All language subtitles for The Haves and the Have Nots s08e01 The Long Game

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:02,980 Go! Go! Go! Go! 2 00:00:03,840 --> 00:00:07,900 I'm the have and the have not. Well, did you find him? Went by the bar. Car was 3 00:00:07,900 --> 00:00:10,600 there. Wife was nowhere to be found. Oh, hell. 4 00:00:10,900 --> 00:00:15,800 I want a million dollars. We have paid you. You've got 24 hours. Are that 5 00:00:15,800 --> 00:00:17,000 shit dead? 6 00:00:17,220 --> 00:00:20,200 I want to be captain. Then you can have my body in any way that you want. 7 00:00:20,300 --> 00:00:23,400 Catherine Cryer got open. We will be in charge of everything. 8 00:00:23,680 --> 00:00:26,440 We could move five million away from her and she wouldn't even notice. I would 9 00:00:26,440 --> 00:00:27,840 kick myself if I didn't ask you. 10 00:00:28,060 --> 00:00:28,759 After what? 11 00:00:28,760 --> 00:00:29,760 After dinner. 12 00:00:29,840 --> 00:00:30,980 I can't do it. 13 00:00:31,960 --> 00:00:34,720 You proved tonight that you can run the business. 14 00:00:34,980 --> 00:00:38,060 It's in your hands now. Veronica Harrington. What? We did. 15 00:00:38,320 --> 00:00:41,780 Didn't every dime she got. I need to know everything there is to know. 16 00:00:41,780 --> 00:00:44,980 up to something and I want to know what it is. She's a whore. Who he loves. 17 00:00:45,220 --> 00:00:47,840 If I ever hear you speak of her in that manner again, you're fired. 18 00:00:48,140 --> 00:00:49,860 Did you rape my mother? 19 00:00:50,520 --> 00:00:52,660 What about the money? Mom didn't pay that. 20 00:00:53,230 --> 00:00:56,870 Since you caught me, I'm going to cut you. No, no, no. You can stay with that 21 00:00:56,870 --> 00:01:00,770 girl and keep doing these petty crimes, or you can come with me and let me 22 00:01:00,770 --> 00:01:01,770 upgrade you. 23 00:01:03,510 --> 00:01:06,670 I'm not buying you a house. One way or another, you are. 24 00:01:07,010 --> 00:01:09,170 Help! He raped me. 25 00:01:09,370 --> 00:01:12,310 What? Call the police. He raped me. Help! 26 00:01:13,090 --> 00:01:14,090 Help me! 27 00:01:14,350 --> 00:01:15,350 Help me! 28 00:01:15,790 --> 00:01:16,790 Help! 29 00:01:17,330 --> 00:01:18,330 Help me! 30 00:01:19,270 --> 00:01:21,870 Leo. Help me! Bring her back to this house. 31 00:01:22,510 --> 00:01:26,670 Bring her back to this house, sir. You heard me, Leo. Get her inside before the 32 00:01:26,670 --> 00:01:30,110 neighbors come. I can't ignore this. Damn it, Leo. Listen. 33 00:01:30,550 --> 00:01:32,850 Have you lost your mind? 34 00:01:33,510 --> 00:01:35,770 Get back in that house now. 35 00:01:36,170 --> 00:01:38,430 You be quiet. Stop that. 36 00:01:51,630 --> 00:01:53,750 Bitch, what the hell is wrong with you? 37 00:01:58,590 --> 00:02:01,350 You think this is funny? 38 00:02:02,890 --> 00:02:04,990 I got you, bitch. 39 00:02:06,290 --> 00:02:07,910 I got you. 40 00:02:08,830 --> 00:02:10,470 The hell are you talking about? 41 00:02:10,970 --> 00:02:12,190 You did this. 42 00:02:12,830 --> 00:02:16,930 You took my sister away from me. You separated us. 43 00:02:17,390 --> 00:02:18,610 Are you crazy? 44 00:02:19,070 --> 00:02:20,370 And now... 45 00:02:20,940 --> 00:02:21,940 I've got you. 46 00:02:25,280 --> 00:02:27,740 So all of this was about revenge. 47 00:02:28,500 --> 00:02:30,640 Oh, this was about years of revenge. 48 00:02:31,780 --> 00:02:32,780 Okay. 49 00:02:33,760 --> 00:02:38,440 And you're going to jail, just like all those people you put there. 50 00:02:39,860 --> 00:02:40,880 You think so? 51 00:02:41,800 --> 00:02:42,800 I know it. 52 00:02:43,660 --> 00:02:44,960 You're going down. 53 00:02:45,780 --> 00:02:47,100 You're going down. 54 00:03:10,220 --> 00:03:11,220 Guess what? 55 00:03:11,860 --> 00:03:13,560 I knew you were up to something. 