All language subtitles for The Haves and the Have Nots s08e03 The Long Drive Home
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,900
Can you please stop it?
2
00:00:02,100 --> 00:00:04,019
Please, on the have and the have not.
3
00:00:04,220 --> 00:00:05,058
You okay?
4
00:00:05,060 --> 00:00:06,340
Looks like you've been crying a little
bit.
5
00:00:06,760 --> 00:00:09,300
Allergies. Please, send me to rehab.
6
00:00:09,520 --> 00:00:10,520
I can't stay in jail.
7
00:00:10,740 --> 00:00:13,080
I love you, you sick little son of a
bitch.
8
00:00:13,340 --> 00:00:14,760
What are you gonna do? Do about what?
9
00:00:15,020 --> 00:00:17,480
Why your girl see another guy? I got it
covered.
10
00:00:17,780 --> 00:00:19,720
I'm acting like I'm sad, I'm acting like
I care.
11
00:00:20,460 --> 00:00:21,460
You're falling for it.
12
00:00:21,860 --> 00:00:24,120
Why'd you lie to me, man? I don't know
what you're talking about.
13
00:00:24,600 --> 00:00:26,720
I'm just trying to keep you out of
trouble.
14
00:00:27,400 --> 00:00:28,620
Anna, what the hell are you doing?
15
00:00:31,600 --> 00:00:32,759
What the hell, Hannah?
16
00:00:35,860 --> 00:00:36,860
Hannah?
17
00:00:37,480 --> 00:00:38,480
Hi.
18
00:00:38,660 --> 00:00:41,540
Just what in the hell do you think
you're doing? Don't talk to me like
19
00:00:41,620 --> 00:00:43,380
I'll talk to you any damn way I please.
20
00:00:43,740 --> 00:00:46,240
What are you doing in my personal
information?
21
00:00:47,520 --> 00:00:49,120
Hannah, I'm asking you a question.
22
00:00:50,980 --> 00:00:52,740
Can you even hear me, Hannah?
23
00:00:53,020 --> 00:00:54,020
Hello?
24
00:00:54,640 --> 00:00:58,100
Hannah, please, what's going on here?
Oh, thank you.
25
00:00:58,860 --> 00:01:02,420
I have enough sense to ask me like that.
I will answer you. No, no, no, no, no.
26
00:01:02,460 --> 00:01:03,460
You will answer me.
27
00:01:03,560 --> 00:01:05,040
What are you doing, Hannah?
28
00:01:06,900 --> 00:01:09,200
You're going to get your ass out of this
house, but first you're going to tell
29
00:01:09,200 --> 00:01:11,820
me why you were going through all my
personal and private information.
30
00:01:12,240 --> 00:01:16,320
Jim? What? Just calm down. No, I'm not
going to calm down. She's in here. She's
31
00:01:16,320 --> 00:01:18,680
uninvited. She's going through all my
private affairs.
32
00:01:19,100 --> 00:01:21,400
Let me talk to her. Then talk to the
bitch.
33
00:01:21,960 --> 00:01:22,960
Call me a bitch again.
34
00:01:23,220 --> 00:01:24,780
Oh, I've done it before. I'll do it
again.
35
00:01:24,980 --> 00:01:25,980
Go ahead.
36
00:01:26,360 --> 00:01:27,360
Bitch.
37
00:01:28,949 --> 00:01:29,949
Okay. Okay?
38
00:01:30,530 --> 00:01:31,810
What the hell does that even mean?
39
00:01:32,630 --> 00:01:36,010
All right, Jim. What are you... Let me
have him.
40
00:01:37,250 --> 00:01:39,210
Where do you think you're going with
that information, Harry?
41
00:01:39,510 --> 00:01:40,950
Where do you think you're taking it?
42
00:01:42,870 --> 00:01:46,490
No, no, no. You're not taking that out
of the house. Give me that. Jim, touch
43
00:01:46,490 --> 00:01:48,510
and watch me wear your ass out.
44
00:01:48,870 --> 00:01:49,930
I'll wait for you.
45
00:01:50,190 --> 00:01:51,190
All right, Jim.
46
00:01:51,310 --> 00:01:53,790
Do it. All right, stop it. Both of them.
47
00:01:54,250 --> 00:01:55,690
I'm not letting you take...
48
00:01:55,980 --> 00:01:59,100
My financial information from this
house.
49
00:02:00,880 --> 00:02:01,880
All right.
50
00:02:02,060 --> 00:02:04,740
Don't you leave the house with those
papers.
51
00:02:05,000 --> 00:02:07,840
Hannah. All right. You are not leaving
this house with that.
52
00:02:08,639 --> 00:02:14,100
Calm down. Stay here. You're just out of
the hospital.
53
00:02:14,400 --> 00:02:17,440
I'm not going to calm down. I'm going. I
will be right back. I will deal with
54
00:02:17,440 --> 00:02:18,440
it. Deal with it.
55
00:02:19,740 --> 00:02:20,740
Be right back.
56
00:02:44,880 --> 00:02:46,680
That man up there? I know.
57
00:02:47,240 --> 00:02:49,740
Been through a lot. He's in a lot of
pain.
58
00:02:49,980 --> 00:02:51,480
All his damn life, apparently.
59
00:02:53,080 --> 00:02:54,240
Can I talk to you?
60
00:02:54,460 --> 00:02:57,520
I don't have anything to say to you. Can
you tell me why you're going through
61
00:02:57,520 --> 00:02:58,740
his financial papers?
62
00:02:59,440 --> 00:03:00,920
Those are Catherine's finances.
63
00:03:01,460 --> 00:03:04,220
All right, fine. Can you tell me why
you're going through them?
64
00:03:05,860 --> 00:03:07,320
He needs to talk to his wife.
65
00:03:09,120 --> 00:03:10,980
Meaning you're not going to tell me? No.
66
00:03:12,520 --> 00:03:14,480
Well, I can't let you take them out of
this house.
67
00:03:16,100 --> 00:03:17,200
Try and stop me.
68
00:03:17,480 --> 00:03:21,660
Hannah, don't make this ugly.
69
00:03:24,740 --> 00:03:25,840
Are you kidding me?
70
00:03:28,120 --> 00:03:29,400
I can take them.
71
00:03:31,760 --> 00:03:33,240
I want you to do that, David.
72
00:03:35,660 --> 00:03:37,960
Please, please take them.
73
00:03:38,360 --> 00:03:41,900
You want me to take them? Yes, I want
you to take him out by hand. Okay.
74
00:03:42,580 --> 00:03:46,640
And then when I see Catherine, I will
tell her that you are going through her
75
00:03:46,640 --> 00:03:48,320
personal effects and you will be fired.
76
00:03:49,460 --> 00:03:50,460
Okay.
77
00:03:51,380 --> 00:03:52,480
David. You do that.
78
00:03:52,720 --> 00:03:53,720
David.
79
00:03:54,020 --> 00:03:57,540
Jim. Stop negotiating with the maid and
grab my damn papers.
80
00:03:58,300 --> 00:04:03,460
Jim. What? I'm talking to her. Take the
papers, David. I can't walk down the
81
00:04:03,460 --> 00:04:05,800
stairs. David, just grab him from that
bitch.
82
00:04:06,560 --> 00:04:07,560
Jim.
83
00:04:08,430 --> 00:04:09,430
Hand them over.
84
00:04:13,810 --> 00:04:14,810
Take them.
85
00:04:17,110 --> 00:04:19,170
What, are you going to hit me with that?
Yes.
86
00:04:20,089 --> 00:04:21,550
You trying to assault me?
87
00:04:22,270 --> 00:04:27,150
No, I am not trying to assault you. I am
trying to take the Cryer's papers.
88
00:04:28,850 --> 00:04:31,230
You ain't taking nothing out of my hand.
Hand them over.
89
00:04:33,290 --> 00:04:36,090
I'm leaving. You're not leaving this
house with them. Okay.
90
00:04:40,240 --> 00:04:44,020
Did she just hit you? I told you don't
touch me. Jim, call the police.
91
00:04:45,100 --> 00:04:46,100
Are you bleeding?
