,900 --> 00:20:55,700
Miren! el pistolero ha vuelto a la acción.
212
00:20:55,700 --> 00:21:02,200
Todo lo que el había estado sintiendo se fue... que el no estaba ahí para los fans, todo se fue. El estaba de vuelta.
213
00:21:09,800 --> 00:21:14,200
¿Qué está pasando? Estoy teniendo mi confianza de vuelta. Bien, aún puedes hacerlo.
214
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
Pero lo que también estaba pasando es que me desgastaba más.
215
00:21:27,000 --> 00:21:32,000
Wrestlemania 32 3 de Abril, 2016
216
00:21:48,000 --> 00:21:53,100
Es inimaginable que el sea alguien que vaya a poner excusas
217
00:21:53,100 --> 00:21:57,400
El no va a decir "Oh, no me gustó ese combate, pero sabes, mi cadera me dolía"
218
00:21:57,400 --> 00:22:00,400
No, su cadera siempre duele. Ambas caderas siempre duelen.
219
00:22:00,400 --> 00:22:02,300
ROYAL RUMBLE 29 de Enero, 2017
220
00:22:02,700 --> 00:22:05,300
Cuando llegué al Rumble
221
00:22:05,800 --> 00:22:06,800
Lo sabía
222
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
Estaba como "¿Qué he hecho?"
223
00:22:14,000 --> 00:22:19,000
Roman Reigns con sus ojos fijos en el hombre parado en el ring: The Undertaker.
224
00:22:22,200 --> 00:22:27,700
Estas apunto de poner todo tu legado en juego y sabes que no es ningún negocio, estar en ese combate.
225
00:22:33,000 --> 00:22:35,300
Ese combate debería haber sido de alguien más.
226
00:22:43,000 --> 00:22:47,300
A pesar de mis lesiones, a pesar de mi edad, a pesar de todo lo que ha pasado.
227
00:22:49,400 --> 00:22:52,100
Si estoy en la cartelera y hay algún tipo joven...
228
00:22:53,500 --> 00:22:57,000
que está haciendo muchos shows durante el año
229
00:22:57,000 --> 00:23:00,700
y tal vez no podría estar en esa cartelera.
230
00:23:00,700 --> 00:23:02,800
Entonces es mi deber
231
00:23:03,700 --> 00:23:07,800
asegurar que valga la pena colocarme en esa cartelera.
232
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
Probablemente nadie me lo diría a la cara si la cagara.
233
00:23:12,000 --> 00:23:17,000
Pero yo lo sabría, ese es uno de mis más grandes miedos
234
00:23:20,200 --> 00:23:23,100
y es volverme una parodia de mi mismo.
235
00:23:33,800 --> 00:23:36,100
Siempre lo pienso de esta manera: me mataría ...
236
00:23:36,800 --> 00:23:40,000
Si se que algún padre que me veía cuando el era joven
237
00:23:40,000 --> 00:23:48,700
se voltea hacia su hijo y le dice "Hombre, el se mueve algo lento ahora, pero deberías haberlo visto hace diez, quince años"
238
00:23:49,500 --> 00:23:55,100
Sabes, se la realidad, me he vuelto más lento
239
00:23:55,700 --> 00:23:59,000
pero aún intento darles
240
00:23:59,700 --> 00:24:03,800
intento entregar el mejor paquete que pueda dar esa noche.
241
00:24:03,900 --> 00:24:10,400
Entonces solo porque me veo ... como dije me mataría si fuese ...
242
00:24:10,400 --> 00:24:13,900
"Si, deberías haberlo visto ganar y no ...
243
00:24:17,000 --> 00:24:18,200
... no lo que es ahora"
244
00:24:25,100 --> 00:24:27,200
Salón de la Fama de WWE 31 de Marzo, 2017
245
00:24:27,600 --> 00:24:31,600
Estás viendo en vivo, en las afueras del Amway Center aquí en Orlando, Florida.
246
00:24:35,200 --> 00:24:39,200
Es la noche más prestigiosa del año. Donde honraremos a las leyendas del pasado
247
00:24:39,200 --> 00:24:43,800
quienes pavimentaron el camino para las superestrellas de WWE de hoy.
248
00:24:46,000 --> 00:24:48,200
¿Qué pasa hombre? Te aseaste bien.
249
00:24:49,300 --> 00:24:51,700
No ha habido nadie como el.
250
00:24:51,900 --> 00:24:52,900
Hola, ¿Cómo está, señor?
251
00:24:53,000 --> 00:24:54,100
Hey! Hola, ¿Cómo estás?
252
00:24:54,200 --> 00:24:54,900
Bueno verte.
253
00:24:55,200 --> 00:24:58,900
No es solo su persona, es su presencia.
254
00:25:02,300 --> 00:25:03,200
¿Cómo estás, Hombre?
255
00:25:03,800 --> 00:25:04,200
Bien
256
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
Bueno verte. Felicitaciones.
257
00:25:08,400 --> 00:25:12,700
Undertaker tiene cierto respeto por mi, por haber ganado la medalla de oro en las olimpiadas.
258
00:25:12,700 --> 00:25:17,650
Entonces conectamos bastante rápido y nos hicimos amigos cercanos.
