All language subtitles for The Haves and the Have Nots s08e03 The Long Drive Home

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,900 Can you please stop it? 2 00:00:02,100 --> 00:00:04,019 Please, on the have and the have not. 3 00:00:04,220 --> 00:00:05,058 You okay? 4 00:00:05,060 --> 00:00:06,340 Looks like you've been crying a little bit. 5 00:00:06,760 --> 00:00:09,300 Allergies. Please, send me to rehab. 6 00:00:09,520 --> 00:00:10,520 I can't stay in jail. 7 00:00:10,740 --> 00:00:13,080 I love you, you sick little son of a bitch. 8 00:00:13,340 --> 00:00:14,760 What are you gonna do? Do about what? 9 00:00:15,020 --> 00:00:17,480 Why your girl see another guy? I got it covered. 10 00:00:17,780 --> 00:00:19,720 I'm acting like I'm sad, I'm acting like I care. 11 00:00:20,460 --> 00:00:21,460 You're falling for it. 12 00:00:21,860 --> 00:00:24,120 Why'd you lie to me, man? I don't know what you're talking about. 13 00:00:24,600 --> 00:00:26,720 I'm just trying to keep you out of trouble. 14 00:00:27,400 --> 00:00:28,620 Anna, what the hell are you doing? 15 00:00:31,600 --> 00:00:32,759 What the hell, Hannah? 16 00:00:35,860 --> 00:00:36,860 Hannah? 17 00:00:37,480 --> 00:00:38,480 Hi. 18 00:00:38,660 --> 00:00:41,540 Just what in the hell do you think you're doing? Don't talk to me like 19 00:00:41,620 --> 00:00:43,380 I'll talk to you any damn way I please. 20 00:00:43,740 --> 00:00:46,240 What are you doing in my personal information? 21 00:00:47,520 --> 00:00:49,120 Hannah, I'm asking you a question. 22 00:00:50,980 --> 00:00:52,740 Can you even hear me, Hannah? 23 00:00:53,020 --> 00:00:54,020 Hello? 24 00:00:54,640 --> 00:00:58,100 Hannah, please, what's going on here? Oh, thank you. 25 00:00:58,860 --> 00:01:02,420 I have enough sense to ask me like that. I will answer you. No, no, no, no, no. 26 00:01:02,460 --> 00:01:03,460 You will answer me. 27 00:01:03,560 --> 00:01:05,040 What are you doing, Hannah? 28 00:01:06,900 --> 00:01:09,200 You're going to get your ass out of this house, but first you're going to tell 29 00:01:09,200 --> 00:01:11,820 me why you were going through all my personal and private information. 30 00:01:12,240 --> 00:01:16,320 Jim? What? Just calm down. No, I'm not going to calm down. She's in here. She's 31 00:01:16,320 --> 00:01:18,680 uninvited. She's going through all my private affairs. 32 00:01:19,100 --> 00:01:21,400 Let me talk to her. Then talk to the bitch. 33 00:01:21,960 --> 00:01:22,960 Call me a bitch again. 34 00:01:23,220 --> 00:01:24,780 Oh, I've done it before. I'll do it again. 35 00:01:24,980 --> 00:01:25,980 Go ahead. 36 00:01:26,360 --> 00:01:27,360 Bitch. 37 00:01:28,949 --> 00:01:29,949 Okay. Okay? 38 00:01:30,530 --> 00:01:31,810 What the hell does that even mean? 39 00:01:32,630 --> 00:01:36,010 All right, Jim. What are you... Let me have him. 40 00:01:37,250 --> 00:01:39,210 Where do you think you're going with that information, Harry? 41 00:01:39,510 --> 00:01:40,950 Where do you think you're taking it? 42 00:01:42,870 --> 00:01:46,490 No, no, no. You're not taking that out of the house. Give me that. Jim, touch 43 00:01:46,490 --> 00:01:48,510 and watch me wear your ass out. 44 00:01:48,870 --> 00:01:49,930 I'll wait for you. 45 00:01:50,190 --> 00:01:51,190 All right, Jim. 46 00:01:51,310 --> 00:01:53,790 Do it. All right, stop it. Both of them. 47 00:01:54,250 --> 00:01:55,690 I'm not letting you take... 48 00:01:55,980 --> 00:01:59,100 My financial information from this house. 49 00:02:00,880 --> 00:02:01,880 All right. 50 00:02:02,060 --> 00:02:04,740 Don't you leave the house with those papers. 51 00:02:05,000 --> 00:02:07,840 Hannah. All right. You are not leaving this house with that. 52 00:02:08,639 --> 00:02:14,100 Calm down. Stay here. You're just out of the hospital. 53 00:02:14,400 --> 00:02:17,440 I'm not going to calm down. I'm going. I will be right back. I will deal with 54 00:02:17,440 --> 00:02:18,440 it. Deal with it. 55 00:02:19,740 --> 00:02:20,740 Be right back. 56 00:02:44,880 --> 00:02:46,680 That man up there? I know. 57 00:02:47,240 --> 00:02:49,740 Been through a lot. He's in a lot of pain. 58 00:02:49,980 --> 00:02:51,480 All his damn life, apparently. 59 00:02:53,080 --> 00:02:54,240 Can I talk to you? 60 00:02:54,460 --> 00:02:57,520 I don't have anything to say to you. Can you tell me why you're going through 61 00:02:57,520 --> 00:02:58,740 his financial papers? 62 00:02:59,440 --> 00:03:00,920 Those are Catherine's finances. 63 00:03:01,460 --> 00:03:04,220 All right, fine. Can you tell me why you're going through them? 64 00:03:05,860 --> 00:03:07,320 He needs to talk to his wife. 65 00:03:09,120 --> 00:03:10,980 Meaning you're not going to tell me? No. 66 00:03:12,520 --> 00:03:14,480 Well, I can't let you take them out of this house. 67 00:03:16,100 --> 00:03:17,200 Try and stop me. 68 00:03:17,480 --> 00:03:21,660 Hannah, don't make this ugly. 69 00:03:24,740 --> 00:03:25,840 Are you kidding me? 70 00:03:28,120 --> 00:03:29,400 I can take them. 71 00:03:31,760 --> 00:03:33,240 I want you to do that, David. 72 00:03:35,660 --> 00:03:37,960 Please, please take them. 73 00:03:38,360 --> 00:03:41,900 You want me to take them? Yes, I want you to take him out by hand. Okay. 74 00:03:42,580 --> 00:03:46,640 And then when I see Catherine, I will tell her that you are going through her 75 00:03:46,640 --> 00:03:48,320 personal effects and you will be fired. 76 00:03:49,460 --> 00:03:50,460 Okay. 77 00:03:51,380 --> 00:03:52,480 David. You do that. 78 00:03:52,720 --> 00:03:53,720 David. 79 00:03:54,020 --> 00:03:57,540 Jim. Stop negotiating with the maid and grab my damn papers. 80 00:03:58,300 --> 00:04:03,460 Jim. What? I'm talking to her. Take the papers, David. I can't walk down the 81 00:04:03,460 --> 00:04:05,800 stairs. David, just grab him from that bitch. 82 00:04:06,560 --> 00:04:07,560 Jim. 83 00:04:08,430 --> 00:04:09,430 Hand them over. 84 00:04:13,810 --> 00:04:14,810 Take them. 85 00:04:17,110 --> 00:04:19,170 What, are you going to hit me with that? Yes. 86 00:04:20,089 --> 00:04:21,550 You trying to assault me? 87 00:04:22,270 --> 00:04:27,150 No, I am not trying to assault you. I am trying to take the Cryer's papers. 88 00:04:28,850 --> 00:04:31,230 You ain't taking nothing out of my hand. Hand them over. 89 00:04:33,290 --> 00:04:36,090 I'm leaving. You're not leaving this house with them. Okay. 90 00:04:40,240 --> 00:04:44,020 Did she just hit you? I told you don't touch me. Jim, call the police. 