All language subtitles for The.Looney.Tunes.Show.S01E18.DMV.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:06,340 - COME ON, WE'RE GOING TO BE LATE FOR THE MOVIE. 2 00:00:10,719 --> 00:00:14,055 WHAT ARE YOU WEARING? - I DON'T KNOW ABOUT YOU, 3 00:00:14,055 --> 00:00:16,391 BUT I'M GETTING A STUDENT DISCOUNT. 4 00:00:16,391 --> 00:00:19,895 YOU'RE DRIVING? YOU ALWAYS DRIVE. LET ME DRIVE. 5 00:00:21,146 --> 00:00:23,231 - I'M NOT GOING IN THAT THING. 6 00:00:23,231 --> 00:00:25,526 - IT'S NOT A "THING", IT'S A PARADE FLOAT. 7 00:00:25,526 --> 00:00:27,987 - IT'LL TAKE US 18 HOURS TO FIND A PARKING SPOT. 8 00:00:27,987 --> 00:00:29,530 I'M DRIVING. 9 00:00:29,530 --> 00:00:31,365 - YOU THINK YOU GET TO MAKE ALL THE DECISIONS? 10 00:00:31,365 --> 00:00:33,450 WHAT ARE YOU, THE MAN IN THE RELATIONSHIP? 11 00:00:33,450 --> 00:00:35,243 - WE'RE NOT IN A RELATIONSHIP. 12 00:00:35,243 --> 00:00:37,872 - WELL, GUESS WHAT? I'M A MAN, TOO. 13 00:00:37,872 --> 00:00:40,916 AND TODAY, THIS MAN IS GOING TO DRIVE YOU TO THE MOVIES 14 00:00:40,916 --> 00:00:43,002 AND BUY YOUR TICKET. SO YOU CAN JUST 15 00:00:43,002 --> 00:00:45,546 LEAVE YOUR WALLET AND KEYS HERE, 16 00:00:45,546 --> 00:00:48,924 BECAUSE THIS MAN IS WEARING THE PANTS TODAY. 17 00:00:48,924 --> 00:00:52,344 OOPS, ALMOST FORGOT MY PURSE. 18 00:00:53,804 --> 00:00:55,848 COME ON, YOU BIG LUG! 19 00:01:20,581 --> 00:01:22,875 - YOU'RE REALLY GOING TO BUY MY MOVIE TICKET? 20 00:01:22,875 --> 00:01:23,959 - OF COURSE! 21 00:01:23,959 --> 00:01:25,711 HERE, PUT THESE ON. 22 00:01:25,711 --> 00:01:26,962 - IS THIS A DIAPER?! 23 00:01:26,962 --> 00:01:28,881 - BABIES GET IN FREE. TCH. 24 00:01:30,716 --> 00:01:33,010 - AAAH! 25 00:01:33,010 --> 00:01:35,971 - DAFFY! THAT WAS A STOP SIGN. 26 00:01:35,971 --> 00:01:38,473 [SIREN] 27 00:01:43,395 --> 00:01:46,648 - RELAX. I HAVE A WAY WITH COPS. 28 00:01:46,648 --> 00:01:50,151 OH, HELLO, OFFICER JERK FACE! 29 00:01:50,151 --> 00:01:52,863 I DIDN'T RECOGNIZE YOU AWAY FROM THE DONUT SHOP. 30 00:01:52,863 --> 00:01:54,531 I GUESS YOU CAN'T CATCH REAL CRIMINALS, 31 00:01:54,531 --> 00:01:57,117 SO INSTEAD YOU JUST HARASS INNOCENT CITIZENS. 32 00:01:57,117 --> 00:01:59,578 WHAT A WASTE OF MY TAX DOLLARS! 33 00:01:59,578 --> 00:02:01,204 - CAN I SEE YOUR DRIVER'S LICENSE? 34 00:02:01,204 --> 00:02:02,664 - MY WHAT? 35 00:02:02,664 --> 00:02:04,165 - JUST GIVE HIM YOUR DRIVER'S LICENSE. 36 00:02:04,165 --> 00:02:06,167 - WHAT'S A DRIVER'S LICENSE? 37 00:02:06,167 --> 00:02:08,462 - YOU DON'T HAVE A DRIVER'S LICENSE?! 38 00:02:08,462 --> 00:02:11,381 - SIR, YOU'RE NOT ALLOWED TO OPERATE A VEHICLE WITHOUT A DRIVER'S LICENSE. 39 00:02:11,381 --> 00:02:12,800 PLEASE STEP OUT OF THE CAR, 40 00:02:12,800 --> 00:02:14,009 I'M GOING TO HAVE TO HAVE IT TOWED. 41 00:02:14,009 --> 00:02:15,385 - TOWED?! 42 00:02:15,385 --> 00:02:17,012 BUT I'M JUST AN INNOCENT SCHOOLGIRL 43 00:02:17,012 --> 00:02:18,764 AND THIS IS MY BABY BROTHER. 44 00:02:18,764 --> 00:02:20,181 PUT ON THE DIAPER! 