259
00:25:17,650 --> 00:25:20,650
Undertaker ¿Puedo quedarme con una de estas cuando saque el sello?
260
00:25:20,650 --> 00:25:21,150
Si
261
00:25:21,600 --> 00:25:24,400
Nunca olvidaré una de las primeras veces que trabajé con Kurt.
262
00:25:24,400 --> 00:25:27,900
Me incliné hacia atrás para lanzarle un derechazo
263
00:25:27,900 --> 00:25:30,300
y su cara estaba como ...
264
00:25:30,300 --> 00:25:33,400
y aún no había hecho nada... y su cara estaba:
265
00:25:33,400 --> 00:25:36,400
Hasta el día de hoy lo sigo molestando con eso.
266
00:25:36,400 --> 00:25:39,400
Si me inclino hacia atrás ¿me darías la clásica?
267
00:25:40,500 --> 00:25:42,400
¿Recuerdas la primera vez?
268
00:25:42,900 --> 00:25:45,500
No sabía si ibas a sacarme un diente o derribarme.
269
00:25:46,400 --> 00:25:49,900
Existen diferencias entre trabajar duro y trabajar inteligente.
270
00:25:50,700 --> 00:25:53,000
Estoy aprendiendo eso. Me tomó un tiempo.
271
00:25:53,000 --> 00:25:54,900
Podrías triunfar en este negocio, chico.
272
00:25:56,400 --> 00:26:01,100
Todo esto de ser "el lider del vestuario" no es algo que haya buscado ser.
273
00:26:01,100 --> 00:26:06,200
Es solo la manera en que pensé que las cosas necesitaban hacerse por el bien del negocio.
274
00:26:07,100 --> 00:26:12,610
Cada uno de nosotros miraba al vestuario y decía "Ese es el tipo, ese es el referente, justo ahí"
275
00:26:14,710 --> 00:26:15,610
Don Corleone.
276
00:26:16,400 --> 00:26:23,000
No existe nadie que esté en una posición tan alta desde el punto de vista del respeto que Taker.
277
00:26:23,700 --> 00:26:25,300
El siempre ha sido el tipo.
278
00:26:26,100 --> 00:26:29,600
Creo que nunca he estado cerca de un luchador
279
00:26:30,000 --> 00:26:37,400
que haya llevado y ganado más respeto entre sus pares que Mark Calaway.
280
00:26:37,800 --> 00:26:44,800
Siempre he tenido orgullo de mi mismo. Ya sea con la gente a la que le agrade o no, o si ellos comparten mis opiniones o no.
281
00:26:44,800 --> 00:26:46,800
Me he mantenido firme en lo que creo.
282
00:26:47,000 --> 00:26:50,900
Taker no tenía miedo de decirte como hacerlo, entonces el salía afuera y te lo demostraba.
283
00:26:52,200 --> 00:26:57,300
Existe una gran diferencia. Muchos tipos hablan un montón de mierda sobre como hacer las cosas y como ser bueno.
284
00:26:57,800 --> 00:26:59,800
Taker respaldaba sus palabras cada noche.
285
00:27:00,000 --> 00:27:05,700
Nunca lo olvidaré, estábamos en Seattle o lo que sea y yo estoy mirando a través de la cortina, viendo a Taker trabajar.
286
00:27:05,700 --> 00:27:08,000
salir allí y encender al público.
287
00:27:08,000 --> 00:27:11,100
No tengo problema con que a el le paguen más que a mi.
288
00:27:11,100 --> 00:27:13,000
Se lo ha ganado.
289
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
Undertaker mide a los luchadores.
290
00:27:16,000 --> 00:27:17,900
El era la vara de medir.
291
00:27:17,900 --> 00:27:24,800
Si lo hacías bien, estabas adentro y si no... porque sabías que si no lo hacías bien, no era culpa de The Undertaker.
292
00:27:25,800 --> 00:27:27,800
RAW 1 de Abril, 1996
293
00:27:28,400 --> 00:27:32,200
El primer combate que tuvimos, en 1996, el día después de Wrestlemania.
294
00:27:36,000 --> 00:27:38,300
Recuerdo regresar y verlo sonreir.
295
00:27:40,200 --> 00:27:42,400
Uno de los momentos más memorables en mi carrera.
296
00:27:42,800 --> 00:27:44,100
El fue el mejor
297
00:27:47,600 --> 00:27:48,800
Felicitaciones!
298
00:27:48,800 --> 00:27:50,800
Muchas gracias.
299
00:27:50,800 --> 00:27:52,200
Muy feliz por ti.
300
00:27:52,200 --> 00:27:53,000
Gracias
301
00:27:53,000 --> 00:27:57,400
Pienso que es el más grande performer que ha habido en la historia de este negocio.
302
00:27:57,400 --> 00:27:59,200
No creo que haya alguien más grande.
303
00:27:59,200 --> 00:28:06,200
Pienso que nadie ha tenido más impacto, grandes combates, la longevidad y profesionalismo que The Undertaker.
304
00:28:07,000 --> 00:28:08,100
¿Preparado?
305
00:28:09,000 --> 00:28:12,800
Bro, siempre estoy listo para un buen combate.