92
00:04:46,320 --> 00:04:48,040
I don't know. I don't give a damn.
93
00:04:50,240 --> 00:04:53,040
I'm going to have your ass arrested,
Hannah. You stay right where you are.
94
00:04:53,040 --> 00:04:53,859
stay put.
95
00:04:53,860 --> 00:04:55,140
Yeah, I damn sure will.
96
00:04:57,200 --> 00:04:59,500
Hello, Judge Harrington.
97
00:05:00,400 --> 00:05:02,440
Need a police car at the Cryer House.
98
00:05:03,660 --> 00:05:05,060
7431 Drummond Place.
99
00:05:05,380 --> 00:05:09,020
Yes, the maid is trying to steal some
belongings that don't belong to her.
100
00:05:10,140 --> 00:05:11,140
Yeah, thanks.
101
00:05:11,200 --> 00:05:12,179
Are they coming?
102
00:05:12,180 --> 00:05:13,540
Yes, there's a car in the area.
103
00:05:14,100 --> 00:05:15,100
Good.
104
00:05:15,960 --> 00:05:18,880
Hannah, your ass is going to jail.
105
00:05:19,140 --> 00:05:20,440
And I'll be standing right here.
106
00:05:20,680 --> 00:05:21,900
And I will press charges.
107
00:05:22,920 --> 00:05:25,700
Or you can hand me those papers and walk
out that door.
108
00:05:26,220 --> 00:05:27,220
I ain't going nowhere.
109
00:05:30,640 --> 00:05:35,680
Let me ask you a question. Jim, just who
in the hell do you think you are? Jim,
110
00:05:35,720 --> 00:05:36,720
you be upstairs.
111
00:05:36,740 --> 00:05:39,100
You should be staying upstairs. I'm
talking to the maid.
112
00:05:40,590 --> 00:05:42,090
David, yes, the maid.
113
00:05:43,890 --> 00:05:45,010
That's all you are, Hannah.
114
00:05:45,410 --> 00:05:47,390
Stay upstairs and wait for the police.
115
00:05:48,010 --> 00:05:51,770
Since you won't take the papers from
this bitch, I guess I'll have to. Come
116
00:05:51,790 --> 00:05:52,990
Oh, oh, I'm scared.
117
00:05:53,610 --> 00:05:56,090
What are you going to do, Jim? Going to
hit me with a candlestick?
118
00:05:56,390 --> 00:05:59,950
Lisa, go ahead. I got enough painkillers
in me, you can hit me twice. Put the
119
00:05:59,950 --> 00:06:03,390
candlestick down, Hannah. It costs more
than you make in a year.
120
00:06:04,990 --> 00:06:06,110
Let that soak in.
121
00:06:09,000 --> 00:06:13,000
Judge David Harrington, why don't you
make yourself useful since you can't get
122
00:06:13,000 --> 00:06:17,780
the papers out of this maid's hand and
call Mama Rose and Vinnie and ask them
123
00:06:17,780 --> 00:06:18,780
little question.
124
00:06:19,520 --> 00:06:20,540
I'll call them.
125
00:06:21,160 --> 00:06:23,020
I'm not leaving you alone with her.
126
00:06:26,820 --> 00:06:28,580
I think that's an excellent decision.
127
00:06:29,380 --> 00:06:30,800
Put the candlestick down.
128
00:06:45,390 --> 00:06:46,710
They're trying to get me fired.
129
00:06:49,930 --> 00:06:50,930
Darling.
130
00:06:51,270 --> 00:06:52,270
What?
131
00:06:52,610 --> 00:06:54,330
This is not the Mexican border.
132
00:06:54,730 --> 00:06:57,710
What? You can't just cross it without
getting permission.
133
00:06:58,590 --> 00:07:01,370
What? Now turn around and go back out.
134
00:07:01,750 --> 00:07:03,590
Veronica. I'm not going to say it again.
135
00:07:04,370 --> 00:07:05,370
Are you serious?
136
00:07:05,910 --> 00:07:06,910
Yes.
137
00:07:07,650 --> 00:07:08,650
I'm upset.
138
00:07:09,250 --> 00:07:12,210
Good. Then maybe when you take your ass
out, you'll calm down.
139
00:07:14,320 --> 00:07:17,380
I cannot believe you. Believe it! Now
cross the border.
140
00:07:18,000 --> 00:07:19,420
Wow, you are a wicked... Ah!
141
00:07:21,120 --> 00:07:23,660
If you want me to help you, don't say
that.
142
00:07:26,160 --> 00:07:27,880
You really want me to go back?
143
00:07:28,380 --> 00:07:29,380
Yes.
144
00:07:30,440 --> 00:07:32,440
Okay. Okay. Okay. Okay.
145
00:07:52,460 --> 00:07:53,419
Please come in.
146
00:07:53,420 --> 00:07:55,520
You came in before I said come in.
147
00:07:55,880 --> 00:07:56,880
Back out.
148
00:08:03,320 --> 00:08:04,320
Knock again.
149
00:08:06,220 --> 00:08:07,220
Come in.
150
00:08:10,700 --> 00:08:15,020
May I please come in? I said come in.
See, that's the problem with you people.
151
00:08:15,080 --> 00:08:16,420
You don't know how to come in legally.
152
00:08:17,960 --> 00:08:18,960
Veronica.
153
00:08:19,340 --> 00:08:20,340
What?
154
00:08:23,850 --> 00:08:24,850
They're trying to get me fired.
155
00:08:25,570 --> 00:08:26,570
Okay.
156
00:08:26,990 --> 00:08:27,990
Okay.
157
00:08:29,410 --> 00:08:30,510
Darling, who is they?
158
00:08:31,270 --> 00:08:32,590
Jim and David.
159
00:08:33,429 --> 00:08:34,429
Well?
160
00:08:35,770 --> 00:08:38,210
Well. What do you mean, well, darling?
161
00:08:38,630 --> 00:08:43,090
You're being a little too loud in
Veronica's sanctuary. I need that job,
162
00:08:43,270 --> 00:08:46,610
Veronica. What does this meltdown have
to do with me?
163
00:08:47,450 --> 00:08:48,830
I need that job, Veronica.
164
00:08:49,450 --> 00:08:50,610
I can see that.
165
00:08:51,050 --> 00:08:52,650
That purse, the shoes.
166
00:08:53,900 --> 00:08:55,660
Where'd you get this shit off the
Titanic?
167
00:08:56,840 --> 00:09:00,500
Veronica. What did I tell you? Please,
you said that you would help me. Then I
168
00:09:00,500 --> 00:09:01,500
will.
169
00:09:02,220 --> 00:09:03,240
Can't lose that job.
170
00:09:03,660 --> 00:09:07,620
Darling, if working at a hospital and
cleaning up shit is that important to
171
00:09:07,720 --> 00:09:09,060
then I will give them a call.
172
00:09:10,640 --> 00:09:11,640
And?
173
00:09:12,000 --> 00:09:14,540
And I will let them know that I'm
representing you.
174
00:09:15,720 --> 00:09:17,260
And all of this will cease.
175
00:09:18,560 --> 00:09:19,560
Are you sure?
176
00:09:20,560 --> 00:09:22,700
I am sure about everything I say.
177
00:09:26,700 --> 00:09:27,700
Okay, good.
178
00:09:28,360 --> 00:09:29,360
Okay, good.
179
00:09:29,900 --> 00:09:32,500
Just makes me feel so angry.
180
00:09:32,840 --> 00:09:33,840
Men do that.
181
00:09:34,020 --> 00:09:35,180
My son went home.
182
00:09:42,340 --> 00:09:44,220
Sweetheart, look at me.
183
00:09:45,140 --> 00:09:48,220
Now, do I look like the kind of person
that would be interested in your
184
00:09:48,220 --> 00:09:49,220
telenovela?
185
00:09:50,800 --> 00:09:52,020
You don't have to be rude.
186
00:09:52,860 --> 00:09:53,860
Yes, I do.
187
00:09:54,220 --> 00:09:58,480
You came into my home uninvited. But
that doesn't give you a reason to talk.
