All language subtitles for The.Looney.Tunes.Show.S01E15.Bugs.and.Daffy.Get.a.Job.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,963 [LOUD SNORING] 2 00:00:09,217 --> 00:00:11,303 [SNORING CONTINUES] 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,475 [BEEPS] 4 00:00:33,408 --> 00:00:35,953 - HEY, WAKE UP. 5 00:00:35,953 --> 00:00:37,329 - [SNORES] 6 00:00:37,329 --> 00:00:40,457 - COME ON. YOU'RE SNORING. WAKE UP. 7 00:00:40,457 --> 00:00:44,085 - [SNORES] 8 00:00:44,085 --> 00:00:46,005 - DAFFY, WAKE UP! 9 00:00:53,094 --> 00:00:54,388 - [SNORES] 10 00:00:54,388 --> 00:00:56,515 - ALL RIGHT, FINE. 11 00:01:13,991 --> 00:01:15,993 [SNORING CONTINUES] 12 00:01:20,080 --> 00:01:21,790 - [SIGHS] 13 00:01:21,790 --> 00:01:24,418 - DO YOU NEED TO SIGH SO LOUDLY? 14 00:01:24,418 --> 00:01:26,461 I'M TRYING TO SLEEP! 15 00:01:26,461 --> 00:01:29,006 [SNORES] 16 00:01:53,280 --> 00:01:55,365 [BIRDS CHIRPING] 17 00:02:04,416 --> 00:02:06,043 - YOU LOOK TERRIBLE. 18 00:02:06,043 --> 00:02:08,128 YOU SHOULD GET MORE SLEEP. 19 00:02:08,128 --> 00:02:12,173 - MORE SLEEP? I CAN'T GET ANY SLEEP BECAUSE OF YOUR SNORING. 20 00:02:12,173 --> 00:02:13,842 - WHAT? I'VE TRIED EVERYTHING-- 21 00:02:13,842 --> 00:02:17,846 BREATHING STRIPS, MOUTH GUARDS, EYE PATCHES, JOCK STRAPS, 22 00:02:17,846 --> 00:02:21,558 SELF TANNER, CANKER SORE CREAM, AND I STILL SNORE. 23 00:02:21,558 --> 00:02:24,394 - REALLY? CANKER SORE CREAM DIDN'T WORK? 24 00:02:24,394 --> 00:02:28,315 - WHAT'S THE BIG DEAL? I SNORE. YOU BRUSH YOUR TEETH. 25 00:02:28,315 --> 00:02:30,025 WE ALL HAVE OUR LITTLE QUIRKS. 26 00:02:30,025 --> 00:02:32,736 - DAFFY, YOU GOTTA SEE SOMEONE ABOUT YOUR SNORING. 27 00:02:32,736 --> 00:02:34,154 IT'S A PROBLEM. 28 00:02:34,154 --> 00:02:37,449 - NOT A PROBLEM FOR ME. I SLEEP GREAT. 29 00:02:37,449 --> 00:02:41,787 - WELL, IT'S A PROBLEM FOR ME, AND I KNOW JUST HOW TO FIX IT... 30 00:02:41,787 --> 00:02:43,497 PERMANENTLY. 31 00:02:46,166 --> 00:02:49,210 - HOW IS STANDING ON THE LEDGE OF A HIGH-RISE BUILDING 32 00:02:49,210 --> 00:02:51,254 GONNA FIX MY SNORING? 33 00:02:51,254 --> 00:02:53,298 - OH, RIGHT, SNORING. 34 00:02:53,298 --> 00:02:55,134 [DINGS] 35 00:03:03,308 --> 00:03:05,226 - WHAT'S THIS DOCTOR'S NAME AGAIN? 36 00:03:05,226 --> 00:03:06,687 - DR. WEISBERG. 37 00:03:06,687 --> 00:03:08,689 - WEISBERG-- WHAT IS THAT, IRISH? 38 00:03:08,689 --> 00:03:12,776 - [SCOFFS] HEY, THAT'S PORKY'S OFFICE: MURPHY AND ASSOCIATES. 39 00:03:12,776 --> 00:03:15,112 - MURPHY--WHAT IS THAT, JEWISH? 40 00:03:20,951 --> 00:03:22,243 - WHAT ARE YOU DOING? 41 00:03:22,243 --> 00:03:23,370 - RECIPES. 42 00:03:23,370 --> 00:03:24,579 - YOU DON'T COOK. 43 00:03:24,579 --> 00:03:26,289 - WELL, I DON'T HAVE THE TIME. 44 00:03:26,289 --> 00:03:30,209 BUT "7-MINUTE MEALS," IT'S PERFECT FOR BUSY MOMS LIKE ME. 45 00:03:30,209 --> 00:03:33,212 - OHH-KAY. 46 00:03:33,212 --> 00:03:35,298 I'M GONNA GO VISIT PORKY. 