All language subtitles for The Latest Buzz s03e13 The Into The Future Issue
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,109 --> 00:00:13,390
So, we skipped one lousy shift at Buzz,
and we're in detention on a Saturday?
2
00:00:13,750 --> 00:00:14,770
Not fair, man.
3
00:00:15,670 --> 00:00:19,870
We shouldn't put Rebecca in charge of
the alibi. How was I supposed to know DJ
4
00:00:19,870 --> 00:00:23,410
would call the principal to see if we
were actually in the school play? Logic?
5
00:00:23,930 --> 00:00:25,170
Common sense, maybe?
6
00:00:25,970 --> 00:00:27,830
I don't know. I'm no good at lying.
7
00:00:28,270 --> 00:00:31,110
If I was, Bob would still be wearing
stretched denim.
8
00:00:32,630 --> 00:00:33,489
Blame Amanda.
9
00:00:33,490 --> 00:00:36,670
She was the one who talked me into it.
It was for the good of the cause.
10
00:00:37,640 --> 00:00:38,640
And even me.
11
00:00:39,500 --> 00:00:41,920
OMG, am I becoming a better person?
12
00:00:42,560 --> 00:00:46,280
Anyone has an idea how to get out of
this? I'm listening. It is DJ's
13
00:00:46,740 --> 00:00:49,740
Maybe if we all wish her a heartfelt
happy birthday, she'll let us go.
14
00:00:53,100 --> 00:00:54,760
Happy birthday, DJ!
15
00:00:56,180 --> 00:00:58,020
You don't even...
16
00:01:53,640 --> 00:01:54,559
Just tell the truth.
17
00:01:54,560 --> 00:01:56,100
Because that would be admitting defeat.
18
00:01:56,320 --> 00:01:58,100
You really don't understand how lying
worked.
19
00:01:58,740 --> 00:02:00,680
Is our story so terrible?
20
00:02:00,900 --> 00:02:04,780
Trying to get Mr. Shepard back from
Algonquin Park to surprise DJ for her
21
00:02:04,780 --> 00:02:08,520
birthday? It serves him right for going
someplace that doesn't even have a day
22
00:02:08,520 --> 00:02:12,520
spa. Mr. Shepard didn't know he was
going to get snowed in. An honest
23
00:02:12,800 --> 00:02:13,940
Like our friendship.
24
00:02:14,460 --> 00:02:17,180
Yes, DJ, we're all in the same school
play.
25
00:02:18,460 --> 00:02:23,480
Guys, as much as we all like to make fun
of Rebecca, We need a way to get Mr.
26
00:02:23,580 --> 00:02:24,379
Shepard home.
27
00:02:24,380 --> 00:02:27,740
That's why I've come up with a plan. Now
all we need is a backup plan for when
28
00:02:27,740 --> 00:02:28,800
it goes wrong and we're all set.
29
00:02:29,040 --> 00:02:30,040
Hear me out.
30
00:02:30,200 --> 00:02:34,460
Michael, you're in charge of Mr. S.'s
travel plans. Noah and Rebecca, you're
31
00:02:34,460 --> 00:02:35,640
charge of distracting DJ.
32
00:02:35,840 --> 00:02:37,020
I only get half a job?
33
00:02:37,240 --> 00:02:39,600
After botching that alibi, you're lucky
you're not unemployed.
34
00:02:40,440 --> 00:02:43,920
And Amanda, you're in charge of making
sure I keep it a secret.
35
00:02:44,180 --> 00:02:47,780
That's the worst job ever. Why would you
give away the secret when you're the
36
00:02:47,780 --> 00:02:48,780
one planning it?
37
00:02:50,470 --> 00:02:54,310
What's with all this chitter -chatter?
We're planning how to get quieter for
38
00:02:54,310 --> 00:02:55,910
you. More quiet.
39
00:02:59,210 --> 00:03:02,710
See? This team needs everyone on their
game.
40
00:03:03,170 --> 00:03:06,230
There's only one thing missing from this
plan. All the steps to make it succeed?
41
00:03:06,830 --> 00:03:09,770
No. The action hero catchphrase.
42
00:03:10,990 --> 00:03:15,130
This time, the flock rescues the
shepherd.
43
00:03:15,810 --> 00:03:17,430
I want to see this movie.
44
00:03:23,050 --> 00:03:25,510
I thought it was time for the flock to
rescue the shepherd.
45
00:03:25,770 --> 00:03:26,728
Oh, it is.
46
00:03:26,730 --> 00:03:27,730
It's flock time.
47
00:03:27,890 --> 00:03:31,510
He said that an hour ago, and sitting
around doing nothing doesn't really feel
48
00:03:31,510 --> 00:03:33,190
very... flocky.
