All language subtitles for The Latest Buzz s03e16 The Mums The Word Issue
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,270 --> 00:00:07,410
Really getting into Shakespeare's Taming
of the Shrew, huh? Why wasn't it
2
00:00:07,410 --> 00:00:08,410
written in English?
3
00:00:08,490 --> 00:00:12,550
Well, it was, but... Really? Because my
dome is triple -kick flipping trying to
4
00:00:12,550 --> 00:00:13,930
figure out this bonkers wordplay.
5
00:00:14,170 --> 00:00:17,890
I think I can make it easier for you.
Dude, you're going to write my paper for
6
00:00:17,890 --> 00:00:22,250
me? See, you're a good buddy. No, I'll
get people at the bus to... Get together
7
00:00:22,250 --> 00:00:26,470
and write my paper for me. No, to
explain Taming of the Shrew, there's no
8
00:00:26,470 --> 00:00:29,450
scenario where anyone writes your paper
for you. Someone for friendship.
9
00:00:29,890 --> 00:00:30,890
Well, enjoy this, though.
10
00:00:31,130 --> 00:00:32,689
I like to start my stories off.
11
00:00:38,670 --> 00:00:39,429
It wasn't true.
12
00:00:39,430 --> 00:00:41,110
So sad, but it's true.
13
00:00:41,330 --> 00:00:43,810
The guys would all run away, hide or
scream.
14
00:00:44,150 --> 00:00:49,150
They didn't know how she'd get a foe. So
they tried to play low.
15
00:00:49,450 --> 00:00:51,430
She's an angry teen.
16
00:00:52,010 --> 00:00:54,790
She's the kind of girl you've never
seen.
17
00:00:55,730 --> 00:00:57,830
Don't take this place.
18
00:00:58,110 --> 00:01:00,690
We're doing it the modern way.
19
00:01:01,230 --> 00:01:06,570
There's a girl who's so sweet. All boys
wanna meet. And we were right off of her
20
00:01:06,570 --> 00:01:07,570
feet.
21
00:01:20,880 --> 00:01:24,320
Boss man gave me four tickets to
tonight's Elizabethan ball.
22
00:01:30,780 --> 00:01:31,780
What a peach.
23
00:01:32,160 --> 00:01:33,620
One look at her and I'm wrecked.
24
00:01:33,930 --> 00:01:37,170
Her eyes, her lips. Down, boy. By the
time you get to her elbows, one of those
25
00:01:37,170 --> 00:01:40,050
yows would have asked her out. And
you'll be stuck at home watching Haggis
26
00:01:40,050 --> 00:01:41,050
Patrol on TV.
27
00:01:41,090 --> 00:01:42,090
Get!
28
00:01:42,330 --> 00:01:43,510
I like the way you think, good man.
29
00:01:48,470 --> 00:01:50,010
My maiden, my ticket.
30
00:01:50,450 --> 00:01:51,450
Excuse me.
31
00:01:55,970 --> 00:01:57,530
Wait till he hears one of Rebecca's
stories.
32
00:01:58,010 --> 00:02:00,470
Nice eyes and sweet lips can't hide that
kind of boring.
33
00:02:02,220 --> 00:02:05,120
Excuse me, coming through, guy who won
the date. Thank you.
34
00:02:05,620 --> 00:02:07,160
I've never been to a real ball.
35
00:02:07,440 --> 00:02:09,680
Me neither. I was wondering when I get
to wear my pantaloons.
36
00:02:11,860 --> 00:02:12,860
We need to talk.
37
00:02:13,040 --> 00:02:17,060
Sure. Noah, could you excuse us? No
problem. I'm going to walk around and
38
00:02:17,060 --> 00:02:18,060
now. Yeah!
39
00:02:19,600 --> 00:02:23,900
About this Elizabethan ball. I can't
wait. I'm going with Noah. Hot date,
40
00:02:23,900 --> 00:02:24,900
five.
41
00:02:25,040 --> 00:02:28,880
Speaking of hot dates, Amanda could
really use a nice night out. Maybe you
42
00:02:28,880 --> 00:02:30,740
could double date. But Amanda hates
dates.
43
00:02:31,600 --> 00:02:32,860
I often call it the Spanish war.
44
00:02:33,160 --> 00:02:34,500
Oh, Amanda's not that bad.
45
00:02:34,760 --> 00:02:39,040
You think my blouse is neat? It's a one
of a kind original. How dare you call it
46
00:02:39,040 --> 00:02:43,060
neat? Who am I kidding?
47
00:02:43,300 --> 00:02:44,940
She's been in total shrew lately.