91 00:04:45,100 --> 00:04:46,100 Are you bleeding? 92 00:04:46,320 --> 00:04:48,040 I don't know. I don't give a damn. 93 00:04:50,240 --> 00:04:53,040 I'm going to have your ass arrested, Hannah. You stay right where you are. 94 00:04:53,040 --> 00:04:53,859 stay put. 95 00:04:53,860 --> 00:04:55,140 Yeah, I damn sure will. 96 00:04:57,200 --> 00:04:59,500 Hello, Judge Harrington. 97 00:05:00,400 --> 00:05:02,440 Need a police car at the Cryer House. 98 00:05:03,660 --> 00:05:05,060 7431 Drummond Place. 99 00:05:05,380 --> 00:05:09,020 Yes, the maid is trying to steal some belongings that don't belong to her. 100 00:05:10,140 --> 00:05:11,140 Yeah, thanks. 101 00:05:11,200 --> 00:05:12,179 Are they coming? 102 00:05:12,180 --> 00:05:13,540 Yes, there's a car in the area. 103 00:05:14,100 --> 00:05:15,100 Good. 104 00:05:15,960 --> 00:05:18,880 Hannah, your ass is going to jail. 105 00:05:19,140 --> 00:05:20,440 And I'll be standing right here. 106 00:05:20,680 --> 00:05:21,900 And I will press charges. 107 00:05:22,920 --> 00:05:25,700 Or you can hand me those papers and walk out that door. 108 00:05:26,220 --> 00:05:27,220 I ain't going nowhere. 109 00:05:30,640 --> 00:05:35,680 Let me ask you a question. Jim, just who in the hell do you think you are? Jim, 110 00:05:35,720 --> 00:05:36,720 you be upstairs. 111 00:05:36,740 --> 00:05:39,100 You should be staying upstairs. I'm talking to the maid. 112 00:05:40,590 --> 00:05:42,090 David, yes, the maid. 113 00:05:43,890 --> 00:05:45,010 That's all you are, Hannah. 114 00:05:45,410 --> 00:05:47,390 Stay upstairs and wait for the police. 115 00:05:48,010 --> 00:05:51,770 Since you won't take the papers from this bitch, I guess I'll have to. Come 116 00:05:51,790 --> 00:05:52,990 Oh, oh, I'm scared. 117 00:05:53,610 --> 00:05:56,090 What are you going to do, Jim? Going to hit me with a candlestick? 118 00:05:56,390 --> 00:05:59,950 Lisa, go ahead. I got enough painkillers in me, you can hit me twice. Put the 119 00:05:59,950 --> 00:06:03,390 candlestick down, Hannah. It costs more than you make in a year. 120 00:06:04,990 --> 00:06:06,110 Let that soak in. 121 00:06:09,000 --> 00:06:13,000 Judge David Harrington, why don't you make yourself useful since you can't get 122 00:06:13,000 --> 00:06:17,780 the papers out of this maid's hand and call Mama Rose and Vinnie and ask them 123 00:06:17,780 --> 00:06:18,780 little question. 124 00:06:19,520 --> 00:06:20,540 I'll call them. 125 00:06:21,160 --> 00:06:23,020 I'm not leaving you alone with her. 126 00:06:26,820 --> 00:06:28,580 I think that's an excellent decision. 127 00:06:29,380 --> 00:06:30,800 Put the candlestick down. 128 00:06:45,390 --> 00:06:46,710 They're trying to get me fired. 129 00:06:49,930 --> 00:06:50,930 Darling. 130 00:06:51,270 --> 00:06:52,270 What? 131 00:06:52,610 --> 00:06:54,330 This is not the Mexican border. 132 00:06:54,730 --> 00:06:57,710 What? You can't just cross it without getting permission. 133 00:06:58,590 --> 00:07:01,370 What? Now turn around and go back out. 134 00:07:01,750 --> 00:07:03,590 Veronica. I'm not going to say it again. 135 00:07:04,370 --> 00:07:05,370 Are you serious? 136 00:07:05,910 --> 00:07:06,910 Yes. 137 00:07:07,650 --> 00:07:08,650 I'm upset. 138 00:07:09,250 --> 00:07:12,210 Good. Then maybe when you take your ass out, you'll calm down. 139 00:07:14,320 --> 00:07:17,380 I cannot believe you. Believe it! Now cross the border. 140 00:07:18,000 --> 00:07:19,420 Wow, you are a wicked... Ah! 141 00:07:21,120 --> 00:07:23,660 If you want me to help you, don't say that. 142 00:07:26,160 --> 00:07:27,880 You really want me to go back? 143 00:07:28,380 --> 00:07:29,380 Yes. 144 00:07:30,440 --> 00:07:32,440 Okay. Okay. Okay. Okay. 145 00:07:52,460 --> 00:07:53,419 Please come in. 146 00:07:53,420 --> 00:07:55,520 You came in before I said come in. 147 00:07:55,880 --> 00:07:56,880 Back out. 148 00:08:03,320 --> 00:08:04,320 Knock again. 149 00:08:06,220 --> 00:08:07,220 Come in. 150 00:08:10,700 --> 00:08:15,020 May I please come in? I said come in. See, that's the problem with you people. 151 00:08:15,080 --> 00:08:16,420 You don't know how to come in legally. 152 00:08:17,960 --> 00:08:18,960 Veronica. 153 00:08:19,340 --> 00:08:20,340 What? 154 00:08:23,850 --> 00:08:24,850 They're trying to get me fired. 155 00:08:25,570 --> 00:08:26,570 Okay. 156 00:08:26,990 --> 00:08:27,990 Okay. 157 00:08:29,410 --> 00:08:30,510 Darling, who is they? 158 00:08:31,270 --> 00:08:32,590 Jim and David. 159 00:08:33,429 --> 00:08:34,429 Well? 160 00:08:35,770 --> 00:08:38,210 Well. What do you mean, well, darling? 161 00:08:38,630 --> 00:08:43,090 You're being a little too loud in Veronica's sanctuary. I need that job, 162 00:08:43,270 --> 00:08:46,610 Veronica. What does this meltdown have to do with me? 163 00:08:47,450 --> 00:08:48,830 I need that job, Veronica. 164 00:08:49,450 --> 00:08:50,610 I can see that. 165 00:08:51,050 --> 00:08:52,650 That purse, the shoes. 166 00:08:53,900 --> 00:08:55,660 Where'd you get this shit off the Titanic? 167 00:08:56,840 --> 00:09:00,500 Veronica. What did I tell you? Please, you said that you would help me. Then I 168 00:09:00,500 --> 00:09:01,500 will. 169 00:09:02,220 --> 00:09:03,240 Can't lose that job. 170 00:09:03,660 --> 00:09:07,620 Darling, if working at a hospital and cleaning up shit is that important to 171 00:09:07,720 --> 00:09:09,060 then I will give them a call. 172 00:09:10,640 --> 00:09:11,640 And? 173 00:09:12,000 --> 00:09:14,540 And I will let them know that I'm representing you. 174 00:09:15,720 --> 00:09:17,260 And all of this will cease. 175 00:09:18,560 --> 00:09:19,560 Are you sure? 176 00:09:20,560 --> 00:09:22,700 I am sure about everything I say. 177 00:09:26,700 --> 00:09:27,700 Okay, good. 178 00:09:28,360 --> 00:09:29,360 Okay, good. 179 00:09:29,900 --> 00:09:32,500 Just makes me feel so angry. 180 00:09:32,840 --> 00:09:33,840 Men do that. 181 00:09:34,020 --> 00:09:35,180 My son went home. 182 00:09:42,340 --> 00:09:44,220 Sweetheart, look at me. 183 00:09:45,140 --> 00:09:48,220 Now, do I look like the kind of person that would be interested in your 184 00:09:48,220 --> 00:09:49,220 telenovela? 