49
00:03:33,750 --> 00:03:35,470
I have a call set up with Mr.
50
00:03:35,690 --> 00:03:40,550
S at 10 .30. We just have to wait it
out. Until then, you can help me with my
51
00:03:40,550 --> 00:03:41,710
get -to -know -yourself quiz.
52
00:03:42,350 --> 00:03:46,150
Question three, what would I never be
caught dead in? The gifted program.
53
00:03:46,610 --> 00:03:50,230
Oh, yeah, good answer. I was going to
say Atlantis.
54
00:03:50,750 --> 00:03:51,750
Scared of mermaids.
55
00:03:52,300 --> 00:03:55,720
But the breathing underwater, you have
no problem with. You heard the lady. Not
56
00:03:55,720 --> 00:03:56,720
gifted.
57
00:03:57,520 --> 00:03:59,820
Oh, somebody likey their new bracelet?
58
00:04:00,120 --> 00:04:02,320
I do. I really like it.
59
00:04:02,560 --> 00:04:05,080
It's just... Too beautiful to stop
touching?
60
00:04:05,340 --> 00:04:07,560
It's like a kid is pulling on my wrist.
61
00:04:07,820 --> 00:04:08,820
All day.
62
00:04:08,920 --> 00:04:09,920
A beautiful kid?
63
00:04:11,740 --> 00:04:15,200
Hey, journos. I want to apologize for my
behavior.
64
00:04:15,480 --> 00:04:16,860
It's not your fault.
65
00:04:17,120 --> 00:04:18,120
We know.
66
00:04:18,420 --> 00:04:19,420
Don't worry.
67
00:04:19,440 --> 00:04:20,560
We see your point.
68
00:04:22,220 --> 00:04:25,780
The only person on earth that doesn't
know it snows in Algonquin Park?
69
00:04:26,020 --> 00:04:28,160
He ruined my birthday.
70
00:04:30,180 --> 00:04:32,760
Here are the rules for today.
71
00:04:33,520 --> 00:04:35,580
Cell phones go in my bag.
72
00:04:36,380 --> 00:04:41,500
Oh, and no using the office phones
either. My phone lights up when anyone
73
00:04:41,500 --> 00:04:43,340
an office line, so I'll be watching.
74
00:04:43,700 --> 00:04:46,300
So there really is a fun place.
75
00:04:46,680 --> 00:04:47,920
And I'm the sheriff.
76
00:04:48,140 --> 00:04:50,940
The building is on lockdown. The
internet is off.
77
00:04:51,500 --> 00:04:55,500
And I hope you all remember to brown bag
it because nobody is going anywhere
78
00:04:55,500 --> 00:04:56,500
until five.
79
00:04:56,840 --> 00:05:00,060
Oh, you meant average person brown bags.
80
00:05:00,640 --> 00:05:01,920
I'll be back in a minute.
81
00:05:02,560 --> 00:05:04,000
Cheers. Gotta grab a coffee.
82
00:05:04,380 --> 00:05:07,980
Why don't you deputize me so I can
maintain a perimeter to ensure lockdown?
83
00:05:08,320 --> 00:05:09,780
Plus, I really want a badge.
84
00:05:10,060 --> 00:05:14,420
Sorry. No deputies and no going out.
That's one of the benefits of not having
85
00:05:14,420 --> 00:05:15,420
detention.
86
00:05:25,070 --> 00:05:28,870
Anybody want to share their lunch with
me? I would, but it's probably too
87
00:05:28,870 --> 00:05:29,870
average.
88
00:05:30,070 --> 00:05:33,590
I met my dad this weekend. Trust me, you
do not want what's in this bag.
89
00:05:34,270 --> 00:05:36,790
Mine is not average. A little special.
90
00:05:38,230 --> 00:05:39,230
Spectacular.
91
00:05:41,990 --> 00:05:44,530
The lunch sharing door is closed.
92
00:05:50,050 --> 00:05:54,260
Party. I pressed all the buttons. That
should buy some extra time. Yes, a whole
93
00:05:54,260 --> 00:05:56,720
30 seconds. Thanks, Dexter Cobra. You're
my hero.
94
00:05:57,440 --> 00:05:58,520
Mistress, the wild man.
95
00:05:58,720 --> 00:06:02,700
Who? The wild man from Buzz. You know
more than one wild man? Oh, oh, sorry,
96
00:06:02,860 --> 00:06:03,860
Wilder. It's Wendy.
97
00:06:04,380 --> 00:06:05,600
Wendy? I don't know any Wendy's.