47 00:03:35,298 --> 00:03:39,260 - FINE, MORE SALMON BALLS FOR ME. 48 00:03:39,260 --> 00:03:41,763 THIS IS TAKING FOREVER. 49 00:03:41,763 --> 00:03:43,264 WHERE'S THE BATHROOM? 50 00:03:43,264 --> 00:03:44,975 - RIGHT DOWN THE HALL. 51 00:03:44,975 --> 00:03:47,144 OH, YOU NEED A KEY. 52 00:03:47,144 --> 00:03:49,688 - A KEY? TO GO TO THE BATHROOM? 53 00:03:49,688 --> 00:03:51,565 WHAT, YOU DON'T TRUST ME? 54 00:03:51,565 --> 00:03:53,567 YOU THINK I'M GONNA STEAL YOUR TOILET? 55 00:03:53,567 --> 00:03:56,528 EH. WHAT HAPPENED TO THIS COUNTRY? 56 00:03:57,654 --> 00:04:00,490 - PORKY, CAN I SEE YOU IN MY OFFICE? 57 00:04:00,490 --> 00:04:02,159 - [STAMMERING] WH-WHAT'D I DO? 58 00:04:02,159 --> 00:04:03,827 - [LAUGHING] 59 00:04:03,827 --> 00:04:06,329 - B-BUGS, WHAT ARE YOU DOING HERE? 60 00:04:06,329 --> 00:04:09,208 - I WAS GONNA PUSH DAFFY OFF THE ROOF. 61 00:04:09,208 --> 00:04:11,168 WOW, LOOK AT YOU. 62 00:04:11,168 --> 00:04:13,087 YOU GOT YOUR OWN CUBICLE! 63 00:04:13,087 --> 00:04:14,546 A COMPUTER... 64 00:04:14,546 --> 00:04:16,215 - UH, P-PLEASE DON'T. 65 00:04:16,215 --> 00:04:17,716 - A PHONE... 66 00:04:17,716 --> 00:04:20,094 [IMITATING PORKY'S STAMMER] TH-THIS IS PORKY PIG. 67 00:04:20,094 --> 00:04:21,720 - [GASPS] 68 00:04:21,720 --> 00:04:23,388 - PENCIL SHARPENER... 69 00:04:23,388 --> 00:04:25,015 - [GASPS] 70 00:04:25,015 --> 00:04:26,391 - TAPE DISPENSER... 71 00:04:26,391 --> 00:04:27,726 - [STAMMERS] 72 00:04:27,726 --> 00:04:30,104 - WHAT A FUN JOB. YOU MUST LOVE WORKING HERE. 73 00:04:30,104 --> 00:04:33,356 - IF B-BY "LOVE" YOU MEAN HATE SITTING IN THIS SOUL-SUCKING CAVE, 74 00:04:33,356 --> 00:04:35,859 COUNTING EVERY MINUTE UNTIL THE W-WEEKEND, 75 00:04:35,859 --> 00:04:38,028 AND THEN DREADING EVERY MINUTE UNTIL M-MONDAY, 76 00:04:38,028 --> 00:04:41,531 THEN YES, I L-LOVE WORKING HERE. 77 00:04:41,531 --> 00:04:44,325 - SPITTIN' IMAGE. 78 00:04:47,579 --> 00:04:49,998 OH, UH, WHO WORKS THERE? 79 00:04:49,998 --> 00:04:51,416 - NO ONE. IT'S EMPTY. 80 00:04:51,416 --> 00:04:53,334 - MM-HMM. 81 00:04:53,334 --> 00:04:56,255 - MY POINT IS IF SOMEONE WANTS TO STEAL A TOILET, 82 00:04:56,255 --> 00:04:57,881 THEY'RE GONNA STEAL A TOILET. 83 00:04:57,881 --> 00:05:00,383 - LET'S JUST AGREE TO DISAGREE, OK? 84 00:05:00,383 --> 00:05:02,136 - I DON'T AGREE TO THAT. 85 00:05:02,136 --> 00:05:05,806 - ALL RIGHT. LOOKS LIKE YOU'VE GOT A DEVIATED SEPTUM. 86 00:05:05,806 --> 00:05:08,308 - THERE IS NOTHING WRONG WITH MY SEPTUM! 87 00:05:08,308 --> 00:05:10,269 WHAT'S A SEPTUM? 