45 00:02:22,434 --> 00:02:23,978 - YOU CAN GET YOUR VEHICLE BACK 46 00:02:23,978 --> 00:02:26,313 WHEN YOU GET A DRIVER'S LICENSE. 47 00:02:26,313 --> 00:02:28,273 [ENGINE STARTS] 48 00:02:29,608 --> 00:02:31,026 - YOU'RE GOING TO SCRATCH IT! 49 00:02:31,026 --> 00:02:33,112 [GROANING] 50 00:02:33,112 --> 00:02:34,655 AAAH! 51 00:02:36,323 --> 00:02:38,408 - WHAT A MAN. 52 00:02:38,408 --> 00:02:41,036 [CELL PHONE RINGS] 53 00:02:41,036 --> 00:02:42,997 - HEY, LOLA. 54 00:02:42,997 --> 00:02:44,748 - HEY, BUGS! WHAT YOU DOIN'? 55 00:02:44,748 --> 00:02:46,500 - STANDING ON THE SIDE OF THE ROAD. 56 00:02:46,500 --> 00:02:48,627 - FUN. OH, MY GOSH. 57 00:02:48,627 --> 00:02:50,337 YOU'RE NEVER GOING TO BELIEVE THIS. 58 00:02:50,337 --> 00:02:52,006 THERE IS A GUY STANDING ON THE SIDE OF THE ROAD 59 00:02:52,006 --> 00:02:54,008 WHO LOOKS JUST LIKE YOU. I'M ABOUT TO HIT HIM. 60 00:02:54,008 --> 00:02:56,927 - [GASPS] [TIRES SQUEALING] 61 00:02:58,637 --> 00:03:00,681 - YOU LOOK JUST LIKE MY BOYFRIEND! 62 00:03:01,807 --> 00:03:03,809 YOU POOR THING. 63 00:03:03,809 --> 00:03:06,436 I CAN'T BELIEVE DAFFY WAS DRIVING WITHOUT A DRIVER'S LICENSE. 64 00:03:06,436 --> 00:03:08,981 THAT IS SO IRRESPONSIBLE. - [GASPS] 65 00:03:08,981 --> 00:03:10,440 [TIRES SQUEALING] 66 00:03:10,440 --> 00:03:12,985 - LOLA! [SIREN] 67 00:03:12,985 --> 00:03:14,987 THAT WAS A RED LIGHT. 68 00:03:14,987 --> 00:03:17,238 [TIRES SQUEALING] 69 00:03:17,238 --> 00:03:19,574 - OOH, I CAN'T GO TO JAIL! I'M TOO PRETTY! 70 00:03:19,574 --> 00:03:21,368 I WON'T LAST A DAY! 71 00:03:21,368 --> 00:03:24,038 OH, I'LL--I'LL LIFT WEIGHTS. I'LL GET REALLY MUSCULAR. 72 00:03:24,038 --> 00:03:26,081 [DEEP VOICE] MY VOICE WILL GET REALLY DEEP. 73 00:03:26,081 --> 00:03:27,833 I'LL RUN THE PLACE. 74 00:03:30,961 --> 00:03:32,587 HI, OFFICER. 75 00:03:32,587 --> 00:03:34,297 - CAN I SEE YOUR DRIVER'S LICENSE? 76 00:03:34,297 --> 00:03:35,924 - [NORMAL VOICE] ABSOLUTELY. JUST ONE SECOND. 77 00:03:35,924 --> 00:03:37,968 HOLD ON. LET ME SEE HERE. 78 00:03:37,968 --> 00:03:41,096 OH, HERE WE GO. OH, NO, WAIT. THAT'S MY CREDIT CARD. 79 00:03:41,096 --> 00:03:43,557 - [CLICKS PEN] 80 00:03:43,557 --> 00:03:44,933 - HERE WE GO. OH, NOPE. 81 00:03:44,933 --> 00:03:46,643 THAT'S A RECIPE FOR SALMON BALLS. 82 00:03:46,643 --> 00:03:48,979 THEY'RE REALLY GOOD. 83 00:03:48,979 --> 00:03:52,024 HERE IT IS. OH, NO, THAT'S MY FROZEN YOGURT FREQUENT MUNCHER CARD. 84 00:03:52,024 --> 00:03:55,194 TWO MORE AND I GET A FREE WAFFLE CONE, OOH. 85 00:03:55,194 --> 00:03:56,778 OH, HERE IT IS. IT WAS HIDING. 86 00:03:56,778 --> 00:03:58,363 OH, NO, WAIT, THAT'S A PICTURE OF BUGS. 87 00:03:58,363 --> 00:04:00,448 ISN'T HE CUTE? 88 00:04:00,448 --> 00:04:03,160 HERE IT IS. WAIT, THAT'S A BASKETBALL CARD. 89 00:04:03,160 --> 00:04:04,745 MANU GINOBII. 90 00:04:04,745 --> 00:04:06,788 I LOVE MANU GINOBII. 91 00:04:06,788 --> 00:04:09,124 OH, HERE IT IS. OOPS, FORTUNE COOKIE FORTUNE. 92 00:04:09,124 --> 00:04:12,460 "YOU WILL RECEIVE AN UNEXPECTED LETTER FROM A FRIEND". 93 00:04:12,460 --> 00:04:15,214 HOW DOES THE COOKIE KNOW THAT? THAT'S CRAZY. 