All language subtitles for The Latest Buzz s01e03 The Competition Issue
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:04,980
Hey, Amanda, I'm going down to the blurb
for a smoothie. You want something?
2
00:00:05,200 --> 00:00:06,340
Uh, sure. Need a pen?
3
00:00:06,560 --> 00:00:09,380
Nope. I'm putting it on the top shelf of
my mind library.
4
00:00:11,020 --> 00:00:13,580
Pardon? I'm committing it to brain
lockdown.
5
00:00:14,660 --> 00:00:15,660
English, por favor?
6
00:00:17,060 --> 00:00:18,060
I'll remember it.
7
00:00:18,680 --> 00:00:19,680
Okay.
8
00:00:19,840 --> 00:00:23,960
One mangled strawberry, goji berry,
banana blueberry, soy milk raspberry,
9
00:00:23,960 --> 00:00:25,080
buster, go -go. Done.
10
00:00:25,530 --> 00:00:29,930
One mango strawberry, goji berry, banana
blueberry, sour milk raspberry, super
11
00:00:29,930 --> 00:00:31,170
blaster go -go. Coming up.
12
00:00:33,170 --> 00:00:34,790
Wow, Wilder. I'm impressed.
13
00:00:35,230 --> 00:00:36,209
Told you.
14
00:00:36,210 --> 00:00:37,570
All in the dome case.
15
00:00:40,690 --> 00:00:43,070
Three, two, one.
16
00:00:44,090 --> 00:00:45,410
How about a water instead?
17
00:00:47,070 --> 00:00:48,070
Need a pen?
18
00:00:48,150 --> 00:00:49,150
Yes.
19
00:00:58,860 --> 00:01:01,320
Watching the time pass, no way to get
out.
20
00:01:44,680 --> 00:01:45,518
is its mother.
21
00:01:45,520 --> 00:01:48,380
Oh, GleeTube, will you ever stop amusing
us?
22
00:01:49,460 --> 00:01:53,280
Oh, download Garden Hose at the demand
of its own. I'll be back in a jiffy.
23
00:01:53,620 --> 00:01:54,620
A jiffy?
24
00:01:54,840 --> 00:01:58,120
Neato. Make sure you bring back other
lame words with you when you do.
25
00:01:59,840 --> 00:02:00,719
Oh, look!
26
00:02:00,720 --> 00:02:02,500
Your shirt got caught on my hand!
27
00:02:03,900 --> 00:02:07,120
What are you doing? What are you doing?
Panicking because you're about to leave
28
00:02:07,120 --> 00:02:08,220
me with a total stranger.
29
00:02:08,759 --> 00:02:10,020
Michael, you're being ridiculous.
30
00:02:10,639 --> 00:02:11,980
Noah's not a total stranger.
31
00:02:12,180 --> 00:02:13,260
We've known him for two weeks.
32
00:02:13,830 --> 00:02:14,830
Not helping.
33
00:02:15,530 --> 00:02:17,830
Besides, you just interviewed Kisha
Shante.
34
00:02:18,150 --> 00:02:19,270
How is this any different?
35
00:02:19,490 --> 00:02:23,370
Because when I talk to Kisha Shante, I'm
not afraid of Kisha Shante. You know
36
00:02:23,370 --> 00:02:25,990
what? You're being weird. No, no, no.
Please don't make me laugh.
37
00:02:28,450 --> 00:02:29,450
Hello, Noah.
38
00:02:29,810 --> 00:02:30,810
Hey.
39
00:02:30,930 --> 00:02:31,930
Hello.
40
00:03:02,860 --> 00:03:04,580
You like hockey? Yeah, I like hockey.
41
00:03:05,120 --> 00:03:07,380
Well, not hockey as much as hockey
songs, you know.
42
00:03:14,760 --> 00:03:15,960
I'll take that as a no.
43
00:03:23,760 --> 00:03:25,780
So hanging out with Noah was that bad?