88 00:05:10,269 --> 00:05:14,022 - IT'S WHAT SEPARATES THE RIGHT AND THE LEFT SIDE OF THE NOSE. 89 00:05:14,022 --> 00:05:18,068 YOURS IS TOO FAR TO THE RIGHT, WHICH IS CAUSING YOUR SNORING. 90 00:05:18,068 --> 00:05:19,694 - CAN YOU FIX IT? 91 00:05:19,694 --> 00:05:23,657 - EASILY. IT'S A PIECE OF CAKE. A VERY SIMPLE PROCEDURE. 92 00:05:23,657 --> 00:05:26,160 AND, IF YOU'D LIKE, WHILE I'M AT IT, 93 00:05:26,160 --> 00:05:28,996 I COULD SMOOTH OUT THAT BUMP IN YOUR BEAK. 94 00:05:28,996 --> 00:05:30,789 - I DON'T HAVE A BUMP IN MY BEAK. 95 00:05:33,750 --> 00:05:37,629 - [GASPING] I'M HIDEOUS. 96 00:05:39,840 --> 00:05:41,549 - WHERE'D YOU GET THAT? 97 00:05:41,549 --> 00:05:43,718 - WHY DIDN'T YOU TELL ME I HAVE A BUMP ON MY BEAK?! 98 00:05:43,718 --> 00:05:45,304 - I NEVER NOTICED A BUMP. 99 00:05:45,304 --> 00:05:47,181 - DO NOT PATRONIZE ME! 100 00:05:47,181 --> 00:05:49,390 IF THERE IS SOMETHING WRONG WITH ME THAT I DON'T KNOW ABOUT, 101 00:05:49,390 --> 00:05:52,144 THEN YOU OWE IT TO ME AS MY BEST FRIEND TO TELL ME! 102 00:05:52,144 --> 00:05:54,521 - ALL RIGHT. YOU'RE A NARCISSIST. 103 00:05:54,521 --> 00:05:56,273 YOU'RE A SOCIOPATH. 104 00:05:56,273 --> 00:05:57,941 YOU'RE PROBABLY A PSYCHOPATH. 105 00:05:57,941 --> 00:05:59,442 YOU'RE A... 106 00:06:01,987 --> 00:06:03,822 YOU'RE PARANOID, SEXIST, 107 00:06:03,822 --> 00:06:05,490 AND YOU MAKE FUN OF THE ELDERLY. 108 00:06:05,490 --> 00:06:09,203 - THOSE ARE JUST QUIRKS! ENDEARING QUIRKS! 109 00:06:09,203 --> 00:06:12,747 I'M TALKING ABOUT SOMETHING IMPORTANT: MY APPEARANCE. 110 00:06:12,747 --> 00:06:14,541 AND IF YOU WON'T BE HONEST WITH ME, 111 00:06:14,541 --> 00:06:16,335 THEN I'LL FIND SOMEONE WHO WILL. 112 00:06:16,335 --> 00:06:18,003 HERE, TAKE THIS HOME FOR ME. 113 00:06:18,003 --> 00:06:20,130 IT'S A REALLY GOOD TOILET. 114 00:06:23,008 --> 00:06:25,260 - DID YOU WANT THESE IN COLOR OR BLACK AND WHITE? 115 00:06:25,260 --> 00:06:26,385 - AAH! 116 00:06:26,385 --> 00:06:28,180 - DO I HAVE A BUMP ON MY BEAK? 117 00:06:28,180 --> 00:06:31,308 - OH, YEAH, IT'S HUGE. FIRST THING I EVER NOTICED ABOUT YOU. 118 00:06:31,308 --> 00:06:34,393 - [GASPS] I CAN'T HAVE A BUMP ON MY BEAK! 119 00:06:34,393 --> 00:06:36,395 I CAN'T HAVE AN IMPERFECTION! 120 00:06:36,395 --> 00:06:38,773 I ALLOW NO IMPERFECTIONS! 121 00:06:38,773 --> 00:06:40,359 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 122 00:06:40,359 --> 00:06:42,736 YOU'RE NOTHING BUT IMPERFECTIONS. 123 00:06:42,736 --> 00:06:44,445 NAME A PERFECTION. 124 00:06:44,445 --> 00:06:47,241 - WHAT ARE YOU LOOKING AT? 125 00:06:47,241 --> 00:06:49,243 [GASPS] IT'S MY BUMP, ISN'T IT? 126 00:06:49,243 --> 00:06:52,162 DON'T LOOK AT ME. I'M A MONSTER! 