94 00:04:15,214 --> 00:04:17,591 I'M SORRY, WHAT DID YOU WANT? - YOUR DRIVER'S LICENSE. 95 00:04:17,591 --> 00:04:20,468 - OH, YEAH, I DON'T HAVE ONE OF THOSE. 96 00:04:26,100 --> 00:04:28,143 - THIS IS STUPID. 97 00:04:28,143 --> 00:04:31,063 SORRY, I'VE JUST GOT TO TALK TO MY WIFE REAL QUICK. 98 00:04:31,063 --> 00:04:33,481 PERSONAL MATTER. 99 00:04:33,481 --> 00:04:36,151 DAFFY DUCK. GIVE ME A DRIVER'S LICENSE. 100 00:04:36,151 --> 00:04:37,736 - WELL, YOU NEED TO TAKE A TEST. 101 00:04:37,736 --> 00:04:40,697 - A TEST?! WHAT IS THIS, COMMUNIST RUSSIA?! 102 00:04:40,697 --> 00:04:43,158 NEXT YOU'RE GOING TO TELL ME I NEED TO TAKE A TEST TO BREATHE! 103 00:04:43,158 --> 00:04:45,119 OR TO PRACTICE LAW?! 104 00:05:10,227 --> 00:05:11,770 FINISHED. 105 00:05:11,770 --> 00:05:13,354 - YOU CAN TAKE THE TEST RIGHT OVER THERE. 106 00:05:13,354 --> 00:05:14,815 - I THOUGHT THAT WAS THE TEST. 107 00:05:14,815 --> 00:05:16,942 - THAT WAS THE APPLICATION TO TAKE THE TEST. 108 00:05:16,942 --> 00:05:19,402 - WHAT?! THOSE QUESTIONS WERE IMPOSSIBLE. 109 00:05:19,402 --> 00:05:21,196 ADDRESS, DATE OF BIRTH. 110 00:05:21,196 --> 00:05:23,240 WHO HAS THAT STUFF MEMORIZED? 111 00:05:23,240 --> 00:05:25,951 I DIDN'T KNOW WHAT TO PUT FOR GENDER. 112 00:05:25,951 --> 00:05:27,244 - HERE'S A STUDY GUIDE. 113 00:05:27,244 --> 00:05:29,496 - I DON'T NEED YOUR PROPAGANDA! 114 00:05:30,914 --> 00:05:33,041 WELL, MAYBE I'LL JUST SKIM IT. 115 00:05:39,923 --> 00:05:43,260 - THANK GOODNESS YOU WERE HERE. THAT WAS A REALLY HARD TEST. 116 00:05:43,260 --> 00:05:45,428 - THAT'S THE APPLICATION. YOU TAKE THE TEST OVER THERE. 117 00:05:45,428 --> 00:05:47,555 WOULD YOU LIKE A STUDY GUIDE? 118 00:05:47,555 --> 00:05:49,390 - YEAH, I THINK I'M GOOD. 119 00:05:49,390 --> 00:05:52,727 - SHE'LL TAKE THE STUDY GUIDE. 120 00:05:52,727 --> 00:05:55,314 - WHAT IS THE SPEED LIMIT IN A RESIDENTIAL AREA? 121 00:05:55,314 --> 00:05:57,065 WHEN ARE ROADS THE MOST SLIPPERY? 122 00:05:57,065 --> 00:05:59,358 WHO IS ALLOWED TO PARK IN A HANDICAPPED SPOT? 123 00:05:59,358 --> 00:06:01,945 THIS IS EVEN HARDER THAN THE APPLICATION! 124 00:06:01,945 --> 00:06:03,113 - NO TALKING. 125 00:06:03,113 --> 00:06:05,448 - RONALD REGAN WAS RIGHT. 126 00:06:07,909 --> 00:06:10,829 - HMM. MM-HMM. OK, INTERESTING. 127 00:06:10,829 --> 00:06:12,413 OK, MAKES SENSE. OH, THAT'S A GOOD RULE. 128 00:06:12,413 --> 00:06:15,042 YEP, GOT IT. OK, I'M READY TO TAKE THE TEST. 129 00:06:15,042 --> 00:06:17,836 - YOU, UH, READ THAT AWFULLY FAST. 130 00:06:17,836 --> 00:06:19,129 YOU SURE? 131 00:06:19,129 --> 00:06:21,298 - UH, DOES A RED LIGHT MEAN GO? 132 00:06:23,217 --> 00:06:26,094 - I FAILED?! HOW DID I FAIL? 133 00:06:26,094 --> 00:06:28,222 - WELL, YOU MARKED "C" FOR EVERY ANSWER. 134 00:06:28,222 --> 00:06:30,724 - DO YOU KNOW WHO I AM? 135 00:06:30,724 --> 00:06:32,351 I'M DAFFY DUCK! 136 00:06:32,351 --> 00:06:34,019 D. DUCK! 137 00:06:34,019 --> 00:06:37,356 WHAT DO YOU THINK THE "D" IN DMV STANDS FOR? 138 00:06:37,356 --> 00:06:39,024 - IT STANDS FOR "DEPARTMENT". 