306
00:28:14,300 --> 00:28:18,600
Puedo decirte esto porque lo he visto por casi 30 años.
307
00:28:21,300 --> 00:28:25,800
Nunca lo había visto físicamente en peor forma que antes de Wrestlemania.
308
00:28:26,200 --> 00:28:30,100
Cada vez que pienso que estoy fuera, ellos me traen de vuelta otra vez.
309
00:28:31,500 --> 00:28:33,100
Don Corleone aquí
310
00:28:35,000 --> 00:28:37,400
El comenzó hace 5 meses
311
00:28:37,700 --> 00:28:39,600
¿Cómo te sientes?
312
00:28:39,600 --> 00:28:41,600
Me siento como la mierda, tu sabes eso.
313
00:28:41,600 --> 00:28:43,500
Me sentí como la mierda el año pasado.
314
00:28:44,100 --> 00:28:47,900
No tengo duda, Mark puede hacer lo que se le ocurra.
315
00:28:48,400 --> 00:28:50,300
Es cómo una convención de ancianos.
316
00:28:50,300 --> 00:28:54,100
Estábamos esperando al presidente.
317
00:28:57,900 --> 00:28:59,800
Touché, touché.
318
00:29:02,200 --> 00:29:04,200
Aveces me pregunto si el lo sabe.
319
00:29:05,000 --> 00:29:07,200
La pregunta es ¿cómo estás?
320
00:29:08,000 --> 00:29:11,000
Lo averiguaremos en un par de días.
321
00:29:12,100 --> 00:29:16,300
Creo que ese es el peligro, que aveces no sabes.
322
00:29:16,800 --> 00:29:21,100
Ves a Brett Favre y el está jugando por los Vikingos
323
00:29:21,100 --> 00:29:25,700
y aún muestra ese lanzamiento hacia la zona muerta en el último segundo.
324
00:29:26,000 --> 00:29:29,400
Aún sigue allí, solo que no podría estar ahí tanto.
325
00:29:29,800 --> 00:29:31,500
Entonces ¿Cuando es el momento?
326
00:29:32,000 --> 00:29:35,500
¿Es justo para alguien decirle a esa persona cuando es el momento?
327
00:29:35,500 --> 00:29:37,900
¿Con esa clase de carrera detrás de ellos?
328
00:29:37,900 --> 00:29:40,900
Ellos tienen carta blanca para decir cuando es el momento.
329
00:29:41,100 --> 00:29:42,350
ahí yace la dificultad.
330
00:29:43,000 --> 00:29:45,300
Es todo lo que quiero decir, ilusiones, amigo.
331
00:29:46,300 --> 00:29:48,100
Viejo, suerte el domingo.
332
00:29:48,100 --> 00:29:49,100
Gracias, hombre.
333
00:29:49,500 --> 00:29:50,800
Chicos, es The Undertaker.
334
00:29:51,400 --> 00:29:58,000
Entonces existe una expectativa que tu tienes que satisfacer, en los ojos de la gente.
335
00:29:58,800 --> 00:29:59,500
¿Cómo vas jefe?
336
00:29:59,500 --> 00:30:00,600
¿Ya conoces a mi esposa?
337
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
No, pero vi a los bebes.
338
00:30:03,000 --> 00:30:03,800
¿Lo hiciste?
339
00:30:03,800 --> 00:30:07,500
Oh Dios ... mira ... esa de allí.
340
00:30:08,500 --> 00:30:10,400
Esta de aquí es mi esposa, Galina.
341
00:30:10,400 --> 00:30:11,800
Es un placer.
342
00:30:12,300 --> 00:30:14,800
Esa de allí, tiene un radar de bebes, todo el tiempo.
343
00:30:14,800 --> 00:30:16,700
y ella vio los gemelos.
344
00:30:17,200 --> 00:30:19,700
¿Ella tiene la fiebre? ¿Tiene la fiebre?
345
00:30:19,700 --> 00:30:22,700
Bro ¿ Crees que aún sigo funcionando?
346
00:30:22,700 --> 00:30:24,100
Nunca pares de practicar. Sabes a lo que me refiero.
347
00:30:24,700 --> 00:30:26,900
Eso es una frase que he escuchado.
348
00:30:26,900 --> 00:30:32,100
He practicado bastante, es la edad, estoy algo viejo para eso.
349
00:30:33,500 --> 00:30:36,600
Es realmente fácil hablar con el
350
00:30:36,600 --> 00:30:39,000
y por mucho que pueda pedir su criterio por cosas de trabajo.
351
00:30:39,000 --> 00:30:43,500
Es agradable escuchar cosas de la vida real, sus experiencias y como ha cargado consigo mismo
352
00:30:43,500 --> 00:30:47,400
porque todo lo que hice, el lo ha hecho diez veces
353
00:30:47,400 --> 00:30:50,400
y ha visto todos los lugares a los que iré o en los que ya he estado.
354
00:30:53,700 --> 00:30:58,300
Es cómo un archivador, como un gran gabinete de archivos lleno de experiencias que ha tenido.
355
00:30:58,300 --> 00:31:01,300
Años atrás, la primera vez cuando trabajamos en el Astrodome.