56 00:03:14,900 --> 00:03:18,640 And I knew you couldn't turn me down at all. 57 00:03:18,940 --> 00:03:20,360 You were too weak. 58 00:03:20,940 --> 00:03:27,880 And now I've got vaginal breathing in my arm. You did 59 00:03:27,880 --> 00:03:29,420 that. Oh, did I? Mm -hmm. 60 00:03:29,780 --> 00:03:32,320 I'm sure your neighbors are calling the police right now. 61 00:03:32,600 --> 00:03:34,100 Why don't you just call them yourself? 62 00:03:35,100 --> 00:03:36,500 I don't have my phone. 63 00:03:36,940 --> 00:03:37,940 Yeah. 64 00:03:40,970 --> 00:03:41,970 Right here. 65 00:03:43,070 --> 00:03:44,070 Get up. 66 00:03:46,530 --> 00:03:47,530 I will. 67 00:03:47,650 --> 00:03:48,690 No one. Call them. 68 00:03:50,330 --> 00:03:52,270 9 -1 -1, what's your emergency? 69 00:03:52,570 --> 00:03:55,850 You couldn't turn me down at all. You were too weak. 70 00:03:56,070 --> 00:04:00,970 And now, I've got vaginal bruising in my arm. You did that. 71 00:04:01,730 --> 00:04:03,670 9 -1 -1, what's your emergency? 72 00:04:04,090 --> 00:04:05,130 What the hell is that? 73 00:04:05,710 --> 00:04:08,070 That? Some rich people shit. 74 00:04:08,350 --> 00:04:09,990 Hello? What's going on? 75 00:04:10,470 --> 00:04:11,630 Recorded you in every room. 76 00:04:13,090 --> 00:04:14,090 Every room. 77 00:04:14,330 --> 00:04:16,670 Hello? Are you there? Would you like to see some video? 78 00:04:16,990 --> 00:04:18,850 Do you need us to send some out? No, no, no. 79 00:04:19,970 --> 00:04:21,490 Hang up the phone. 80 00:04:21,950 --> 00:04:23,450 Get your ass out of my house. 81 00:04:23,890 --> 00:04:26,710 Look, you can't blame a girl for trying. 82 00:04:27,550 --> 00:04:29,670 But I can blame a girl for being stupid. 83 00:04:30,510 --> 00:04:31,510 I'm sorry. 84 00:04:31,570 --> 00:04:33,530 Wait for me. Get the hell out of my house now. 85 00:04:33,850 --> 00:04:36,390 Please. Are you not hearing me? 86 00:04:36,650 --> 00:04:41,450 David, I had to try. That was my sister. You took her from me. I was doing my 87 00:04:41,450 --> 00:04:42,790 job as a judge. Right. 88 00:04:44,950 --> 00:04:45,950 Separating us. 89 00:04:46,110 --> 00:04:47,110 Leaving me. 90 00:04:47,310 --> 00:04:49,130 Abandoning me. And killing my sister. 91 00:04:49,370 --> 00:04:51,930 You killed her. Her blood is on your hands. 92 00:04:53,590 --> 00:04:55,670 I did not kill your sister. 93 00:04:57,430 --> 00:04:59,990 I took you out of an abusive situation. 94 00:05:01,890 --> 00:05:03,510 Your father was hurting you. 95 00:05:10,160 --> 00:05:13,440 Well, him hurting me was easier than everything else that I went through. 96 00:05:24,580 --> 00:05:26,400 You can't even say you're sorry. 97 00:05:28,880 --> 00:05:30,540 After what you just did to me? 98 00:05:32,980 --> 00:05:36,240 Or should I say, after what you just tried to do to me? 99 00:05:37,220 --> 00:05:39,080 I needed you to feel what I felt. 100 00:05:40,200 --> 00:05:43,540 I wanted you to hurt like I did all these years. 101 00:05:45,280 --> 00:05:46,400 Well, that's too bad. 102 00:05:47,160 --> 00:05:48,620 Your plan didn't work. 103 00:05:50,360 --> 00:05:52,080 I'm going to ask you one more time. 104 00:05:52,760 --> 00:05:55,500 Are you sure my ex -wife didn't send you here? 105 00:05:57,640 --> 00:05:58,920 I don't know that bitch. 106 00:06:16,590 --> 00:06:17,910 I got a call about a woman screaming. 107 00:06:18,610 --> 00:06:19,630 Everything's under control. 108 00:06:19,850 --> 00:06:21,150 Who are you? I'm security. 109 00:06:21,690 --> 00:06:22,690 Got some ID? 110 00:06:23,110 --> 00:06:24,110 Yeah, of course. 111 00:06:31,070 --> 00:06:32,070 Who's inside? 112 00:06:32,350 --> 00:06:33,890 Just the homeowner and his guests. 113 00:06:34,510 --> 00:06:35,510 A lady? 114 00:06:35,910 --> 00:06:36,910 Yeah. 115 00:06:37,150 --> 00:06:38,150 I'm gonna need to go in. 116 00:06:41,030 --> 00:06:42,370 Yes, sir. Right this way. 117 00:06:44,230 --> 00:06:45,230 Wait here. 118 00:06:46,440 --> 00:06:48,420 Mr. Harrington, the police are here. 119 00:06:49,780 --> 00:06:52,880 Now, let them in. 120 00:06:59,940 --> 00:07:02,020 We got a call about a domestic disturbance. 