185 00:09:50,800 --> 00:09:52,020 You don't have to be rude. 186 00:09:52,860 --> 00:09:53,860 Yes, I do. 187 00:09:54,220 --> 00:09:58,480 You came into my home uninvited. But that doesn't give you a reason to talk. 188 00:09:58,480 --> 00:10:01,480 would not continue to talk because I am all you have. 189 00:10:03,160 --> 00:10:04,260 I'm just saying. 190 00:10:04,560 --> 00:10:06,300 Celine, say less. 191 00:10:07,220 --> 00:10:08,240 In English. 192 00:10:10,300 --> 00:10:12,240 Veronica. Are you challenging me? 193 00:10:14,720 --> 00:10:16,960 No. Because that would not be wise. 194 00:10:19,480 --> 00:10:20,480 I'm not. 195 00:10:20,520 --> 00:10:22,440 I'm not challenging you. Good. 196 00:10:22,880 --> 00:10:24,020 Now, there is the door. 197 00:10:26,100 --> 00:10:27,520 Okay. Celine? 198 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Yes. 199 00:10:30,940 --> 00:10:32,540 Oh, thank you. 200 00:10:34,040 --> 00:10:35,080 Now you can leave. 201 00:10:37,740 --> 00:10:43,820 Okay. And, Celine, if things don't work out at the hospital, you can always come 202 00:10:43,820 --> 00:10:44,820 here and work for me. 203 00:10:46,080 --> 00:10:47,080 You have me. 204 00:10:47,300 --> 00:10:49,900 Yeah, but I don't think that's going to last too much longer. 205 00:10:50,490 --> 00:10:53,290 And you did a very good job with Catherine's tacky house. 206 00:10:55,230 --> 00:10:58,990 You help me get Jim Cryer, and I'll come work for you for free. 207 00:11:00,710 --> 00:11:02,790 I will remember that. 208 00:11:06,150 --> 00:11:11,570 My Spanish is not that fast, honey. 209 00:11:12,510 --> 00:11:13,730 What did you just say? 210 00:11:14,350 --> 00:11:17,510 That you are a saint of a woman for helping me. 211 00:11:18,600 --> 00:11:20,320 And I hope the angels smile on you. 212 00:11:20,940 --> 00:11:23,320 And I will gladly come work for you. 213 00:11:23,720 --> 00:11:24,720 Mm -hmm. 214 00:11:25,480 --> 00:11:27,500 Celine, keep that up. 215 00:11:28,720 --> 00:11:29,720 Sí, señora. 216 00:11:31,700 --> 00:11:32,700 Bye -bye. 217 00:11:34,780 --> 00:11:35,780 Adiós. 218 00:11:36,480 --> 00:11:37,480 Adiós. 219 00:11:48,650 --> 00:11:49,850 That bitch thinks I'm playing. 220 00:11:50,290 --> 00:11:52,270 Let me find my Spanish dictionary. 221 00:11:53,550 --> 00:11:55,370 I know she wasn't saying nothing good. 222 00:12:04,010 --> 00:12:05,010 Hey. Hi. 223 00:12:08,210 --> 00:12:09,210 Everything work out? 224 00:12:10,310 --> 00:12:11,310 What do you mean? 225 00:12:13,030 --> 00:12:16,690 Well, I mean, you were pretty sad when I was here before. 226 00:12:19,830 --> 00:12:20,830 Allergies. 227 00:12:22,850 --> 00:12:23,850 You sure? 228 00:12:27,070 --> 00:12:29,570 Yeah. You seem pretty upset, too. 229 00:12:31,930 --> 00:12:32,930 It's fine. 230 00:12:36,570 --> 00:12:38,510 So, did you get a chance to look at the listings? 231 00:12:40,370 --> 00:12:41,370 Yes. 232 00:12:41,470 --> 00:12:42,470 Find anything you like? 233 00:12:43,770 --> 00:12:45,170 The ones that are Craftsman style. 234 00:12:45,490 --> 00:12:48,190 Ah, that's great. Those are my favorite. Mm -hmm. When can I see them? 235 00:12:48,910 --> 00:12:52,350 Uh, well, there are a few different models in one or two different 236 00:12:53,410 --> 00:12:54,410 All right, sounds good. 237 00:12:54,770 --> 00:12:55,770 When do you want to see them? 238 00:12:56,530 --> 00:12:57,530 Soon as possible. 239 00:12:57,690 --> 00:13:00,930 Okay. I can contact the builder and see when I can set up a viewing. 240 00:13:01,870 --> 00:13:02,870 All right, that's perfect. 241 00:13:03,430 --> 00:13:04,430 Well, thank you. 242 00:13:04,990 --> 00:13:05,990 No, thank you. 243 00:13:07,910 --> 00:13:10,570 I... What? 244 00:13:11,530 --> 00:13:12,730 Nothing. Oh, what is it? 245 00:13:15,730 --> 00:13:16,730 Thank you. 246 00:13:16,920 --> 00:13:18,700 For being concerned about me yesterday. 247 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 Really sweet of you. 248 00:13:23,500 --> 00:13:28,040 Yeah, well, I have a mother and a sister, so... Yeah, I get it. 249 00:13:29,060 --> 00:13:30,060 Do you really? 250 00:13:31,080 --> 00:13:32,080 Yeah, I do. 251 00:13:34,080 --> 00:13:35,080 It's really nice to hear. 252 00:13:35,880 --> 00:13:38,580 You know, so many men have brothers and sisters, and they don't care anything 253 00:13:38,580 --> 00:13:39,580 about women. 254 00:13:40,020 --> 00:13:41,020 Well, I'm not that dude. 255 00:13:42,860 --> 00:13:44,240 It's really nice to know, Mr. Young. 256 00:13:45,180 --> 00:13:46,180 Call me Benny. 257 00:13:46,880 --> 00:13:47,880 Okay, Benny. 258 00:13:50,420 --> 00:13:52,020 Well, thank you. 259 00:13:52,700 --> 00:13:53,700 No, you're welcome. 260 00:13:54,440 --> 00:13:55,780 I'm glad to do business with you. 261 00:13:56,840 --> 00:14:00,840 Well, I wasn't just saying thank you for the business. I was also saying thank 262 00:14:00,840 --> 00:14:02,680 you for being such a kind person. 263 00:14:05,080 --> 00:14:06,080 You gave me hope. 264 00:14:07,160 --> 00:14:09,560 Well, I'm glad I could. 265 00:14:11,620 --> 00:14:12,960 I'll let you know when we can see the house. 266 00:14:13,840 --> 00:14:14,840 All right. Thank you. 267 00:14:27,470 --> 00:14:34,050 the hell are the damn police david they are on their way you know hannah 268 00:14:34,050 --> 00:14:39,750 jim no do you know that this woman over here sitting on my couch his daughter 269 00:14:39,750 --> 00:14:46,690 took eight million dollars from me i know and i'm going to get it back i know 270 00:14:46,690 --> 00:14:53,630 i'm going after her son took a lot of money 271 00:14:53,630 --> 00:14:56,210 you damn right it's a lot of money 272 00:14:57,180 --> 00:14:59,640 And I'll be damned if I won't get it back. 273 00:15:02,640 --> 00:15:03,840 You always do. 274 00:15:04,140 --> 00:15:10,000 In fact, I don't care who I have to kill to get it. I will kill you, Hannah. I 275 00:15:10,000 --> 00:15:13,860 will kill your miserable, wretched daughter, and I will kill that worthless 276 00:15:13,860 --> 00:15:16,840 of yours in order to get my money back. Jim, it's a huge threat. 277 00:15:17,180 --> 00:15:18,260 You don't think I'll do it? 278 00:15:18,900 --> 00:15:21,200 I know what you're capable of when you're angry. 279 00:15:21,960 --> 00:15:25,160 What the hell are you doing, Hannah? What are you writing down? What are you 280 00:15:25,160 --> 00:15:26,220 scribbling on that little pad? 281 00:15:28,280 --> 00:15:29,280 Taking notes. 