98
00:06:05,840 --> 00:06:07,140
No, Wendy.
99
00:06:08,400 --> 00:06:09,400
What's going on?
100
00:06:09,580 --> 00:06:13,120
I don't think the bus we charted is
going to make it. Yeah, I figured that
101
00:06:13,120 --> 00:06:14,380
when it didn't get here yesterday.
102
00:06:15,280 --> 00:06:16,920
Hang on. The flock has a new plan.
103
00:06:17,320 --> 00:06:18,360
Quick, flock, we need a new plan.
104
00:06:21,630 --> 00:06:24,230
Ask him if he knows how to mush. If he
does, tell him I have a dog sled waiting
105
00:06:24,230 --> 00:06:25,330
to get him to a better location.
106
00:06:25,610 --> 00:06:26,610
Dogs ride flat?
107
00:06:27,290 --> 00:06:28,930
No, it doesn't matter.
108
00:06:30,250 --> 00:06:31,250
Mr.
109
00:06:31,530 --> 00:06:34,110
Shepard, it's Michael Theodore Davies,
your favorite.
110
00:06:34,950 --> 00:06:35,950
Michael, DJ.
111
00:06:36,090 --> 00:06:39,730
We're getting you a dog sled to not
quite the Iditarod on Schiller Street.
112
00:06:40,090 --> 00:06:42,910
Mush to, uh, Lake Goody King.
113
00:06:45,630 --> 00:06:46,630
We'll take it.
114
00:06:54,160 --> 00:06:55,480
Quiet detention serving.
115
00:06:55,720 --> 00:06:59,060
I'll be in my office if you need
anything. And you better not need
116
00:07:02,580 --> 00:07:04,180
I'm so not cut out for this.
117
00:07:15,440 --> 00:07:18,160
OMG, I feel like my stomach is eating
itself.
118
00:07:18,460 --> 00:07:23,240
You didn't eat breakfast that long ago.
Please, Rebecca, my amazing metabolism
119
00:07:23,240 --> 00:07:25,080
has already turned that breakfast into
beauty.
120
00:07:25,700 --> 00:07:27,820
I wonder how Mr. S is doing.
121
00:07:28,300 --> 00:07:29,840
Mush! Mush!
122
00:07:30,420 --> 00:07:31,420
Faster!
123
00:07:32,660 --> 00:07:35,060
All that talk about hunger is making me
hungry.
124
00:07:36,700 --> 00:07:39,520
It's probably something to distract me
from my hunger pains.
125
00:07:40,220 --> 00:07:43,720
Reading stuff that's none of my business
might help. Well, there's
126
00:07:43,720 --> 00:07:44,720
questionnaire.
127
00:07:44,800 --> 00:07:46,140
What's your biggest worry?
128
00:07:46,640 --> 00:07:49,040
That the aliens won't be friendly.
129
00:07:49,400 --> 00:07:50,400
Perfectly reasonable.
130
00:07:51,160 --> 00:07:53,040
What do you like to do when no one's
looking?
131
00:07:53,500 --> 00:07:58,340
I tell you, but people are looking. Is
he talking to the survey?
132
00:07:58,840 --> 00:08:00,680
Who is your secret crush?
133
00:08:00,960 --> 00:08:01,960
I'll be.
134
00:08:02,800 --> 00:08:05,680
What? Kevin Brody? Who's name of
backstabbing is that?
135
00:08:06,380 --> 00:08:10,180
Wilder! Wilder! I don't see this going
well for Wilder.
136
00:08:10,920 --> 00:08:11,920
Article idea.
137
00:08:12,060 --> 00:08:13,600
In -class romances.
138
00:08:15,190 --> 00:08:17,190
This bracelet is getting caught on the
keyboard.
139
00:08:17,510 --> 00:08:18,530
It's getting in the way.
140
00:08:20,630 --> 00:08:21,970
Oh, nothing.
141
00:08:22,390 --> 00:08:23,390
Nothing at all.
142
00:08:23,550 --> 00:08:24,550
I love it.
143
00:08:24,890 --> 00:08:27,890
It's just it sometimes gets in the way.
144
00:08:28,130 --> 00:08:30,810
Can we focus, team? Enough with the
petty concerns.
145
00:08:31,250 --> 00:08:34,710
We're dealing with an emergency here.
You mean, Mr. Shepard, are you trying to
146
00:08:34,710 --> 00:08:38,330
cope without Celebrity Blogs for eight
hours? Mr. Shepard, while he's in the
147
00:08:38,330 --> 00:08:42,350
kitchen, that could take any amount of
time. We need a new leader. I
148
00:08:43,750 --> 00:08:46,610
Michael Davies. As long as I don't have
to do it, I second that nomination.