48
00:02:45,160 --> 00:02:48,140
I have had five people quit because of
her, and that's just the day.
49
00:02:48,560 --> 00:02:51,680
So, unless you get Amanda a date, you're
not going at all.
50
00:02:56,140 --> 00:02:57,140
Horrible news.
51
00:02:57,290 --> 00:02:59,910
I can't go to the ball unless Amanda has
a date, too.
52
00:03:00,190 --> 00:03:02,770
Aw, any guy would be happy to take out a
girl as pretty as Amanda.
53
00:03:03,210 --> 00:03:07,850
Hello? Day four? I'm having a bad day.
It's been over three jesters and a crate
54
00:03:07,850 --> 00:03:08,850
of rotten tomatoes.
55
00:03:08,890 --> 00:03:10,170
Get out of my way!
56
00:03:12,670 --> 00:03:15,390
Yeah, sometimes pretty isn't enough on
its own.
57
00:03:17,450 --> 00:03:21,110
Am I right? Christopher Marlowe was seen
on the town with a woman who wasn't his
58
00:03:21,110 --> 00:03:22,110
witch.
59
00:03:22,690 --> 00:03:24,750
Ando, can't wait to get this to the town
crier.
60
00:03:25,110 --> 00:03:26,630
You're wasting your wit on commoners.
61
00:03:26,920 --> 00:03:30,020
Maybe you should use it on Amanda when
you take her to the Elizabethan ball.
62
00:03:30,020 --> 00:03:31,020
teratine bus?
63
00:03:31,200 --> 00:03:32,660
I'd rather date the paper shredder.
64
00:03:33,040 --> 00:03:35,740
This morning when I reached for a
blueberry muffin, she bit my hand.
65
00:03:36,000 --> 00:03:37,360
Bit my hand.
66
00:03:37,760 --> 00:03:40,580
Well, then at least help me find someone
to take Amanda, or I can't take
67
00:03:40,580 --> 00:03:41,640
Rebecca. Very well.
68
00:03:41,880 --> 00:03:44,300
But where are you going to find a poor
slob crazy enough to take her?
69
00:03:49,100 --> 00:03:50,100
That's good.
70
00:04:00,900 --> 00:04:03,640
Good. Shall I compare thee to a summer
sausage?
71
00:04:03,960 --> 00:04:07,440
Thou art more juicy and more succulent.
Mmm, baby.
72
00:04:16,399 --> 00:04:21,839
You ask him. Go. I will. But only
because I have such a deep love for
73
00:04:21,839 --> 00:04:22,840
scheming.
74
00:04:23,720 --> 00:04:25,440
Hey, Wilder.
75
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
Looking good.
76
00:04:29,300 --> 00:04:31,500
Do you always eat with your mouth open?
77
00:04:32,140 --> 00:04:33,560
And in your shirt.
78
00:04:33,880 --> 00:04:37,200
We have a proposition for you. If it has
anything to do with sharing my
79
00:04:37,200 --> 00:04:38,200
lemonade, then no way.
80
00:04:38,900 --> 00:04:40,860
We want you to go to the Elizabethan
ball.
81
00:04:41,080 --> 00:04:43,040
Will I have to dress up or bathe? No.
82
00:04:44,700 --> 00:04:46,960
Okay, yes, but it's probably something
you should be doing anyway.
83
00:04:47,500 --> 00:04:50,500
And you get to dance and there's a tent
course feast.
84
00:04:50,840 --> 00:04:53,480
Sweet. And it is almost time for my
yearly bath.
85
00:04:55,050 --> 00:04:58,490
Great. Starts today. And you'll be
taking Amanda to the House of Pierce.
86
00:04:58,590 --> 00:04:59,590
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
87
00:05:00,530 --> 00:05:01,530
Amanda?
88
00:05:01,810 --> 00:05:07,070
Yeah. I may not be that bright, but I'm
more enough not to woo a shrew.
89
00:05:07,590 --> 00:05:08,590
Deal's off.
90
00:05:11,490 --> 00:05:13,970
We need to find something to offer
Wilder to make him go.
91
00:05:14,230 --> 00:05:15,230
Well, what?
92
00:05:15,330 --> 00:05:16,330
Aw.
93
00:05:16,670 --> 00:05:19,890
Did you think I was ignoring you, you
silly, scrumptious sweetie?
94
00:05:20,190 --> 00:05:21,190
I would never.
95
00:05:21,550 --> 00:05:22,550
I love you.
96
00:05:23,040 --> 00:05:24,340
Burger box. Burger box.