356
00:31:02,500 --> 00:31:07,300
Siempre es agradable ser capaz de hacer eso con el, y estaba feliz de que mi esposa estuviese sentada allí
357
00:31:07,300 --> 00:31:10,400
sabes, escuchando sus historias y ser capaz de hablar con el.
358
00:31:10,400 --> 00:31:16,000
Si tiendo a pensarlo muy prematuramente, lo pienso demasiado.
359
00:31:17,100 --> 00:31:22,700
También es genial porque estamos por hacer negocios. El negocio más grande de mi carrera.
360
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
Esta es la parte donde se vuelve raro ¿Sabes a lo que me refiero?
361
00:31:28,000 --> 00:31:31,700
Esta es la realización. Pellizquenme, esto no se siente real.
362
00:31:31,700 --> 00:31:34,400
¿Aún sigo dormido?
363
00:31:37,200 --> 00:31:38,700
Este es mi patio ahora.
364
00:31:44,400 --> 00:31:48,400
Voy a poder compartir el ring con The Undertaker, voy a vivir con esto por el resto de mi vida.
365
00:31:48,900 --> 00:31:52,100
La mejor forma de resumirlo: Es un gran honor, pero
366
00:31:52,700 --> 00:31:55,100
también una responsabilidad. ¿Sabes a lo que me refiero?
367
00:31:55,800 --> 00:31:59,900
Tengo fé en mi mismo y al mismo tiempo solo quiero hacer lo correcto por Taker.
368
00:32:01,800 --> 00:32:07,500
Por los últimos 25 años a pesar de que sean 20 o 20.000 personas mirando.
369
00:32:07,500 --> 00:32:12,300
En los pueblos más pequeños en un viernes o domingo o en el escenario más grande de todos.
370
00:32:14,100 --> 00:32:15,700
El tiene que ser The Undertaker.
371
00:32:16,600 --> 00:32:21,000
El tiene esa responsabilidad de ser esta persona, este personaje, este modelo a seguir.
372
00:32:21,000 --> 00:32:23,800
Solo se necesita una persona, ese es The Undertaker.
373
00:32:24,800 --> 00:32:32,100
Para ser lo exitoso que es el y llegar a ese punto en tu carrera. Tienes que tomar cada día como si fuese Wrestlemania.
374
00:32:32,700 --> 00:32:34,000
Esa es la parte difícil.
375
00:32:35,900 --> 00:32:38,600
El es ese tipo. Es uno de esos a quienes respeto.
376
00:32:40,000 --> 00:32:41,400
La vamos a romper.
377
00:32:41,400 --> 00:32:43,100
Lo aprecio mucho, gracias.
378
00:32:45,400 --> 00:32:52,800
Hay un poco de presión, pero eso es lo que separa ser bueno y grande, de ser una Leyenda.
379
00:32:54,000 --> 00:32:57,700
Ensayos de entradas 1 de Abril, 2017
380
00:33:01,300 --> 00:33:05,300
La noche anterior a Wrestlemania.
381
00:33:31,400 --> 00:33:35,400
Necesito solo unos ajustes aquí y allá pero siento que se adapta a mi personaje.
382
00:33:37,500 --> 00:33:41,500
Es realmente al principio, donde comienzan poniendo los focos laser.
383
00:33:42,500 --> 00:33:45,400
La imagen mental realmente empieza a funcionar.
384
00:33:46,100 --> 00:33:49,300
¿Qué es lo que quieres lograr? ¿Cómo lo vas a lograr?
385
00:33:50,700 --> 00:33:53,500
Sabes, para mi subir eso y no estar rígido.
386
00:34:04,200 --> 00:34:06,100
¿Nos veremos mucho mejor que eso, no?
387
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
Esta es la calma antes de la tormenta.
388
00:34:20,500 --> 00:34:23,000
Wrestlemania 33 2 de Abril, 2017
389
00:34:30,600 --> 00:34:35,200
Esta mañana siempre parece comenzar excesivamente temprano.
390
00:34:35,300 --> 00:34:40,800
No necesito despertarme aún, pero ya estoy tendido allí, mirando al techo
391
00:34:40,800 --> 00:34:42,600
cosas pasando por mi mente.
392
00:34:44,200 --> 00:34:48,500
Cómo obtener tu confianza fluyendo, tu estilo.
393
00:34:50,700 --> 00:34:53,900
Obviamente al final de la noche, quiero que la gente deje el estadio
394
00:34:53,900 --> 00:34:56,900
hablando sobre el combate de Roman Reigns y Undertaker.
395
00:34:58,100 --> 00:35:00,100
Es probablemente lo que más me preocupa.
396
00:35:00,100 --> 00:35:04,900
Asegurarme de que la gente tenga lo que pagó por ver.
397
00:35:07,100 --> 00:35:10,300
Dicen que los peleadores pueden envejecer en una pelea.
398
00:35:10,300 --> 00:35:13,300
Entonces ...
399
00:35:14,000 --> 00:35:16,300
espero esta no sea esa pelea.
400
00:35:27,100 --> 00:35:28,600
¿Como vas, amigo?
401
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
¿Cómo estás?
402
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
¿Cómo estás, hombre? ¿estás bien?