188
00:09:58,480 --> 00:10:01,480
would not continue to talk because I am
all you have.
189
00:10:03,160 --> 00:10:04,260
I'm just saying.
190
00:10:04,560 --> 00:10:06,300
Celine, say less.
191
00:10:07,220 --> 00:10:08,240
In English.
192
00:10:10,300 --> 00:10:12,240
Veronica. Are you challenging me?
193
00:10:14,720 --> 00:10:16,960
No. Because that would not be wise.
194
00:10:19,480 --> 00:10:20,480
I'm not.
195
00:10:20,520 --> 00:10:22,440
I'm not challenging you. Good.
196
00:10:22,880 --> 00:10:24,020
Now, there is the door.
197
00:10:26,100 --> 00:10:27,520
Okay. Celine?
198
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Yes.
199
00:10:30,940 --> 00:10:32,540
Oh, thank you.
200
00:10:34,040 --> 00:10:35,080
Now you can leave.
201
00:10:37,740 --> 00:10:43,820
Okay. And, Celine, if things don't work
out at the hospital, you can always come
202
00:10:43,820 --> 00:10:44,820
here and work for me.
203
00:10:46,080 --> 00:10:47,080
You have me.
204
00:10:47,300 --> 00:10:49,900
Yeah, but I don't think that's going to
last too much longer.
205
00:10:50,490 --> 00:10:53,290
And you did a very good job with
Catherine's tacky house.
206
00:10:55,230 --> 00:10:58,990
You help me get Jim Cryer, and I'll come
work for you for free.
207
00:11:00,710 --> 00:11:02,790
I will remember that.
208
00:11:06,150 --> 00:11:11,570
My Spanish is not that fast, honey.
209
00:11:12,510 --> 00:11:13,730
What did you just say?
210
00:11:14,350 --> 00:11:17,510
That you are a saint of a woman for
helping me.
211
00:11:18,600 --> 00:11:20,320
And I hope the angels smile on you.
212
00:11:20,940 --> 00:11:23,320
And I will gladly come work for you.
213
00:11:23,720 --> 00:11:24,720
Mm -hmm.
214
00:11:25,480 --> 00:11:27,500
Celine, keep that up.
215
00:11:28,720 --> 00:11:29,720
Sí, señora.
216
00:11:31,700 --> 00:11:32,700
Bye -bye.
217
00:11:34,780 --> 00:11:35,780
Adiós.
218
00:11:36,480 --> 00:11:37,480
Adiós.
219
00:11:48,650 --> 00:11:49,850
That bitch thinks I'm playing.
220
00:11:50,290 --> 00:11:52,270
Let me find my Spanish dictionary.
221
00:11:53,550 --> 00:11:55,370
I know she wasn't saying nothing good.
222
00:12:04,010 --> 00:12:05,010
Hey. Hi.
223
00:12:08,210 --> 00:12:09,210
Everything work out?
224
00:12:10,310 --> 00:12:11,310
What do you mean?
225
00:12:13,030 --> 00:12:16,690
Well, I mean, you were pretty sad when I
was here before.
226
00:12:19,830 --> 00:12:20,830
Allergies.
227
00:12:22,850 --> 00:12:23,850
You sure?
228
00:12:27,070 --> 00:12:29,570
Yeah. You seem pretty upset, too.
229
00:12:31,930 --> 00:12:32,930
It's fine.
230
00:12:36,570 --> 00:12:38,510
So, did you get a chance to look at the
listings?
231
00:12:40,370 --> 00:12:41,370
Yes.
232
00:12:41,470 --> 00:12:42,470
Find anything you like?
233
00:12:43,770 --> 00:12:45,170
The ones that are Craftsman style.
234
00:12:45,490 --> 00:12:48,190
Ah, that's great. Those are my favorite.
Mm -hmm. When can I see them?
235
00:12:48,910 --> 00:12:52,350
Uh, well, there are a few different
models in one or two different
236
00:12:53,410 --> 00:12:54,410
All right, sounds good.
237
00:12:54,770 --> 00:12:55,770
When do you want to see them?
238
00:12:56,530 --> 00:12:57,530
Soon as possible.
239
00:12:57,690 --> 00:13:00,930
Okay. I can contact the builder and see
when I can set up a viewing.
240
00:13:01,870 --> 00:13:02,870
All right, that's perfect.
241
00:13:03,430 --> 00:13:04,430
Well, thank you.
242
00:13:04,990 --> 00:13:05,990
No, thank you.
243
00:13:07,910 --> 00:13:10,570
I... What?
244
00:13:11,530 --> 00:13:12,730
Nothing. Oh, what is it?
245
00:13:15,730 --> 00:13:16,730
Thank you.
246
00:13:16,920 --> 00:13:18,700
For being concerned about me yesterday.
247
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
Really sweet of you.
248
00:13:23,500 --> 00:13:28,040
Yeah, well, I have a mother and a
sister, so... Yeah, I get it.
249
00:13:29,060 --> 00:13:30,060
Do you really?
250
00:13:31,080 --> 00:13:32,080
Yeah, I do.
251
00:13:34,080 --> 00:13:35,080
It's really nice to hear.
252
00:13:35,880 --> 00:13:38,580
You know, so many men have brothers and
sisters, and they don't care anything
253
00:13:38,580 --> 00:13:39,580
about women.
254
00:13:40,020 --> 00:13:41,020
Well, I'm not that dude.
255
00:13:42,860 --> 00:13:44,240
It's really nice to know, Mr. Young.
256
00:13:45,180 --> 00:13:46,180
Call me Benny.
257
00:13:46,880 --> 00:13:47,880
Okay, Benny.
258
00:13:50,420 --> 00:13:52,020
Well, thank you.
259
00:13:52,700 --> 00:13:53,700
No, you're welcome.
260
00:13:54,440 --> 00:13:55,780
I'm glad to do business with you.
261
00:13:56,840 --> 00:14:00,840
Well, I wasn't just saying thank you for
the business. I was also saying thank
262
00:14:00,840 --> 00:14:02,680
you for being such a kind person.
263
00:14:05,080 --> 00:14:06,080
You gave me hope.
264
00:14:07,160 --> 00:14:09,560
Well, I'm glad I could.
265
00:14:11,620 --> 00:14:12,960
I'll let you know when we can see the
house.
266
00:14:13,840 --> 00:14:14,840
All right. Thank you.
267
00:14:27,470 --> 00:14:34,050
the hell are the damn police david they
are on their way you know hannah
268
00:14:34,050 --> 00:14:39,750
jim no do you know that this woman over
here sitting on my couch his daughter
269
00:14:39,750 --> 00:14:46,690
took eight million dollars from me i
know and i'm going to get it back i know
270
00:14:46,690 --> 00:14:53,630
i'm going after her son took a lot of
money
271
00:14:53,630 --> 00:14:56,210
you damn right it's a lot of money
272
00:14:57,180 --> 00:14:59,640
And I'll be damned if I won't get it
back.
273
00:15:02,640 --> 00:15:03,840
You always do.
274
00:15:04,140 --> 00:15:10,000
In fact, I don't care who I have to kill
to get it. I will kill you, Hannah. I
275
00:15:10,000 --> 00:15:13,860
will kill your miserable, wretched
daughter, and I will kill that worthless
276
00:15:13,860 --> 00:15:16,840
of yours in order to get my money back.
Jim, it's a huge threat.
277
00:15:17,180 --> 00:15:18,260
You don't think I'll do it?
278
00:15:18,900 --> 00:15:21,200
I know what you're capable of when
you're angry.
279
00:15:21,960 --> 00:15:25,160
What the hell are you doing, Hannah?
What are you writing down? What are you
280
00:15:25,160 --> 00:15:26,220
scribbling on that little pad?
281
00:15:28,280 --> 00:15:29,280
Taking notes.
282
00:15:29,920 --> 00:15:31,740
Yes, it looks like she's taking notes.
283
00:15:33,660 --> 00:15:34,660
Hey.
284
00:15:36,180 --> 00:15:38,860
Do you even have any idea what you're
taking notes on?
285
00:15:39,420 --> 00:15:40,420
Hmm?