97
00:05:27,580 --> 00:05:31,060
Come on! Get out of there!
98
00:05:31,560 --> 00:05:34,400
Hold? I don't hold for anybody but the
queen.
99
00:05:34,600 --> 00:05:37,940
And even then, she better have a good
reason, like a beheading.
100
00:05:39,500 --> 00:05:41,860
What? Pick up or scram, sister.
101
00:05:42,320 --> 00:05:46,440
Um, I was just wondering that maybe
instead of going door -to -door scaring
102
00:05:46,440 --> 00:05:48,900
children, you might want to come play
football.
103
00:05:49,460 --> 00:05:51,400
Why would I want to go to some ball with
you?
104
00:05:51,800 --> 00:05:53,900
to get him pointed at all the dweebs who
think you're hot.
105
00:05:54,400 --> 00:05:56,800
No. And besides, I can do that here.
106
00:05:57,460 --> 00:05:58,460
Hey there.
107
00:05:59,520 --> 00:06:04,680
Love is not love, which alters when its
alteration finds or bends with... Beat
108
00:06:04,680 --> 00:06:05,680
it, dweeb!
109
00:06:08,740 --> 00:06:09,740
It'll be fun.
110
00:06:09,940 --> 00:06:14,760
You can get dressed up, dance, hear good
music. And I'll have new people to yell
111
00:06:14,760 --> 00:06:16,140
at. It might be fun.
112
00:06:16,820 --> 00:06:18,060
Yeah, about that.
113
00:06:18,420 --> 00:06:20,340
You might want to be nicer to people.
114
00:06:20,870 --> 00:06:21,809
Especially boys.
115
00:06:21,810 --> 00:06:23,210
You'll be going with one to the ball.
116
00:06:23,810 --> 00:06:24,850
You're being too mean.
117
00:06:25,410 --> 00:06:26,410
Look at me.
118
00:06:26,630 --> 00:06:27,790
I'm nice, and I have a boyfriend.
119
00:06:28,930 --> 00:06:30,530
I'm nice, and I have a boyfriend.
120
00:06:30,850 --> 00:06:34,430
If I have to act like a know -it -all
goody -two -shoes to get a date, it's
121
00:06:34,430 --> 00:06:35,430
worth it.
122
00:06:37,890 --> 00:06:39,490
She's not all that, you know.
123
00:06:43,410 --> 00:06:44,410
Oh, dearest.
124
00:06:52,940 --> 00:06:54,920
What do you milk -livered measles want?
125
00:06:58,900 --> 00:07:02,360
We want to talk about Amanda again. You
know we're only friends a pony, right? A
126
00:07:02,360 --> 00:07:04,680
pony! And the ponies only eat it for the
head.
127
00:07:09,140 --> 00:07:13,600
Look, you take Amanda, I'll get you to
take the ravishing Rebecca. Come on,
128
00:07:13,600 --> 00:07:14,339
her brother out.
129
00:07:14,340 --> 00:07:15,500
I can't take her.
130
00:07:16,020 --> 00:07:19,800
Our families have a long -running feud,
and the Capulets have forbidden me to
131
00:07:19,800 --> 00:07:20,439
date her.
132
00:07:20,440 --> 00:07:21,500
Uh, wrong play.
133
00:07:21,920 --> 00:07:25,380
Okay, if I'm going to take this little
crab cake, I'm going to need a mutton
134
00:07:25,380 --> 00:07:30,220
chop the size of my head, pantaloons
made out of bubble wrap, and wait, the
135
00:07:30,220 --> 00:07:33,280
flying and the eating kind. We can offer
you 20 burger bucks.
136
00:07:33,940 --> 00:07:34,940
Deal!
137
00:07:35,780 --> 00:07:37,640
Now, that's done.
138
00:07:44,080 --> 00:07:46,520
I want to go to some stupid ball.
139
00:07:46,840 --> 00:07:49,460
Hon, it's time you did some good for
Buzz and yourself.
140
00:07:49,740 --> 00:07:51,440
Go, there'll be cool boys there.
141
00:07:51,840 --> 00:07:53,900
And you look like all that and a sack of
rose fruit.
142
00:07:55,320 --> 00:07:56,800
Do kids still say that anymore?
143
00:07:57,040 --> 00:08:00,660
They used to. Now they're avoiding it
like the Black Plague.
144
00:08:01,540 --> 00:08:03,840
Give me one reason why I should go.
145
00:08:04,200 --> 00:08:07,100
Can't you think of one reason why you
might want to go to the ball?
146
00:08:07,580 --> 00:08:11,060
I guess sometimes I wonder what it might
be like to kiss a boy.