44
00:03:26,100 --> 00:03:29,640
He asked me if I liked the Red Sox. I
said I preferred Argyle.
45
00:03:30,600 --> 00:03:33,080
Oh. Just... sat there in silence.
46
00:03:33,380 --> 00:03:35,080
Well, was it a comfortable silence?
47
00:03:35,320 --> 00:03:37,480
No, Rebecca. It was definitely
uncomfortable.
48
00:03:38,600 --> 00:03:40,500
Uncomfortable like watching your parents
kiss.
49
00:03:41,560 --> 00:03:45,160
Uncomfortable like realizing he's not
actually blind. He's just wearing
50
00:03:47,120 --> 00:03:50,340
You do know what this means, don't you?
You're about to go like this and work
51
00:03:50,340 --> 00:03:51,340
yourself into a frenzy?
52
00:03:52,580 --> 00:03:56,520
No. Noah and I are working together on
the hottest new teen magazine, which
53
00:03:56,520 --> 00:04:00,240
means all of our interactions will be
awkward, which means I'm going to have
54
00:04:00,240 --> 00:04:01,240
avoid it for the rest of my life.
55
00:04:01,920 --> 00:04:05,120
Which means it'll be like the first day
of school forever.
56
00:04:07,260 --> 00:04:08,440
Um, Michael?
57
00:04:12,040 --> 00:04:14,880
Well, you could find something in common
by hanging out with Noah.
58
00:04:15,100 --> 00:04:18,100
Doing what? There's nothing that we
could ever do together.
59
00:04:18,320 --> 00:04:21,620
You could see a baseball game. Hey,
Michael, just the person I was looking
60
00:04:21,700 --> 00:04:25,240
It turns out that your interview with
Tisha Shante went really well. She
61
00:04:25,240 --> 00:04:25,979
these for you.
62
00:04:25,980 --> 00:04:27,260
She sang the national anthem.
63
00:04:28,940 --> 00:04:30,640
Please be tickets for Good Witch, Bad
Witch.
64
00:04:33,560 --> 00:04:34,499
Basketball tickets?
65
00:04:34,500 --> 00:04:35,900
What am I supposed to do with these?
66
00:04:36,180 --> 00:04:37,180
Michael.
67
00:04:40,300 --> 00:04:41,300
Right.
68
00:05:13,320 --> 00:05:14,560
with his imaginary girlfriend.
69
00:05:15,040 --> 00:05:17,700
No, I'm reviewing that new game, Dance
of Socks Off.
70
00:05:18,700 --> 00:05:22,500
Besides, my imaginary girlfriend dumped
me for my imaginary best friend.
71
00:05:23,720 --> 00:05:27,000
Wish she hadn't, though. Then maybe I'd
have someone to play this game with.
72
00:05:27,320 --> 00:05:29,180
Oh, well, wish I could help. Seriously?
73
00:05:30,340 --> 00:05:31,340
Seriously what?
74
00:05:31,360 --> 00:05:32,540
Seriously, wish you could help.
75
00:05:33,120 --> 00:05:34,039
No, silly.
76
00:05:34,040 --> 00:05:38,580
It was a figure of speech like, wouldn't
miss it for the world, or, of course
77
00:05:38,580 --> 00:05:40,140
I'd love you as much as my real mom.
78
00:05:41,640 --> 00:05:42,800
So, is that a no?
79
00:05:43,330 --> 00:05:44,330
Yes. Great.
80
00:05:44,590 --> 00:05:46,390
I mean, yes, it's an O.
81
00:05:46,770 --> 00:05:49,490
Wilder, Amanda Pierce does not play
computer games.
82
00:05:49,810 --> 00:05:52,110
Amanda Pierce is too busy playing mind
games.
83
00:05:53,590 --> 00:05:56,570
Bummer. But hey, wouldn't be the first
time I dance alone.
84
00:06:05,610 --> 00:06:08,410
Fine, but I better not sweat.