139 00:06:39,024 --> 00:06:40,441 - WELL, THAT'S MY MIDDLE NAME. 140 00:06:40,441 --> 00:06:42,736 DAFFY DEPARTMENT DUCK. 141 00:06:42,736 --> 00:06:45,739 - SIR, YOU CAN TAKE THE TEST AGAIN. YOU GET TWO CHANCES. 142 00:06:48,075 --> 00:06:51,203 - GOOD TO SEE MY NAME STILL CARRIES A LITTLE WEIGHT AROUND HERE. 143 00:06:51,203 --> 00:06:53,747 LOLA? WHAT ARE YOU DOING HERE? 144 00:06:53,747 --> 00:06:56,041 - OH, I DON'T HAVE A DRIVER'S LICENSE. 145 00:06:56,041 --> 00:06:58,585 - HMPPHH, IRRESPONSIBLE. 146 00:06:58,585 --> 00:07:01,629 - YOU CAN'T CROSS TWO DOUBLE YELLOW LINES? HUH. 147 00:07:01,629 --> 00:07:03,257 I DIDN'T KNOW THAT. 148 00:07:03,257 --> 00:07:05,384 [CELL PHONE RINGS] - HELLO? 149 00:07:05,384 --> 00:07:08,011 - ARE YOU ALLOWED TO DRIVE IN A BIKE LANE? 150 00:07:08,011 --> 00:07:10,471 - LOLA, YOU CAN'T CALL ME, YOU'RE TAKING A TEST. 151 00:07:10,471 --> 00:07:12,099 - JUST YES OR NO! 152 00:07:12,099 --> 00:07:14,768 - I'M NOT HELPING YOU CHEAT. [CELL PHONE RINGS] 153 00:07:14,768 --> 00:07:17,271 I SAID I'M NOT HELPING YOU CHEAT! 154 00:07:17,271 --> 00:07:19,898 - ARE YOU ALLOWED TO PARK IN A HANDICAPPED SPACE? 155 00:07:19,898 --> 00:07:21,400 - DAFFY? 156 00:07:21,400 --> 00:07:23,902 - YES OR NO! IT'S A SIMPLE HARD QUESTION. 157 00:07:23,902 --> 00:07:27,530 - NO! OF COURSE YOU'RE NOT ALLOWED TO PARK IN A HANDICAPPED SPACE! 158 00:07:31,243 --> 00:07:33,870 WHAT IS THIS, COMMUNIST RUSSIA? 159 00:07:33,870 --> 00:07:35,872 [CELL PHONE RINGS] 160 00:07:35,872 --> 00:07:37,457 - [STAMMERING] HELLO? - HEY, PORK. 161 00:07:37,457 --> 00:07:39,542 - OH, HI, BUGS. - WHAT ARE YOU DOING? 162 00:07:39,542 --> 00:07:43,504 - OH, UH, JUST-- PICKING UP MY DRY CLEANING. 163 00:07:43,504 --> 00:07:45,382 - WOULD YOU LIKE FRIES WITH THAT? 164 00:07:45,382 --> 00:07:47,842 - [LAUGHS] WHY WOULD I WANT FRIES WITH MY DRY CLEANING? 165 00:07:47,842 --> 00:07:50,511 YES, JUMBO FRIES. - COULD YOU GIVE ME A RIDE? 166 00:07:50,511 --> 00:07:51,846 I'M STUCK AT THE DMV. 167 00:07:51,846 --> 00:07:53,098 - SURE. 168 00:07:53,098 --> 00:07:54,557 - JUST ONE THING-- 169 00:07:54,557 --> 00:07:56,143 YOU HAVE YOUR DRIVER'S LICENSE, RIGHT? 170 00:07:56,143 --> 00:07:57,978 - OF COURSE I DO. - GREAT. 171 00:07:57,978 --> 00:08:00,230 - ARE YOU GOING TO WANT ANY KETCHUP WITH YOUR FRIES? 172 00:08:00,230 --> 00:08:02,357 [BEEP] 173 00:08:02,357 --> 00:08:05,360 - [SIGHS] 174 00:08:05,360 --> 00:08:07,779 [DIALING] 175 00:08:07,779 --> 00:08:10,365 [CELL PHONE RINGS] - HELLO? 176 00:08:10,365 --> 00:08:11,783 - WHERE ARE YOU? 177 00:08:11,783 --> 00:08:14,619 - OH, SORRY. THEY MESSED UP MY ORDER. 178 00:08:14,619 --> 00:08:17,872 UH, I MEAN THE DRY CLEANING. OH, THERE YOU ARE. 179 00:08:19,582 --> 00:08:22,085 WHAT ARE YOU DOING AT THE DMV? 180 00:08:22,085 --> 00:08:24,212 [SIREN] 181 00:08:29,384 --> 00:08:31,719 [ENGINE IDLING] 182 00:08:39,186 --> 00:08:41,604 - DRIVER'S LICENSE. 183 00:08:41,604 --> 00:08:44,358 - WHAT'D I DO? 184 00:08:44,358 --> 00:08:46,067 I'VE NEVER BEEN PULLED OVER FOR ANYTHING! 185 00:08:46,067 --> 00:08:48,153 I FOLLOW THE RULES OF THE ROAD. 186 00:08:48,153 --> 00:08:50,155 SAFETY FIRST. 