149
00:08:46,630 --> 00:08:47,770
Good. We see eye to eye.
150
00:08:48,010 --> 00:08:49,350
Mr. Shepard's running out of snow.
151
00:08:49,570 --> 00:08:50,870
A dog sled is no good then.
152
00:08:51,270 --> 00:08:52,670
We need ideas. Come on, soldiers.
153
00:08:52,950 --> 00:08:53,950
I thought we were sheep.
154
00:08:54,910 --> 00:08:56,670
Walter's the new action hero in town.
155
00:08:56,890 --> 00:08:58,390
I'm calling him Colonel.
156
00:08:59,850 --> 00:09:00,850
Ideas!
157
00:09:01,470 --> 00:09:02,650
Amanda, do you want some of my sandwich?
158
00:09:03,030 --> 00:09:05,030
Why don't you just share it with
Catherine Brody?
159
00:09:05,310 --> 00:09:08,650
I'd love to, but I don't have the nerve
to talk to someone that pretty.
160
00:09:08,930 --> 00:09:11,970
Walter, why on earth would you say that
to me? Uh -oh.
161
00:09:12,380 --> 00:09:16,000
My mouth went before my brain. You're
supposed to have a crush on me. It's
162
00:09:16,000 --> 00:09:18,020
of tough to have a crush on someone who
snaps at people.
163
00:09:18,280 --> 00:09:19,400
I do not snap.
164
00:09:20,240 --> 00:09:21,260
Compared to Catherine Brody?
165
00:09:22,340 --> 00:09:25,360
Fine. You can have your Catherine Brody.
166
00:09:25,700 --> 00:09:26,700
I don't care.
167
00:09:26,900 --> 00:09:28,820
Because I have a crush, too.
168
00:09:29,680 --> 00:09:30,900
On a prince.
169
00:09:31,920 --> 00:09:34,240
And I don't want some sandwich -eating
doofus.
170
00:09:35,000 --> 00:09:40,580
Because my prince is the kind of guy
that would pick me up and whisk me away.
171
00:09:41,310 --> 00:09:45,570
What do you have to say about that? I
say, I don't want to share my sandal
172
00:09:45,570 --> 00:09:46,570
you anymore.
173
00:09:47,110 --> 00:09:49,130
You do not know how to play this game,
do you?
174
00:09:49,670 --> 00:09:51,190
Amanda, I don't play games.
175
00:09:51,590 --> 00:09:52,670
I'm a serious boy.
176
00:09:53,350 --> 00:09:54,350
Oh, a balloon!
177
00:09:57,290 --> 00:09:58,830
I'll show you, Walder.
178
00:09:59,610 --> 00:10:01,710
I can get revenge on an empty stomach.
179
00:10:12,330 --> 00:10:14,890
Sorry, Michael, but your sandwich is
going to have to take one for the team.
180
00:10:22,350 --> 00:10:25,650
We need to use the phone. I found a
place for Mr. Shepard to rent a kayak.
181
00:10:25,930 --> 00:10:29,530
Now, you don't hear that sentence a lot.
I need you and Rebecca to distract DJ
182
00:10:29,530 --> 00:10:30,530
while I use the phone.
183
00:10:30,670 --> 00:10:32,990
She's monitoring that call box like a
hawk.
184
00:10:33,210 --> 00:10:34,069
We're on it.
185
00:10:34,070 --> 00:10:36,410
But maybe I should take off my bracelet.
186
00:10:37,030 --> 00:10:39,510
It's itchy and it might throw off my
espionage game.
187
00:10:40,110 --> 00:10:41,110
Total focus.
188
00:10:41,500 --> 00:10:46,020
I wish Zuzu just kept it. Right, so
let's... What?
189
00:10:46,600 --> 00:10:48,900
You gave this bracelet to Zuzu Moon?
190
00:10:49,260 --> 00:10:51,860
And then me? Well, it's not like it's...
Well, why would you give it to me?
191
00:10:51,860 --> 00:10:53,080
Children, please.
192
00:10:53,480 --> 00:10:55,460
We need total focus.
193
00:10:56,120 --> 00:11:01,060
This is a crisis. If we don't get in
contact with Mr. Shepard, this operation
194
00:11:01,060 --> 00:11:02,060
doomed.
195
00:11:03,460 --> 00:11:07,160
That's not the only thing that's going
to be doomed around here. Nothing. I
196
00:11:07,160 --> 00:11:09,340
repeat, nothing is more important than
the mission.
197
00:11:13,800 --> 00:11:16,320
Is that thyme and rosemary?