127 00:06:52,162 --> 00:06:53,830 [SCREAMING] 128 00:06:53,830 --> 00:06:56,415 - OOPS, SORRY. DIDN'T MEAN TO BUMP INTO YOU. 129 00:06:56,415 --> 00:06:59,169 - OH! AAH! 130 00:06:59,169 --> 00:07:02,505 - IT'S OK. IT'S JUST A BUMP IN THE ROAD. 131 00:07:02,505 --> 00:07:04,341 - OH! AAH! 132 00:07:04,341 --> 00:07:06,218 [SCREAMING] 133 00:07:06,218 --> 00:07:08,511 - CAREFUL, THAT SIDEWALK'S PRETTY BUMPY. 134 00:07:09,721 --> 00:07:11,098 - OH! 135 00:07:11,098 --> 00:07:13,808 - ♪♪ BUMP, BUMP, BUMP, BUMP ♪♪ - [SCREAMING] 136 00:07:13,808 --> 00:07:15,310 - ♪♪ BUMP, BUMP, BUMP ♪♪ 137 00:07:15,310 --> 00:07:16,853 - BUMP. - BUMP. 138 00:07:16,853 --> 00:07:18,688 - BUMP. - BUMP. 139 00:07:18,688 --> 00:07:20,690 - [SCREAMING] 140 00:07:20,690 --> 00:07:22,525 NO! NO! 141 00:07:22,525 --> 00:07:23,985 DOH! 142 00:07:23,985 --> 00:07:26,113 - HEY, MAN, YOU GOT A BIG BUMP ON YOUR BEAK. 143 00:07:27,239 --> 00:07:28,698 - [SCREAMING] 144 00:07:28,698 --> 00:07:30,450 - [HORN HONKS, TIRES SQUEAL] 145 00:07:36,831 --> 00:07:38,583 - MURPHY AND ASSOCIATES. PLEASE HOLD. 146 00:07:38,583 --> 00:07:40,168 THANK YOU FOR YOUR HOLDING... 147 00:07:47,759 --> 00:07:49,136 [COMPUTER BEEPS] 148 00:07:49,136 --> 00:07:50,429 - [SIGHS] 149 00:07:50,429 --> 00:07:52,931 - WHAT'S UP...DOC? 150 00:07:52,931 --> 00:07:55,309 - B-BUGS? WHY ARE YOU HERE? 151 00:07:55,309 --> 00:07:59,479 - I DON'T KNOW. MAYBE BECAUSE I WORK HERE. 152 00:07:59,479 --> 00:08:01,231 - B-BUT YOU'RE NOT AN ACCOUNTANT. 153 00:08:01,231 --> 00:08:04,401 - NOPE, BUT EVIDENTLY I HAVE GREAT PEOPLE SKILLS. 154 00:08:04,401 --> 00:08:05,902 SO WHAT ARE YOU WORKING ON? 155 00:08:05,902 --> 00:08:08,780 - THE PAPADOPOULOS RETURNS. 156 00:08:08,780 --> 00:08:11,866 IT'S THE MOST C-COMPLEX, TEDIOUS TAX RETURN, 157 00:08:11,866 --> 00:08:13,994 AND I GET STUCK WITH IT EVERY YEAR. 158 00:08:13,994 --> 00:08:15,787 - WELL, WHAT ARE YOU WAITING FOR? 159 00:08:15,787 --> 00:08:18,915 THOSE TAXES AREN'T GONNA RETURN THEMSELVES. 160 00:08:18,915 --> 00:08:20,875 - [UPBEAT MUSIC PLAYING] 161 00:08:20,875 --> 00:08:24,087 - ♪♪ RETURN THOSE TAXES, RETURN THOSE TAXES ♪♪ 162 00:08:24,087 --> 00:08:25,713 ♪♪ RETURN 'EM, RETURN 'EM ♪♪ 163 00:08:25,713 --> 00:08:28,883 ♪♪ RETURN THOSE TAXES, REPORT THAT INCOME ♪♪ 164 00:08:28,883 --> 00:08:32,637 ♪♪ FIND THOSE DEDUCTIONS, ITEMIZE THOSE EXPENSES ♪♪ 165 00:08:32,637 --> 00:08:35,390 - I WANT TO LOOK LIKE THIS. 166 00:08:37,100 --> 00:08:39,978 - THIS IS A RECIPE FOR SALMON BALLS. 167 00:08:39,978 --> 00:08:43,231 - GIMME THAT. I HAVEN'T HAD TIME TO MAKE THOSE. 168 00:08:43,231 --> 00:08:45,608 7 MINUTES? THEY'RE OUT OF THEIR MINDS. 169 00:08:45,608 --> 00:08:47,194 I WANT TO LOOK LIKE THIS. 170 00:08:48,778 --> 00:08:51,114 - FIRST OF ALL, THAT'S A WOMAN. 171 00:08:51,114 --> 00:08:53,783 SECOND OF ALL, THAT'S A NOSE. 172 00:08:53,783 --> 00:08:55,243 YOU HAVE A BEAK. 173 00:08:55,243 --> 00:08:58,205 - YOU KNOW, YOUR BEDSIDE MANNER COULD USE SOME WORK. 174 00:08:59,873 --> 00:09:01,541 SMALLER. 