286
00:15:41,320 --> 00:15:44,160
All of that is very high -level
financial information.
287
00:15:47,220 --> 00:15:49,720
Do you even know how to add past a
maid's salary?
288
00:15:50,460 --> 00:15:51,460
Hmm?
289
00:15:51,600 --> 00:15:52,600
Jim?
290
00:15:53,280 --> 00:15:55,080
What? Be careful.
291
00:15:55,750 --> 00:15:59,210
Careful of what? You are on the verge of
being racist.
292
00:16:01,750 --> 00:16:05,610
On the verge of being racist. Why?
Because I'm talking to my maid? Because
293
00:16:05,610 --> 00:16:08,310
the way you are talking to your black
maid.
294
00:16:08,670 --> 00:16:09,670
Oh, David.
295
00:16:10,330 --> 00:16:13,650
I don't care if she's black, white,
yellow, blue, green, or red.
296
00:16:14,610 --> 00:16:17,290
I'm not being racist, David. I'm being
elitist.
297
00:16:18,590 --> 00:16:21,710
Because I don't think this particular
maid is very bright.
298
00:16:23,690 --> 00:16:25,070
You better be careful.
299
00:16:25,560 --> 00:16:27,440
Not to say anything more to offend.
300
00:16:28,340 --> 00:16:30,500
I don't give a damn if I offend her.
301
00:16:31,300 --> 00:16:32,720
Neither do I. Good.
302
00:16:33,060 --> 00:16:34,380
Talking about offending me.
303
00:16:39,800 --> 00:16:41,640
David, come on.
304
00:16:42,440 --> 00:16:45,640
You know me. You know I'm a lot of
things, and you know I'll screw anything
305
00:16:45,640 --> 00:16:47,040
walks. I don't care what color it is.
306
00:16:47,540 --> 00:16:51,800
You can call me a lot of names, but I
have never, ever been a racist.
307
00:16:52,120 --> 00:16:53,680
Most racist things ever.
308
00:16:55,920 --> 00:16:57,720
at that. I'll be a son of a bitch. It
speaks.
309
00:16:58,900 --> 00:16:59,920
You hear that, David?
310
00:17:00,380 --> 00:17:01,380
I'm an it.
311
00:17:03,860 --> 00:17:04,860
That all right with you?
312
00:17:07,280 --> 00:17:09,579
Did you not just hear me say how I felt?
313
00:17:10,980 --> 00:17:11,980
Okay.
314
00:17:12,859 --> 00:17:14,900
Hey, listen. All right.
315
00:17:15,460 --> 00:17:17,380
Let me help y 'all a little bit here.
316
00:17:19,260 --> 00:17:24,160
I didn't mean to be offensive to you,
Hannah, or to you, David. I did not.
317
00:17:25,130 --> 00:17:30,710
I intend to do that. But you have to
understand, you are in my house.
318
00:17:31,110 --> 00:17:35,570
You are uninvited. You are going through
all of my financial personal papers.
319
00:17:36,450 --> 00:17:39,230
And what are you going to do with those
papers anyway, Hannah? What's your plan?
320
00:17:39,950 --> 00:17:40,950
You're going to sue me?
321
00:17:41,730 --> 00:17:44,770
Is that it? You're going to take me to
court and you're going to sue me? David,
322
00:17:44,950 --> 00:17:48,390
am I speaking to her as my intellectual
equal now?
323
00:17:50,570 --> 00:17:53,630
Good. Now, let me help you out here,
darling.
324
00:17:55,470 --> 00:17:59,270
In case you're wondering, this envelope
you're going through, this folder,
325
00:17:59,370 --> 00:18:00,770
that's called a portfolio.
326
00:18:03,150 --> 00:18:07,370
And the little numbers over there in the
graph, take a look, because that's
327
00:18:07,370 --> 00:18:09,350
called a P &L statement.
328
00:18:11,170 --> 00:18:14,550
Do you even have any idea what that is?
329
00:18:14,970 --> 00:18:16,690
What's a P, what's an L? Any idea?
330
00:18:19,110 --> 00:18:20,210
Profit and loss statement?
331
00:18:21,470 --> 00:18:23,490
For the four businesses you were...
332
00:18:23,760 --> 00:18:25,320
Trying to get Catherine to invest in?
333
00:18:26,300 --> 00:18:28,780
They have a 30 % loss every year.
334
00:18:31,180 --> 00:18:35,340
And somebody's not taking advantage of
the new market tax break that could
335
00:18:35,340 --> 00:18:37,200
offset the margin of loss.
336
00:18:37,980 --> 00:18:41,680
And somebody's been filing the taxes as
an S corporation when they shouldn't
337
00:18:41,680 --> 00:18:42,539
have.
338
00:18:42,540 --> 00:18:49,140
I mean, if they'd have moved them over
to a 501c3, they could have used those
339
00:18:49,140 --> 00:18:50,260
help the people in that neighborhood.
340
00:18:51,580 --> 00:18:52,940
Could have turned more of a profit.
341
00:18:54,510 --> 00:18:56,950
And been protected from capital gains.
342
00:19:11,790 --> 00:19:13,570
I'm sorry. Anybody got any other
questions?
343
00:19:28,650 --> 00:19:29,650
I stand corrected.
344
00:19:42,330 --> 00:19:43,830
Hey. Hey.
345
00:19:46,850 --> 00:19:48,150
Hey, don't laugh at me.
346
00:19:50,690 --> 00:19:51,690
Yeah.
347
00:19:53,950 --> 00:19:54,970
Come on, Benny.
348
00:19:57,040 --> 00:19:58,320
Look, we gotta check out of this place.
349
00:19:59,520 --> 00:20:00,640
We have one more day.
350
00:20:01,980 --> 00:20:03,000
See? Bullshit.
351
00:20:03,260 --> 00:20:04,980
Will you stop it?
352
00:20:06,100 --> 00:20:07,100
Fine.
353
00:20:07,760 --> 00:20:08,760
Come on.
354
00:20:09,300 --> 00:20:10,620
Let's talk about your health.
355
00:20:11,180 --> 00:20:12,520
I'm trying to get on my good side.
356
00:20:12,740 --> 00:20:14,260
I am on your good side.
357
00:20:16,240 --> 00:20:17,440
Yeah, if you say so.
358
00:20:18,660 --> 00:20:20,200
Benny, please stop it.
359
00:20:22,500 --> 00:20:23,660
That dude's your father.
360
00:20:25,900 --> 00:20:26,900
And?
361
00:20:28,400 --> 00:20:29,400
That don't matter to you?
362
00:20:30,580 --> 00:20:31,580
No.
363
00:20:33,320 --> 00:20:34,320
Why not?
364
00:20:36,780 --> 00:20:41,060
I know enough about how I was conceived,
and I don't need any more info.
365
00:20:41,280 --> 00:20:44,320
All right, well, speaking of that.
366
00:20:45,500 --> 00:20:46,500
What?
367
00:20:47,740 --> 00:20:48,740
Pregnancy test.
368
00:20:49,200 --> 00:20:50,340
Benny. Did you take it?
369
00:20:51,400 --> 00:20:53,300
No, I did not.
370
00:20:53,920 --> 00:20:54,920
Why not?
371
00:20:55,460 --> 00:20:57,460
Uh, can we talk about you?
372
00:20:58,830 --> 00:20:59,830
What about me?
373
00:21:02,070 --> 00:21:03,070
This.
374
00:21:03,590 --> 00:21:04,590
What?
375
00:21:05,370 --> 00:21:06,790
She's cute.
376
00:21:08,870 --> 00:21:09,870
She's all right.
377
00:21:10,110 --> 00:21:11,190
I mean, she can get it.
378
00:21:11,410 --> 00:21:13,090
But, uh -uh. Stop it. Once again.
379
00:21:14,090 --> 00:21:16,570
Is that why you're letting her help you
with your house?
380
00:21:17,350 --> 00:21:18,350
What?
381
00:21:18,870 --> 00:21:20,270
So you can get it.
382
00:21:21,010 --> 00:21:23,210
Come on, man. I can always smash. Ew.