121 00:07:03,060 --> 00:07:04,060 Yes. 122 00:07:05,920 --> 00:07:07,880 Would you care to tell them or shall I? 123 00:07:10,320 --> 00:07:11,940 I was acting an act. 124 00:07:13,360 --> 00:07:14,360 Excuse me? 125 00:07:14,560 --> 00:07:16,080 Yeah, I was role -playing. 126 00:07:16,800 --> 00:07:20,060 Yeah. He likes to play kinky games, this one. 127 00:07:22,460 --> 00:07:27,660 Are you okay? 128 00:07:28,860 --> 00:07:30,060 Yes. Don't I look okay? 129 00:07:31,520 --> 00:07:33,780 Well, you... You know, you're kind of cute. 130 00:07:34,440 --> 00:07:36,580 You want to take me home and make sure I get there safely? 131 00:07:37,300 --> 00:07:38,600 All right. All right. 132 00:07:38,900 --> 00:07:41,120 You, too. Keep the noise down, please. 133 00:07:41,420 --> 00:07:42,780 Yes, sir. We will. 134 00:07:44,680 --> 00:07:45,680 Thank you, officer. 135 00:07:48,500 --> 00:07:51,560 Leo, get her out of here. 136 00:07:52,620 --> 00:07:53,620 No need. 137 00:07:53,840 --> 00:07:55,100 I know where the door is. 138 00:07:57,780 --> 00:07:59,120 Can I at least have my shoes? 139 00:07:59,480 --> 00:08:01,140 No, you cannot have your shoes. 140 00:08:02,600 --> 00:08:03,680 Take them to a lady. 141 00:08:06,140 --> 00:08:07,140 I'm sorry. 142 00:08:09,380 --> 00:08:10,480 I really am. 143 00:08:15,630 --> 00:08:16,630 For your kiss, sir? 144 00:08:20,230 --> 00:08:21,430 Courted her in every room. 145 00:08:22,170 --> 00:08:23,610 Yeah? She was up to something. 146 00:08:24,730 --> 00:08:25,730 Yeah. 147 00:08:26,290 --> 00:08:29,110 Changed her tune when I played back the audio. 148 00:08:30,390 --> 00:08:31,390 That's sad. 149 00:08:33,549 --> 00:08:34,970 People can be so ruthless. 150 00:08:35,870 --> 00:08:37,289 Yeah, I see it more and more. 151 00:08:37,510 --> 00:08:38,510 Sure you do. 152 00:08:39,990 --> 00:08:40,990 Sorry, sir. 153 00:08:42,950 --> 00:08:44,490 Leo. Yes? 154 00:08:46,350 --> 00:08:48,710 I understand that you are reluctant to get involved. 155 00:08:50,410 --> 00:08:51,409 Sorry, sir. 156 00:08:51,410 --> 00:08:53,290 But it's your job to protect me. 157 00:08:53,490 --> 00:08:55,090 If it happens again, you're fired. 158 00:08:57,190 --> 00:08:58,190 Understood, sir. 159 00:08:58,690 --> 00:08:59,690 Won't happen again. 160 00:09:02,870 --> 00:09:03,870 Oh, sir. 161 00:09:04,470 --> 00:09:06,690 Your son wanted me to tell you that he'll be home in the morning. 162 00:09:08,410 --> 00:09:09,410 Jeffrey was here? 163 00:09:09,890 --> 00:09:10,890 Yeah. 164 00:09:11,470 --> 00:09:13,170 Did he know that girl was here? 165 00:09:13,910 --> 00:09:15,350 He knew someone was here. 166 00:09:15,960 --> 00:09:16,960 Yeah, no, sir. 167 00:09:17,920 --> 00:09:20,160 Okay. Thank you, Leo. 168 00:09:20,560 --> 00:09:22,500 You're welcome. Have a good night. Yes. 169 00:09:30,620 --> 00:09:31,780 Six o 'clock. 170 00:09:35,440 --> 00:09:36,740 Belongs to Jim Cryer. 171 00:09:37,120 --> 00:09:38,400 Jim Cryer, I know that name. 172 00:09:38,680 --> 00:09:39,680 Yeah, who is that? 173 00:09:40,980 --> 00:09:42,440 The clown that ran for governor. 174 00:09:42,860 --> 00:09:46,100 Oh, yeah, I remember him. Had the maid on the TV with the kids? That's right. 175 00:09:46,960 --> 00:09:49,020 And the spoiled -ass son. 176 00:09:49,560 --> 00:09:51,280 Man, what the hell is wrong with Rich? 177 00:09:52,800 --> 00:09:53,719 Wait a minute. 178 00:09:53,720 --> 00:09:56,280 Is this the guy we've been looking for that escaped the hospital? 179 00:09:56,660 --> 00:09:57,660 You tell me. 180 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 You're right. 181 00:10:00,400 --> 00:10:03,860 ID says Wyatt Cryer. We got an APB out on him. 182 00:10:04,500 --> 00:10:05,500 Escaped the hospital? 183 00:10:06,500 --> 00:10:07,500 That's the one. 184 00:10:07,780 --> 00:10:09,100 Maybe he should have stayed in the hospital. 185 00:10:09,560 --> 00:10:10,560 Yeah, right? 186 00:10:10,800 --> 00:10:11,800 Is he dead? 187 00:10:11,980 --> 00:10:12,980 He has a pulse. 188 00:10:13,060 --> 00:10:15,660 Really? Yeah, faint, but he has one. Wow. 189 00:10:16,100 --> 00:10:17,140 Kid's got nine lives. 