403
00:35:35,500 --> 00:35:37,000
Estoy aguantando allí.
404
00:35:37,400 --> 00:35:43,500
Cuando entra, tiene esta presencia y todos saben que el está allí, incluso si no lo ves. Solo lo sabes.
405
00:35:44,100 --> 00:35:49,200
Muchos de nosotros, los jovenes, nos emocionamos, pero el transmite esa "calma definitiva" sobre si mismo.
406
00:35:49,200 --> 00:35:53,500
y tu solo te sientas en silencio, esperando lo que el va a decir.
407
00:35:53,500 --> 00:35:55,100
tres, seis cicatrices
408
00:35:55,100 --> 00:35:58,500
Los peleadores lo hacen, los irlandeses aman las cicatrices, es genial.
409
00:35:59,500 --> 00:36:04,100
Te amo viejo, diviertete allí y te veo en el otro lado.
410
00:36:04,100 --> 00:36:05,400
Te amo viejo.
411
00:36:07,300 --> 00:36:11,000
Necesito encontrar los entenadores que aún tenemos, necesito saber donde están.
412
00:36:11,000 --> 00:36:13,100
Si, si, definitivamente necesitas saber eso.
413
00:36:13,200 --> 00:36:14,100
Hey bro.
414
00:36:14,100 --> 00:36:14,800
¿Estás bien?
415
00:36:14,800 --> 00:36:15,800
Si, estoy bien, gracias.
416
00:36:15,800 --> 00:36:16,500
la vas a romper esta noche.
417
00:36:16,500 --> 00:36:17,600
Gracias bro.
418
00:36:18,500 --> 00:36:19,800
¿Serás el último esta noche?
419
00:36:19,800 --> 00:36:21,100
Creo que si.
420
00:36:21,100 --> 00:36:23,650
¿A la medianoche o algo así?
421
00:36:23,700 --> 00:36:26,300
The Undertaker nunca está en cámara, el no hace podcast.
422
00:36:26,300 --> 00:36:29,100
Cuando lo vi ser seguido por camarográfos
423
00:36:29,100 --> 00:36:34,000
Estába como: "Oh, están documentando el último fin de semana de la carrera de The Undertaker"
424
00:36:34,000 --> 00:36:35,500
Esa rampa ¿has estado allí?
425
00:36:35,500 --> 00:36:39,500
Va a ser grande ¿es larga? ...¿Es larga?
426
00:36:39,500 --> 00:36:40,600
¿no la has visto?
427
00:36:40,600 --> 00:36:41,400
No
428
00:36:42,600 --> 00:36:44,100
¿Más larga que nunca?
429
00:36:44,400 --> 00:36:47,300
Si lo es, 80 yardas.
430
00:36:48,300 --> 00:36:49,800
¡¿80 yardas?!
431
00:36:51,800 --> 00:36:55,300
Pienso que lo último que alguien querría es convertirse en una caricatura de si mismo.
432
00:36:56,100 --> 00:36:59,700
Cualquiera sea el dolor que esté sientiendo, el apretó sus dientes y dijo:
433
00:36:59,700 --> 00:37:04,700
"Que se jodan, saldré allí fuera y seré The Undertaker, será la última vez y los dejaré pidiendo más"
434
00:37:06,300 --> 00:37:07,700
El es el tipo más duro.
435
00:37:08,500 --> 00:37:11,500
Él está curtido en batalla, ha pasado por todo.
436
00:37:12,300 --> 00:37:16,700
A medida que envejecemos, aunque el cerebro nos dice si, el cuerpo dice no
437
00:37:17,200 --> 00:37:20,000
pero las luces rojas se encienden y no puedes evitarlo.
438
00:37:22,800 --> 00:37:29,000
La gente dice: "Todo lo que tienes que hacer es ir, hacerle un chokeslam a alguien, hacer tu entrada y todos van a estar felices"
439
00:37:29,800 --> 00:37:31,700
No, no voy a estar feliz
440
00:37:32,200 --> 00:37:40,700
y no es solo estúpido orgullo de hombre, ¿sabes? Cosas cliché.
441
00:37:42,400 --> 00:37:48,200
Me iré con un combate digno de The Undertaker en Wrestlemania
442
00:37:49,200 --> 00:37:52,000
o me iré en mi escudo, será de una forma u otra.
443
00:37:54,500 --> 00:37:57,900
Esta noche perderemos a nuestra principal atracción, será difícil no ponerse emocional
444
00:37:57,900 --> 00:38:03,100
porque no sabemos cuando será la última vez, y no me importa que hará Roman Reigns en los próximos 20 años
445
00:38:03,100 --> 00:38:05,900
este será el combate más grande que Roman Reigns tendrá.
446
00:38:08,700 --> 00:38:17,700
Existe una presión real, esta será la última ¿sabes? y yo soy su último oponente, es raro pensar en eso.
447
00:38:18,200 --> 00:38:22,100
Para el, enalzar probablemente la más grande carrera de todos los tiempos
448
00:38:22,100 --> 00:38:30,000
especialmente en Wrestlemania, y para mi ser su oponente y darle el último viaje que el merece... es surreal.
449
00:38:52,500 --> 00:38:58,800
No hay muchas situaciones en las que no pueda descubrir como hacerlas funcionar dentro de la industria de la lucha libre.