187 00:08:50,155 --> 00:08:51,906 - YOU CAN'T TALK ON A CELL PHONE WHILE DRIVING 188 00:08:51,906 --> 00:08:53,533 WITHOUT A HAND'S-FREE DEVICE. 189 00:08:53,533 --> 00:08:56,119 - SINCE WHEN? - JULY FIRST. 190 00:08:56,119 --> 00:08:58,705 - AHH! I VOTED FOR THAT. 191 00:08:58,705 --> 00:09:01,791 - ALSO, I'M GOING TO NEED YOU TO STEP OUT OF THE VEHICLE. 192 00:09:01,791 --> 00:09:04,211 - WHY? - YOUR LICENSE IS EXPIRED. 193 00:09:04,211 --> 00:09:06,004 AAAH! 194 00:09:07,881 --> 00:09:09,590 - OH, I KNOW THAT ONE. 195 00:09:09,590 --> 00:09:10,884 OH, THAT'S AN EASY ONE. 196 00:09:10,884 --> 00:09:12,635 WHO WOULDN'T KNOW THAT ONE? 197 00:09:12,635 --> 00:09:14,846 AND...DONE. 198 00:09:16,431 --> 00:09:18,433 OOH! 199 00:09:19,809 --> 00:09:21,353 UH, DAFFY? 200 00:09:21,353 --> 00:09:23,355 - OH, HEY, PORKY. WHAT ARE YOU DOING HERE? 201 00:09:23,355 --> 00:09:26,358 - MY DRIVER'S LICENSE EXPIRED. 202 00:09:26,358 --> 00:09:28,735 - SO IRRESPONSIBLE. 203 00:09:28,735 --> 00:09:30,278 HELLO AGAIN. 204 00:09:30,278 --> 00:09:32,947 I THINK YOU'LL REALLY ENJOY GRADING THIS. 205 00:09:36,243 --> 00:09:39,287 - YOU PASSED. YOU--YOU GOT A PERFECT SCORE. 206 00:09:39,287 --> 00:09:41,622 - THAT'S BECAUSE I'M PASSIONATE ABOUT THE MATERIAL. 207 00:09:41,622 --> 00:09:43,750 NOW GIVE ME MY LICENSE. 208 00:09:43,750 --> 00:09:46,461 - THAT WAS THE WRITTEN TEST. YOU STILL NEED TO PASS THE DRIVER'S TEST. 209 00:09:46,461 --> 00:09:48,046 - DRIVER'S TEST?! 210 00:09:48,046 --> 00:09:50,382 HOW AM I GOING TO CHEAT ON A DRIVER'S TEST? 211 00:09:50,382 --> 00:09:52,217 - I'M SORRY, YOU FAILED. 212 00:09:52,217 --> 00:09:54,469 - WHAT?! THAT'S IMPOSSIBLE. 213 00:09:54,469 --> 00:09:58,056 I READ THE RULES OF THE ROAD BEFORE BED. 214 00:09:58,056 --> 00:10:00,392 - YOU GET TO TAKE IT ONE MORE TIME. 215 00:10:00,392 --> 00:10:04,062 MAYBE THIS TIME, DON'T ANSWER "B" FOR EVERY QUESTION. 216 00:10:05,230 --> 00:10:07,023 - [GROANS] 217 00:10:07,023 --> 00:10:09,192 [DIALING] 218 00:10:09,192 --> 00:10:10,569 [LINE RINGING] 219 00:10:10,569 --> 00:10:12,112 - BUENO. THIS IS SPEEDY. 220 00:10:12,112 --> 00:10:13,905 - HEY, SPEEDY, IT'S BUGS. 221 00:10:13,905 --> 00:10:15,907 LET ME ASK YOU SOMETHING. 222 00:10:15,907 --> 00:10:18,743 DO YOU HAVE A VALID DRIVER'S LICENSE? 223 00:10:20,620 --> 00:10:22,663 - NEXT! 224 00:10:25,750 --> 00:10:27,502 - I DIDN'T KNOW YOU WORKED HERE. 225 00:10:27,502 --> 00:10:29,087 - EH, DOUBLE DIP RECESSION. 226 00:10:29,087 --> 00:10:31,506 GOTTA GET THEM MULTIPLE REVENUE SCREAMS. 227 00:10:31,506 --> 00:10:33,925 - YOU KNOW, WE COULD PROBABLY MAKE THIS A LOT EASIER 228 00:10:33,925 --> 00:10:36,470 ON BOTH OF US IF YOU JUST WANTED TO PASS ME RIGHT NOW, 229 00:10:36,470 --> 00:10:38,721 YOU KNOW, SEEING THAT WE'RE NEIGHBORS AND ALL. 230 00:10:38,721 --> 00:10:42,267 - SON, YOU'RE BARKING UP THE WRONG TREE. 231 00:10:42,267 --> 00:10:44,978 I TAKE MY JOB VERY SERIOUSLY. 232 00:10:44,978 --> 00:10:49,399 AND I GOTTA WARN YA-- I'M A REAL STICKLER. 