383
00:21:23,590 --> 00:21:24,850
Stop. No.
384
00:21:26,810 --> 00:21:27,810
I'm hungry.
385
00:21:27,930 --> 00:21:28,930
When can we go eat?
386
00:21:29,430 --> 00:21:30,710
Once I get ready to go out.
387
00:21:30,910 --> 00:21:32,470
Then we'll hurry up so you can feed me.
388
00:21:33,170 --> 00:21:34,210
Are you a damn cat?
389
00:21:34,950 --> 00:21:35,950
Meow.
390
00:21:36,550 --> 00:21:37,549
Come on, then.
391
00:21:37,550 --> 00:21:41,430
All right, well, um... Let me get
changed first.
392
00:21:49,870 --> 00:21:50,870
Mom.
393
00:21:51,470 --> 00:21:52,470
What's up? It's you.
394
00:21:53,970 --> 00:21:55,830
Come on, man. Don't be like that. What
do you want?
395
00:21:56,910 --> 00:21:58,090
You seriously still mad?
396
00:21:58,290 --> 00:21:59,570
He's acting mad.
397
00:22:00,230 --> 00:22:01,230
Benny.
398
00:22:01,510 --> 00:22:03,350
Hey. Will you stop?
399
00:22:03,970 --> 00:22:05,410
That's the same thing I said.
400
00:22:06,130 --> 00:22:07,630
Y 'all just keep on lying to me.
401
00:22:08,230 --> 00:22:09,230
Look, man.
402
00:22:10,170 --> 00:22:11,170
It's my fault.
403
00:22:11,270 --> 00:22:13,170
I messed up. I'm sorry. It's all right.
404
00:22:16,050 --> 00:22:18,550
All right. It's all right. Don't worry
about it.
405
00:22:19,410 --> 00:22:20,430
I'm not worried about it.
406
00:22:23,430 --> 00:22:24,450
What the hell is wrong with him?
407
00:22:24,930 --> 00:22:25,930
He's still mad, huh?
408
00:22:26,540 --> 00:22:27,540
He'll be fine.
409
00:22:28,460 --> 00:22:32,820
So, what happened?
410
00:22:33,820 --> 00:22:34,820
He saw him.
411
00:22:35,580 --> 00:22:36,880
He did, huh? Mm -hmm.
412
00:22:37,560 --> 00:22:38,439
What happened?
413
00:22:38,440 --> 00:22:41,020
He hit him, and the man wouldn't hit him
back.
414
00:22:41,480 --> 00:22:44,820
Oof. Little bitch -ass. Okay, I thought
you were getting dressed.
415
00:22:45,200 --> 00:22:47,460
Hey, can you believe her and my mom
didn't want me to go after the dude?
416
00:22:48,420 --> 00:22:49,420
Well?
417
00:22:50,680 --> 00:22:51,680
Well what?
418
00:22:51,720 --> 00:22:54,240
Bet your mom and your sister respect
that. Thank you.
419
00:22:55,600 --> 00:22:56,459
That's bullshit.
420
00:22:56,460 --> 00:22:57,460
What's bullshit about that?
421
00:23:00,260 --> 00:23:01,260
You wouldn't?
422
00:23:02,780 --> 00:23:04,300
Well? Would you?
423
00:23:05,780 --> 00:23:07,060
I would do what I had to do.
424
00:23:07,320 --> 00:23:08,320
Right.
425
00:23:08,520 --> 00:23:09,520
Don't tell him that.
426
00:23:09,800 --> 00:23:10,800
It's the truth.
427
00:23:11,060 --> 00:23:13,460
Mitch. But I would respect my family's
wishes.
428
00:23:15,040 --> 00:23:17,240
I'll get the hell out of here. Get the
hell out of here nothing.
429
00:23:20,460 --> 00:23:24,140
Where are you guys going anyway?
430
00:23:24,830 --> 00:23:25,830
I'm hungry.
431
00:23:26,070 --> 00:23:27,290
Yeah, me too. Mind if I tag along?
432
00:23:27,530 --> 00:23:28,590
Yeah. Hell no.
433
00:23:28,790 --> 00:23:29,790
Benny.
434
00:23:30,890 --> 00:23:32,810
Hey, yo, why the hell are you hanging
around with us so much? What are you
435
00:23:32,810 --> 00:23:33,810
trying to say?
436
00:23:34,450 --> 00:23:35,449
Uh -huh.
437
00:23:35,450 --> 00:23:36,450
You up to something.
438
00:23:36,950 --> 00:23:37,950
I ain't up to nothing.
439
00:23:38,170 --> 00:23:39,570
Okay, why don't you go get dressed?
440
00:23:40,230 --> 00:23:41,230
Please?
441
00:23:41,630 --> 00:23:42,630
What?
442
00:23:43,250 --> 00:23:44,610
We're getting out of this damn hotel.
443
00:23:44,930 --> 00:23:46,210
He wants me to stay in a dump.
444
00:23:46,430 --> 00:23:47,430
What?
445
00:23:48,490 --> 00:23:49,490
That's what he thinks.
446
00:23:50,110 --> 00:23:51,290
What the hell is wrong with him?
447
00:23:52,250 --> 00:23:53,250
He'll be fine.
448
00:23:55,150 --> 00:23:56,150
You okay?
449
00:23:57,170 --> 00:23:59,150
Yeah. I'm fine.
450
00:24:00,470 --> 00:24:01,470
You sure?
451
00:24:03,810 --> 00:24:04,810
Yeah.
452
00:24:07,430 --> 00:24:08,430
Okay.
453
00:24:09,910 --> 00:24:10,910
What?
454
00:24:11,730 --> 00:24:12,730
Nothing.
455
00:24:15,410 --> 00:24:17,590
Why are you looking at me like that?
456
00:24:20,770 --> 00:24:21,770
Candace, I... Mitch.
457
00:24:23,140 --> 00:24:24,019
Benny already.
458
00:24:24,020 --> 00:24:25,120
I know, I know, I know.
459
00:24:26,320 --> 00:24:30,340
Look, I... I just want to make sure
you're okay.
460
00:24:31,120 --> 00:24:32,120
That's all I know.
461
00:24:32,280 --> 00:24:33,360
I know there's a lot going on.
462
00:24:34,760 --> 00:24:37,160
I'm... I'm... Thank you.
463
00:24:37,640 --> 00:24:38,640
Okay.
464
00:24:39,040 --> 00:24:40,040
Just want to make sure.
465
00:24:42,140 --> 00:24:43,380
Will you hurry up in there?
466
00:24:44,360 --> 00:24:45,360
I'm ready to go.
467
00:24:46,940 --> 00:24:47,940
Yes.
468
00:24:51,950 --> 00:24:53,730
I hope he comes out of that shower in a
better mood.
469
00:24:59,130 --> 00:25:00,130
Wyatt.
470
00:25:07,270 --> 00:25:08,270
What?
471
00:25:08,450 --> 00:25:09,450
How are you?
472
00:25:10,790 --> 00:25:11,790
The wrist hurt.
473
00:25:12,390 --> 00:25:13,970
Well, you tried to kill yourself.
474
00:25:15,470 --> 00:25:16,790
I don't know what you're talking about.
475
00:25:17,850 --> 00:25:19,870
You want to explain the wounds?
476
00:25:22,320 --> 00:25:23,320
I got scratched by a bear.
477
00:25:24,080 --> 00:25:24,999
In Savannah?
478
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Yep.
479
00:25:26,820 --> 00:25:27,820
Okay, don't tell me.
480
00:25:28,620 --> 00:25:30,200
Can I get some pain meds around here,
please?
481
00:25:31,320 --> 00:25:32,320
You've had enough.
482
00:25:32,680 --> 00:25:33,900
What the hell is with you people, huh?
483
00:25:34,660 --> 00:25:35,800
I know you have a drug problem.
484
00:25:36,000 --> 00:25:37,620
No, my only problem is that I can't get
enough.
485
00:25:39,200 --> 00:25:40,200
That can be a problem.
486
00:25:41,260 --> 00:25:43,680
So, are you going to help me or not?
What are you doing here?