85
00:06:09,250 --> 00:06:12,510
And be careful with your feet, because,
you know, they're gross.
86
00:06:36,880 --> 00:06:39,260
This is nothing like how it looks.
87
00:06:40,340 --> 00:06:41,340
Snooping?
88
00:06:42,280 --> 00:06:46,060
Well, it's not really snooping if you
don't really care, right? It's not why
89
00:06:46,060 --> 00:06:52,580
here. Um, I just... Yeah, I just wanted
to discuss some
90
00:06:52,580 --> 00:06:54,220
midterm marks with you.
91
00:06:57,300 --> 00:06:59,340
Ernie Coombs High School debating
champions?
92
00:07:00,280 --> 00:07:01,740
You went to Ernie Coombs High?
93
00:07:02,040 --> 00:07:04,000
Yeah. I went to Ernie's D2.
94
00:07:04,440 --> 00:07:08,660
Yeah. I know, Shepard. We were in the
same... You don't remember me.
95
00:07:09,780 --> 00:07:12,220
Oh, DJ, please. Me?
96
00:07:12,500 --> 00:07:15,980
Of course. Of course I remember you. I
mean, who could forget you? I mean, we
97
00:07:15,980 --> 00:07:19,180
had that one class together with the
thing, and then there was, you know, the
98
00:07:19,180 --> 00:07:20,660
-ha -ha, and who could forget the whoop
-whoop?
99
00:07:22,100 --> 00:07:24,800
You have no idea who I am, do you? Not a
clue.
100
00:07:28,740 --> 00:07:30,520
I can't do this. Yes, you can.
101
00:07:30,720 --> 00:07:33,380
This is just like the time you didn't
want to jump off the high diving board,
102
00:07:33,460 --> 00:07:35,520
but... You did. That's because you
pushed me.
103
00:07:36,920 --> 00:07:38,280
You were holding up the line.
104
00:07:39,340 --> 00:07:41,300
Besides, everyone loved your panicky
scream.
105
00:07:42,660 --> 00:07:44,020
No, please don't do this again.
106
00:07:46,640 --> 00:07:47,800
Noah, hey.
107
00:07:52,220 --> 00:07:56,120
I got two tickets for tomorrow night's
basketball game.
108
00:07:56,360 --> 00:07:58,120
Cool. Chance to see Steve Nash?
109
00:07:58,380 --> 00:07:59,440
Totally. Wait, wait.
110
00:07:59,800 --> 00:08:01,360
Actually, I was thinking that...
111
00:08:01,740 --> 00:08:03,960
One would be for you and the other one
for me.
112
00:08:05,540 --> 00:08:07,400
So we'd go at the same time?
113
00:08:08,420 --> 00:08:09,420
Kinda.
114
00:08:10,380 --> 00:08:11,500
Right. Yeah.
115
00:08:12,020 --> 00:08:13,020
That should be fun.
116
00:08:16,880 --> 00:08:20,120
At least this time the lifeguard didn't
have to pull me out of the pool.
117
00:08:33,690 --> 00:08:35,169
Again? Yep.
118
00:08:35,650 --> 00:08:36,650
Whipped again.
119
00:08:37,490 --> 00:08:38,530
Put on the flip tip.
120
00:08:39,190 --> 00:08:41,390
These biscuits are now ready to wrap my
review.
121
00:08:42,370 --> 00:08:43,370
What?
122
00:08:43,510 --> 00:08:44,810
Can't we just play one more game?
123
00:08:45,090 --> 00:08:46,630
Losing eight games in a row is my limit.
124
00:08:47,390 --> 00:08:48,550
Plus, my reviews do.
125
00:08:48,930 --> 00:08:50,390
It's because I'm beating you, isn't it?
126
00:08:50,710 --> 00:08:53,270
If that was true, I would have quit
seven games ago.
127
00:08:53,870 --> 00:08:58,130
Here. Let Wilder introduce you to the
wild world of online gaming.
128
00:08:58,630 --> 00:09:00,970
You can use the internet for things
other than shopping?