198
00:11:19,260 --> 00:11:20,580
You ate my sandwich.
199
00:11:22,140 --> 00:11:23,800
Vengeance will be mine.
200
00:11:24,140 --> 00:11:25,140
Walter, help me.
201
00:11:26,780 --> 00:11:27,820
I don't think it worked.
202
00:11:28,340 --> 00:11:29,920
Not my idea of a hero.
203
00:11:30,960 --> 00:11:31,960
I'm stealing.
204
00:11:34,540 --> 00:11:36,580
Stop chasing me. I didn't do anything.
205
00:11:36,940 --> 00:11:41,160
Don't you watch TV? Only guilty people
run. Admit it. You ate my meatloaf.
206
00:11:41,390 --> 00:11:45,830
Sandwich. Michael, stop bothering me
with your trivial little problems. All
207
00:11:45,830 --> 00:11:46,830
my problems are trivial.
208
00:11:51,110 --> 00:11:55,210
This is basic survival here. If I was
trapped in the wilderness, I would be
209
00:11:55,210 --> 00:11:58,030
of starvation right now. I think you'd
go to the wilderness.
210
00:11:58,570 --> 00:12:00,430
I had a rainforest facial once. That
counts.
211
00:12:00,950 --> 00:12:01,950
Not the point.
212
00:12:04,390 --> 00:12:06,310
Admit it. You ate my sandwich.
213
00:12:07,030 --> 00:12:08,970
Okay, fine. I ate it.
214
00:12:09,210 --> 00:12:10,210
Shudder of horror.
215
00:12:11,920 --> 00:12:13,340
I didn't know until you told me.
216
00:12:14,460 --> 00:12:18,600
Michael, I understand more than anyone
how hurt you must be.
217
00:12:19,560 --> 00:12:21,260
Do with me for food, Samantha.
218
00:12:21,920 --> 00:12:23,960
It's practically a golden rule.
219
00:12:25,080 --> 00:12:26,160
Fine, whiner.
220
00:12:26,360 --> 00:12:28,560
I'll go to the blurb and get you a fresh
sandwich.
221
00:12:29,480 --> 00:12:30,520
Talk about selfish.
222
00:12:30,960 --> 00:12:31,960
Ham and cheese, please.
223
00:12:32,180 --> 00:12:33,560
I thought you loved meatloaf.
224
00:12:33,760 --> 00:12:34,760
Nah.
225
00:12:36,400 --> 00:12:39,600
Look, we gotta get back in touch with
Mr. S. You're right.
226
00:12:39,900 --> 00:12:41,140
All right, focus, Davies, focus.
227
00:12:41,920 --> 00:12:46,020
I'm going to shut my colonel hat. All
right, Rebecca and Noah, distract DJ,
228
00:12:46,020 --> 00:12:47,620
give me the signal. Flip the blind.
229
00:12:47,820 --> 00:12:52,020
Maybe Noah should do it. He's skilled in
the art of betrayal. And you're skilled
230
00:12:52,020 --> 00:12:53,360
in the art of babbling on endlessly.
231
00:12:53,640 --> 00:12:54,640
The perfect combination.
232
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
Now go.
233
00:12:59,060 --> 00:13:00,140
What now, again?
234
00:13:02,220 --> 00:13:06,300
Just missing you, Sheppakin. Sorry you
couldn't be here. I hope you're
235
00:13:06,300 --> 00:13:07,300
warm and safe.
236
00:13:07,400 --> 00:13:08,400
Bye.
237
00:13:15,160 --> 00:13:18,920
Noah and I were just... Oh, look, a
leprechaun!
238
00:13:19,380 --> 00:13:20,840
What? What?
239
00:13:21,180 --> 00:13:22,180
I'm just kidding.
240
00:13:22,480 --> 00:13:26,160
Obviously I didn't see a leprechaun. I
was just trying to make a joke.
241
00:13:26,640 --> 00:13:31,060
We came in specifically to talk about
our articles.
242
00:13:31,420 --> 00:13:36,320
Yes, our articles for next week. Okay,
shoot. I'm thinking about doing next
243
00:13:36,320 --> 00:13:40,940
week's article on boyfriends who give
past presents. You know.
244
00:13:41,420 --> 00:13:42,560
gifts he previously gave.
245
00:13:42,760 --> 00:13:46,580
Really? Well, from my article, I'm in a
profile van you might have heard of. Uh,
246
00:13:46,700 --> 00:13:47,760
never grateful for anything.
247
00:13:48,420 --> 00:13:51,800
I haven't heard of them. Oh, well,
they're well known for their hit
248
00:13:51,800 --> 00:13:52,800
gift horse in the mouth.