487
00:25:44,040 --> 00:25:45,580
We have someone we want you to talk to.
488
00:25:46,440 --> 00:25:48,680
She's got big tits and a tray full of
cocaine?
489
00:25:49,480 --> 00:25:50,480
Not happening.
490
00:25:50,540 --> 00:25:51,880
Well, that is not happening.
491
00:25:52,340 --> 00:25:53,340
Okay, then get out.
492
00:25:53,700 --> 00:25:54,700
And any remorse?
493
00:25:58,360 --> 00:25:59,360
For what?
494
00:25:59,900 --> 00:26:00,900
Shooting your father.
495
00:26:03,080 --> 00:26:04,180
You don't remember that?
496
00:26:05,320 --> 00:26:06,600
Oh, no, I do.
497
00:26:08,460 --> 00:26:09,460
Who the hell are you?
498
00:26:10,360 --> 00:26:14,480
I'm Dr. Patton. I'll be helping you work
through this difficult time.
499
00:26:17,500 --> 00:26:18,500
Wait.
500
00:26:20,980 --> 00:26:21,980
I'm a therapist.
501
00:26:22,160 --> 00:26:23,160
Oh, no, no, no.
502
00:26:23,580 --> 00:26:26,940
I... I'm on your side. No, I don't give
a damn what you... I'm not talking to a
503
00:26:26,940 --> 00:26:27,939
shrink, okay?
504
00:26:27,940 --> 00:26:30,920
Well, I don't like to think of myself as
a shrink. I don't give a damn what
505
00:26:30,920 --> 00:26:31,920
you... How do you think of yourself?
506
00:26:32,180 --> 00:26:33,180
Okay.
507
00:26:33,360 --> 00:26:36,560
Do I have to be handcuffed, or can
you... You did escape before, huh?
508
00:26:39,160 --> 00:26:40,340
So there's an officer outside?
509
00:26:41,820 --> 00:26:42,980
Yeah, there was someone there before.
510
00:26:43,460 --> 00:26:46,400
Yes, and I'm sure this one's the best.
Oh, I'm sure. I'm sure he's top -notch.
511
00:26:46,400 --> 00:26:47,400
I'm sure he's the best you got.
512
00:26:52,600 --> 00:26:55,140
So, on a scale of one to ten, how are
you feeling?
513
00:26:58,820 --> 00:26:59,820
Why?
514
00:27:00,220 --> 00:27:05,960
Well, if you're in a lot of pain, we
can't send you back to jail.
515
00:27:11,200 --> 00:27:12,200
I'm in terrible pain.
516
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
Okay.
517
00:27:14,800 --> 00:27:15,800
Now get out.
518
00:27:17,120 --> 00:27:18,340
I want to make a deal with you.
519
00:27:20,330 --> 00:27:23,170
Look, I do not want to talk to you. How
else do I have to put it? If you let me
520
00:27:23,170 --> 00:27:26,910
talk to you every day, I'll make sure
that you stay out of jail. I'm not
521
00:27:26,910 --> 00:27:27,389
to you.
522
00:27:27,390 --> 00:27:28,410
Or you can go back tomorrow.
523
00:27:37,370 --> 00:27:38,370
Okay.
524
00:27:39,270 --> 00:27:40,270
All right, I'll talk.
525
00:27:41,070 --> 00:27:42,070
Thank you.
526
00:27:44,830 --> 00:27:45,830
What do you want to talk about?
527
00:27:47,750 --> 00:27:48,750
Let's start tomorrow, okay?
528
00:27:50,080 --> 00:27:51,080
Do I have a choice?
529
00:27:52,380 --> 00:27:53,380
No, you don't.
530
00:27:54,460 --> 00:27:55,460
You're fine.
531
00:27:56,780 --> 00:27:58,160
Okay. I'll see you tomorrow?
532
00:27:58,400 --> 00:27:59,400
Yeah. Yeah, you do that.
533
00:28:22,320 --> 00:28:23,440
Why aren't you answering me?
534
00:28:25,480 --> 00:28:26,480
Andy. Tell me.
535
00:28:27,920 --> 00:28:28,920
I've been busy.
536
00:28:30,700 --> 00:28:32,140
Too busy to pick up your phone?
537
00:28:33,720 --> 00:28:34,780
I've had showings.
538
00:28:35,560 --> 00:28:36,560
Yeah.
539
00:28:37,620 --> 00:28:38,620
Okay.
540
00:28:39,840 --> 00:28:40,920
Andy, what do you want?
541
00:28:41,720 --> 00:28:46,040
You keep moving, changing jobs. You
don't think I'm going to find you?
542
00:28:47,080 --> 00:28:50,260
This is my town, Rihanna. We are over.
543
00:28:50,940 --> 00:28:52,940
No, you think we're over.
544
00:28:53,180 --> 00:28:54,460
Sandy! You owe me.
545
00:28:54,780 --> 00:28:59,620
What do I owe you? Are you kidding me?
After all the money I spent on you? The
546
00:28:59,620 --> 00:29:02,180
clothes, the cars, the apartment?
547
00:29:02,660 --> 00:29:03,700
Okay, you know what?
548
00:29:04,000 --> 00:29:05,100
I'll pay you back everything.
549
00:29:07,980 --> 00:29:09,400
You think I want money?
550
00:29:10,160 --> 00:29:11,160
What do you want?
551
00:29:13,260 --> 00:29:14,260
I want you.
552
00:29:15,240 --> 00:29:16,240
Andy. What?
553
00:29:17,440 --> 00:29:18,440
We're through.
554
00:29:20,230 --> 00:29:22,230
No, we're not. Yes, we are.
555
00:29:22,810 --> 00:29:23,810
We're not done.
556
00:29:24,950 --> 00:29:26,050
We're taking a break.
557
00:29:26,350 --> 00:29:28,210
No, we are over. We are not.
558
00:29:30,610 --> 00:29:31,610
Rihanna, are you okay?
559
00:29:31,710 --> 00:29:33,350
Get the hell out of here.
560
00:29:33,690 --> 00:29:34,950
She's fine. Are you?
561
00:29:37,290 --> 00:29:39,850
I said she's fine. And I was talking to
her.
562
00:29:40,070 --> 00:29:43,830
Bitch, are you really getting involved
in this conversation right now? Rihanna,
563
00:29:43,950 --> 00:29:45,870
I'm fine.
564
00:29:46,870 --> 00:29:48,270
We don't look fine.
565
00:29:49,450 --> 00:29:51,090
I am. I really am.
566
00:29:52,790 --> 00:29:53,790
Okay?
567
00:29:54,030 --> 00:29:55,630
Good. Now get your ass out of here.
568
00:29:57,150 --> 00:29:58,150
I'll be in my office.
569
00:29:58,470 --> 00:29:59,710
Well, good. Good to know.
570
00:30:02,010 --> 00:30:04,070
You're gonna make me lose my job.
571
00:30:05,990 --> 00:30:06,990
So?
572
00:30:08,450 --> 00:30:09,450
That's what you want.
573
00:30:09,770 --> 00:30:11,530
You just want me to be dependent on you.
574
00:30:11,870 --> 00:30:12,870
Yeah.
575
00:30:13,090 --> 00:30:14,090
And?
576
00:30:14,450 --> 00:30:16,250
Sandy, I want you to leave me alone.
577
00:30:20,090 --> 00:30:21,090
Where'd you move to?
578
00:30:21,290 --> 00:30:22,510
I'm not telling you!
579
00:30:23,010 --> 00:30:24,010
Okay.
580
00:30:26,310 --> 00:30:27,350
I'm gonna find out.
581
00:30:29,470 --> 00:30:31,350
How long are you gonna do this, Rihanna?
582
00:30:33,370 --> 00:30:35,110
You know you can't get away from me.
583
00:30:35,710 --> 00:30:38,010
There's no place on this planet I won't
find you.
584
00:30:39,770 --> 00:30:40,770
I love you.
585
00:30:41,430 --> 00:30:43,590
If that means I have to love you to
death, I will.
586
00:30:45,070 --> 00:30:46,070
You're mine.