282 00:15:29,920 --> 00:15:31,740 Yes, it looks like she's taking notes. 283 00:15:33,660 --> 00:15:34,660 Hey. 284 00:15:36,180 --> 00:15:38,860 Do you even have any idea what you're taking notes on? 285 00:15:39,420 --> 00:15:40,420 Hmm? 286 00:15:41,320 --> 00:15:44,160 All of that is very high -level financial information. 287 00:15:47,220 --> 00:15:49,720 Do you even know how to add past a maid's salary? 288 00:15:50,460 --> 00:15:51,460 Hmm? 289 00:15:51,600 --> 00:15:52,600 Jim? 290 00:15:53,280 --> 00:15:55,080 What? Be careful. 291 00:15:55,750 --> 00:15:59,210 Careful of what? You are on the verge of being racist. 292 00:16:01,750 --> 00:16:05,610 On the verge of being racist. Why? Because I'm talking to my maid? Because 293 00:16:05,610 --> 00:16:08,310 the way you are talking to your black maid. 294 00:16:08,670 --> 00:16:09,670 Oh, David. 295 00:16:10,330 --> 00:16:13,650 I don't care if she's black, white, yellow, blue, green, or red. 296 00:16:14,610 --> 00:16:17,290 I'm not being racist, David. I'm being elitist. 297 00:16:18,590 --> 00:16:21,710 Because I don't think this particular maid is very bright. 298 00:16:23,690 --> 00:16:25,070 You better be careful. 299 00:16:25,560 --> 00:16:27,440 Not to say anything more to offend. 300 00:16:28,340 --> 00:16:30,500 I don't give a damn if I offend her. 301 00:16:31,300 --> 00:16:32,720 Neither do I. Good. 302 00:16:33,060 --> 00:16:34,380 Talking about offending me. 303 00:16:39,800 --> 00:16:41,640 David, come on. 304 00:16:42,440 --> 00:16:45,640 You know me. You know I'm a lot of things, and you know I'll screw anything 305 00:16:45,640 --> 00:16:47,040 walks. I don't care what color it is. 306 00:16:47,540 --> 00:16:51,800 You can call me a lot of names, but I have never, ever been a racist. 307 00:16:52,120 --> 00:16:53,680 Most racist things ever. 308 00:16:55,920 --> 00:16:57,720 at that. I'll be a son of a bitch. It speaks. 309 00:16:58,900 --> 00:16:59,920 You hear that, David? 310 00:17:00,380 --> 00:17:01,380 I'm an it. 311 00:17:03,860 --> 00:17:04,860 That all right with you? 312 00:17:07,280 --> 00:17:09,579 Did you not just hear me say how I felt? 313 00:17:10,980 --> 00:17:11,980 Okay. 314 00:17:12,859 --> 00:17:14,900 Hey, listen. All right. 315 00:17:15,460 --> 00:17:17,380 Let me help y 'all a little bit here. 316 00:17:19,260 --> 00:17:24,160 I didn't mean to be offensive to you, Hannah, or to you, David. I did not. 317 00:17:25,130 --> 00:17:30,710 I intend to do that. But you have to understand, you are in my house. 318 00:17:31,110 --> 00:17:35,570 You are uninvited. You are going through all of my financial personal papers. 319 00:17:36,450 --> 00:17:39,230 And what are you going to do with those papers anyway, Hannah? What's your plan? 320 00:17:39,950 --> 00:17:40,950 You're going to sue me? 321 00:17:41,730 --> 00:17:44,770 Is that it? You're going to take me to court and you're going to sue me? David, 322 00:17:44,950 --> 00:17:48,390 am I speaking to her as my intellectual equal now? 323 00:17:50,570 --> 00:17:53,630 Good. Now, let me help you out here, darling. 324 00:17:55,470 --> 00:17:59,270 In case you're wondering, this envelope you're going through, this folder, 325 00:17:59,370 --> 00:18:00,770 that's called a portfolio. 326 00:18:03,150 --> 00:18:07,370 And the little numbers over there in the graph, take a look, because that's 327 00:18:07,370 --> 00:18:09,350 called a P &L statement. 328 00:18:11,170 --> 00:18:14,550 Do you even have any idea what that is? 329 00:18:14,970 --> 00:18:16,690 What's a P, what's an L? Any idea? 330 00:18:19,110 --> 00:18:20,210 Profit and loss statement? 331 00:18:21,470 --> 00:18:23,490 For the four businesses you were... 332 00:18:23,760 --> 00:18:25,320 Trying to get Catherine to invest in? 333 00:18:26,300 --> 00:18:28,780 They have a 30 % loss every year. 334 00:18:31,180 --> 00:18:35,340 And somebody's not taking advantage of the new market tax break that could 335 00:18:35,340 --> 00:18:37,200 offset the margin of loss. 336 00:18:37,980 --> 00:18:41,680 And somebody's been filing the taxes as an S corporation when they shouldn't 337 00:18:41,680 --> 00:18:42,539 have. 338 00:18:42,540 --> 00:18:49,140 I mean, if they'd have moved them over to a 501c3, they could have used those 339 00:18:49,140 --> 00:18:50,260 help the people in that neighborhood. 340 00:18:51,580 --> 00:18:52,940 Could have turned more of a profit. 341 00:18:54,510 --> 00:18:56,950 And been protected from capital gains. 342 00:19:11,790 --> 00:19:13,570 I'm sorry. Anybody got any other questions? 343 00:19:28,650 --> 00:19:29,650 I stand corrected. 344 00:19:42,330 --> 00:19:43,830 Hey. Hey. 345 00:19:46,850 --> 00:19:48,150 Hey, don't laugh at me. 346 00:19:50,690 --> 00:19:51,690 Yeah. 347 00:19:53,950 --> 00:19:54,970 Come on, Benny. 348 00:19:57,040 --> 00:19:58,320 Look, we gotta check out of this place. 349 00:19:59,520 --> 00:20:00,640 We have one more day. 350 00:20:01,980 --> 00:20:03,000 See? Bullshit. 351 00:20:03,260 --> 00:20:04,980 Will you stop it? 352 00:20:06,100 --> 00:20:07,100 Fine. 353 00:20:07,760 --> 00:20:08,760 Come on. 354 00:20:09,300 --> 00:20:10,620 Let's talk about your health. 355 00:20:11,180 --> 00:20:12,520 I'm trying to get on my good side. 356 00:20:12,740 --> 00:20:14,260 I am on your good side. 357 00:20:16,240 --> 00:20:17,440 Yeah, if you say so. 358 00:20:18,660 --> 00:20:20,200 Benny, please stop it. 359 00:20:22,500 --> 00:20:23,660 That dude's your father. 360 00:20:25,900 --> 00:20:26,900 And? 361 00:20:28,400 --> 00:20:29,400 That don't matter to you? 362 00:20:30,580 --> 00:20:31,580 No. 363 00:20:33,320 --> 00:20:34,320 Why not? 364 00:20:36,780 --> 00:20:41,060 I know enough about how I was conceived, and I don't need any more info. 365 00:20:41,280 --> 00:20:44,320 All right, well, speaking of that. 366 00:20:45,500 --> 00:20:46,500 What? 367 00:20:47,740 --> 00:20:48,740 Pregnancy test. 368 00:20:49,200 --> 00:20:50,340 Benny. Did you take it? 369 00:20:51,400 --> 00:20:53,300 No, I did not. 370 00:20:53,920 --> 00:20:54,920 Why not? 371 00:20:55,460 --> 00:20:57,460 Uh, can we talk about you? 372 00:20:58,830 --> 00:20:59,830 What about me? 373 00:21:02,070 --> 00:21:03,070 This. 374 00:21:03,590 --> 00:21:04,590 What? 375 00:21:05,370 --> 00:21:06,790 She's cute. 376 00:21:08,870 --> 00:21:09,870 She's all right. 