233 00:10:53,903 --> 00:10:56,948 IF YOU MAKE ONE, JUST ONE, 234 00:10:56,948 --> 00:10:58,783 ITSY BITSY MISTAKE, 235 00:10:58,783 --> 00:11:00,910 YOU'RE GOING TO FAIL. 236 00:11:00,910 --> 00:11:03,121 [CACKLING] 237 00:11:08,543 --> 00:11:11,671 OOH. AHH. 238 00:11:11,671 --> 00:11:14,966 YOU DON'T HAPPEN TO HAVE A PHONE BOOK I COULD SIT ON, DO YOU? 239 00:11:14,966 --> 00:11:16,675 - THAT'S RIGHT, THAT'S RIGHT. 240 00:11:16,675 --> 00:11:19,513 THESE ARE ALL RIGHT. I HAVE TO PASS. 241 00:11:19,513 --> 00:11:21,556 - LOLA?! - OH, HI, PORKY. 242 00:11:21,556 --> 00:11:22,932 WHAT ARE YOU DOING HERE? 243 00:11:22,932 --> 00:11:25,268 - [SIGHS] MY DRIVER'S LICENSE EXPIRED. 244 00:11:25,268 --> 00:11:26,853 - MM-MMM. YOU AND DAFFY. 245 00:11:26,853 --> 00:11:28,980 SO IRRESPONSIBLE. 246 00:11:31,525 --> 00:11:34,653 HI, SORRY THAT TOOK SO LONG. I'M A LITTLE NERVOUS. 247 00:11:34,653 --> 00:11:36,363 I'M NOT A REALLY GOOD TEST TAKER. 248 00:11:36,363 --> 00:11:38,448 I'M MORE OF A TEST GIVER. OR A TEST WATCHER. 249 00:11:38,448 --> 00:11:40,825 OR A TASTE TESTER. 250 00:11:40,825 --> 00:11:43,203 - YOU PASSED. PERFECT SCORE. 251 00:11:43,203 --> 00:11:45,872 - OH, MY GOSH, I DID?! I'M A REALLY GOOD TEST TAKER. 252 00:11:52,253 --> 00:11:54,589 - YOU FAILED AGAIN. 253 00:11:54,589 --> 00:11:56,924 - WHAT?! WHAT'S HAPPENING? 254 00:11:56,924 --> 00:11:58,426 LET ME TAKE ANOTHER ONE. 255 00:11:58,426 --> 00:12:00,803 - I'M SORRY, SIR. YOU ONLY GET TWO CHANCES. 256 00:12:00,803 --> 00:12:03,390 - DID I AT LEAST COME CLOSE? 257 00:12:10,355 --> 00:12:12,566 - TURN LEFT AT THE NEXT INTERSECTION. 258 00:12:12,566 --> 00:12:15,109 [HORNS HONKING, TIRES SQUEALING] 259 00:12:18,321 --> 00:12:19,864 - HOW'D THAT GO? 260 00:12:19,864 --> 00:12:22,033 - GREAT. 261 00:12:23,201 --> 00:12:25,328 [TIRES SQUEALING] 262 00:12:29,416 --> 00:12:32,043 [HORN HONKING] 263 00:12:32,043 --> 00:12:34,045 [ENGINE REVS] 264 00:12:34,045 --> 00:12:36,423 - HOW AM I SUPPOSED TO GET IN THAT? 265 00:12:36,423 --> 00:12:38,966 - GET IN IT? ALL YOU ASKED WAS IF I HAD A VALID DRIVER'S LICENSE 266 00:12:38,966 --> 00:12:41,928 AND TO MEET YOU AT THE DMV. YOU WANTED A RIDE? 267 00:12:41,928 --> 00:12:44,763 I'M NOT A TAXI DRIVER, MAN. I'M IN THE MIDDLE OF A LUNCH RUSH! 268 00:12:44,763 --> 00:12:47,434 [TIRES SQUEALING] 269 00:12:50,144 --> 00:12:51,896 AYY! 270 00:12:51,896 --> 00:12:53,607 [TIRES SQUEALING] 271 00:12:55,275 --> 00:12:58,194 [SPEAKING SPANISH] 272 00:12:58,194 --> 00:13:00,655 [BREATHING HEAVILY] 273 00:13:00,655 --> 00:13:02,699 AYY. GRINGOS. 274 00:13:02,699 --> 00:13:05,243 [TIRES SQUEALING] 275 00:13:07,120 --> 00:13:08,663 - SO ARE WE PARALLEL PARKED? 276 00:13:08,663 --> 00:13:09,872 - MM-HMM. 277 00:13:09,872 --> 00:13:12,125 THIS DRIVER'S TEST IS GRADED 278 00:13:12,125 --> 00:13:14,419 ON A SCALE OF ONE TO A HUNDRED. 279 00:13:14,419 --> 00:13:17,046 AND CONSIDERING THE TYPE OF DRIVING YOU JUST DID, 280 00:13:17,046 --> 00:13:19,382 WHAT GRADE WOULD YOU GIVE YOURSELF? 281 00:13:19,382 --> 00:13:20,675 - HUNDRED. 