175 00:09:01,541 --> 00:09:03,210 SMALLER. 176 00:09:03,210 --> 00:09:04,669 SMALLER. 177 00:09:04,669 --> 00:09:08,423 - ANYTHING SMALLER WOULD BE TOO DRASTIC A CHANGE. 178 00:09:08,423 --> 00:09:12,177 - THE DRASTICER, THE BETTER. 179 00:09:12,177 --> 00:09:13,470 HEH HEH HEH HEH. 180 00:09:13,470 --> 00:09:15,555 - HMM. WHEN DO YOU WANT TO HAVE IT DONE? 181 00:09:15,555 --> 00:09:18,350 - NOW! 182 00:09:18,350 --> 00:09:21,144 SORRY, YOU HAVE A VERY SLAPPABLE FACE. 183 00:09:23,188 --> 00:09:25,982 - PORKY'S GONNA LOVE THESE. 184 00:09:29,194 --> 00:09:32,197 - HEY, I DIDN'T HEAR YOU SNORE LAST NIGHT. 185 00:09:32,197 --> 00:09:34,074 I GUESS THE PROCEDURE WAS A SUCCESS. 186 00:09:34,074 --> 00:09:36,617 - IT'LL BE A SUCCESS WHEN THESE BANDAGES COME OFF 187 00:09:36,617 --> 00:09:38,703 AND I SHOW THE WORLD THE NEW ME. 188 00:09:38,703 --> 00:09:42,541 SOON I WILL BE ON THE OUTSIDE WHAT I'VE ALWAYS BEEN ON THE INSIDE-- 189 00:09:42,541 --> 00:09:46,378 PERFECT, LIKE A DIAMOND, OR A PEARL, 190 00:09:46,378 --> 00:09:48,380 OR A PEARL WITH A DIAMOND INSIDE. 191 00:09:48,380 --> 00:09:52,384 AND NOW THE PEARL OUTSIDE IS BEING REPLACED BY DIAMOND 192 00:09:52,384 --> 00:09:55,387 SO THAT THERE IS DIAMOND ON THE INSIDE 193 00:09:55,387 --> 00:10:00,100 AND NOW FINALLY A MATCHING DIAMOND ON THE OUTSIDE. 194 00:10:00,100 --> 00:10:02,977 - WELL, ALL I CARE ABOUT IS THE NOT SNORING. 195 00:10:02,977 --> 00:10:05,522 I'M OFF TO WORK! 196 00:10:07,190 --> 00:10:10,527 - WORK? I DON'T REMEMBER BUGS HAVING A JOB. 197 00:10:10,527 --> 00:10:13,488 HAS HE ALWAYS HAD A JOB? I WONDER WHAT HE DOES. 198 00:10:13,488 --> 00:10:15,490 I BET HE'S A DENTIST. 199 00:10:15,490 --> 00:10:17,492 [LAUGHING] 200 00:10:17,492 --> 00:10:19,536 LAME! 201 00:10:19,536 --> 00:10:21,871 - GOT ANY RUBBER BANDS? 202 00:10:23,331 --> 00:10:27,168 THANKS. SCISSORS? 203 00:10:27,168 --> 00:10:30,171 THANKS. 204 00:10:30,171 --> 00:10:32,799 TAPE? THANKS. 205 00:10:32,799 --> 00:10:35,510 PENCILS? THANKS. 206 00:10:35,510 --> 00:10:37,804 I ONLY NEEDED THE ERASERS. 207 00:10:37,804 --> 00:10:41,224 HEY, PORK, YOU GOT A SECOND? 208 00:10:41,224 --> 00:10:43,602 - B-BUGS, I'M TRYING TO WORK. 209 00:10:43,602 --> 00:10:46,396 - [FEMININE VOICE] HA HA! HI, MY NAME'S DIANE. 210 00:10:46,396 --> 00:10:48,482 I'M MR. BUNNY'S NEW SECRETARY. 211 00:10:48,482 --> 00:10:50,817 OH, CAN I GET YOU A CUP OF COFFEE? 212 00:10:50,817 --> 00:10:53,528 STOP IT! YOU'RE HURTING ME. 213 00:10:53,528 --> 00:10:54,821 AAH! 214 00:10:54,821 --> 00:10:56,239 - BUGS, QUIT IT. 215 00:10:56,239 --> 00:10:58,032 - WHAT? I'M JUST HAVING FUN. 216 00:10:58,032 --> 00:11:00,243 - Y-YOU'RE NOT SUPPOSED TO BE HAVING FUN. 217 00:11:00,243 --> 00:11:01,869 YOU'RE SUPPOSED TO BE WORKING. 