377 00:21:10,110 --> 00:21:11,190 I mean, she can get it. 378 00:21:11,410 --> 00:21:13,090 But, uh -uh. Stop it. Once again. 379 00:21:14,090 --> 00:21:16,570 Is that why you're letting her help you with your house? 380 00:21:17,350 --> 00:21:18,350 What? 381 00:21:18,870 --> 00:21:20,270 So you can get it. 382 00:21:21,010 --> 00:21:23,210 Come on, man. I can always smash. Ew. 383 00:21:23,590 --> 00:21:24,850 Stop. No. 384 00:21:26,810 --> 00:21:27,810 I'm hungry. 385 00:21:27,930 --> 00:21:28,930 When can we go eat? 386 00:21:29,430 --> 00:21:30,710 Once I get ready to go out. 387 00:21:30,910 --> 00:21:32,470 Then we'll hurry up so you can feed me. 388 00:21:33,170 --> 00:21:34,210 Are you a damn cat? 389 00:21:34,950 --> 00:21:35,950 Meow. 390 00:21:36,550 --> 00:21:37,549 Come on, then. 391 00:21:37,550 --> 00:21:41,430 All right, well, um... Let me get changed first. 392 00:21:49,870 --> 00:21:50,870 Mom. 393 00:21:51,470 --> 00:21:52,470 What's up? It's you. 394 00:21:53,970 --> 00:21:55,830 Come on, man. Don't be like that. What do you want? 395 00:21:56,910 --> 00:21:58,090 You seriously still mad? 396 00:21:58,290 --> 00:21:59,570 He's acting mad. 397 00:22:00,230 --> 00:22:01,230 Benny. 398 00:22:01,510 --> 00:22:03,350 Hey. Will you stop? 399 00:22:03,970 --> 00:22:05,410 That's the same thing I said. 400 00:22:06,130 --> 00:22:07,630 Y 'all just keep on lying to me. 401 00:22:08,230 --> 00:22:09,230 Look, man. 402 00:22:10,170 --> 00:22:11,170 It's my fault. 403 00:22:11,270 --> 00:22:13,170 I messed up. I'm sorry. It's all right. 404 00:22:16,050 --> 00:22:18,550 All right. It's all right. Don't worry about it. 405 00:22:19,410 --> 00:22:20,430 I'm not worried about it. 406 00:22:23,430 --> 00:22:24,450 What the hell is wrong with him? 407 00:22:24,930 --> 00:22:25,930 He's still mad, huh? 408 00:22:26,540 --> 00:22:27,540 He'll be fine. 409 00:22:28,460 --> 00:22:32,820 So, what happened? 410 00:22:33,820 --> 00:22:34,820 He saw him. 411 00:22:35,580 --> 00:22:36,880 He did, huh? Mm -hmm. 412 00:22:37,560 --> 00:22:38,439 What happened? 413 00:22:38,440 --> 00:22:41,020 He hit him, and the man wouldn't hit him back. 414 00:22:41,480 --> 00:22:44,820 Oof. Little bitch -ass. Okay, I thought you were getting dressed. 415 00:22:45,200 --> 00:22:47,460 Hey, can you believe her and my mom didn't want me to go after the dude? 416 00:22:48,420 --> 00:22:49,420 Well? 417 00:22:50,680 --> 00:22:51,680 Well what? 418 00:22:51,720 --> 00:22:54,240 Bet your mom and your sister respect that. Thank you. 419 00:22:55,600 --> 00:22:56,459 That's bullshit. 420 00:22:56,460 --> 00:22:57,460 What's bullshit about that? 421 00:23:00,260 --> 00:23:01,260 You wouldn't? 422 00:23:02,780 --> 00:23:04,300 Well? Would you? 423 00:23:05,780 --> 00:23:07,060 I would do what I had to do. 424 00:23:07,320 --> 00:23:08,320 Right. 425 00:23:08,520 --> 00:23:09,520 Don't tell him that. 426 00:23:09,800 --> 00:23:10,800 It's the truth. 427 00:23:11,060 --> 00:23:13,460 Mitch. But I would respect my family's wishes. 428 00:23:15,040 --> 00:23:17,240 I'll get the hell out of here. Get the hell out of here nothing. 429 00:23:20,460 --> 00:23:24,140 Where are you guys going anyway? 430 00:23:24,830 --> 00:23:25,830 I'm hungry. 431 00:23:26,070 --> 00:23:27,290 Yeah, me too. Mind if I tag along? 432 00:23:27,530 --> 00:23:28,590 Yeah. Hell no. 433 00:23:28,790 --> 00:23:29,790 Benny. 434 00:23:30,890 --> 00:23:32,810 Hey, yo, why the hell are you hanging around with us so much? What are you 435 00:23:32,810 --> 00:23:33,810 trying to say? 436 00:23:34,450 --> 00:23:35,449 Uh -huh. 437 00:23:35,450 --> 00:23:36,450 You up to something. 438 00:23:36,950 --> 00:23:37,950 I ain't up to nothing. 439 00:23:38,170 --> 00:23:39,570 Okay, why don't you go get dressed? 440 00:23:40,230 --> 00:23:41,230 Please? 441 00:23:41,630 --> 00:23:42,630 What? 442 00:23:43,250 --> 00:23:44,610 We're getting out of this damn hotel. 443 00:23:44,930 --> 00:23:46,210 He wants me to stay in a dump. 444 00:23:46,430 --> 00:23:47,430 What? 445 00:23:48,490 --> 00:23:49,490 That's what he thinks. 446 00:23:50,110 --> 00:23:51,290 What the hell is wrong with him? 447 00:23:52,250 --> 00:23:53,250 He'll be fine. 448 00:23:55,150 --> 00:23:56,150 You okay? 449 00:23:57,170 --> 00:23:59,150 Yeah. I'm fine. 450 00:24:00,470 --> 00:24:01,470 You sure? 451 00:24:03,810 --> 00:24:04,810 Yeah. 452 00:24:07,430 --> 00:24:08,430 Okay. 453 00:24:09,910 --> 00:24:10,910 What? 454 00:24:11,730 --> 00:24:12,730 Nothing. 455 00:24:15,410 --> 00:24:17,590 Why are you looking at me like that? 456 00:24:20,770 --> 00:24:21,770 Candace, I... Mitch. 457 00:24:23,140 --> 00:24:24,019 Benny already. 458 00:24:24,020 --> 00:24:25,120 I know, I know, I know. 459 00:24:26,320 --> 00:24:30,340 Look, I... I just want to make sure you're okay. 460 00:24:31,120 --> 00:24:32,120 That's all I know. 461 00:24:32,280 --> 00:24:33,360 I know there's a lot going on. 462 00:24:34,760 --> 00:24:37,160 I'm... I'm... Thank you. 463 00:24:37,640 --> 00:24:38,640 Okay. 464 00:24:39,040 --> 00:24:40,040 Just want to make sure. 465 00:24:42,140 --> 00:24:43,380 Will you hurry up in there? 466 00:24:44,360 --> 00:24:45,360 I'm ready to go. 467 00:24:46,940 --> 00:24:47,940 Yes. 468 00:24:51,950 --> 00:24:53,730 I hope he comes out of that shower in a better mood. 469 00:24:59,130 --> 00:25:00,130 Wyatt. 470 00:25:07,270 --> 00:25:08,270 What? 471 00:25:08,450 --> 00:25:09,450 How are you? 472 00:25:10,790 --> 00:25:11,790 The wrist hurt. 473 00:25:12,390 --> 00:25:13,970 Well, you tried to kill yourself. 474 00:25:15,470 --> 00:25:16,790 I don't know what you're talking about. 475 00:25:17,850 --> 00:25:19,870 You want to explain the wounds? 476 00:25:22,320 --> 00:25:23,320 I got scratched by a bear. 477 00:25:24,080 --> 00:25:24,999 In Savannah? 478 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 Yep. 479 00:25:26,820 --> 00:25:27,820 Okay, don't tell me. 480 00:25:28,620 --> 00:25:30,200 Can I get some pain meds around here, please? 481 00:25:31,320 --> 00:25:32,320 You've had enough. 482 00:25:32,680 --> 00:25:33,900 What the hell is with you people, huh? 483 00:25:34,660 --> 00:25:35,800 I know you have a drug problem. 484 00:25:36,000 --> 00:25:37,620 No, my only problem is that I can't get enough. 