147
00:08:12,100 --> 00:08:14,060
If he wiped his filthy mouth.
148
00:08:14,660 --> 00:08:16,100
Look, it's not that hard.
149
00:08:16,640 --> 00:08:18,840
You could start by smiling more.
150
00:08:19,200 --> 00:08:20,720
Okay. How's this?
151
00:08:23,470 --> 00:08:25,650
I've come to ask the lovely lady,
Amanda.
152
00:08:28,450 --> 00:08:31,750
That's a wizard mug if I ever saw one.
And I've hung it with those three hags
153
00:08:31,750 --> 00:08:33,950
from Macbeth. You told me to smile.
154
00:08:34,330 --> 00:08:36,169
Like a girl, not a meek.
155
00:08:37,650 --> 00:08:38,609
Burger buck.
156
00:08:38,610 --> 00:08:40,309
Burger buck. Burger buck.
157
00:08:40,990 --> 00:08:44,970
Amanda, would you care to dance with a
dashing dude?
158
00:08:45,470 --> 00:08:49,260
Sure. Know any? I know more than you. I
collect friends the way you collect
159
00:08:49,260 --> 00:08:53,260
enemies. And I collect enemies the way
you collect fleas. Well, I collect fleas
160
00:08:53,260 --> 00:08:59,240
the way you collect something like
fleas. Something worse than fleas. You
161
00:08:59,240 --> 00:09:01,800
no idea what we're talking about
anymore, do you?
162
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Never did.
163
00:09:03,920 --> 00:09:05,360
Can we get back to the ball, please?
164
00:09:06,220 --> 00:09:07,860
I shall take Amanda.
165
00:09:08,320 --> 00:09:12,680
I never said yes! But you never said no.
Pick you up at eight, and no need to
166
00:09:12,680 --> 00:09:15,380
bring that smile. Just put it back in
its cage and feed it.
167
00:09:17,780 --> 00:09:19,080
Flourish. An exit.
168
00:09:23,380 --> 00:09:24,380
Hey, Michael.
169
00:09:24,600 --> 00:09:25,900
You okay not going tonight?
170
00:09:26,140 --> 00:09:27,740
Please. Sounds like a yawn fest.
171
00:09:28,100 --> 00:09:31,960
Oh, I don't know. The Elizabethan ball
has the best swag in all the land. Oh,
172
00:09:31,980 --> 00:09:33,540
and the Verona Brothers are performing.
173
00:09:34,780 --> 00:09:36,500
Well, swag in Verona Brothers?
174
00:09:37,480 --> 00:09:39,440
Sounds like a Sunday with two scoops of
amazing.
175
00:09:39,660 --> 00:09:40,660
I've got to go.
176
00:09:41,500 --> 00:09:45,780
Since I'm not taking that battle axe,
Amanda, I'll steal Noah's date instead.
177
00:09:49,100 --> 00:09:52,340
Man, people talk to themselves a lot
back in Shakespearean times.
178
00:09:55,120 --> 00:09:56,120
Rebecca!
179
00:09:56,320 --> 00:09:58,100
Becky! The Becketh!
180
00:09:58,600 --> 00:10:01,800
Listen, I've had some time to think.
That's never a good thing.
181
00:10:02,080 --> 00:10:06,960
I find it odd that you're not taking me
to the ball tonight. We are BFFs. But
182
00:10:06,960 --> 00:10:10,280
I've also got a BF, which trumps a BFF
for dates.
183
00:10:10,740 --> 00:10:14,300
Besides, you go to these things all the
time. Yeah, it's no biggie, but... Good.
184
00:10:14,300 --> 00:10:16,600
I'll let you know how it goes. Give you
one of my recaps.
185
00:10:17,710 --> 00:10:21,090
Your recaps take longer than the actual
event, so no, just take me.
186
00:10:21,550 --> 00:10:22,910
Michael, what's going on?
187
00:10:23,110 --> 00:10:25,790
For when the brothers are going to be
there, the free stuff is to die for.
188
00:10:26,210 --> 00:10:28,450
Just be a good friend. Dump your man and
take me.
189
00:10:28,730 --> 00:10:30,950
Sorry, Michael. I'm taking Noah and
that's that.
190
00:10:32,550 --> 00:10:36,370
If you don't take me, I'll tell Amanda
that Wilder's only going with her for a
191
00:10:36,370 --> 00:10:37,289
free burger buck.
192
00:10:37,290 --> 00:10:38,410
You wouldn't dare.
193
00:10:38,770 --> 00:10:39,770
Play nice now.