190 00:10:17,660 --> 00:10:18,660 Yeah, but they run out. 191 00:10:19,180 --> 00:10:20,180 Tell me about it. 192 00:10:21,740 --> 00:10:22,740 Okay, impound the car. 193 00:10:23,500 --> 00:10:24,500 Tow truck's on the way. 194 00:10:24,860 --> 00:10:25,860 All right. 195 00:10:26,260 --> 00:10:27,260 You got the report? 196 00:10:27,740 --> 00:10:28,960 No. You got it. 197 00:10:30,280 --> 00:10:31,280 Fine. 198 00:10:31,720 --> 00:10:32,720 Fine. 199 00:10:38,160 --> 00:10:40,520 Kendrick. Let the chief know we've got Wyatt Cryer. 200 00:10:41,660 --> 00:10:43,540 Okay. Found in the car. What's it say? 201 00:10:43,760 --> 00:10:46,640 We thought it was dead. But the paramedic says he's got a heartbeat. 202 00:10:47,240 --> 00:10:48,280 They're taking him to hospital. 203 00:10:49,540 --> 00:10:51,720 Okay. Thanks. I'll let the chief know. 204 00:10:51,940 --> 00:10:52,940 Got it. 205 00:11:18,300 --> 00:11:20,280 Damn. And dojo's that good? 206 00:11:22,580 --> 00:11:23,580 What the hell? 207 00:11:24,760 --> 00:11:26,320 It's called maturity, honey. 208 00:11:28,140 --> 00:11:29,140 I see. 209 00:11:29,260 --> 00:11:33,920 You've been messing with all these young girls. They ain't got no seasoning. 210 00:11:35,720 --> 00:11:37,200 You know you suck yourself, right? 211 00:11:37,940 --> 00:11:38,940 Is that right? 212 00:11:39,320 --> 00:11:40,320 Yeah. 213 00:11:41,300 --> 00:11:42,300 Well, thank you. 214 00:11:44,000 --> 00:11:46,080 I actually noticed you the first time I saw you. 215 00:11:47,120 --> 00:11:48,780 I just had a town play for my wife. 216 00:11:50,120 --> 00:11:51,540 Hmm. I see. 217 00:11:52,120 --> 00:11:53,560 But you know what the sexiest thing you did? 218 00:11:54,080 --> 00:11:55,080 Mm -hmm. 219 00:11:55,540 --> 00:11:56,780 I'm sure you're going to tell me. 220 00:11:57,340 --> 00:12:02,020 You know, when you pulled that pistol, turned me on. 221 00:12:03,240 --> 00:12:04,240 Hmm. 222 00:12:05,040 --> 00:12:07,080 So you like to live life dangerously. 223 00:12:08,840 --> 00:12:10,640 100%. I love it. 224 00:12:12,560 --> 00:12:13,560 You're my kind of man. 225 00:12:15,560 --> 00:12:16,560 Am I? 226 00:12:18,370 --> 00:12:19,850 I'm a ruthless bitch. 227 00:12:21,570 --> 00:12:22,570 See? 228 00:12:22,990 --> 00:12:23,990 There it is. 229 00:12:27,050 --> 00:12:28,450 You're turning me on right now. 230 00:12:30,190 --> 00:12:31,190 Well, let's go. 231 00:12:32,450 --> 00:12:33,450 Again? 232 00:12:35,770 --> 00:12:36,770 Yes. 233 00:12:38,390 --> 00:12:39,830 I can go all night. 234 00:12:47,210 --> 00:12:48,730 I'll teach you all about it someday. 235 00:12:51,110 --> 00:12:52,110 You're not satisfied? 236 00:12:52,910 --> 00:12:54,990 No, I'm... I'm satisfied. 237 00:12:56,030 --> 00:12:57,650 I'm just gonna make you better. 238 00:12:59,010 --> 00:13:00,630 Better? Better. 239 00:13:03,490 --> 00:13:04,490 Okay. 240 00:13:04,710 --> 00:13:06,270 Okay. Come on. 241 00:13:06,490 --> 00:13:07,490 I'll show you. 242 00:13:08,870 --> 00:13:09,870 I gotta go. 243 00:13:10,670 --> 00:13:11,670 No. 244 00:13:13,390 --> 00:13:15,830 Are you sure she's been texting me all night? 245 00:13:17,060 --> 00:13:18,060 Hello? 246 00:13:18,760 --> 00:13:19,760 Veronica. 247 00:13:20,860 --> 00:13:22,700 You are so beautiful. 248 00:13:24,760 --> 00:13:25,760 And so are you. 249 00:13:26,360 --> 00:13:27,360 Turn around. 250 00:13:27,480 --> 00:13:28,640 Let me look at you. 251 00:13:30,480 --> 00:13:31,480 What? 252 00:13:31,760 --> 00:13:32,760 Damn. 253 00:13:34,580 --> 00:13:37,000 Your mom and daddy must be proud of you. 254 00:13:37,680 --> 00:13:39,120 They would if I was doing better. 255 00:13:42,240 --> 00:13:43,240 I'll tell you what. 256 00:13:43,520 --> 00:13:44,520 What? 257 00:13:44,750 --> 00:13:46,510 Why don't we keep spending time together? 258 00:13:47,590 --> 00:13:48,990 I thought that's what we were doing. 259 00:13:49,950 --> 00:13:55,310 Why don't we spend time together with the plan to eventually be together? 