282 00:13:20,675 --> 00:13:22,843 - I GET THAT ONE A LOT. 283 00:13:33,146 --> 00:13:36,023 OHH, THIS IS EMBARRASSING. 284 00:13:36,023 --> 00:13:38,276 NEXT! - HI! 285 00:13:38,276 --> 00:13:40,445 - COOL YOUR JETS, BLONDIE. 286 00:13:40,445 --> 00:13:42,656 I'M A REAL STICKLER. 287 00:13:42,656 --> 00:13:44,574 [CLICKS SEATBELT] 288 00:13:44,574 --> 00:13:47,494 [CLICKS SEATBELT] 289 00:13:47,494 --> 00:13:50,538 - YOU LOOK FAMILIAR. 290 00:13:53,291 --> 00:13:55,460 "YOSE-MITE". 291 00:13:55,460 --> 00:13:56,711 - IT'S YOSEMITE. 292 00:13:56,711 --> 00:13:58,630 - OH, LIKE THE NATIONAL PARK! 293 00:13:58,630 --> 00:14:00,715 YOU KNOW, I WAS NAMED AFTER A NATIONAL PARK. 294 00:14:00,715 --> 00:14:02,049 OH, NO, WAIT. SORRY. 295 00:14:02,049 --> 00:14:03,551 I WASN'T NAMED AFTER A NATIONAL PARK. 296 00:14:03,551 --> 00:14:05,386 I WAS NAMED AFTER MY GRANDMOTHER. 297 00:14:05,386 --> 00:14:06,887 OH, NO, WAIT, MY GRANDMOTHER'S NAME IS BETTY, NOT LOLA. 298 00:14:06,887 --> 00:14:09,015 WAIT, THERE'S A NATIONAL PARK NAMED BETTY? 299 00:14:09,015 --> 00:14:10,600 - CAN YOU JUST TAKE A RIGHT? 300 00:14:10,600 --> 00:14:12,644 - A RIGHT?! [SCOFFS] YOSE-MITE, 301 00:14:12,644 --> 00:14:15,396 I JUST GOT A PERFECT SCORE ON MY WRITTEN TEST. 302 00:14:15,396 --> 00:14:18,525 I THINK I CAN DO A LITTLE MORE THAN TAKE A RIGHT. 303 00:14:18,525 --> 00:14:21,402 [TIRES SQUEALING] 304 00:14:37,043 --> 00:14:39,420 [HORN HONKING] [ALL SCREAMING] 305 00:14:41,381 --> 00:14:44,300 - HUH?! 306 00:14:44,300 --> 00:14:46,969 [BIRDS SQUAWKING] 307 00:14:51,766 --> 00:14:53,727 [TRAIN HORN HONKING] 308 00:15:03,570 --> 00:15:06,614 [BOAT HORN HONKS] 309 00:15:06,614 --> 00:15:08,991 [TIRES SQUEALING] 310 00:15:08,991 --> 00:15:10,910 [SIREN] 311 00:15:25,299 --> 00:15:27,635 - DID I PASS? 312 00:15:27,635 --> 00:15:29,387 HELLO?! 313 00:15:30,889 --> 00:15:32,473 YEAH, I PASSED. 314 00:15:33,974 --> 00:15:36,394 OH, NOW I KNOW WHY YOU LOOK FAMILIAR. 315 00:15:36,394 --> 00:15:38,813 YOU'RE BUGS' NEIGHBOR! HE TOLD ME SO MUCH ABOUT YOU. 316 00:15:38,813 --> 00:15:40,857 HE'S NOT A FAN. 317 00:15:43,359 --> 00:15:46,654 I CAN'T BELIEVE THEY NAMED A NATIONAL PARK AFTER THAT GUY. 318 00:15:46,654 --> 00:15:48,865 - [GROANS] 319 00:15:51,325 --> 00:15:52,952 [VEHICLE APPROACHING] 320 00:15:55,663 --> 00:15:57,791 - I'M NOT GOING TO KILL YOU. 321 00:15:57,791 --> 00:15:59,542 YOU GET YOUR LICENSE? 322 00:15:59,542 --> 00:16:02,462 - I FAILED. TWICE! 323 00:16:02,462 --> 00:16:04,505 - SO YOU'LL TAKE THE TEST AGAIN NEXT WEEK. 324 00:16:04,505 --> 00:16:07,383 - NO WAY. I'M DONE DRIVING. 325 00:16:07,383 --> 00:16:10,303 THE ONLY PEOPLE WHO DESERVE A DRIVER'S LICENSE 326 00:16:10,303 --> 00:16:12,472 ARE RESPONSIBLE, LAW-ABIDING CITIZENS 327 00:16:12,472 --> 00:16:14,056 WHO KNOW THE RULES OF THE ROAD. 328 00:16:14,056 --> 00:16:15,683 - OWW! 329 00:16:15,683 --> 00:16:18,144 LICENSED DRIVER, COMIN' THROUGH! 330 00:16:18,144 --> 00:16:20,020 WHOO! OUT OF MY WAY! 331 00:16:20,020 --> 00:16:23,316 LICENSED DRIVER, 100%! 332 00:16:23,316 --> 00:16:25,902 - WELL, THERE'S AN EXCEPTION TO EVERY RULE. 333 00:16:25,902 --> 00:16:27,904 - I'VE GOT MY DRIVER'S LICENSE! 