249
00:13:53,100 --> 00:13:55,980
They're also well known for being liars
and all around bad people.
250
00:13:57,400 --> 00:13:58,960
Oh, is that a new picture, DJ?
251
00:13:59,240 --> 00:14:00,240
Yes.
252
00:14:01,560 --> 00:14:04,660
It's Shepard and me at his birthday
party. You played laser tag?
253
00:14:04,940 --> 00:14:06,200
Well, his idea, obviously.
254
00:14:06,460 --> 00:14:08,600
Although, he did take us there on our
third date.
255
00:14:08,860 --> 00:14:10,130
Wow. What a great date idea.
256
00:14:10,410 --> 00:14:11,410
No, it isn't.
257
00:14:12,410 --> 00:14:17,050
Look, thanks for the visit, kids, but
it's about time that I go check on those
258
00:14:17,050 --> 00:14:18,050
other nerdy elves.
259
00:14:18,850 --> 00:14:21,350
Girls love guys who play laser tag. I'm
thinking of getting a mohawk.
260
00:14:23,450 --> 00:14:24,590
What is wrong with you?
261
00:14:25,150 --> 00:14:27,490
I gave a gift to Rebecca I already gave
to Zuzu.
262
00:14:29,070 --> 00:14:30,070
Boy,
263
00:14:31,710 --> 00:14:33,130
you need to come and sit down.
264
00:14:39,819 --> 00:14:41,100
Hello? Something to kayak about?
265
00:14:41,840 --> 00:14:43,640
Good. I need to book a kayak right away.
266
00:14:43,860 --> 00:14:45,340
It's for a guy riding on a dog sled.
267
00:14:45,880 --> 00:14:49,740
If he complains about the kayak, tell
him, we're trying to get you home here.
268
00:14:50,360 --> 00:14:51,860
Like that, but with a little more
attitude.
269
00:14:52,880 --> 00:14:53,880
We'll try.
270
00:14:55,760 --> 00:14:59,620
So, the next time that you get a gift
back, you send it directly to the
271
00:14:59,620 --> 00:15:00,620
Samaritans of Hope.
272
00:15:01,300 --> 00:15:02,480
Thanks for your advice, DJ.
273
00:15:03,020 --> 00:15:05,780
Noah's going to go back to his desk now
and hang his head in shame.
274
00:15:06,600 --> 00:15:07,780
Great. I guess we're done here.
275
00:15:09,100 --> 00:15:13,140
We are so not done here. See, you gotta
start them young, because next thing you
276
00:15:13,140 --> 00:15:15,680
know they think that you like laser tag
and they don't even show up for your
277
00:15:15,680 --> 00:15:16,680
birthday. Okay, bye.
278
00:15:18,560 --> 00:15:19,620
I'm coming, DJ!
279
00:15:21,780 --> 00:15:28,360
This is simple. Just grab Michael
Hammond's cheese sandwich and run back
280
00:15:28,360 --> 00:15:31,820
upstairs. Please don't be a lineup.
Please don't be a lineup. Please don't
281
00:15:31,820 --> 00:15:34,400
lineup. How sweet are the smoothies?
282
00:15:34,670 --> 00:15:38,710
Because I want sweet like, hmm, not
sweet like yowza. Give my teeth a break.
283
00:15:39,570 --> 00:15:42,730
Do you get the bananas from Honduras?
Because I only eat Honduran bananas.
284
00:15:42,970 --> 00:15:44,230
They're highest in potassium.
285
00:15:44,450 --> 00:15:47,030
And I feel it's very important to get
the right amount of potassium in your
286
00:15:47,030 --> 00:15:48,030
diet.
287
00:15:49,130 --> 00:15:50,130
Secondhand bracelet.
288
00:15:51,010 --> 00:15:52,710
Joke head.
289
00:15:56,330 --> 00:15:57,330
Hey, guys.
290
00:15:59,350 --> 00:16:00,329
Where's Amanda?
291
00:16:00,330 --> 00:16:02,290
Oh, she's getting Michael Sandler. In
the kitchen.
292
00:16:03,440 --> 00:16:04,580
I stored it back there.
293
00:16:05,000 --> 00:16:10,880
Oh, okay. Well, I'm going downstairs to
round up a muffin. I love being sheriff.
294
00:16:12,620 --> 00:16:16,420
Oh, no.
295
00:16:17,140 --> 00:16:22,240
If Amanda's in the blurb and DJ's
heading there, and if she gets caught,
296
00:16:22,240 --> 00:16:25,020
needs a hero. A hero named... Wild Man.