260 00:13:56,330 --> 00:13:57,330 What? 261 00:14:01,670 --> 00:14:02,970 I'm not leaving my wife. 262 00:14:03,670 --> 00:14:05,030 What if she leaves you? 263 00:14:06,330 --> 00:14:07,470 She'd never do that. 264 00:14:08,650 --> 00:14:11,430 Are you sure? 265 00:14:13,130 --> 00:14:14,130 Yeah, I'm sure. 266 00:14:17,240 --> 00:14:20,360 Okay. Look, I gotta go. 267 00:14:21,520 --> 00:14:22,520 Okay. 268 00:14:23,620 --> 00:14:24,620 We good? 269 00:14:25,000 --> 00:14:26,800 Oh, what do you mean? 270 00:14:27,260 --> 00:14:30,500 You're not gonna say anything about mom? Oh, about your sad piece? 271 00:14:31,100 --> 00:14:32,100 Yeah. 272 00:14:33,080 --> 00:14:35,340 No. But get rid of her. 273 00:14:36,400 --> 00:14:37,760 What? Yeah. 274 00:14:38,460 --> 00:14:39,760 That's my job now. 275 00:14:40,240 --> 00:14:41,240 You're funny. 276 00:14:42,240 --> 00:14:43,240 Really? 277 00:14:44,440 --> 00:14:45,440 I'm serious. 278 00:14:47,340 --> 00:14:48,340 Yeah, okay. 279 00:14:48,420 --> 00:14:49,420 So I'm gonna see you later? 280 00:14:51,440 --> 00:14:52,660 Take what you want, okay? 281 00:14:54,880 --> 00:14:55,880 I did. 282 00:14:56,460 --> 00:14:57,640 No, I mean the money. 283 00:15:03,060 --> 00:15:05,400 Let me think about it. You know you need it. 284 00:15:06,740 --> 00:15:07,740 See? 285 00:15:07,980 --> 00:15:09,120 It's starting to feel like a setup. 286 00:15:10,220 --> 00:15:11,220 How so? 287 00:15:11,380 --> 00:15:15,740 You're thinking, if he takes the money, he's in it for the short term. 288 00:15:16,780 --> 00:15:19,520 But if he doesn't, he's in it for a long game. 289 00:15:21,380 --> 00:15:22,380 What, man? 290 00:15:22,840 --> 00:15:24,880 And you know my game is long. 291 00:15:28,140 --> 00:15:29,140 I'll take that. 292 00:15:53,320 --> 00:15:54,920 Don't see little Miss Cutty Tissue. 293 00:15:55,340 --> 00:15:56,880 I'll be here when you get back. 294 00:15:57,760 --> 00:16:00,080 I have a feeling she's going to leave you soon. 295 00:16:02,160 --> 00:16:03,420 That ain't never going to happen. 296 00:16:05,260 --> 00:16:06,260 Huh? 297 00:16:14,360 --> 00:16:15,740 Waste of my damn time. 298 00:16:17,480 --> 00:16:19,380 All that damn pretty for nothing. 299 00:16:22,250 --> 00:16:24,430 I know that bastard stole some of this money. 300 00:16:25,930 --> 00:16:27,530 Dumbass man coming up in here. 301 00:16:30,130 --> 00:16:32,290 Oh, I had a pretty one so damn dumb. 302 00:16:35,910 --> 00:16:38,670 Hello. Hi, Hannah. How are you? I'm good. How are you? 303 00:16:38,890 --> 00:16:39,829 Good, good. 304 00:16:39,830 --> 00:16:42,610 Come on in. This is Don Halloran, John Devlin. 305 00:16:43,050 --> 00:16:44,050 Hello. Hello. 306 00:16:44,290 --> 00:16:45,550 Can we have a seat? 307 00:16:46,010 --> 00:16:47,010 Come on in here. 308 00:16:51,120 --> 00:16:52,700 Grab it off the table right quick. 309 00:17:02,420 --> 00:17:03,700 Oh, thank you so much. 310 00:17:11,260 --> 00:17:12,260 Hannah, these are Mrs. 311 00:17:12,540 --> 00:17:16,140 Cryer's accountants. We wanted to fill you in on the business, how it's going. 312 00:17:16,300 --> 00:17:17,760 John, do you want to start? 313 00:17:17,980 --> 00:17:18,980 Okay, yes. 314 00:17:20,880 --> 00:17:23,060 It is a list of all of her real estate holdings. 315 00:17:23,339 --> 00:17:28,440 She has 64 properties at present, several hotels in Georgia. The Artesian 316 00:17:28,440 --> 00:17:32,340 biggest. And she currently owns a condo by the waterfront that her son once 317 00:17:32,340 --> 00:17:34,520 owned. Yeah, and that one's up for sale, right? 318 00:17:34,840 --> 00:17:36,840 No, she asked us to take that off the market. 319 00:17:37,220 --> 00:17:38,740 Really? I didn't know. 320 00:17:38,940 --> 00:17:41,020 Yeah, she has a guest who's using it currently. 321 00:17:41,300 --> 00:17:42,300 Oh, okay. 322 00:17:43,080 --> 00:17:46,060 And this is her stock portfolio. 323 00:17:46,660 --> 00:17:49,140 It is diversified between computer technologies. 