450
00:38:59,400 --> 00:39:04,800
En lugar de ser creativo y concentrarme en el combate.
451
00:39:04,800 --> 00:39:09,000
Estoy tratando de resolver ... Bien ¿Cómo voy a vender esto?
452
00:39:09,300 --> 00:39:13,800
¿Cómo voy a levantarme y hacer esto? o ¿Cómo voy a hacer esto otro?
453
00:39:14,500 --> 00:39:17,800
Cuando eso comienza a encajar, realmente descompone todo el proceso.
454
00:39:19,600 --> 00:39:22,200
Creo que allí hay muchas emociones fluyendo ese día.
455
00:39:22,900 --> 00:39:27,500
Mark siempre pone presión en si mismo. El sabe que el quiere salir allí y entregarse por los fans.
456
00:39:27,500 --> 00:39:29,600
El sabe que el quiere salir y entregarse por Vince.
457
00:39:29,700 --> 00:39:32,700
y el sabe que quiere salir y entregarse por si mismo.
458
00:39:36,400 --> 00:39:42,100
Conmigo es el negocio. El negocio va primero y ante todo, por eso estamos acá.
459
00:39:42,600 --> 00:39:54,300
Nuestro trabajo es salir, ser artistas profesionales de primera clase y dar a nuestros fans lo que pagaron por ver.
460
00:39:56,300 --> 00:40:00,600
Vengo de una era en la que si tu puedes caminar hacia el ring, tu vas al ring y trabajas.
461
00:40:04,500 --> 00:40:07,000
Taker salía allí y se entregaba cada noche.
462
00:40:07,000 --> 00:40:10,000
Lo he visto salir con 40 grados de fiebre
463
00:40:10,100 --> 00:40:13,100
Necesitó una bolsa intravenosa apenas llegó a Gorilla.
464
00:40:13,100 --> 00:40:17,500
Lo sentía a través de sus manos, aún así salió allá durante 20 minutos y tiró la casa abajo.
465
00:40:19,000 --> 00:40:23,000
El puso el listón de lo que significa ser una superestrella de WWE
466
00:40:26,000 --> 00:40:30,200
Literalmente se incendió de camino a un combate de Cámara.
467
00:40:30,700 --> 00:40:36,700
Parado allí, echandose agua durante 20 minutos antes de salir, y luchar por 30 minutos con quemaduras de segundo grado.
468
00:40:36,700 --> 00:40:39,700
Literalmente el no pone excusas.
469
00:40:40,700 --> 00:40:43,600
Nunca hemos tenido a alguien tan confiable como Taker.
470
00:40:43,600 --> 00:40:47,400
Físicamente es un duro hijo de perra, en verdad lo es.
471
00:40:48,100 --> 00:40:51,900
Sabía que estaba adolorido cuando estábamos viajando por el país y el mundo
472
00:40:51,900 --> 00:40:54,500
teníendo algunos combates muy épicos.
473
00:40:57,400 --> 00:41:00,700
Dejé el combate en la celda, en mucho peor estado.
474
00:41:00,700 --> 00:41:04,500
El entró a ese combate con un pie roto.
475
00:41:05,800 --> 00:41:08,300
Ya no vienen tan duros como Undertaker.
476
00:41:13,800 --> 00:41:15,200
No te avergüences a ti mismo.
477
00:41:16,800 --> 00:41:18,200
No avergüences a la compañía.
478
00:41:18,700 --> 00:41:20,700
No avergüences a Vince.
479
00:41:21,200 --> 00:41:25,700
Es solo la manera que yo pienso en que las cosas necesitan hacerse
480
00:41:27,100 --> 00:41:28,900
por el bien del negocio.
481
00:41:33,500 --> 00:41:42,800
El proceso se vuelve más y más grande cada año para llegar a un lugar donde pueda salir y dar esa performance.
482
00:41:52,800 --> 00:41:56,900
Si estás tanto tiempo como yo lo he estado, tu cuerpo va a colapsar en algún punto.
483
00:41:56,900 --> 00:42:01,700
y mi cuerpo está al límite de lo que puede soportar.
484
00:42:29,200 --> 00:42:30,100
¿Está bien?
485
00:42:30,100 --> 00:42:31,800
¿Notas alguna diferencia?
486
00:42:31,800 --> 00:42:34,800
Si, puedo hasta saltar con esto
487
00:42:36,000 --> 00:42:37,300
¿Puedes patear también?
488
00:42:37,300 --> 00:42:38,000
Si
489
00:42:46,100 --> 00:42:49,500
Te lo aseguro, después de todos estos años y todos estos Wrestlemania
490
00:42:49,500 --> 00:42:56,300
No ha habido ninguna vez que no me haya sentido extremadamente nervioso
491
00:42:56,300 --> 00:43:00,900
o tener ese sentimiento en mi estomago antes de salir.
492
00:43:04,000 --> 00:43:08,200
El más grande performer en la historia de Wrestlemania, 23 - 1.
493
00:43:08,200 --> 00:43:14,000
El fenómeno, The Undertaker contra el Imperio romano de Roman Reigns.