297
00:16:30,480 --> 00:16:32,320
Hello? Uh, Klondike Helicopter?
298
00:16:32,760 --> 00:16:35,580
I need your help. There's a man trapped
in the wilderness who needs to get home.
299
00:16:36,580 --> 00:16:40,740
Ma 'am, you really don't need to tip.
I'm positive I have an extra dime in
300
00:16:40,740 --> 00:16:41,740
somewhere.
301
00:16:42,380 --> 00:16:44,400
Just stay calm. It's not to help.
302
00:16:44,680 --> 00:16:47,060
Stop snapping at people like Father
says.
303
00:16:47,860 --> 00:16:49,740
Just take the smoothie, ma 'am.
304
00:16:52,780 --> 00:16:54,920
I need one ham and cheese to make it
snappy.
305
00:16:55,480 --> 00:16:57,700
DJ is on her way to... Uh -oh.
306
00:16:58,760 --> 00:16:59,760
What are we going to do?
307
00:17:00,140 --> 00:17:03,220
Don't worry, the wild man is here. We're
taking the back door.
308
00:17:05,260 --> 00:17:06,260
Ah!
309
00:17:08,040 --> 00:17:09,740
Save yourself! Go on without me!
310
00:17:09,940 --> 00:17:10,940
Never!
311
00:17:14,160 --> 00:17:15,160
My hero!
312
00:17:15,780 --> 00:17:17,200
I wish you wore a costume.
313
00:17:20,400 --> 00:17:25,060
Oh, is the caramel gluten -free? Is it
carotid? I want a carotid. Like, that's
314
00:17:25,060 --> 00:17:27,420
pleasant. Not carotid. Like, what am I,
a rabbit?
315
00:17:31,560 --> 00:17:35,020
You ever been so hungry that you would
eat something found in Wilder's desk?
316
00:17:35,020 --> 00:17:36,040
don't you just look in the kitchen?
317
00:17:36,240 --> 00:17:37,660
I'm starving. I'm not thinking straight.
318
00:17:42,700 --> 00:17:46,680
There has to be an easier way to get up
the stairs. There is. The elevator?
319
00:17:47,660 --> 00:17:51,640
You didn't have to carry me the whole
way. No, I've seen those movies. The
320
00:17:51,640 --> 00:17:53,980
prince always carries his princess up
the stairs.
321
00:17:54,540 --> 00:17:55,540
Or through the fire.
322
00:17:56,100 --> 00:17:58,400
Or past the dragon. Whatever the story
dictates, really.
323
00:17:58,980 --> 00:18:00,260
Yeah, he does.
324
00:18:03,860 --> 00:18:04,860
Oops. Sorry.
325
00:18:10,140 --> 00:18:11,140
Here you go.
326
00:18:11,240 --> 00:18:12,440
Ham and cheese.
327
00:18:13,720 --> 00:18:16,220
I really wish you did that before I ate
a bowl of ketchup.
328
00:18:16,680 --> 00:18:20,140
Ew. You're telling me. And adding
vinegar doesn't help.
329
00:18:20,520 --> 00:18:24,200
FYI. I'm really sorry I took your
sandwich, Michael.
330
00:18:25,460 --> 00:18:28,580
It wasn't about the sandwich.
331
00:18:29,000 --> 00:18:30,140
I would have shared it with you.
332
00:18:30,420 --> 00:18:32,520
I just wanted you to beg a little.
You're right.
333
00:18:32,840 --> 00:18:34,500
And I should have. How rude.
334
00:18:35,060 --> 00:18:36,060
Still friends?
335
00:18:37,340 --> 00:18:38,340
Could you beg a little?
336
00:18:38,400 --> 00:18:39,400
Don't push it.
337
00:18:44,160 --> 00:18:45,160
Here,
338
00:18:52,980 --> 00:18:53,980
let me get it.
339
00:18:56,500 --> 00:18:58,820
Art, I wanted to tell you that this
bracelet is meaningful.
340
00:18:59,080 --> 00:19:00,560
Because it symbolizes your betrayal?
341
00:19:01,400 --> 00:19:04,080
No, because I bought it the day before I
got kicked off Zuzu's tour.
342
00:19:04,700 --> 00:19:06,360
So you still gave it to her?
343
00:19:06,600 --> 00:19:09,320
See, when I bought it, I knew it would
be perfect for you.
344
00:19:10,260 --> 00:19:15,620
Then, when I gave it to Zuzu as a thank
you for bringing me on tour, she knew it
345
00:19:15,620 --> 00:19:16,620
too.
346
00:19:16,820 --> 00:19:19,120
So then she said she'd take a kiss
instead.