485 00:25:39,200 --> 00:25:40,200 That can be a problem. 486 00:25:41,260 --> 00:25:43,680 So, are you going to help me or not? What are you doing here? 487 00:25:44,040 --> 00:25:45,580 We have someone we want you to talk to. 488 00:25:46,440 --> 00:25:48,680 She's got big tits and a tray full of cocaine? 489 00:25:49,480 --> 00:25:50,480 Not happening. 490 00:25:50,540 --> 00:25:51,880 Well, that is not happening. 491 00:25:52,340 --> 00:25:53,340 Okay, then get out. 492 00:25:53,700 --> 00:25:54,700 And any remorse? 493 00:25:58,360 --> 00:25:59,360 For what? 494 00:25:59,900 --> 00:26:00,900 Shooting your father. 495 00:26:03,080 --> 00:26:04,180 You don't remember that? 496 00:26:05,320 --> 00:26:06,600 Oh, no, I do. 497 00:26:08,460 --> 00:26:09,460 Who the hell are you? 498 00:26:10,360 --> 00:26:14,480 I'm Dr. Patton. I'll be helping you work through this difficult time. 499 00:26:17,500 --> 00:26:18,500 Wait. 500 00:26:20,980 --> 00:26:21,980 I'm a therapist. 501 00:26:22,160 --> 00:26:23,160 Oh, no, no, no. 502 00:26:23,580 --> 00:26:26,940 I... I'm on your side. No, I don't give a damn what you... I'm not talking to a 503 00:26:26,940 --> 00:26:27,939 shrink, okay? 504 00:26:27,940 --> 00:26:30,920 Well, I don't like to think of myself as a shrink. I don't give a damn what 505 00:26:30,920 --> 00:26:31,920 you... How do you think of yourself? 506 00:26:32,180 --> 00:26:33,180 Okay. 507 00:26:33,360 --> 00:26:36,560 Do I have to be handcuffed, or can you... You did escape before, huh? 508 00:26:39,160 --> 00:26:40,340 So there's an officer outside? 509 00:26:41,820 --> 00:26:42,980 Yeah, there was someone there before. 510 00:26:43,460 --> 00:26:46,400 Yes, and I'm sure this one's the best. Oh, I'm sure. I'm sure he's top -notch. 511 00:26:46,400 --> 00:26:47,400 I'm sure he's the best you got. 512 00:26:52,600 --> 00:26:55,140 So, on a scale of one to ten, how are you feeling? 513 00:26:58,820 --> 00:26:59,820 Why? 514 00:27:00,220 --> 00:27:05,960 Well, if you're in a lot of pain, we can't send you back to jail. 515 00:27:11,200 --> 00:27:12,200 I'm in terrible pain. 516 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 Okay. 517 00:27:14,800 --> 00:27:15,800 Now get out. 518 00:27:17,120 --> 00:27:18,340 I want to make a deal with you. 519 00:27:20,330 --> 00:27:23,170 Look, I do not want to talk to you. How else do I have to put it? If you let me 520 00:27:23,170 --> 00:27:26,910 talk to you every day, I'll make sure that you stay out of jail. I'm not 521 00:27:26,910 --> 00:27:27,389 to you. 522 00:27:27,390 --> 00:27:28,410 Or you can go back tomorrow. 523 00:27:37,370 --> 00:27:38,370 Okay. 524 00:27:39,270 --> 00:27:40,270 All right, I'll talk. 525 00:27:41,070 --> 00:27:42,070 Thank you. 526 00:27:44,830 --> 00:27:45,830 What do you want to talk about? 527 00:27:47,750 --> 00:27:48,750 Let's start tomorrow, okay? 528 00:27:50,080 --> 00:27:51,080 Do I have a choice? 529 00:27:52,380 --> 00:27:53,380 No, you don't. 530 00:27:54,460 --> 00:27:55,460 You're fine. 531 00:27:56,780 --> 00:27:58,160 Okay. I'll see you tomorrow? 532 00:27:58,400 --> 00:27:59,400 Yeah. Yeah, you do that. 533 00:28:22,320 --> 00:28:23,440 Why aren't you answering me? 534 00:28:25,480 --> 00:28:26,480 Andy. Tell me. 535 00:28:27,920 --> 00:28:28,920 I've been busy. 536 00:28:30,700 --> 00:28:32,140 Too busy to pick up your phone? 537 00:28:33,720 --> 00:28:34,780 I've had showings. 538 00:28:35,560 --> 00:28:36,560 Yeah. 539 00:28:37,620 --> 00:28:38,620 Okay. 540 00:28:39,840 --> 00:28:40,920 Andy, what do you want? 541 00:28:41,720 --> 00:28:46,040 You keep moving, changing jobs. You don't think I'm going to find you? 542 00:28:47,080 --> 00:28:50,260 This is my town, Rihanna. We are over. 543 00:28:50,940 --> 00:28:52,940 No, you think we're over. 544 00:28:53,180 --> 00:28:54,460 Sandy! You owe me. 545 00:28:54,780 --> 00:28:59,620 What do I owe you? Are you kidding me? After all the money I spent on you? The 546 00:28:59,620 --> 00:29:02,180 clothes, the cars, the apartment? 547 00:29:02,660 --> 00:29:03,700 Okay, you know what? 548 00:29:04,000 --> 00:29:05,100 I'll pay you back everything. 549 00:29:07,980 --> 00:29:09,400 You think I want money? 550 00:29:10,160 --> 00:29:11,160 What do you want? 551 00:29:13,260 --> 00:29:14,260 I want you. 552 00:29:15,240 --> 00:29:16,240 Andy. What? 553 00:29:17,440 --> 00:29:18,440 We're through. 554 00:29:20,230 --> 00:29:22,230 No, we're not. Yes, we are. 555 00:29:22,810 --> 00:29:23,810 We're not done. 556 00:29:24,950 --> 00:29:26,050 We're taking a break. 557 00:29:26,350 --> 00:29:28,210 No, we are over. We are not. 558 00:29:30,610 --> 00:29:31,610 Rihanna, are you okay? 559 00:29:31,710 --> 00:29:33,350 Get the hell out of here. 560 00:29:33,690 --> 00:29:34,950 She's fine. Are you? 561 00:29:37,290 --> 00:29:39,850 I said she's fine. And I was talking to her. 562 00:29:40,070 --> 00:29:43,830 Bitch, are you really getting involved in this conversation right now? Rihanna, 563 00:29:43,950 --> 00:29:45,870 I'm fine. 564 00:29:46,870 --> 00:29:48,270 We don't look fine. 565 00:29:49,450 --> 00:29:51,090 I am. I really am. 566 00:29:52,790 --> 00:29:53,790 Okay? 567 00:29:54,030 --> 00:29:55,630 Good. Now get your ass out of here. 568 00:29:57,150 --> 00:29:58,150 I'll be in my office. 569 00:29:58,470 --> 00:29:59,710 Well, good. Good to know. 570 00:30:02,010 --> 00:30:04,070 You're gonna make me lose my job. 571 00:30:05,990 --> 00:30:06,990 So? 572 00:30:08,450 --> 00:30:09,450 That's what you want. 573 00:30:09,770 --> 00:30:11,530 You just want me to be dependent on you. 574 00:30:11,870 --> 00:30:12,870 Yeah. 575 00:30:13,090 --> 00:30:14,090 And? 576 00:30:14,450 --> 00:30:16,250 Sandy, I want you to leave me alone. 577 00:30:20,090 --> 00:30:21,090 Where'd you move to? 578 00:30:21,290 --> 00:30:22,510 I'm not telling you! 579 00:30:23,010 --> 00:30:24,010 Okay. 580 00:30:26,310 --> 00:30:27,350 I'm gonna find out. 581 00:30:29,470 --> 00:30:31,350 How long are you gonna do this, Rihanna? 582 00:30:33,370 --> 00:30:35,110 You know you can't get away from me. 583 00:30:35,710 --> 00:30:38,010 There's no place on this planet I won't find you. 584 00:30:39,770 --> 00:30:40,770 I love you. 585 00:30:41,430 --> 00:30:43,590 If that means I have to love you to death, I will. 586 00:30:45,070 --> 00:30:46,070 You're mine. 587 00:30:46,550 --> 00:30:48,670 You are mine. 588 00:30:59,500 --> 00:31:00,500 The bitch is back. 589 00:31:02,200 --> 00:31:03,200 Rihanna. 