334 00:16:27,904 --> 00:16:29,405 WHOO-HOO! 335 00:16:29,405 --> 00:16:31,616 - MAYBE TWO EXCEPTIONS. - LOOK, BUN BUN! 336 00:16:31,616 --> 00:16:33,618 I'M AN ORGAN DONOR. ARE YOU AN ORGAN DONOR? 337 00:16:33,618 --> 00:16:35,286 YOU WANT TO GIVE EACH OTHER OUR ORGANS? 338 00:16:35,286 --> 00:16:36,871 - EHH... 339 00:16:36,871 --> 00:16:38,706 - WELL, WE CAN DECIDE LATER. ARE YOU READY TO GO? 340 00:16:38,706 --> 00:16:41,960 BE MY FIRST PASSENGER AS A LICENSED DRIVER! 341 00:16:41,960 --> 00:16:45,463 - THANKS, BUT I HAVE TO DRIVE PORKY HOME. HE DIDN'T PASS. 342 00:16:45,463 --> 00:16:47,882 - OH, STAY STRONG. YOU'LL GET THROUGH THIS. 343 00:16:47,882 --> 00:16:49,968 I KNOW, I'VE BEEN THERE. BUT I'M NOT THERE ANYMORE. 344 00:16:49,968 --> 00:16:52,637 WHOO-HOO! DRIVER'S LICENSE! 345 00:16:57,350 --> 00:16:59,226 - HOW DO YOU GET OUT OF THIS PLACE? 346 00:16:59,226 --> 00:17:00,687 HERE WE GO! 347 00:17:01,938 --> 00:17:04,106 - BUGS! 348 00:17:04,106 --> 00:17:07,610 [SIREN] - WHAT DID I DO?! 349 00:17:07,610 --> 00:17:09,821 - YOU CAN'T CROSS TWO DOUBLE YELLOW LINES. 350 00:17:09,821 --> 00:17:12,156 - OHH! I JUST READ THAT! 351 00:17:12,156 --> 00:17:14,408 [SIREN] 352 00:17:17,578 --> 00:17:19,246 - HELLO AGAIN. 353 00:17:19,246 --> 00:17:20,498 - DRIVER'S LICENSE. 354 00:17:20,498 --> 00:17:23,167 - SURE THING. 355 00:17:23,167 --> 00:17:25,962 - LEAVE YOUR WALLET AT HOME. 356 00:17:25,962 --> 00:17:28,255 - [SCOFFS] 357 00:17:28,255 --> 00:17:30,257 I LEFT MY WALLET AT HOME. 358 00:17:30,257 --> 00:17:33,260 [PEN CLICKS] 359 00:17:35,889 --> 00:17:38,391 [ENGINE STARTS] 360 00:17:43,437 --> 00:17:47,191 - EHH, I'M JUST GOING TO WALK. 361 00:17:56,910 --> 00:17:59,245 [TIRES SQUEALING] 362 00:18:19,933 --> 00:18:21,851 - BEEP BEEP! 363 00:18:44,206 --> 00:18:45,959 [TIRES SQUEALING] 364 00:18:58,972 --> 00:19:01,599 - BEEP BEEP! 365 00:19:09,023 --> 00:19:11,233 [BEEPING] 366 00:19:20,076 --> 00:19:22,996 [BEEP] 367 00:19:22,996 --> 00:19:25,665 [SIZZLING, BELL RINGING] 368 00:19:27,792 --> 00:19:29,418 [BEEPING] 369 00:19:34,966 --> 00:19:37,635 [BEEPING, BELL RINGING] 370 00:19:45,225 --> 00:19:47,436 [BEEPING] 371 00:19:58,656 --> 00:20:00,366 [CRASH] 372 00:20:02,326 --> 00:20:05,204 [SIREN] 373 00:20:07,123 --> 00:20:09,125 [SIREN, HONK] 374 00:20:09,125 --> 00:20:12,045 [SIREN, HONK] 375 00:20:12,045 --> 00:20:14,421 - BEEP BEEP! 376 00:20:17,842 --> 00:20:21,220 - ONE TICKET. I'M A STUDENT. 377 00:20:22,471 --> 00:20:24,223 - SIR, PLEASE. 378 00:20:26,517 --> 00:20:28,519 - GOO GOO, GA GA. 379 00:20:28,519 --> 00:20:32,690 I'M A BABY AND I WANT TO SEE A MOVIE FOR FREE. 380 00:20:32,690 --> 00:20:35,776 GET YOUR HANDS OFF ME! I'M A LICENSED DRIVER! 381 00:20:35,776 --> 00:20:38,404 DO YOU HAVE ANY IDEA WHO YOU'RE DEALING WITH?! 382 00:20:38,404 --> 00:20:40,156 I'M A LICENSED DRIVER! 383 00:20:40,156 --> 00:20:42,700 I HAVE A LICENSE! 384 00:21:10,895 --> 00:21:12,897 - WELL, THAT'S ALL, FOLKS. 24920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.