129
00:09:02,030 --> 00:09:03,030
Let me do that.
130
00:09:11,980 --> 00:09:13,040
We must have gone out.
131
00:09:14,060 --> 00:09:15,100
Okay, give me a sec.
132
00:09:15,400 --> 00:09:16,480
This is going to come to me.
133
00:09:17,460 --> 00:09:19,340
Let me see. First there was Lisa.
134
00:09:20,340 --> 00:09:21,900
Then there was rocker chick Lisa.
135
00:09:22,180 --> 00:09:23,340
And don't forget Lisa Lisa.
136
00:09:24,360 --> 00:09:26,060
God, I really had a thing for Lisa's.
137
00:09:28,180 --> 00:09:29,260
I don't have time for this.
138
00:09:31,200 --> 00:09:34,100
Oh, um, it was gym class.
139
00:09:35,110 --> 00:09:39,050
10th grade, and Coach Miller, he set up
that obstacle course, and you and me
140
00:09:39,050 --> 00:09:42,110
were kissing under the parachute, and
then that's... Yeah, Shepard, I don't
141
00:09:42,110 --> 00:09:44,730
think this is a good idea. No, no, no,
that girl, remember? Is this what I have
142
00:09:44,730 --> 00:09:48,050
to do? She fell from above. She was
climbing the rope, and then boom!
143
00:09:48,970 --> 00:09:51,550
What was her name again? She had a
nickname. It was really funny.
144
00:09:53,410 --> 00:09:54,410
Trianglehead.
145
00:09:54,630 --> 00:09:58,410
I wonder whatever happened to that girl.
I'm sure she moved on and became very
146
00:09:58,410 --> 00:09:59,410
successful.
147
00:10:20,460 --> 00:10:21,219
Hello, sunshine.
148
00:10:21,220 --> 00:10:24,320
Your country may have internet, but
you've still got a lot to learn about
149
00:10:24,320 --> 00:10:25,320
dancing.
150
00:10:27,580 --> 00:10:29,180
Wilder, I want to apologize.
151
00:10:29,520 --> 00:10:32,240
I know I always told you gaming was
boring and you were lazy.
152
00:10:32,540 --> 00:10:33,880
Um, you never told me that.
153
00:10:34,540 --> 00:10:36,100
Oh, right. I just thought that.
154
00:10:36,480 --> 00:10:38,420
Woohoo! Paraguay, you're finished.
155
00:10:38,700 --> 00:10:40,100
Eastern Europe, you're going down.
156
00:10:41,100 --> 00:10:44,400
Anywho, I didn't realize gaming could be
such hard work.
157
00:10:44,680 --> 00:10:46,560
But now, I know I was...
158
00:10:49,580 --> 00:10:50,580
Wrangled?
159
00:10:51,100 --> 00:10:52,660
No, rickshaw.
160
00:10:54,180 --> 00:10:55,180
I know.
161
00:10:55,560 --> 00:10:56,560
Rhinoceros.
162
00:10:57,620 --> 00:10:59,540
Guess, Wilder, I was rhinoceros.
163
00:11:00,500 --> 00:11:02,040
I meant wrong.
164
00:11:02,920 --> 00:11:04,220
Oh, yeah, that makes more sense.
165
00:11:05,360 --> 00:11:06,980
Now, let's get a refreshing smoothie.
166
00:11:09,220 --> 00:11:10,540
My game is starting.
167
00:11:11,000 --> 00:11:15,300
Wilder, get me some water and a foot
massager. My feet are killing me.
168
00:11:16,960 --> 00:11:17,960
Sure, Amanda.
169
00:11:18,360 --> 00:11:20,040
Or should I say, Demanda?
170
00:11:21,080 --> 00:11:22,080
Good one.
171
00:11:31,080 --> 00:11:33,660
Excuse me. Pardon me. Superfan coming
through.
172
00:11:33,900 --> 00:11:36,460
My feet's over there. No, over there.