590 00:31:03,720 --> 00:31:05,640 That man is going to kill you. 591 00:31:06,120 --> 00:31:07,120 He is. 592 00:31:07,940 --> 00:31:08,940 I'm trying. 593 00:31:08,960 --> 00:31:10,140 You need to leave this town. 594 00:31:10,640 --> 00:31:11,640 I can't. 595 00:31:13,360 --> 00:31:15,720 I can't let you continue to work out of this office. 596 00:31:16,120 --> 00:31:19,220 What? I told you the last time he came here, the other agents were getting 597 00:31:19,220 --> 00:31:20,280 restless. I know. 598 00:31:21,120 --> 00:31:22,120 Seriously, Rihanna. 599 00:31:22,440 --> 00:31:25,740 If he sets foot in this place again, you will have to start working from home. 600 00:31:27,160 --> 00:31:28,160 Okay. 601 00:31:28,780 --> 00:31:30,280 You need to get them help. 602 00:31:31,840 --> 00:31:32,799 From who? 603 00:31:32,800 --> 00:31:33,800 The police. 604 00:31:34,680 --> 00:31:38,060 His family is in bed with the police. You have to do something. 605 00:31:40,600 --> 00:31:41,600 I know. 606 00:31:41,640 --> 00:31:42,640 I'm sorry. 607 00:31:43,240 --> 00:31:44,240 It's okay. 608 00:31:45,680 --> 00:31:46,800 Can I drive you home? 609 00:31:48,140 --> 00:31:49,140 No. 610 00:31:49,780 --> 00:31:52,200 I have to take the long way home to make sure I'm not bullied. 611 00:32:08,140 --> 00:32:09,480 Hi. Hi. 612 00:32:10,000 --> 00:32:11,140 I'm Knuth. 613 00:32:11,680 --> 00:32:12,680 Wyatt's doing well. 614 00:32:13,540 --> 00:32:14,540 Good. 615 00:32:15,760 --> 00:32:16,760 What about me? 616 00:32:18,940 --> 00:32:20,260 Well... Bail, Marty. 617 00:32:21,020 --> 00:32:22,080 I'm sorry, Catherine. 618 00:32:22,320 --> 00:32:23,600 No one will give it to you. 619 00:32:24,480 --> 00:32:26,520 Are you telling me I have to stay in here? 620 00:32:27,860 --> 00:32:29,060 It looks that way, yes. 621 00:32:29,380 --> 00:32:30,440 For how long? 622 00:32:31,880 --> 00:32:32,880 Until the trial. 623 00:32:33,600 --> 00:32:35,260 Well, how long will that be? 624 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 I'm not sure. 625 00:32:37,440 --> 00:32:38,440 Take a guess. 626 00:32:38,640 --> 00:32:40,440 It could be as much as two months. 627 00:32:41,200 --> 00:32:42,200 Are you kidding me? 628 00:32:43,160 --> 00:32:45,540 Sorry. Marty, you have to get me out of here. 629 00:32:45,740 --> 00:32:46,800 There's nothing I can do. 630 00:32:47,100 --> 00:32:48,220 Then I'll find someone who can. 631 00:32:49,520 --> 00:32:52,280 Are you firing me? That's exactly what I'm doing. 632 00:32:52,480 --> 00:32:54,000 You can't even get me out of jail. 633 00:32:54,260 --> 00:32:57,420 Okay, well, you can do that if you like. I just did. 634 00:32:57,840 --> 00:33:00,760 It's going to take a long time to get another attorney up to speed. Well, it 635 00:33:00,760 --> 00:33:02,320 seems like I have time on my hands. 636 00:33:03,280 --> 00:33:04,280 I'm so sorry. 637 00:33:04,800 --> 00:33:05,920 Yeah, you're so sorry. 638 00:33:06,360 --> 00:33:07,400 Can't even get me out of here. 639 00:33:07,800 --> 00:33:09,340 Well, you are in here for murder. 640 00:33:09,720 --> 00:33:11,060 I didn't do that. 641 00:33:11,440 --> 00:33:13,500 I understand that, but... But nothing. 642 00:33:14,260 --> 00:33:15,159 Just go. 643 00:33:15,160 --> 00:33:16,160 Get out of here. 644 00:33:19,740 --> 00:33:22,340 Catherine, you really shouldn't fire me. 645 00:33:22,620 --> 00:33:23,620 I just did. 646 00:33:24,100 --> 00:33:25,560 I'm going to find somebody else. 647 00:33:25,860 --> 00:33:26,860 Who could you get? 648 00:33:27,020 --> 00:33:28,380 The best in this town. 649 00:33:28,660 --> 00:33:31,540 Oh, please. Tell me you're not talking about Veronica Harrington. 650 00:33:31,760 --> 00:33:32,739 She's the best. 651 00:33:32,740 --> 00:33:34,140 She beats the hell out of you. 652 00:33:34,440 --> 00:33:35,700 I wouldn't recommend that. 653 00:33:36,170 --> 00:33:37,170 Why not? 654 00:33:37,910 --> 00:33:38,990 She may be a witness. 655 00:33:40,410 --> 00:33:43,330 What? The district attorney said he might call her as a witness. 656 00:33:45,990 --> 00:33:46,669 I'm sorry. 657 00:33:46,670 --> 00:33:48,770 Listen, let me talk to one more judge. 658 00:33:48,990 --> 00:33:50,030 Just give me a day or so. 659 00:33:51,130 --> 00:33:52,850 That's all you have. One day. 660 00:33:53,130 --> 00:33:55,510 Okay, great, great. I'll get back to you as soon as I can. 661 00:33:55,710 --> 00:33:58,070 Well, I'll be right here, apparently. 662 00:33:58,510 --> 00:34:01,710 Don't worry about this. We've arranged it. You'll be alone in this cell. Nobody 663 00:34:01,710 --> 00:34:04,990 can harm you. I don't care. It's still a bell, Marty. 664 00:34:05,870 --> 00:34:06,870 Armada Catherine. 665 00:34:07,430 --> 00:34:08,430 Better be. 666 00:34:25,969 --> 00:34:26,969 Hello. 667 00:34:27,590 --> 00:34:28,590 Hello. 668 00:34:37,739 --> 00:34:39,239 Not in the mood for small talk. 669 00:34:39,679 --> 00:34:40,679 Sorry. 670 00:34:42,980 --> 00:34:44,260 So what do you got for me? 671 00:34:44,960 --> 00:34:46,080 You're still being followed. 672 00:34:48,420 --> 00:34:49,500 Every time I leave? 673 00:34:50,179 --> 00:34:51,179 Yeah. 674 00:34:51,940 --> 00:34:53,080 Does he know the difference? 675 00:34:53,760 --> 00:34:54,760 What do you mean? 676 00:34:55,659 --> 00:34:58,000 When I get in my car, does he know that it's me? 677 00:34:58,460 --> 00:34:59,460 Well, yeah. 678 00:35:00,300 --> 00:35:02,600 You're kind of unmistakable. 679 00:35:04,280 --> 00:35:05,700 Are you flirting with me? 680 00:35:06,040 --> 00:35:07,040 No. 681 00:35:08,860 --> 00:35:10,520 Live. I am if you like. 682 00:35:12,580 --> 00:35:14,080 Boy, what else you got for me? 683 00:35:14,640 --> 00:35:15,640 I told you. 684 00:35:15,880 --> 00:35:20,080 You don't have anything on that burl Colby Jones Willis? 685 00:35:21,320 --> 00:35:22,320 What's a burl? 686 00:35:22,660 --> 00:35:23,660 It's a boy girl. 687 00:35:25,240 --> 00:35:26,240 Yeah. 688 00:35:26,560 --> 00:35:27,560 He's in his court. 689 00:35:28,880 --> 00:35:29,880 A what? 690 00:35:30,840 --> 00:35:31,840 In his court. 691 00:35:33,260 --> 00:35:34,580 Where you from, son? 692 00:35:35,400 --> 00:35:36,400 I thought you know. 693 00:35:36,810 --> 00:35:37,810 France. 