347
00:19:20,120 --> 00:19:21,120
But I said no.
348
00:19:21,980 --> 00:19:23,180
So she kicked me off the tour.
349
00:19:24,040 --> 00:19:25,980
Really? I had no idea.
350
00:19:26,560 --> 00:19:30,140
So, actually, this bracelet is a symbol
of my faithfulness to you.
351
00:19:30,990 --> 00:19:32,750
And Zuzu's humiliation of me.
352
00:19:33,350 --> 00:19:35,630
Now, you don't have to wear it.
353
00:19:37,470 --> 00:19:38,850
Oh, that's so sweet.
354
00:19:39,530 --> 00:19:40,630
Could you put it back on?
355
00:19:41,210 --> 00:19:42,210
Sure.
356
00:19:42,310 --> 00:19:44,210
It's not like it took me ten minutes to
get off.
357
00:19:49,730 --> 00:19:50,730
Hi, Walters.
358
00:19:51,350 --> 00:19:53,570
Thanks for being my hero.
359
00:19:54,530 --> 00:19:55,530
It's what I do.
360
00:19:56,450 --> 00:19:57,930
Can I explain that quiz now?
361
00:20:00,860 --> 00:20:05,060
The question was, who's my secret crush?
And I don't want you as my crush, I
362
00:20:05,060 --> 00:20:06,060
want you as my girlfriend.
363
00:20:06,500 --> 00:20:10,220
But I'm not ready yet. And I had to put
something down, and Kath and Brody's the
364
00:20:10,220 --> 00:20:11,220
first thing that came to my head.
365
00:20:11,940 --> 00:20:16,240
That's okay. If I eventually get to be
your girlfriend, then I don't want to be
366
00:20:16,240 --> 00:20:17,240
your crush.
367
00:20:17,820 --> 00:20:19,300
But I'm also pretty, right?
368
00:20:19,860 --> 00:20:20,860
Prettiest girl I've ever seen.
369
00:20:26,680 --> 00:20:28,500
Looks like we aren't going to get Miss
Dress home.
370
00:20:29,080 --> 00:20:30,860
And we've ruined our Saturday.
371
00:20:31,140 --> 00:20:32,460
Not much more could go wrong.
372
00:20:33,140 --> 00:20:36,700
Unless somebody has a good reason for
this, you will all be back here next
373
00:20:36,700 --> 00:20:37,720
Saturday for another detention.
374
00:20:42,720 --> 00:20:44,100
There's one good reason.
375
00:20:45,880 --> 00:20:47,620
Happy birthday, DJ!
376
00:20:48,240 --> 00:20:49,240
Shepherd?
377
00:20:49,500 --> 00:20:51,600
The flock brought the shepherd home.
378
00:20:52,060 --> 00:20:53,060
Where the flock?
379
00:20:53,420 --> 00:20:54,660
I think she pieced that together.
380
00:20:54,960 --> 00:20:56,100
I can't believe...
381
00:20:58,410 --> 00:20:59,830
You've made my day.
382
00:21:00,110 --> 00:21:01,830
I can't even see the grave.
383
00:21:02,810 --> 00:21:04,050
I can't hear you.
384
00:21:04,250 --> 00:21:06,030
You're such a doofus.
385
00:21:06,250 --> 00:21:07,490
I love you too, DJ.
386
00:21:11,210 --> 00:21:12,210
You okay?
387
00:21:17,370 --> 00:21:22,290
And I was trying to figure out what was
scarier, the polar bear or DJ after I
388
00:21:22,290 --> 00:21:23,189
missed a birthday.
389
00:21:23,190 --> 00:21:25,030
Oh, you're lucky you didn't find out.
390
00:21:25,270 --> 00:21:27,770
We should thank the flock again. Thank
you, flock.
391
00:21:28,400 --> 00:21:29,920
Well, it was because of my leadership.
392
00:21:30,720 --> 00:21:32,760
Did I sound like a colonel? No.
393
00:21:33,500 --> 00:21:37,420
Shepard, I am so happy that you're here.
Now we can finally go on a romantic
394
00:21:37,420 --> 00:21:38,420
birthday date.
395
00:21:38,460 --> 00:21:39,460
Exactly.
396
00:21:40,340 --> 00:21:41,340
Laser tag!
397
00:21:42,440 --> 00:21:43,440
Laser tag?
398
00:21:43,740 --> 00:21:46,280
Don't worry. I booked you two a dinner
at Pimento Village.
399
00:21:46,840 --> 00:21:48,200
And the limo's waiting downstairs.
400
00:21:49,520 --> 00:21:52,120
Now that's what you call leadership.
29558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.