494
00:43:18,200 --> 00:43:26,700
Es difícil incluso describir todas las emociones por las que pasas, los nervios, las preocupaciones. ¿Estoy listo?
495
00:43:26,700 --> 00:43:30,600
quiero decir... es el gran momento.
496
00:43:32,100 --> 00:43:36,800
Quizas una de las figuras más controversiales en la historia de WWE, Roman Reigns.
497
00:43:37,800 --> 00:43:39,800
Este es un atleta magnífico
498
00:43:40,300 --> 00:43:42,800
y el tiene mucho que ganar aquí, esta noche
499
00:43:42,800 --> 00:43:45,800
con una victoria sobre el hombre muerto en Wrestlemania.
500
00:43:49,300 --> 00:43:50,800
Undertaker!
501
00:43:51,300 --> 00:43:53,800
Undertaker!
502
00:43:54,200 --> 00:43:56,800
Undertaker!!
503
00:44:43,600 --> 00:44:47,100
Puedo decirtelo, tal vez no viste a Babe Ruth caminando en el estadio de los Yankees
504
00:44:47,100 --> 00:44:49,400
o a Joe Montana caminando en el Candlestick.
505
00:44:49,400 --> 00:44:54,700
pero estás viendo a The Undertaker en Wrestlemania y créeme, eso está en la lista de deseos.
506
00:44:54,700 --> 00:44:57,600
Es el más grande performer en la historia de Wrestlemania.
507
00:45:12,300 --> 00:45:16,100
La campana suena, estamos listos para comenzar. Recuerden este es un combate sin restricciones.
508
00:45:16,300 --> 00:45:18,400
Esto no será para los débiles de corazón
509
00:45:19,000 --> 00:45:21,300
a quienes su cuerpo les fallará primero.
510
00:45:24,100 --> 00:45:25,100
¡Mi patio!
511
00:45:25,700 --> 00:45:28,000
Lo escuchaste, ahí mismo.
512
00:45:29,200 --> 00:45:30,400
¡Aquí vamos!
513
00:45:38,000 --> 00:45:39,200
Dios !Que derechazo!
514
00:45:43,000 --> 00:45:45,500
Esto no es bueno, alejense chicos.
515
00:45:47,200 --> 00:45:50,500
Cuando hay sangre en el agua es porque hay un gran guerrero justo allí.
516
00:45:53,000 --> 00:45:54,800
Undertaker diciendo que el final está cerca.
517
00:45:54,800 --> 00:45:57,100
Oh dios mio! Lanza!
518
00:45:57,100 --> 00:45:59,800
Directo al corazón de The Undertaker.
519
00:46:01,100 --> 00:46:03,700
¿De quién es el patio ahora, Taker?
520
00:46:08,800 --> 00:46:10,500
¿Quieres averiguarlo, Roman?
521
00:46:17,900 --> 00:46:21,600
The Undertaker tiene algo de imaginación diabólica.
522
00:46:25,700 --> 00:46:29,100
Buenas noches ¿de quién es el patio ahora?
523
00:46:39,700 --> 00:46:43,700
Reigns recibió una tumba rompecuellos y ha sobrevivido.
524
00:46:45,500 --> 00:46:48,700
Reigns dominando a The Undertaker
525
00:46:49,200 --> 00:46:51,200
y Undertaker trata de contrarrestarlo subiendo sus piernas.
526
00:46:51,200 --> 00:46:54,800
Está tratando de ir por su propia versión de la tumba rompecuellos.
527
00:46:54,800 --> 00:46:57,800
Que Superman Punch conectó.
528
00:47:10,000 --> 00:47:11,200
¡Quédate abajo!
529
00:47:11,700 --> 00:47:13,000
¡Quédate abajo!
530
00:47:23,200 --> 00:47:26,000
The Undertaker sigue levantándose.
531
00:47:35,800 --> 00:47:37,600
The Undertaker sobrevive.
532
00:47:39,800 --> 00:47:44,500
Reigns pensando: "¿Qué demonios tengo que hacer para vencer a esta leyenda?"
533
00:47:49,300 --> 00:47:50,500
¿Esto lo hará?
534
00:47:50,500 --> 00:47:52,000
No, no lo hará.
535
00:47:53,800 --> 00:47:55,800
Esto es parte de ser The Undertaker.
536
00:47:55,800 --> 00:47:59,200
Roman Reigns va a tener que poner al fenómeno abajo.
537
00:48:22,500 --> 00:48:27,500
Las leyendas se van en su propio escudo, se van en sus propios términos.
538
00:48:28,500 --> 00:48:32,700
Casi da la impresión de que Roman Reigns no quería vencer a The Undertaker.
539
00:48:44,200 --> 00:48:46,200
Gracias Taker.
540
00:48:47,200 --> 00:48:49,000
Gracias Taker.
541
00:48:51,300 --> 00:48:54,000
Taker por siempre
542
00:48:55,800 --> 00:48:58,900
The Undertaker vació todo lo que tenía en su arsenal
543
00:48:59,300 --> 00:49:01,400
quizás todo lo que tenía en su alma.
544
00:51:11,100 --> 00:51:12,000
¿Estás bien?
545
00:51:12,200 --> 00:51:12,800
Si.