218 00:11:01,869 --> 00:11:03,121 - WHY CAN'T I DO BOTH? 219 00:11:03,121 --> 00:11:04,998 - HUH? 220 00:11:04,998 --> 00:11:08,001 - PORKY, THE AVERAGE PERSON SPENDS A THIRD OF THEIR LIFE AT WORK. 221 00:11:08,001 --> 00:11:11,212 WHY WOULD YOU WANT TO WASTE A THIRD OF YOUR LIFE BEING MISERABLE? 222 00:11:11,212 --> 00:11:13,548 - ARE YOU SAYING I SHOULD Q-QUIT? 223 00:11:13,548 --> 00:11:17,093 - NO! I'M SAYING THAT YOU NEED TO MAKE WORK FUN. 224 00:11:17,093 --> 00:11:20,054 - I DON'T KNOW, BUGS. 225 00:11:20,054 --> 00:11:23,600 - [FEMININE VOICE] WELL, I THINK IT'S A GREAT IDEA. 226 00:11:23,600 --> 00:11:26,685 [BOTH LAUGHING] 227 00:11:32,651 --> 00:11:35,987 - ARE YOU READY TO SEE THE NEW YOU? 228 00:11:35,987 --> 00:11:38,072 - MY MIDDLE NAME IS READY. 229 00:11:38,072 --> 00:11:39,866 ACTUALLY IT'S SHELTON. 230 00:11:39,866 --> 00:11:42,327 I TRIED GOING WITH ARMANDO FOR A WHILE, BUT IT NEVER CAUGHT ON, 231 00:11:42,327 --> 00:11:45,288 PROBABLY BECAUSE YOUR MIDDLE NAME DOESN'T COME UP IN CONVERSATION VERY MUCH. 232 00:11:45,288 --> 00:11:46,747 I TRIED WORKING IT IN, BUT-- 233 00:11:46,747 --> 00:11:48,291 - [GASPS] - HOLY... 234 00:11:48,291 --> 00:11:50,335 - WHAT IS IT? HOW DO I LOOK? 235 00:11:50,335 --> 00:11:53,754 [GASPING AND SOBBING] 236 00:11:53,754 --> 00:11:56,883 I'M GORGEOUS! 237 00:12:02,556 --> 00:12:05,517 - G-GOT ANY PAPER CLIPS? I USED ALL MINE. 238 00:12:05,517 --> 00:12:07,185 THANKS. 239 00:12:15,902 --> 00:12:18,530 - IS THAT A CHANDELIER MADE OF PAPER CLIPS? 240 00:12:18,530 --> 00:12:21,949 - YOU WERE RIGHT, BUGS. WORK CAN BE FUN. 241 00:12:21,949 --> 00:12:24,035 [MALE VOICES VOCALIZING] 242 00:13:11,291 --> 00:13:13,293 - [LAUGHING] 243 00:13:13,293 --> 00:13:15,712 - [WHISTLING] 244 00:13:15,712 --> 00:13:17,004 - [GASPS] 245 00:13:22,093 --> 00:13:23,844 - HELLO, WORLD. 246 00:13:23,844 --> 00:13:27,474 I'M ABOUT TO MAKE YOU A WHOLE LOT PRETTIER. 247 00:13:27,474 --> 00:13:29,476 [WHISTLING] 248 00:13:29,476 --> 00:13:32,019 - [BABY COOING] 249 00:13:33,480 --> 00:13:35,774 - HELLO, LITTLE BABY. 250 00:13:35,774 --> 00:13:37,484 - [CRYING] 251 00:13:37,484 --> 00:13:39,486 - OH! 252 00:13:39,486 --> 00:13:41,655 [CELL PHONE BEEPING] 253 00:13:41,655 --> 00:13:44,991 - TINA, IT'S DAFFY. MEET ME AT THE SUNSET ROOM IN AN HOUR. 254 00:13:44,991 --> 00:13:48,119 AND LOOK GOOD. I DO. 255 00:13:48,119 --> 00:13:50,204 [WHISTLING] 256 00:13:55,376 --> 00:13:58,921 - I'M LOOKING FOR MY BOYFRIEND. HE'S A LITTLE BLACK DUCK. 257 00:13:58,921 --> 00:14:01,382 - A DUCK? [CHUCKLES] 258 00:14:01,382 --> 00:14:04,260 WELL, I WASN'T SURE WHAT THAT WAS. 259 00:14:04,260 --> 00:14:07,347 WE PUT HIM IN THE WAY BACK. 260 00:14:11,934 --> 00:14:14,270 - KINDA FANCY FOR LUNCH. 