587
00:30:46,550 --> 00:30:48,670
You are mine.
588
00:30:59,500 --> 00:31:00,500
The bitch is back.
589
00:31:02,200 --> 00:31:03,200
Rihanna.
590
00:31:03,720 --> 00:31:05,640
That man is going to kill you.
591
00:31:06,120 --> 00:31:07,120
He is.
592
00:31:07,940 --> 00:31:08,940
I'm trying.
593
00:31:08,960 --> 00:31:10,140
You need to leave this town.
594
00:31:10,640 --> 00:31:11,640
I can't.
595
00:31:13,360 --> 00:31:15,720
I can't let you continue to work out of
this office.
596
00:31:16,120 --> 00:31:19,220
What? I told you the last time he came
here, the other agents were getting
597
00:31:19,220 --> 00:31:20,280
restless. I know.
598
00:31:21,120 --> 00:31:22,120
Seriously, Rihanna.
599
00:31:22,440 --> 00:31:25,740
If he sets foot in this place again, you
will have to start working from home.
600
00:31:27,160 --> 00:31:28,160
Okay.
601
00:31:28,780 --> 00:31:30,280
You need to get them help.
602
00:31:31,840 --> 00:31:32,799
From who?
603
00:31:32,800 --> 00:31:33,800
The police.
604
00:31:34,680 --> 00:31:38,060
His family is in bed with the police.
You have to do something.
605
00:31:40,600 --> 00:31:41,600
I know.
606
00:31:41,640 --> 00:31:42,640
I'm sorry.
607
00:31:43,240 --> 00:31:44,240
It's okay.
608
00:31:45,680 --> 00:31:46,800
Can I drive you home?
609
00:31:48,140 --> 00:31:49,140
No.
610
00:31:49,780 --> 00:31:52,200
I have to take the long way home to make
sure I'm not bullied.
611
00:32:08,140 --> 00:32:09,480
Hi. Hi.
612
00:32:10,000 --> 00:32:11,140
I'm Knuth.
613
00:32:11,680 --> 00:32:12,680
Wyatt's doing well.
614
00:32:13,540 --> 00:32:14,540
Good.
615
00:32:15,760 --> 00:32:16,760
What about me?
616
00:32:18,940 --> 00:32:20,260
Well... Bail, Marty.
617
00:32:21,020 --> 00:32:22,080
I'm sorry, Catherine.
618
00:32:22,320 --> 00:32:23,600
No one will give it to you.
619
00:32:24,480 --> 00:32:26,520
Are you telling me I have to stay in
here?
620
00:32:27,860 --> 00:32:29,060
It looks that way, yes.
621
00:32:29,380 --> 00:32:30,440
For how long?
622
00:32:31,880 --> 00:32:32,880
Until the trial.
623
00:32:33,600 --> 00:32:35,260
Well, how long will that be?
624
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
I'm not sure.
625
00:32:37,440 --> 00:32:38,440
Take a guess.
626
00:32:38,640 --> 00:32:40,440
It could be as much as two months.
627
00:32:41,200 --> 00:32:42,200
Are you kidding me?
628
00:32:43,160 --> 00:32:45,540
Sorry. Marty, you have to get me out of
here.
629
00:32:45,740 --> 00:32:46,800
There's nothing I can do.
630
00:32:47,100 --> 00:32:48,220
Then I'll find someone who can.
631
00:32:49,520 --> 00:32:52,280
Are you firing me? That's exactly what
I'm doing.
632
00:32:52,480 --> 00:32:54,000
You can't even get me out of jail.
633
00:32:54,260 --> 00:32:57,420
Okay, well, you can do that if you like.
I just did.
634
00:32:57,840 --> 00:33:00,760
It's going to take a long time to get
another attorney up to speed. Well, it
635
00:33:00,760 --> 00:33:02,320
seems like I have time on my hands.
636
00:33:03,280 --> 00:33:04,280
I'm so sorry.
637
00:33:04,800 --> 00:33:05,920
Yeah, you're so sorry.
638
00:33:06,360 --> 00:33:07,400
Can't even get me out of here.
639
00:33:07,800 --> 00:33:09,340
Well, you are in here for murder.
640
00:33:09,720 --> 00:33:11,060
I didn't do that.
641
00:33:11,440 --> 00:33:13,500
I understand that, but... But nothing.
642
00:33:14,260 --> 00:33:15,159
Just go.
643
00:33:15,160 --> 00:33:16,160
Get out of here.
644
00:33:19,740 --> 00:33:22,340
Catherine, you really shouldn't fire me.
645
00:33:22,620 --> 00:33:23,620
I just did.
646
00:33:24,100 --> 00:33:25,560
I'm going to find somebody else.
647
00:33:25,860 --> 00:33:26,860
Who could you get?
648
00:33:27,020 --> 00:33:28,380
The best in this town.
649
00:33:28,660 --> 00:33:31,540
Oh, please. Tell me you're not talking
about Veronica Harrington.
650
00:33:31,760 --> 00:33:32,739
She's the best.
651
00:33:32,740 --> 00:33:34,140
She beats the hell out of you.
652
00:33:34,440 --> 00:33:35,700
I wouldn't recommend that.
653
00:33:36,170 --> 00:33:37,170
Why not?
654
00:33:37,910 --> 00:33:38,990
She may be a witness.
655
00:33:40,410 --> 00:33:43,330
What? The district attorney said he
might call her as a witness.
656
00:33:45,990 --> 00:33:46,669
I'm sorry.
657
00:33:46,670 --> 00:33:48,770
Listen, let me talk to one more judge.
658
00:33:48,990 --> 00:33:50,030
Just give me a day or so.
659
00:33:51,130 --> 00:33:52,850
That's all you have. One day.
660
00:33:53,130 --> 00:33:55,510
Okay, great, great. I'll get back to you
as soon as I can.
661
00:33:55,710 --> 00:33:58,070
Well, I'll be right here, apparently.
662
00:33:58,510 --> 00:34:01,710
Don't worry about this. We've arranged
it. You'll be alone in this cell. Nobody
663
00:34:01,710 --> 00:34:04,990
can harm you. I don't care. It's still a
bell, Marty.
664
00:34:05,870 --> 00:34:06,870
Armada Catherine.
665
00:34:07,430 --> 00:34:08,430
Better be.
666
00:34:25,969 --> 00:34:26,969
Hello.
667
00:34:27,590 --> 00:34:28,590
Hello.
668
00:34:37,739 --> 00:34:39,239
Not in the mood for small talk.
669
00:34:39,679 --> 00:34:40,679
Sorry.
670
00:34:42,980 --> 00:34:44,260
So what do you got for me?
671
00:34:44,960 --> 00:34:46,080
You're still being followed.
672
00:34:48,420 --> 00:34:49,500
Every time I leave?
673
00:34:50,179 --> 00:34:51,179
Yeah.
674
00:34:51,940 --> 00:34:53,080
Does he know the difference?
675
00:34:53,760 --> 00:34:54,760
What do you mean?
676
00:34:55,659 --> 00:34:58,000
When I get in my car, does he know that
it's me?
677
00:34:58,460 --> 00:34:59,460
Well, yeah.
678
00:35:00,300 --> 00:35:02,600
You're kind of unmistakable.
679
00:35:04,280 --> 00:35:05,700
Are you flirting with me?
680
00:35:06,040 --> 00:35:07,040
No.
681
00:35:08,860 --> 00:35:10,520
Live. I am if you like.
682
00:35:12,580 --> 00:35:14,080
Boy, what else you got for me?
683
00:35:14,640 --> 00:35:15,640
I told you.
684
00:35:15,880 --> 00:35:20,080
You don't have anything on that burl
Colby Jones Willis?
685
00:35:21,320 --> 00:35:22,320
What's a burl?
686
00:35:22,660 --> 00:35:23,660
It's a boy girl.
687
00:35:25,240 --> 00:35:26,240
Yeah.
688
00:35:26,560 --> 00:35:27,560
He's in his court.
689
00:35:28,880 --> 00:35:29,880
A what?
690
00:35:30,840 --> 00:35:31,840
In his court.