324 00:17:50,030 --> 00:17:54,350 online companies, online apps. At present, it is worth $75 million with a 325 00:17:54,350 --> 00:17:56,770 of 4%. That's a good return. 326 00:17:57,470 --> 00:17:59,250 Yes, it is. It does very well. 327 00:17:59,850 --> 00:18:02,430 But we have questions about two of them. 328 00:18:03,690 --> 00:18:06,690 Now, we're waiting on quarterly reports, and we hear that they're not doing so 329 00:18:06,690 --> 00:18:08,650 well, so we're going to need you to tell us what to do. 330 00:18:09,170 --> 00:18:11,370 Also, we do want to diversify the Sanford portfolio. 331 00:18:14,210 --> 00:18:15,890 Are you following all this, Hannah? 332 00:18:16,770 --> 00:18:17,770 No. 333 00:18:18,610 --> 00:18:19,610 No? 334 00:18:20,370 --> 00:18:22,530 You aren't? No, I don't know what any of this means. 335 00:18:24,270 --> 00:18:26,330 But you want me to explain it for you? No, no, no. 336 00:18:27,210 --> 00:18:28,810 I don't need you to explain it to me. 337 00:18:29,390 --> 00:18:34,170 I just need you to give it to me and let me look over it for myself and then 338 00:18:34,170 --> 00:18:35,170 I'll get some information. 339 00:18:36,250 --> 00:18:40,270 Okay, well, we are her advisors and we think that we should sell this as soon 340 00:18:40,270 --> 00:18:44,510 possible. And once I look at it and talk it over with her... Hannah, she could 341 00:18:44,510 --> 00:18:45,510 be in jail for a long time. 342 00:18:46,100 --> 00:18:49,120 You will need to make very quick decisions on the stuff that could end up 343 00:18:49,120 --> 00:18:50,120 costing her millions. 344 00:18:51,340 --> 00:18:52,340 Okay. 345 00:18:54,060 --> 00:18:55,360 So we're going to need an answer. 346 00:18:55,660 --> 00:18:56,660 Mm -hmm. 347 00:18:56,700 --> 00:19:01,300 And once I fit with it and look at it, I will tell you. 348 00:19:01,740 --> 00:19:04,600 Okay, but I don't... And that's what I'm saying I'm going to do. 349 00:19:08,480 --> 00:19:09,480 Okay? 350 00:19:10,680 --> 00:19:11,680 Okay. 351 00:19:12,940 --> 00:19:13,980 So, is there more? 352 00:19:14,740 --> 00:19:15,750 Yes. Don? 353 00:19:15,990 --> 00:19:20,590 Yes, her current net worth report is here, and she's got $286 million at 354 00:19:20,590 --> 00:19:23,490 present. We need you to sign this. We can present it to the bank so her 355 00:19:23,490 --> 00:19:24,810 financial status can be updated. 356 00:19:25,130 --> 00:19:26,130 Okay. 357 00:19:26,410 --> 00:19:27,410 Sign there. 358 00:19:29,370 --> 00:19:32,570 Not until I look it over with her. 359 00:19:34,990 --> 00:19:38,970 Hannah, I've examined this very thoroughly, and everything's in order. 360 00:19:38,970 --> 00:19:41,410 me. Well, I haven't. I need you to sign, Phil. 361 00:19:42,750 --> 00:19:44,290 Okay, well, how long do you need? 362 00:19:46,500 --> 00:19:49,080 Well, give me 24 hours, and then I'll get back to you. 363 00:19:50,400 --> 00:19:52,140 Well, I think we can work with that. 364 00:19:55,320 --> 00:19:58,640 Okay, can you leave all of this with me? Oh, certainly, of course. Okay, great. 365 00:19:58,760 --> 00:19:59,439 Thank you. 366 00:19:59,440 --> 00:20:00,980 Thank you. Nice to meet you. 367 00:20:01,280 --> 00:20:02,320 Nice to meet you all, too. 368 00:20:02,540 --> 00:20:04,160 And I'll call you later. Okay. 369 00:20:17,070 --> 00:20:19,190 Who the hell puts their maid in charge of their estate? 370 00:20:19,490 --> 00:20:20,930 Yeah, I don't think this is a very good idea. 371 00:20:21,170 --> 00:20:23,930 As the board, I think we should have her deemed incompetent and force her to 372 00:20:23,930 --> 00:20:24,930 give us power of attorney. 373 00:20:25,030 --> 00:20:27,230 Okay. Let's talk to Marty about it. Hey, Marty. 374 00:20:28,810 --> 00:20:29,810 Yeah, what's up? 375 00:20:31,710 --> 00:20:33,410 When you told me what she was doing, I was surprised. 376 00:20:33,830 --> 00:20:34,830 But this is crazy. 377 00:20:35,050 --> 00:20:36,670 I mean, that woman knows nothing about this. 378 00:20:36,970 --> 00:20:37,970 Yeah, I know. 379 00:20:38,350 --> 00:20:40,570 I think we should have a judge rule her incompetent. 