194
00:10:40,310 --> 00:10:42,310
There's only room for one shrew around
here.
195
00:10:46,860 --> 00:10:48,520
And I believe that position has been
filled.
196
00:10:57,720 --> 00:10:58,780
Oh, Rebecca.
197
00:10:59,480 --> 00:11:01,080
How'd Noah take not going to the ball?
198
00:11:01,900 --> 00:11:04,600
He's, um, pretty cool without going,
actually.
199
00:11:06,840 --> 00:11:09,820
I cannot wait to show off my Tinternell
dance.
200
00:11:10,200 --> 00:11:13,680
Tinternell? Well, he certainly seems
cool with not going. I guess you didn't
201
00:11:13,680 --> 00:11:14,720
Tinter -tell him yet.
202
00:11:15,060 --> 00:11:16,060
Tell him what?
203
00:11:16,160 --> 00:11:17,220
Bobble went big at archery?
204
00:11:17,600 --> 00:11:18,419
How's it Rebecca?
205
00:11:18,420 --> 00:11:19,420
Have the pleasure.
206
00:11:19,920 --> 00:11:25,240
Uh, I, um, uh, he, he just, he wants...
Ah, Rebecca.
207
00:11:25,500 --> 00:11:26,900
In so many words.
208
00:11:29,500 --> 00:11:31,380
I can't go to the ball with you anymore.
209
00:11:31,680 --> 00:11:33,400
Oh, man, who'd you kiss this time?
210
00:11:33,880 --> 00:11:37,620
It's not like that. I have to go with
Michael. He said he'd tell Amanda about
211
00:11:37,620 --> 00:11:40,540
your burger buck vibe if I didn't. I
don't believe this. I know.
212
00:11:40,760 --> 00:11:43,420
What a little weasel. No, I mean you
going along with it.
213
00:11:43,960 --> 00:11:48,240
I'm sorry, Noah. I didn't... Forget it.
At least you two are just friends, so
214
00:11:48,240 --> 00:11:50,480
you won't smooch it up like you did with
that moody Danish prince.
215
00:11:50,840 --> 00:11:53,780
It was on top of the Elfnor Castle under
the full moon at midnight.
216
00:11:54,140 --> 00:11:56,020
To be or not to be lame.
217
00:11:59,060 --> 00:12:02,560
Well, what portions have I drunk of
siren tears distilled from?
218
00:12:03,260 --> 00:12:05,680
I didn't kiss you. Stop puckering up.
219
00:12:14,350 --> 00:12:15,350
Pre -eating, huh?
220
00:12:15,650 --> 00:12:16,629
That's classy.
221
00:12:16,630 --> 00:12:20,510
And smart. The buffet runs out five
hours into these things, so you have to
222
00:12:20,510 --> 00:12:21,510
up.
223
00:12:21,610 --> 00:12:23,790
Here, I got you one of these flour
things.
224
00:12:24,190 --> 00:12:25,190
Oh.
225
00:12:25,710 --> 00:12:28,390
Here, let me take care of that mustard.
226
00:12:28,710 --> 00:12:31,470
I've never used one of those before. It
really makes the sleeve useless.
227
00:12:31,970 --> 00:12:32,990
You're all cleaned up now.
228
00:12:34,850 --> 00:12:38,530
So, you really up for this? Taking the
terror of teen buzz?
229
00:12:39,130 --> 00:12:41,290
Why not? Besides, only Michael calls you
that.
230
00:12:42,830 --> 00:12:46,050
You beast! You boy! You baboon!
231
00:12:46,250 --> 00:12:50,350
It was a burp, a belch, a boo -boo. I
can't stand the sight of you. You can't
232
00:12:50,350 --> 00:12:53,870
stand not kissing me. I didn't want to
kiss you. Your lips could have fooled
233
00:12:54,010 --> 00:12:55,390
A fat -headed frog could fool you.
234
00:12:55,610 --> 00:12:57,090
What? That happened one time.
235
00:12:57,670 --> 00:13:00,250
I'm going to take you to the ball, and
it's going to be the best thing you ever
236
00:13:00,250 --> 00:13:03,470
do. If you take me to the ball, that'll
be the last thing you do.
237
00:13:08,200 --> 00:13:09,460
I think she likes me.
238
00:13:10,480 --> 00:13:12,680
You and me got to have a conversation.