173
00:11:51,310 --> 00:11:52,310
It's going to be good.
174
00:11:52,330 --> 00:11:55,430
Not awkward at all. Just me and Noah
hanging out.
175
00:11:55,790 --> 00:11:56,790
Coming through.
176
00:12:00,310 --> 00:12:06,450
Excuse me, sir. This seat is reserved.
177
00:12:07,950 --> 00:12:12,370
It's reserved for my friend Noah. We're
not actually friends yet. You must be
178
00:12:12,370 --> 00:12:14,850
Michael. I'm Noah's Uncle Ron.
179
00:12:15,950 --> 00:12:18,490
But they call me Tiger Hair.
180
00:12:27,640 --> 00:12:28,640
Yeah.
181
00:12:31,480 --> 00:12:32,480
Noah.
182
00:12:33,140 --> 00:12:34,140
Noah.
183
00:12:35,860 --> 00:12:36,860
Noah.
184
00:12:39,300 --> 00:12:40,440
You're back from the game early.
185
00:12:40,800 --> 00:12:42,940
Yeah. Time flies when you're having fun.
186
00:12:45,160 --> 00:12:46,160
Wait a second.
187
00:12:48,040 --> 00:12:49,380
Time hasn't flown at all.
188
00:12:49,620 --> 00:12:50,940
You didn't go, did you?
189
00:12:51,500 --> 00:12:54,260
Nah. I thought I should finish my piece
on the arcade fire.
190
00:12:54,460 --> 00:12:56,260
So I gave the ticket to my Uncle Ron
instead.
191
00:12:56,880 --> 00:12:57,880
This is not good.
192
00:12:58,140 --> 00:12:59,560
This is not good at all.
193
00:12:59,760 --> 00:13:03,240
Come on, Michael's not going to care.
He's probably relieved. It's not that
194
00:13:03,240 --> 00:13:04,240
a deal.
195
00:13:05,240 --> 00:13:06,240
You!
196
00:13:10,540 --> 00:13:12,640
Oh, I think it's a big deal.
197
00:13:16,840 --> 00:13:17,840
You got a second?
198
00:13:18,400 --> 00:13:21,880
Shepard, I know why you're here, and I
just want to let you know that it's
199
00:13:22,060 --> 00:13:23,060
It's okay?
200
00:13:23,540 --> 00:13:26,080
Yes. I mean, what happened earlier
was...
201
00:13:27,879 --> 00:13:28,879
Catastrophically humiliating.
202
00:13:29,160 --> 00:13:33,240
I was going to say awkward, but let's
face it, that would have been a lie.
203
00:13:33,280 --> 00:13:37,200
you don't remember a late bloomer with a
great personality gracefully plummeting
204
00:13:37,200 --> 00:13:39,500
to the hardwood floor. You don't have to
apologize.
205
00:13:39,860 --> 00:13:40,860
That's why I'm not.
206
00:13:41,700 --> 00:13:45,960
Excuse me? See, at first I felt bad for
calling you Trianglehead, but then I
207
00:13:45,960 --> 00:13:47,040
figured it out.
208
00:13:49,200 --> 00:13:50,200
Enlighten me, Sherlock.
209
00:13:50,720 --> 00:13:53,780
You used to sit near me every day at
lunch, and I remember because I used to
210
00:13:53,780 --> 00:13:56,360
study your head to try to figure out the
shape, I thought the leaves,
211
00:13:56,480 --> 00:13:57,620
Pythagorean, hypothesis.
212
00:13:58,100 --> 00:13:58,879
Build that triangle.
213
00:13:58,880 --> 00:13:59,880
Oh, you would know, wouldn't you?
214
00:14:01,000 --> 00:14:06,760
The thing is, DJ, you used to sit near
me every day at lunch because you had a
215
00:14:06,760 --> 00:14:12,540
crush on me. I had a... Shepard, did you
ever think that maybe you were the one
216
00:14:12,540 --> 00:14:14,520
that was always around me? You don't
have to be ashamed.