380 00:20:40,810 --> 00:20:43,430 What? Are you kidding me? It's a suggestion to protect her. 381 00:20:43,990 --> 00:20:46,110 Don, no. There's no way I'm going to... Listen to me. 382 00:20:46,330 --> 00:20:48,010 At this point, we need to protect her from herself. 383 00:20:48,310 --> 00:20:49,670 I mean, she can't be thinking clearly. 384 00:20:50,470 --> 00:20:52,110 Look at her. She was lost the entire time. 385 00:20:53,270 --> 00:20:54,270 Donna, I said no. 386 00:20:54,450 --> 00:20:57,410 I don't want anything to do with this. Just do what she's asked, all right? 387 00:20:57,730 --> 00:20:58,730 You got it. 388 00:21:06,490 --> 00:21:08,210 This is the move of an idiot. I know. 389 00:21:08,430 --> 00:21:09,430 I'll tell you what. 390 00:21:09,470 --> 00:21:11,090 What? She's still married to Jim. 391 00:21:11,670 --> 00:21:13,570 Yeah, but he has no right to any of this. 392 00:21:14,070 --> 00:21:15,530 We can help him go to a judge. 393 00:21:16,010 --> 00:21:17,450 Have this power of attorney revoked. 394 00:21:18,130 --> 00:21:19,310 You really think that'll work? 395 00:21:19,950 --> 00:21:20,950 It's worth a shot? 396 00:21:21,030 --> 00:21:22,250 You know he's in the hospital. 397 00:21:23,090 --> 00:21:24,290 We gotta do something, man. 398 00:21:25,250 --> 00:21:26,250 Let's go. 399 00:21:58,469 --> 00:21:59,469 Here, hold that. 400 00:22:00,950 --> 00:22:02,070 I think this will work. 401 00:22:02,370 --> 00:22:03,530 Why am I doing this? 402 00:22:03,750 --> 00:22:05,790 I'm going to give you the Candace Young big story. 403 00:22:06,310 --> 00:22:07,310 Yeah, okay. 404 00:22:07,550 --> 00:22:08,489 I am. 405 00:22:08,490 --> 00:22:11,290 Okay, so just tell me what I'm doing. 406 00:22:11,630 --> 00:22:12,630 Waiting for her mother. 407 00:22:13,250 --> 00:22:14,250 Get a quote. 408 00:22:14,930 --> 00:22:18,350 Okay. I'm going to email you all the questions right now. What questions? 409 00:22:18,670 --> 00:22:21,810 Are you tracking this woman's phone to find out where her daughter is? 410 00:22:22,030 --> 00:22:23,590 No, I'm not doing that. I'm a professional. 411 00:22:24,390 --> 00:22:27,190 This is coming from the guy who had me put a guy on the... 412 00:22:27,560 --> 00:22:34,520 fly list because he was upset with him that was different okay can you just 413 00:22:34,520 --> 00:22:39,480 do this please all right but you are gonna owe me big time that's fine this 414 00:22:39,480 --> 00:22:44,640 candace young girl everyone is talking about her i don't get it but okay look 415 00:22:44,640 --> 00:22:48,020 don't worry about what people are saying this is gonna work just do it trust me 416 00:22:48,020 --> 00:22:52,140 okay i didn't get to where i am i'm not knowing what i'm doing thank you very 417 00:22:52,140 --> 00:22:54,760 much well i've been told to get out there by sleeping around 418 00:22:56,200 --> 00:22:58,540 Okay, I'm going to pretend you didn't say that one. And I'm going to pretend 419 00:22:58,540 --> 00:23:00,460 you're not offended. You know you're a slut. Goodbye. 420 00:23:01,960 --> 00:23:02,960 Oh, my God. 421 00:23:03,820 --> 00:23:04,820 Did she really? 422 00:23:05,380 --> 00:23:06,380 Wow. 423 00:23:06,660 --> 00:23:08,920 Wow. Uh, Landon? 424 00:23:10,080 --> 00:23:11,080 Yes? 425 00:23:11,480 --> 00:23:17,340 We have the EPA report, the judicial nominees to sort out, and... 426 00:23:17,340 --> 00:23:22,180 And you're on the phone talking about Candace Young. 427 00:23:22,540 --> 00:23:24,580 No, no. I'm on the phone. 428 00:23:25,150 --> 00:23:26,250 Making him feel better. 429 00:23:28,870 --> 00:23:29,870 Okay. 430 00:23:30,050 --> 00:23:35,110 You know, one day you'll learn, and hopefully soon, that if you make the 431 00:23:35,110 --> 00:23:36,630 happy, all boats rise. 432 00:23:39,370 --> 00:23:41,170 Is that a sexual reference? 433 00:23:42,490 --> 00:23:44,670 Is that an annoying sound coming out of your mouth? 434 00:23:46,350 --> 00:23:49,750 It is, isn't it? Yeah. Okay. Annoying. All right. Okay. 435 00:23:50,490 --> 00:23:51,490 I'll do it alone. 