691
00:35:33,260 --> 00:35:34,580
Where you from, son?
692
00:35:35,400 --> 00:35:36,400
I thought you know.
693
00:35:36,810 --> 00:35:37,810
France.
694
00:35:38,250 --> 00:35:39,650
Say it in French.
695
00:35:40,770 --> 00:35:41,870
It's a what?
696
00:35:42,810 --> 00:35:43,870
Un escort.
697
00:35:45,050 --> 00:35:47,130
Oh, an escort.
698
00:35:48,230 --> 00:35:49,330
Here we go.
699
00:35:50,210 --> 00:35:52,590
Where does he advertise?
700
00:35:53,190 --> 00:35:54,510
On a few pages.
701
00:35:55,670 --> 00:35:57,370
I want all that info.
702
00:36:00,090 --> 00:36:01,190
It's all here.
703
00:36:02,030 --> 00:36:03,030
Okay.
704
00:36:05,960 --> 00:36:06,960
Thank you.
705
00:36:08,520 --> 00:36:09,520
Anything else?
706
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
Yes.
707
00:36:12,840 --> 00:36:13,840
Yes?
708
00:36:14,320 --> 00:36:15,299
Mm -hmm.
709
00:36:15,300 --> 00:36:20,920
I want you to look into someone else.
His name is Tanner.
710
00:36:21,400 --> 00:36:23,300
It's Officer Justin's brother.
711
00:36:24,740 --> 00:36:27,100
Okay. I want to see him today.
712
00:36:28,440 --> 00:36:29,440
Sure.
713
00:36:32,520 --> 00:36:33,520
Okay.
714
00:36:34,520 --> 00:36:35,520
Thank you.
715
00:36:35,710 --> 00:36:36,589
You're welcome.
716
00:36:36,590 --> 00:36:37,590
Wait.
717
00:36:41,470 --> 00:36:42,950
Were you flirting with me?
718
00:36:44,470 --> 00:36:45,470
Yeah.
719
00:36:54,130 --> 00:36:59,810
Well... I'm gonna take you up on that
one day.
720
00:37:04,080 --> 00:37:05,420
Fred, I need your blood work.
721
00:37:08,340 --> 00:37:09,340
You're cute.
722
00:37:10,980 --> 00:37:11,980
I've been told.
723
00:37:12,280 --> 00:37:13,280
Oh.
724
00:37:15,800 --> 00:37:18,760
Take care of me, and I will take care of
you.
725
00:37:27,620 --> 00:37:28,620
Au revoir.
726
00:37:29,880 --> 00:37:32,760
Au revoir.
727
00:37:36,220 --> 00:37:37,220
Lisa here.
728
00:37:38,080 --> 00:37:39,300
Good. Thank you, David.
729
00:37:41,000 --> 00:37:44,620
Are you sure you don't want to give us
that paperwork before I let them in? I'm
730
00:37:44,620 --> 00:37:45,620
not giving you nothing.
731
00:37:46,300 --> 00:37:49,440
You are one arrogant little... Call me
by my name again.
732
00:37:52,080 --> 00:37:56,940
You do realize that you don't have the
money to get yourself out of jail, don't
733
00:37:56,940 --> 00:37:58,360
you? You're going to be in there a long
time.
734
00:37:58,760 --> 00:38:00,120
Jim, you don't know what I have.
735
00:38:01,700 --> 00:38:05,020
Are you trying to indicate to me that
you actually have some of my $8 million?
736
00:38:06,210 --> 00:38:09,350
You see, that would mean that your
daughter would have to have given you
737
00:38:09,350 --> 00:38:12,470
that. I know that's not true because she
hates your guts. Not as much as your
738
00:38:12,470 --> 00:38:13,470
child hates yours.
739
00:38:14,450 --> 00:38:15,750
Isn't this where he shot you?
740
00:38:16,070 --> 00:38:17,070
With a shotgun?
741
00:38:19,550 --> 00:38:20,550
Yes, it is.
742
00:38:21,630 --> 00:38:25,610
How much hate does a child have to have
for his father to take a shotgun and
743
00:38:25,610 --> 00:38:26,610
shoot him?
744
00:38:28,410 --> 00:38:29,910
I'm not quite sure, Hannah.
745
00:38:31,590 --> 00:38:35,930
But... I know exactly how much hatred a
man has to have in order to shoot the
746
00:38:35,930 --> 00:38:38,290
son of a woman who will not give him his
damn money.
747
00:38:42,330 --> 00:38:44,190
Officer, this is Hannah Young.
748
00:38:44,670 --> 00:38:45,670
Ma 'am. Yes.
749
00:38:45,890 --> 00:38:46,990
Would you come with us, please?
750
00:38:47,190 --> 00:38:48,190
Why would I do that?
751
00:38:48,810 --> 00:38:50,230
I'm told you hit this man.
752
00:38:50,890 --> 00:38:52,130
Judge. Judge?
753
00:38:53,050 --> 00:38:54,029
Yes, I did.
754
00:38:54,030 --> 00:38:55,230
Well, ma 'am, that's assault.
755
00:38:55,670 --> 00:38:58,490
You're under arrest. Did he tell you
that he put his hands on me and I told
756
00:38:58,490 --> 00:38:59,490
not to?
757
00:39:00,350 --> 00:39:01,350
No, he didn't.
758
00:39:02,290 --> 00:39:03,290
Well, he did.
759
00:39:03,630 --> 00:39:06,010
Okay. And I was defending myself.
760
00:39:06,850 --> 00:39:09,050
Officer, I don't want to press charges.
761
00:39:09,350 --> 00:39:12,190
I just want her to give us the paperwork
back.
762
00:39:12,470 --> 00:39:13,470
I'm not giving you anything.
763
00:39:13,850 --> 00:39:16,170
Ma 'am, is that their paperwork?
764
00:39:16,550 --> 00:39:17,550
Yes. No.
765
00:39:17,610 --> 00:39:22,130
It belongs to Catherine Cryer. It
belongs to Catherine Cryer, my wife and
766
00:39:22,130 --> 00:39:27,610
myself, and this is my house. No, it
belongs to Catherine Cryer. Well, ma
767
00:39:27,610 --> 00:39:28,610
you need to give it to them.
768
00:39:29,790 --> 00:39:32,410
No, actually, I really don't have to. Ma
'am, it's not yours.
769
00:39:35,910 --> 00:39:39,570
Officer, you will take a look at this
right here.
770
00:39:41,410 --> 00:39:43,610
You'll see that I am the executor of the
estate.
771
00:39:48,810 --> 00:39:49,810
What?
772
00:39:49,930 --> 00:39:50,930
Yes.
773
00:39:51,450 --> 00:39:55,710
Which means I am in charge of all of
Catherine Cryer's affairs and every bit
774
00:39:55,710 --> 00:39:57,090
everything that goes on in her house.
775
00:39:59,850 --> 00:40:05,310
Hang on. Are you telling me that you
have been made the executor of
776
00:40:05,310 --> 00:40:06,610
estate? Every bit of it.
777
00:40:07,650 --> 00:40:11,390
Now, what were you saying to me, Jim,
about what I have or have not?
778
00:40:19,790 --> 00:40:23,270
Well, I haven't been feeling well
lately. Anything to do with the
779
00:40:23,270 --> 00:40:27,310
test? Next on the haves and the have
nots. How did you know about that?
780
00:40:27,640 --> 00:40:30,580
Have you taken it? What I need to do is
I need to go talk to my damn wife.
781
00:40:30,800 --> 00:40:33,600
Tomorrow, Jim. No, I'm going to talk to
her right now.
782
00:40:33,820 --> 00:40:38,040
So I can go out in space? As long as I'm
waiting for my money, no one will hurt
783
00:40:38,040 --> 00:40:42,200
you. You need to give me the power. You
don't do it, I'm going to Hannah and I'm
784
00:40:42,200 --> 00:40:45,560
going to make her give it to me. I'm
here to see Vinny. He ain't seeing
785
00:40:45,880 --> 00:40:46,880
You should go.
786
00:40:48,600 --> 00:40:49,600
What the hell?
51703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.