261 00:14:14,270 --> 00:14:16,356 WHAT'S THE OCCASION? 262 00:14:18,274 --> 00:14:20,860 - I'M THE OCCASION. 263 00:14:22,779 --> 00:14:25,198 - WHAT HAPPENED TO YOU?! 264 00:14:25,198 --> 00:14:26,783 - I GOT A BEAK JOB. 265 00:14:26,783 --> 00:14:29,160 LOOK, NO BUMP. 266 00:14:29,160 --> 00:14:33,122 - YOU MESSED UP YOUR WHOLE FACE JUST TO GET RID OF A STUPID BUMP? 267 00:14:33,122 --> 00:14:34,749 YOU LOOK CRAZY! 268 00:14:34,749 --> 00:14:39,212 - IF I LOOK SO CRAZY, HOW COME EVERYONE'S STARING AT ME? 269 00:14:40,672 --> 00:14:42,298 - BECAUSE YOU LOOK CRAZY. 270 00:14:42,298 --> 00:14:44,425 DAFFY, I LIKED YOUR OLD BEAK. 271 00:14:44,425 --> 00:14:47,094 - BUT MY OLD BEAK HAD AN IMPERFECTION. 272 00:14:47,094 --> 00:14:49,681 AND WHEN IT COMES TO MY APPEARANCE, 273 00:14:49,681 --> 00:14:53,267 THERE CAN BE NO IMPERFECTIONS. 274 00:14:53,267 --> 00:14:55,978 - WELL, IT LOOKS LIKE A DOG ATE YOUR FACE. 275 00:14:55,978 --> 00:14:59,023 I LIKED YOUR BUMP. I LIKE ALL YOUR IMPERFECTIONS. 276 00:14:59,023 --> 00:15:00,400 WELL, NOT ALL OF THEM. 277 00:15:00,400 --> 00:15:03,444 YOUR IMPERFECTIONS ARE WHAT MAKE YOU YOU, 278 00:15:03,444 --> 00:15:05,488 AND I LIKE YOU. 279 00:15:05,488 --> 00:15:07,532 - OH, I GET IT. 280 00:15:07,532 --> 00:15:10,451 YOU'RE JEALOUS BECAUSE I HAVE THIS PERFECT LITTLE BEAK 281 00:15:10,451 --> 00:15:13,162 AND YOU HAVE THAT GIANT NIGHTMARE. 282 00:15:14,914 --> 00:15:18,668 [GROANS] CALL DR. WEISBERG! 283 00:15:21,546 --> 00:15:24,424 - C-COME TO THE CONFERENCE ROOM... 284 00:15:24,424 --> 00:15:27,009 AND BRING THE PAPER AIRPLANE. 285 00:15:29,554 --> 00:15:33,140 I GIVE YOU M-MURPHY AND ASSOCIATES 286 00:15:33,140 --> 00:15:36,977 INTERNATIONAL P-PAPER AIRPORT! 287 00:15:38,813 --> 00:15:43,025 AND YOU ARE CLEARED FOR LANDING. 288 00:15:45,069 --> 00:15:48,197 - PORKY, HOW LONG DID THIS TAKE YOU? 289 00:15:48,197 --> 00:15:50,032 - HEH HEH! HOURS. 290 00:15:50,032 --> 00:15:52,285 IT'S ALL I'VE BEEN DOING SINCE LUNCH. 291 00:15:52,285 --> 00:15:53,912 PRETTY FUN, HUH? 292 00:15:53,912 --> 00:15:55,830 - I KNOW I SAID TO MAKE WORK FUN, 293 00:15:55,830 --> 00:15:57,998 BUT YOU STILL GOTTA DO YOUR WORK. 294 00:15:57,998 --> 00:16:00,209 WHAT ABOUT THE PAPADOPOULOS RETURNS? 295 00:16:00,209 --> 00:16:03,212 - T-THE PAPADOPOULOS RETURNS! 296 00:16:19,395 --> 00:16:23,608 - WOW, PAPER BAGGAGE HANDLERS. 297 00:16:23,608 --> 00:16:24,901 MR. MURPHY. 298 00:16:24,901 --> 00:16:26,360 - WHAT IS THIS? 299 00:16:26,360 --> 00:16:27,946 - IT'S A PAPER AIRPORT. 300 00:16:27,946 --> 00:16:30,907 - HAVE YOU SEEN PORKY? I NEED THE PAPADOPOULOS RETURNS. 301 00:16:30,907 --> 00:16:33,868 - [STAMMERING] THIS JUST IN. 302 00:16:33,868 --> 00:16:36,454 ALL FLIGHTS HAVE BEEN GROUNDED... 