546
00:51:38,000 --> 00:51:39,600
Fue una tremenda carrera.
547
00:51:42,500 --> 00:51:43,300
Buen trabajo.
548
00:51:55,000 --> 00:51:58,300
No se ni que pensar sobre lo que realmente significó para el.
549
00:51:58,300 --> 00:52:01,300
no importaba si se detenía esta noche o si se hubiese detenido hace 10 años
550
00:52:01,300 --> 00:52:04,300
dejó su marca en el ring. Él ha sido una leyenda desde hace bastante tiempo.
551
00:52:07,400 --> 00:52:10,200
Es muy simbólico, dejarlo todo allá afuera, es cómo...
552
00:52:10,200 --> 00:52:12,700
está volviendo a ser mi esposo, volviendo a ser Mark Calaway.
553
00:52:12,700 --> 00:52:18,200
El no tuvo miedo de ser vulnerable, venir a besarme, ver a los niños.
554
00:52:18,200 --> 00:52:21,400
El nos dijo, había escuchado antes que íba a terminar
555
00:52:21,400 --> 00:52:25,000
pero esto lo confirmó, esto es todo.
556
00:52:38,400 --> 00:52:40,700
Es surreal ahora mismo
557
00:52:40,700 --> 00:52:48,300
más de 30 años de mi vida, es lo que he hecho.
558
00:52:49,700 --> 00:52:50,700
¿Cómo te sientes?
559
00:52:50,700 --> 00:52:54,900
¿Cómo me siento? como si me hubiesen dado una paliza.
560
00:52:55,000 --> 00:52:57,900
Obviamente tomará un tiempo acostumbrarme.
561
00:52:58,400 --> 00:53:03,100
y viviré ... habrá algunas veces cuando esté mirando el show, y pensando:
562
00:53:03,100 --> 00:53:10,000
"¿Sabes qué? Creo que aún me queda suficiente en el tanque para hacer algo" pero no se.
563
00:53:11,200 --> 00:53:12,300
¿Quieres ver?
564
00:53:12,300 --> 00:53:13,100
Genial
565
00:53:13,100 --> 00:53:14,100
¡Que demonios!
566
00:53:14,100 --> 00:53:15,100
Es desagradable.
567
00:53:19,100 --> 00:53:20,300
¿Por qué no viniste a mi?
568
00:53:20,300 --> 00:53:25,100
Estaba esperando por ti en mi oficina. "¡Jodanse! vayanse todos de allí"
569
00:53:25,100 --> 00:53:27,300
Lo intenté, me acerqué lo más que pude.
570
00:53:27,600 --> 00:53:31,800
Ahora mismo estoy muy contento cabalgando hacia el ocaso
571
00:53:31,800 --> 00:53:34,800
y ver que es lo que me depara el mañana.
572
00:53:37,700 --> 00:53:38,800
Quiero decir gracias.
573
00:53:38,800 --> 00:53:40,300
Está bien ¿Estás feliz?
574
00:53:40,300 --> 00:53:41,100
Estoy muy feliz
575
00:53:41,100 --> 00:53:43,000
Bien, eso es todo lo que importa.
576
00:53:46,000 --> 00:53:48,300
Siempre rugoso ¿Cierto? ¿Quieres palmear mi espalda?
577
00:53:50,500 --> 00:53:54,000
Mark ha tenido muchas operaciones y cosas de esa naturaleza.
578
00:53:54,000 --> 00:53:56,400
Pero siempre vuelve a lo que ama
579
00:53:56,400 --> 00:53:58,700
y siempre ha tenido ese sentido de la responsabilidad.
580
00:53:58,700 --> 00:53:59,500
Gracias chicos.
581
00:53:59,500 --> 00:54:00,700
Te llamo, jefe, gracias.
582
00:54:04,800 --> 00:54:13,200
Mark me dijo: "Si llegamos a una situación en la que salga allí y no pueda hacer lo que se supone que debería, dímelo"
583
00:54:17,000 --> 00:54:27,300
Creo que todos sintieron que lo estaba intentando, pero el no estaba allí, y el sabía en su corazón, que no estaba allí.
584
00:54:34,400 --> 00:54:35,500
En el próximo capítulo
585
00:54:36,200 --> 00:54:37,800
Undertaker: El último viaje.
586
00:54:38,300 --> 00:54:40,900
Estaba muy decepcionado con mi performance
587
00:54:43,900 --> 00:54:45,900
y con el hecho de que me permití hacer eso.
588
00:54:46,300 --> 00:54:49,000
El problema fue que mi cuerpo está en el límite.
589
00:54:49,200 --> 00:54:51,100
El plan es reemplazar su cadera.
590
00:54:53,300 --> 00:54:55,400
Si el piensa que Vince lo necesita, el está dentro.
591
00:54:56,500 --> 00:55:03,500
Necesito redención, es la fuerza que me impulsa a probarle al mundo quién soy y que hago.
592
00:55:05,000 --> 00:55:07,000
Subtítulos por Andrés Bahamonde
593
00:55:07,200 --> 00:55:11,300
Agradecimientos a Paulina (sin ti hubiese sido muy difícil) y a la comunidad de ARDL podcast.
51508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.