217
00:14:14,820 --> 00:14:16,320
Lots of ladies like me.
218
00:14:16,740 --> 00:14:17,740
Especially the Lisas.
219
00:14:22,600 --> 00:14:24,300
I forgot. This is my office. Out.
220
00:14:25,840 --> 00:14:26,880
I know you like me.
221
00:14:27,540 --> 00:14:32,220
Oh, and for the record, the Geometry
Club loved my triangle head.
222
00:14:38,360 --> 00:14:42,500
As a journalist, it's your job to be
fair. And I don't think you're giving
223
00:14:42,500 --> 00:14:46,880
Michael a fair chance. I know, but...
He's kind of weird.
224
00:14:47,100 --> 00:14:49,200
How would you know? You don't even know
him.
225
00:14:49,800 --> 00:14:51,940
He named... his stapler, Henry.
226
00:14:52,560 --> 00:14:54,560
I told him not to tell anyone about
that.
227
00:14:55,380 --> 00:14:58,520
Come on, Noah. Just promise me you'll
try and fix this. For me.
228
00:14:58,740 --> 00:14:59,860
All right, fine.
229
00:15:00,420 --> 00:15:02,300
I'll try to fix this for you.
230
00:15:02,700 --> 00:15:04,880
It isn't Uncle Ron's favorite nephew.
231
00:15:05,200 --> 00:15:07,320
Got any other shirtless relatives you
want me to meet?
232
00:15:08,080 --> 00:15:09,940
Noah, don't you have something you want
to say to Michael?
233
00:15:11,100 --> 00:15:12,100
Actually, yeah.
234
00:15:13,200 --> 00:15:14,220
What's the big deal?
235
00:15:14,620 --> 00:15:15,620
Oh, dear.
236
00:15:15,720 --> 00:15:18,860
Sure, I gave the ticket to my uncle.
That's because I didn't think he'd care.
237
00:15:18,860 --> 00:15:20,380
mean, it's not like we're good friends
or anything.
238
00:15:20,740 --> 00:15:21,740
That's the point.
239
00:15:21,840 --> 00:15:25,340
But Uncle Ron's fun, too, right? He ate
all my fruit leathers.
240
00:15:26,720 --> 00:15:27,720
Michael, I'm sorry.
241
00:15:27,900 --> 00:15:29,880
I totally didn't realize I was being a
jerk.
242
00:15:30,240 --> 00:15:31,520
Most jerks don't.
243
00:15:31,880 --> 00:15:33,500
What do I have to do to make it up to
you?
244
00:15:34,260 --> 00:15:35,260
Whatever you want.
245
00:15:35,800 --> 00:15:36,800
Really?
246
00:15:37,100 --> 00:15:38,440
Whatever I want?
247
00:15:41,240 --> 00:15:42,240
Walter!
248
00:15:42,500 --> 00:15:44,170
Hey, Amanda. What's going on? Crack -a
-lack.
249
00:15:44,990 --> 00:15:46,350
I've got a problem.
250
00:15:46,570 --> 00:15:48,390
I'm so happy to hear you say that.
251
00:15:48,870 --> 00:15:50,030
That's the first step, kid.
252
00:15:50,450 --> 00:15:51,389
Admitting it.
253
00:15:51,390 --> 00:15:53,950
No! My right jazz hand isn't living up
to my left!
254
00:15:55,530 --> 00:15:58,670
And I'm one kickball change away from
beating Hop Skip 799.
255
00:16:00,110 --> 00:16:02,250
The dancer socks -off champion from
Japan?
256
00:16:02,850 --> 00:16:05,330
He's been number one for months! Not for
much longer.
257
00:16:05,570 --> 00:16:08,010
I'm going after a title, and nothing's
going to stop me.
258
00:16:11,060 --> 00:16:12,060
Listen to yourself, Amanda.