239
00:13:13,080 --> 00:13:17,620
Okay, okay, I get it. You're ruffling my
ruff. We didn't bribe Wilder so we
240
00:13:17,620 --> 00:13:20,960
could tell people we bribed Wilder. We
did it so Rebecca and I can go to the
241
00:13:20,960 --> 00:13:24,440
ball. This ball is a once -in -a
-lifetime thing. The Swag, the Verona
242
00:13:24,780 --> 00:13:26,700
I'm a celebrity journalist. I have to be
there.
243
00:13:28,420 --> 00:13:30,260
We're in that dopey tinter now for
nothing.
244
00:13:30,680 --> 00:13:34,860
You know what? I'm sorry. I just didn't
want Amanda to know anyone was paid to
245
00:13:34,860 --> 00:13:36,780
take her out. It's cool. Go with
Michael.
246
00:13:37,020 --> 00:13:38,380
I'll stay and watch Haggis Patrol.
247
00:13:38,800 --> 00:13:41,000
Tonight, Jackson's on trial for
overboiling turnips.
248
00:13:41,820 --> 00:13:42,820
I hate this.
249
00:13:42,980 --> 00:13:44,400
That's okay. It's actually one of my
favorite episodes.
250
00:13:44,780 --> 00:13:46,880
No, I hate how Michael ruined our night.
251
00:13:47,160 --> 00:13:50,420
Hey, it's partly my idea to offer burger
bucks in the first place, so I guess we
252
00:13:50,420 --> 00:13:53,300
all did something wrong. Yeah? Well, the
wrong stops here.
253
00:13:53,700 --> 00:13:55,700
Besides, how many burger bucks did it
take?
254
00:13:56,060 --> 00:13:57,060
Put it this way.
255
00:13:57,200 --> 00:13:58,960
Enough to fill three family shoe packs.
256
00:14:06,350 --> 00:14:08,230
going with that little puck of a man.
257
00:14:08,750 --> 00:14:12,750
I thought you and Wilder were hitting it
off. Well, there was hitting involved.
258
00:14:14,030 --> 00:14:16,030
Look, I've tried being sweet DJ.
259
00:14:16,350 --> 00:14:20,550
I have. I've acted like the perfect
little Rebecca, but that boy's not worth
260
00:14:20,690 --> 00:14:24,070
Relax. Just sit down. You don't need to
be like Rebecca.
261
00:14:24,390 --> 00:14:25,730
You just need to be yourself.
262
00:14:26,250 --> 00:14:28,270
We all know how that turned out.
263
00:14:28,940 --> 00:14:33,900
Is this really you, though? I have a
feeling underneath all of that anger is
264
00:14:33,900 --> 00:14:35,220
really great girl.
265
00:14:35,540 --> 00:14:39,960
No. Underneath all that anger is
bitterness and an angry stick to hit
266
00:14:39,960 --> 00:14:45,760
with. Even a saint couldn't stand
Wilder. True. But a rebellious girl like
267
00:14:45,760 --> 00:14:47,000
can handle him just fine.
268
00:14:47,540 --> 00:14:52,420
I guess I could give him another chance
and maybe stop throwing solid objects at
269
00:14:52,420 --> 00:14:56,280
him. I'm sure he'd appreciate that, as
would all the other boys you hit by
270
00:14:56,280 --> 00:14:57,280
accident.
271
00:15:01,250 --> 00:15:04,670
Michael, I've had some time to think,
and I'm going to the ball with Noah.
272
00:15:05,050 --> 00:15:09,070
Rebecca, I'm a man of my word. If I
promise to do something underhanded, I
273
00:15:09,070 --> 00:15:10,070
to stick to it.
274
00:15:10,090 --> 00:15:15,030
I had no choice but to tell Amanda the
truth, and when I do, it'll be all your
275
00:15:15,030 --> 00:15:16,030
fault.
276
00:15:16,670 --> 00:15:19,470
It'll be all your fault.
277
00:15:21,230 --> 00:15:22,550
I heard you the first time.
278
00:15:23,490 --> 00:15:25,050
Things seem more dramatic when you say
them twice.
279
00:15:25,690 --> 00:15:27,050
Why aren't you cowering with fear?
280
00:15:27,710 --> 00:15:30,070
Because I know you won't be able to go
through with it.
281
00:15:30,290 --> 00:15:32,650
You're not half as nasty as you think
you are.
282
00:15:33,410 --> 00:15:37,990
Uh, hello? My review of Edward Allen's
last performance reduced him to tears?
283
00:15:38,390 --> 00:15:40,390
That's because you wrote it on an onion
peel.
284
00:15:41,490 --> 00:15:45,010
I'm not afraid because I know you'll
look into Amanda's eyes and won't say a
285
00:15:45,010 --> 00:15:47,190
thing to hurt her. I know you.