694 00:35:38,250 --> 00:35:39,650 Say it in French. 695 00:35:40,770 --> 00:35:41,870 It's a what? 696 00:35:42,810 --> 00:35:43,870 Un escort. 697 00:35:45,050 --> 00:35:47,130 Oh, an escort. 698 00:35:48,230 --> 00:35:49,330 Here we go. 699 00:35:50,210 --> 00:35:52,590 Where does he advertise? 700 00:35:53,190 --> 00:35:54,510 On a few pages. 701 00:35:55,670 --> 00:35:57,370 I want all that info. 702 00:36:00,090 --> 00:36:01,190 It's all here. 703 00:36:02,030 --> 00:36:03,030 Okay. 704 00:36:05,960 --> 00:36:06,960 Thank you. 705 00:36:08,520 --> 00:36:09,520 Anything else? 706 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 Yes. 707 00:36:12,840 --> 00:36:13,840 Yes? 708 00:36:14,320 --> 00:36:15,299 Mm -hmm. 709 00:36:15,300 --> 00:36:20,920 I want you to look into someone else. His name is Tanner. 710 00:36:21,400 --> 00:36:23,300 It's Officer Justin's brother. 711 00:36:24,740 --> 00:36:27,100 Okay. I want to see him today. 712 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 Sure. 713 00:36:32,520 --> 00:36:33,520 Okay. 714 00:36:34,520 --> 00:36:35,520 Thank you. 715 00:36:35,710 --> 00:36:36,589 You're welcome. 716 00:36:36,590 --> 00:36:37,590 Wait. 717 00:36:41,470 --> 00:36:42,950 Were you flirting with me? 718 00:36:44,470 --> 00:36:45,470 Yeah. 719 00:36:54,130 --> 00:36:59,810 Well... I'm gonna take you up on that one day. 720 00:37:04,080 --> 00:37:05,420 Fred, I need your blood work. 721 00:37:08,340 --> 00:37:09,340 You're cute. 722 00:37:10,980 --> 00:37:11,980 I've been told. 723 00:37:12,280 --> 00:37:13,280 Oh. 724 00:37:15,800 --> 00:37:18,760 Take care of me, and I will take care of you. 725 00:37:27,620 --> 00:37:28,620 Au revoir. 726 00:37:29,880 --> 00:37:32,760 Au revoir. 727 00:37:36,220 --> 00:37:37,220 Lisa here. 728 00:37:38,080 --> 00:37:39,300 Good. Thank you, David. 729 00:37:41,000 --> 00:37:44,620 Are you sure you don't want to give us that paperwork before I let them in? I'm 730 00:37:44,620 --> 00:37:45,620 not giving you nothing. 731 00:37:46,300 --> 00:37:49,440 You are one arrogant little... Call me by my name again. 732 00:37:52,080 --> 00:37:56,940 You do realize that you don't have the money to get yourself out of jail, don't 733 00:37:56,940 --> 00:37:58,360 you? You're going to be in there a long time. 734 00:37:58,760 --> 00:38:00,120 Jim, you don't know what I have. 735 00:38:01,700 --> 00:38:05,020 Are you trying to indicate to me that you actually have some of my $8 million? 736 00:38:06,210 --> 00:38:09,350 You see, that would mean that your daughter would have to have given you 737 00:38:09,350 --> 00:38:12,470 that. I know that's not true because she hates your guts. Not as much as your 738 00:38:12,470 --> 00:38:13,470 child hates yours. 739 00:38:14,450 --> 00:38:15,750 Isn't this where he shot you? 740 00:38:16,070 --> 00:38:17,070 With a shotgun? 741 00:38:19,550 --> 00:38:20,550 Yes, it is. 742 00:38:21,630 --> 00:38:25,610 How much hate does a child have to have for his father to take a shotgun and 743 00:38:25,610 --> 00:38:26,610 shoot him? 744 00:38:28,410 --> 00:38:29,910 I'm not quite sure, Hannah. 745 00:38:31,590 --> 00:38:35,930 But... I know exactly how much hatred a man has to have in order to shoot the 746 00:38:35,930 --> 00:38:38,290 son of a woman who will not give him his damn money. 747 00:38:42,330 --> 00:38:44,190 Officer, this is Hannah Young. 748 00:38:44,670 --> 00:38:45,670 Ma 'am. Yes. 749 00:38:45,890 --> 00:38:46,990 Would you come with us, please? 750 00:38:47,190 --> 00:38:48,190 Why would I do that? 751 00:38:48,810 --> 00:38:50,230 I'm told you hit this man. 752 00:38:50,890 --> 00:38:52,130 Judge. Judge? 753 00:38:53,050 --> 00:38:54,029 Yes, I did. 754 00:38:54,030 --> 00:38:55,230 Well, ma 'am, that's assault. 755 00:38:55,670 --> 00:38:58,490 You're under arrest. Did he tell you that he put his hands on me and I told 756 00:38:58,490 --> 00:38:59,490 not to? 757 00:39:00,350 --> 00:39:01,350 No, he didn't. 758 00:39:02,290 --> 00:39:03,290 Well, he did. 759 00:39:03,630 --> 00:39:06,010 Okay. And I was defending myself. 760 00:39:06,850 --> 00:39:09,050 Officer, I don't want to press charges. 761 00:39:09,350 --> 00:39:12,190 I just want her to give us the paperwork back. 762 00:39:12,470 --> 00:39:13,470 I'm not giving you anything. 763 00:39:13,850 --> 00:39:16,170 Ma 'am, is that their paperwork? 764 00:39:16,550 --> 00:39:17,550 Yes. No. 765 00:39:17,610 --> 00:39:22,130 It belongs to Catherine Cryer. It belongs to Catherine Cryer, my wife and 766 00:39:22,130 --> 00:39:27,610 myself, and this is my house. No, it belongs to Catherine Cryer. Well, ma 767 00:39:27,610 --> 00:39:28,610 you need to give it to them. 768 00:39:29,790 --> 00:39:32,410 No, actually, I really don't have to. Ma 'am, it's not yours. 769 00:39:35,910 --> 00:39:39,570 Officer, you will take a look at this right here. 770 00:39:41,410 --> 00:39:43,610 You'll see that I am the executor of the estate. 771 00:39:48,810 --> 00:39:49,810 What? 772 00:39:49,930 --> 00:39:50,930 Yes. 773 00:39:51,450 --> 00:39:55,710 Which means I am in charge of all of Catherine Cryer's affairs and every bit 774 00:39:55,710 --> 00:39:57,090 everything that goes on in her house. 775 00:39:59,850 --> 00:40:05,310 Hang on. Are you telling me that you have been made the executor of 776 00:40:05,310 --> 00:40:06,610 estate? Every bit of it. 777 00:40:07,650 --> 00:40:11,390 Now, what were you saying to me, Jim, about what I have or have not? 778 00:40:19,790 --> 00:40:23,270 Well, I haven't been feeling well lately. Anything to do with the 779 00:40:23,270 --> 00:40:27,310 test? Next on the haves and the have nots. How did you know about that? 780 00:40:27,640 --> 00:40:30,580 Have you taken it? What I need to do is I need to go talk to my damn wife. 781 00:40:30,800 --> 00:40:33,600 Tomorrow, Jim. No, I'm going to talk to her right now. 782 00:40:33,820 --> 00:40:38,040 So I can go out in space? As long as I'm waiting for my money, no one will hurt 783 00:40:38,040 --> 00:40:42,200 you. You need to give me the power. You don't do it, I'm going to Hannah and I'm 784 00:40:42,200 --> 00:40:45,560 going to make her give it to me. I'm here to see Vinny. He ain't seeing 785 00:40:45,880 --> 00:40:46,880 You should go. 786 00:40:48,600 --> 00:40:49,600 What the hell? 51703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.