259
00:16:12,220 --> 00:16:13,680
This game has taken over your life.
260
00:16:14,200 --> 00:16:16,480
You have to stop dancing your socks off.
261
00:16:16,880 --> 00:16:17,880
No way.
262
00:16:18,160 --> 00:16:21,080
There's at least 50 countries in this
world, and I'm not going to get beat by
263
00:16:21,080 --> 00:16:22,080
number eight.
264
00:16:24,200 --> 00:16:25,200
You hear that?
265
00:16:25,380 --> 00:16:26,880
That sounds like dancer socks off music.
266
00:16:27,220 --> 00:16:28,360
I need to play one more game.
267
00:16:33,600 --> 00:16:35,380
That's so rhinoceros.
268
00:16:41,230 --> 00:16:44,790
You left me at the stadium with your
clothing optional uncle, and now you
269
00:16:44,790 --> 00:16:45,790
to make it up to me?
270
00:16:45,870 --> 00:16:49,550
But how? How could you ever make this up
to me? I'm sure you'll think of
271
00:16:49,550 --> 00:16:50,550
something.
272
00:16:50,930 --> 00:16:53,150
Shall I make you lick the school water
fountain?
273
00:16:53,350 --> 00:16:56,470
Deal. Or wear clothes from the lost and
found.
274
00:16:57,690 --> 00:17:02,710
Come on, Michael. You've had all day to
think of this. Even I have come up with
275
00:17:02,710 --> 00:17:04,030
ten things I wouldn't want to do.
276
00:17:05,530 --> 00:17:07,530
All right, let me put you out of your
misery.
277
00:17:07,829 --> 00:17:09,790
Good. By putting you in more misery.
278
00:17:11,070 --> 00:17:13,270
Good witch, bad witch, a musical?
279
00:17:13,510 --> 00:17:15,609
I got complimentary tickets for the
whole gang.
280
00:17:15,869 --> 00:17:19,730
And I think you should come, considering
how much you love musicals. And going
281
00:17:19,730 --> 00:17:22,609
to this musical would make you feel
better about the whole basketball game
282
00:17:22,609 --> 00:17:26,109
incident. No, no, no. See, the good
thing about good witch, bad witch, the
283
00:17:26,109 --> 00:17:28,430
musical is you get to dress up when you
see the show.
284
00:17:29,550 --> 00:17:31,230
Should I dress you up as the good witch?
285
00:17:32,310 --> 00:17:33,310
Or the bad witch?
286
00:17:34,070 --> 00:17:34,989
That's it. That's why.
287
00:17:34,990 --> 00:17:36,670
Draw the line. I'm out of here.
288
00:17:44,140 --> 00:17:45,300
Can't I just eat a bug?
289
00:18:00,120 --> 00:18:01,860
Banda, we need to talk.
290
00:18:02,360 --> 00:18:04,500
You've completely lost sight of who you
are.
291
00:18:04,960 --> 00:18:07,600
I don't care what you say, what's your
face.
292
00:18:08,780 --> 00:18:11,740
Nothing is going to come between me and
my...
293
00:18:17,260 --> 00:18:17,919
That's you.
294
00:18:17,920 --> 00:18:18,920
Am I?
295
00:18:19,100 --> 00:18:20,560
I have pit stains.
296
00:18:22,640 --> 00:18:24,660
No. What have I become?
297
00:18:25,200 --> 00:18:26,980
I don't know. What were you before?
298
00:18:28,540 --> 00:18:32,420
Wilder, with you as my witness, I'll
never drip sweat drops again.
299
00:18:36,760 --> 00:18:37,760
Good.
300
00:18:38,240 --> 00:18:40,540
A little too late for me, but still
good.
301
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Ew.
302
00:18:44,040 --> 00:18:45,840
Before we go,
303
00:18:46,590 --> 00:18:47,970
You could use a bit of a mop -up.
304
00:19:00,910 --> 00:19:02,270
Later. Good night, DJ.