286
00:15:47,810 --> 00:15:49,270
I know you.
287
00:15:51,630 --> 00:15:53,010
Hey, you're right.
288
00:15:53,350 --> 00:15:54,350
It is more dramatic.
289
00:16:00,650 --> 00:16:02,470
Father, I think we can get along.
290
00:16:02,790 --> 00:16:03,910
I've thought so since the beginning.
291
00:16:04,290 --> 00:16:08,130
From now on, I'm taking a different
approach, a much simpler one.
292
00:16:08,650 --> 00:16:09,990
Are you saying that I'm simple?
293
00:16:10,410 --> 00:16:12,670
Not as much me as society.
294
00:16:13,130 --> 00:16:15,210
Really? I thought society wasn't talking
to you.
295
00:16:15,430 --> 00:16:18,290
You blubbering lout! How do you even
walk upright?
296
00:16:18,550 --> 00:16:20,230
It took years of practice. How do you
think?
297
00:16:20,850 --> 00:16:24,030
I've tried to reason with you, but it's
no use.
298
00:16:24,390 --> 00:16:27,570
Bye. You're a wild child, full of
passion, not reason.
299
00:16:28,250 --> 00:16:30,230
Do you really think you're going to win
me over this way?
300
00:16:30,670 --> 00:16:34,670
You're no prize, so winning's not an
option. Maybe the prize is you.
301
00:16:34,990 --> 00:16:38,670
Believe it or not, you're the type of
girl worth waiting for. You don't know
302
00:16:38,670 --> 00:16:40,070
what kind of girl I am.
303
00:16:40,430 --> 00:16:42,690
You are the best kind of girl in the
world.
304
00:16:43,010 --> 00:16:45,130
All spirit and energy and fire.
305
00:16:46,010 --> 00:16:48,370
You better watch out, then. You don't
want to get burned.
306
00:16:48,690 --> 00:16:49,770
I, but I do.
307
00:16:50,230 --> 00:16:51,530
You're a beauty when you're mad.
308
00:16:52,630 --> 00:16:53,630
I am?
309
00:16:53,650 --> 00:16:56,650
But when you smile, you're sweeter than
a rosebud covered in honey.
310
00:16:59,339 --> 00:17:02,760
Don't take revenge on the world, Amanda.
Take me to the dance.
311
00:17:03,680 --> 00:17:05,200
I can be a gentle dude, you know.
312
00:17:05,440 --> 00:17:07,859
So you can, in your own way.
313
00:17:08,359 --> 00:17:10,520
Put on my flower thing and let's get out
of here.
314
00:17:10,740 --> 00:17:11,740
Can do, milady.
315
00:17:16,339 --> 00:17:17,339
Girl.
316
00:17:20,940 --> 00:17:21,940
No, wait.
317
00:17:22,200 --> 00:17:23,200
Don't go.
318
00:17:23,240 --> 00:17:26,000
No bribe from Michael will stop me from
taking you to the ball.
319
00:17:26,220 --> 00:17:27,220
You're the best.
320
00:17:28,419 --> 00:17:30,500
But what if Michael makes good on his
threat?
321
00:17:31,020 --> 00:17:34,400
Hear ye, hear ye. Guess who's coming to
the ball? We are.
322
00:17:34,620 --> 00:17:35,620
We're going.
323
00:17:35,640 --> 00:17:36,980
How's that for a surprise ending?
324
00:17:37,600 --> 00:17:38,600
That's wonderful.
325
00:17:38,660 --> 00:17:39,740
Make sure you tell me everything.
326
00:17:41,680 --> 00:17:44,380
Why don't I tell you everything instead?
327
00:17:47,260 --> 00:17:49,300
Take Amanda of the House of Peers.
328
00:17:49,760 --> 00:17:51,420
She's only here tonight because...
329
00:17:57,580 --> 00:17:58,840
Because one man paid.
330
00:18:02,460 --> 00:18:09,200
Because one man paid attention to how
331
00:18:09,200 --> 00:18:10,200
beautiful she is.
332
00:18:11,420 --> 00:18:12,740
Inside and out.
333
00:18:16,420 --> 00:18:17,420
Whoa.
334
00:18:18,200 --> 00:18:19,200
Close one.
335
00:18:19,260 --> 00:18:22,700
I thought you were going to say one man
paid me to take her.
336
00:18:22,900 --> 00:18:25,000
Because that's exactly what happened.
337
00:18:25,970 --> 00:18:28,790
20 burger bucks later and here we all
are, huh?
338
00:18:30,310 --> 00:18:31,309
All right.