303 00:16:36,454 --> 00:16:38,372 DUE TO SNOW! 304 00:16:38,372 --> 00:16:42,251 YIPPEE! HA HA! [CRAZED LAUGHTER] 305 00:16:42,251 --> 00:16:45,171 HO HO! JINGLE BELLS! HA HA! 306 00:16:45,171 --> 00:16:46,673 - YOU'RE FIRED. 307 00:16:48,883 --> 00:16:52,887 - [FEMININE VOICE] OH! AM I FIRED, TOO? 308 00:16:52,887 --> 00:16:55,932 - LUCKY FOR YOU, I SAVED YOUR OLD BEAK. 309 00:16:55,932 --> 00:16:59,059 - LUCKY? IT STILL HAS THE BUMP! 310 00:16:59,059 --> 00:17:01,312 AND IS IT A LITTLE CROOKED? 311 00:17:04,064 --> 00:17:05,566 EH, GOOD ENOUGH. 312 00:17:05,566 --> 00:17:08,110 - SORRY ABOUT THAT, PORKY. 313 00:17:08,110 --> 00:17:09,904 - DON'T BE SORRY. YOU'VE SHOWN ME 314 00:17:09,904 --> 00:17:12,866 THAT LIFE'S TOO SHORT TO HAVE A J-JOB I DON'T ENJOY. 315 00:17:12,866 --> 00:17:14,367 - HUH. THAT'S GREAT. 316 00:17:14,367 --> 00:17:17,077 - YOU'VE SHOWN ME THAT I CAN DO ANYTHING. 317 00:17:17,077 --> 00:17:19,038 I CAN GET ANY JOB I W-WANT. 318 00:17:19,038 --> 00:17:20,790 - WELL, I DIDN'T SAY THAT. 319 00:17:20,790 --> 00:17:23,376 - YOU'VE SHOWN ME THAT AS LONG AS I'M HAVING FUN, 320 00:17:23,376 --> 00:17:25,127 I CAN BE ANYTHING I WANT TO BE. 321 00:17:25,127 --> 00:17:27,964 I CAN BE P-PRESIDENT OF THE UNITED STATES. 322 00:17:27,964 --> 00:17:29,757 - PORKY. 323 00:17:29,757 --> 00:17:34,220 - PORKY PIG IS GOING TO BE PRESIDENT OF THE U-UNITED STATES. 324 00:17:34,220 --> 00:17:36,096 - THAT'S NICE. 325 00:17:36,096 --> 00:17:37,849 - WHAT ARE YOU GUYS DOING HERE? 326 00:17:37,849 --> 00:17:40,226 - WE USED TO WORK HERE. 327 00:17:40,226 --> 00:17:42,687 - YOU'RE A DENTIST, TOO? 328 00:17:42,687 --> 00:17:44,480 [LAUGHS] 329 00:17:44,480 --> 00:17:46,190 LAME! 330 00:17:48,275 --> 00:17:51,445 [SCREAMING] 331 00:17:53,280 --> 00:17:55,491 - W-WHAT? ALL I SAID WAS 332 00:17:55,491 --> 00:17:58,619 I NEVER NOTICED THE BUMP ON HIS B-BEAK BEFORE. 333 00:18:19,223 --> 00:18:20,808 [WHOOSH] 334 00:18:40,244 --> 00:18:41,829 - [SLURPS] 335 00:20:31,022 --> 00:20:32,565 - MEEP MEEP! 336 00:20:36,694 --> 00:20:40,114 - I'M J-JUST SO EXCITED ABOUT THIS NEW CHAPTER IN MY LIFE. 337 00:20:40,114 --> 00:20:43,034 WORK SHOULD BE FUN. LIFE SHOULD BE FUN. 338 00:20:43,034 --> 00:20:44,911 M-MORE TEA, DIANE? 339 00:20:48,831 --> 00:20:51,291 - DO YOU TAKE CREAM OR SUGAR? 340 00:20:51,291 --> 00:20:54,962 DIANE? D-DO YOU TAKE CREAM OR SUGAR? 341 00:20:54,962 --> 00:20:57,297 D-DIANE? 342 00:20:57,297 --> 00:21:00,634 DIANE? CREAM OR SUGAR? 343 00:21:00,634 --> 00:21:03,221 DIANE? 344 00:21:03,221 --> 00:21:05,014 DIANE? 345 00:21:35,002 --> 00:21:36,420 - ON A FINAL NOTE, 346 00:21:36,420 --> 00:21:39,132 KIDS, DON'T FORGET TO EAT YOUR BROCCOLI. 347 00:21:39,132 --> 00:21:40,800 IT'S GOOD FOR YOU. 22528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.