305
00:19:02,510 --> 00:19:03,309
Good night, guys.
306
00:19:03,310 --> 00:19:06,290
Oh, hey, by the way, you guys did a
great job on this issue.
307
00:19:06,690 --> 00:19:07,690
Thanks. You're welcome.
308
00:19:08,350 --> 00:19:10,050
Ciao, Mr. S. Night, Mr. Shepard.
309
00:19:12,070 --> 00:19:15,550
What do you want, Shepard? Come up with
any more hilarious triangle jokes? No.
310
00:19:16,120 --> 00:19:19,120
I've dropped that, just like you dropped
them from the sky.
311
00:19:20,200 --> 00:19:23,840
Me falling from the roasting gym wasn't
all that bad. I mean, there was some
312
00:19:23,840 --> 00:19:27,440
good that came from it. Yes, I remember.
You got to miss gym for the next couple
313
00:19:27,440 --> 00:19:30,620
months. Well, that, and I got a cast at
the whole class signed.
314
00:19:30,920 --> 00:19:31,940
I'll never forget it.
315
00:19:32,200 --> 00:19:36,420
While I was in the hospital, still
heavily sedated, somebody came in and
316
00:19:36,420 --> 00:19:37,420
the sweetest thing.
317
00:19:37,560 --> 00:19:38,920
You're my fallen angel.
318
00:19:39,540 --> 00:19:41,220
Actually, it was your my fallen angle.
319
00:19:43,820 --> 00:19:44,820
It was you.
320
00:19:45,160 --> 00:19:46,920
You were the one that signed my cast.
321
00:19:47,500 --> 00:19:50,460
Andrew Shepard wrote on my cast.
322
00:19:51,460 --> 00:19:56,820
Which means... You liked me, you liked
me, I knew it.
323
00:20:15,240 --> 00:20:16,240
Where are your costumes, guys?
324
00:20:16,520 --> 00:20:19,020
Oh, didn't I say I had tickets to the
musical?
325
00:20:19,420 --> 00:20:21,160
I meant I had tickets to the hockey
match.
326
00:20:21,920 --> 00:20:22,920
Hockey tickets?
327
00:20:23,560 --> 00:20:25,280
Hockey tickets? Are you kidding me?
328
00:20:25,700 --> 00:20:27,360
Were all of you guys in on this...
329
00:20:27,360 --> 00:20:33,260
Charge.
330
00:20:38,360 --> 00:20:40,360
Now I know why they call them tights.
331
00:20:55,790 --> 00:20:58,730
By the way, I'm never promising you
anything again.
332
00:20:59,050 --> 00:21:02,070
Yeah, yeah, yeah. Just put your hat on
and enjoy the game, Pinkerbell.
333
00:21:03,910 --> 00:21:06,050
Look at it this way, dude. It could get
worse.
334
00:21:06,470 --> 00:21:07,470
Really? How?
335
00:21:07,690 --> 00:21:10,290
Well, you could be sitting next to Uncle
Ron.
336
00:21:12,790 --> 00:21:13,870
You know what, Michael?
337
00:21:15,630 --> 00:21:18,110
I was a jerk, and I totally deserved
this.
338
00:21:19,010 --> 00:21:20,010
Yes, you did.
339
00:21:21,090 --> 00:21:22,090
To new friends.
340
00:21:25,610 --> 00:21:29,170
And hey, if wearing a pink tutu was the
worst thing about this night, then it
341
00:21:29,170 --> 00:21:30,230
was totally worth it.
342
00:21:31,310 --> 00:21:32,950
Yeah, about that.
343
00:21:33,870 --> 00:21:38,650
Ladies and gentlemen, please welcome our
special guest tonight, Michael Davies
344
00:21:38,650 --> 00:21:42,010
and the new writers from Teen Buzz
magazine.
345
00:21:46,450 --> 00:21:47,930
Hey, look, I was right.
346
00:21:48,170 --> 00:21:49,670
I told you it could get worse.
25148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.