339
00:18:31,310 --> 00:18:32,910
Why don't we all just go to the ball?
340
00:18:34,330 --> 00:18:35,750
I hate you all!
341
00:18:36,190 --> 00:18:38,790
But I especially hate you.
342
00:18:40,350 --> 00:18:41,730
How do I even walk upright?
343
00:19:12,460 --> 00:19:13,460
Should we go over there?
344
00:19:13,820 --> 00:19:14,639
No way.
345
00:19:14,640 --> 00:19:18,440
There's no telling you what she might do
to us. To you? Oh, you think you're
346
00:19:18,440 --> 00:19:20,400
safe? Why don't you head over there
then?
347
00:19:20,660 --> 00:19:21,880
Uh, I'm on a date.
348
00:19:36,280 --> 00:19:38,100
So, it's true.
349
00:19:38,440 --> 00:19:40,040
I asked you out for 20 burger bucks.
350
00:19:40,460 --> 00:19:41,460
I'm a jerk.
351
00:19:41,659 --> 00:19:44,680
No, you're a royal jerk who belongs in a
barn.
352
00:19:44,880 --> 00:19:46,520
I sleep there anyway. They don't mind my
smell.
353
00:19:47,080 --> 00:19:48,079
Here's the thing.
354
00:19:48,080 --> 00:19:49,560
I fell for you. For real.
355
00:19:49,940 --> 00:19:51,220
Nobody can put a price on that.
356
00:19:51,640 --> 00:19:53,360
I see you still got your burgers.
357
00:19:53,900 --> 00:19:57,860
The only thing better than having ten
free burgers is sharing ten free burgers
358
00:19:57,860 --> 00:19:58,699
with you.
359
00:19:58,700 --> 00:20:00,080
I'm so sorry, Amanda.
360
00:20:01,640 --> 00:20:03,420
They're messy, but they're awesome.
361
00:20:04,280 --> 00:20:05,320
I'm kind of like you.
362
00:20:16,300 --> 00:20:18,060
Everything worked out. You guys make a
great couple.
363
00:20:18,900 --> 00:20:20,240
I don't want to put a damper on things.
364
00:20:24,500 --> 00:20:25,700
Honest, this time I don't.
365
00:20:26,720 --> 00:20:30,260
But technically, Wilder didn't win those
burger bucks because he never took a
366
00:20:30,260 --> 00:20:31,260
mandate to the ball.
367
00:20:31,460 --> 00:20:33,720
Michael. But you never said which ball.
368
00:20:33,940 --> 00:20:35,100
Care to play DJ DJ?
369
00:20:35,340 --> 00:20:36,340
Sure.
370
00:20:52,680 --> 00:20:53,680
You struck.
371
00:20:55,980 --> 00:20:56,980
I loved it.
372
00:20:57,320 --> 00:20:59,540
Even better, I understood it.
373
00:20:59,760 --> 00:21:03,060
Next. I just don't understand why he
made himself the most evil character.
374
00:21:03,400 --> 00:21:05,080
Did I? In my head, he was the hero.
375
00:21:05,500 --> 00:21:06,520
Maybe I told it wrong.
376
00:21:07,180 --> 00:21:09,840
Let's see. He threatens to tell a man
about the bribe.
377
00:21:10,400 --> 00:21:11,420
No, hero.
378
00:21:12,600 --> 00:21:16,820
Hey, can you do the same thing with my
science homework and start that story
379
00:21:16,820 --> 00:21:17,820
with a song, too?
380
00:21:17,840 --> 00:21:18,840
Ah, sigh.
381
00:21:18,940 --> 00:21:20,380
The demand's on a star.
382
00:21:20,960 --> 00:21:21,960
All right, count me in.
383
00:21:22,220 --> 00:21:29,000
A one, a two, a one, two, three. The
speed of light. I want to know what I
384
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
right.
385
00:21:32,020 --> 00:21:32,899
Oh, hi.
386
00:21:32,900 --> 00:21:34,560
I'm TV's Demetrius Joyette.
387
00:21:34,760 --> 00:21:38,460
In case you're planning on using this
episode to write your Taming of the
388
00:21:38,460 --> 00:21:40,560
essay, I suggest you make other
arrangements.
389
00:21:41,040 --> 00:21:44,480
We took a few liberties with the story
and can't be held responsible if you get
390
00:21:44,480 --> 00:21:45,059
an F.
391
00:21:45,060 --> 00:21:46,060
Thank you for watching.
392
00:21:46,260 --> 00:21:48,440
You could have told me that before I
almost finished.
29783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.