436 00:23:51,950 --> 00:23:52,950 That's your job. 437 00:23:55,390 --> 00:23:59,270 You know, I bet you wish you could fire me, don't you? 438 00:23:59,570 --> 00:24:00,570 Why are you so annoying? 439 00:24:00,710 --> 00:24:01,710 You're always in my face. 440 00:24:01,970 --> 00:24:03,030 You're constantly bickering. 441 00:24:03,570 --> 00:24:07,950 Always trying to one -up me. I'm trying to do my job. I am your superior in this 442 00:24:07,950 --> 00:24:10,630 office. You get that, right? You understand that? Is it in here? 443 00:24:10,870 --> 00:24:11,870 Not for long. 444 00:24:11,970 --> 00:24:12,970 I'm sorry? 445 00:24:13,070 --> 00:24:14,310 Nothing. No, no, say it again. 446 00:24:14,550 --> 00:24:15,730 Say it in my good ear. 447 00:24:16,070 --> 00:24:17,390 Oh, no, I said this. 448 00:24:17,830 --> 00:24:18,830 Yeah, exactly. 449 00:24:19,850 --> 00:24:20,729 We'll fix it. 450 00:24:20,730 --> 00:24:23,910 And do the EPA report. And you know what? Go sit in the other room because 451 00:24:23,910 --> 00:24:24,910 done with you right now. 452 00:24:25,230 --> 00:24:26,910 Are you putting me in timeout? Yes. 453 00:24:27,410 --> 00:24:29,770 Forever. But first I want to ask you something. 454 00:24:30,670 --> 00:24:31,670 What? 455 00:24:32,770 --> 00:24:34,210 How long have you had a cocaine problem? 456 00:24:38,470 --> 00:24:39,950 What the hell are you talking about? 457 00:24:40,790 --> 00:24:43,370 Sometimes you're calm, sometimes you're a little over the top. 458 00:24:44,050 --> 00:24:47,210 Sometimes you wear your glasses so that people don't see the glassiness in your 459 00:24:47,210 --> 00:24:52,970 eyes. So keep with me, and everybody's going to know. 460 00:24:56,620 --> 00:24:57,960 I don't have a cocaine problem 461 00:25:28,060 --> 00:25:29,060 I'm Lisa. 462 00:25:29,440 --> 00:25:31,360 Hi. I just moved in. 463 00:25:31,800 --> 00:25:32,800 Oh, okay. 464 00:25:33,220 --> 00:25:34,720 Would you mind if I borrowed a cup of sugar? 465 00:25:36,040 --> 00:25:37,640 Oh, wow. Do people really do that? 466 00:25:38,900 --> 00:25:40,200 Yeah. Yeah, they do. 467 00:25:40,880 --> 00:25:45,400 Yeah, okay. Well, listen, I just stopped home real quick. I have to get back to 468 00:25:45,400 --> 00:25:50,360 work, but let me get in there and see what I got, okay? Can I help you with 469 00:25:50,360 --> 00:25:51,360 that? 470 00:25:51,480 --> 00:25:52,480 No, thank you. 471 00:25:53,040 --> 00:25:54,040 Are you sure? 472 00:25:56,220 --> 00:25:57,540 I'm sorry, where did you say you live? 473 00:25:58,560 --> 00:25:59,560 Next door. 474 00:26:00,920 --> 00:26:01,920 This is Hilltown. 475 00:26:03,360 --> 00:26:04,360 I'm her daughter. 476 00:26:05,620 --> 00:26:06,620 What's her first name? 477 00:26:09,120 --> 00:26:11,020 Um... Mm -hmm. 478 00:26:11,780 --> 00:26:14,700 I don't know who you are, but you better get your ass away from me before I call 479 00:26:14,700 --> 00:26:15,700 the police. 480 00:26:15,940 --> 00:26:17,940 Excuse me? What are you trying to pull? 481 00:26:19,040 --> 00:26:21,720 Nothing. Who are you, and what do you want? 482 00:26:23,520 --> 00:26:25,400 Should have known I couldn't pull one over on you. 483 00:26:26,110 --> 00:26:27,110 Who are you? 484 00:26:28,510 --> 00:26:29,730 My name is Raven Dean. 485 00:26:29,970 --> 00:26:31,330 I'm a reporter from Washington. 486 00:26:31,550 --> 00:26:34,130 Oh, no, you better get away. I just want to ask you some questions about your 487 00:26:34,130 --> 00:26:35,530 daughter. Listen, you better get away. 488 00:26:36,310 --> 00:26:40,730 Is it true she lost her son and that you tried to shield him and that her father 489 00:26:40,730 --> 00:26:41,730 is a rapist? 490 00:26:42,050 --> 00:26:43,690 You're a rapist. Lady. 491 00:26:44,050 --> 00:26:45,350 I just want a few answers. 492 00:26:45,670 --> 00:26:48,950 Is it true you were a horrible mother and that you kicked her out of the house 493 00:26:48,950 --> 00:26:49,950 at 14? 494 00:26:51,090 --> 00:26:53,490 I can't get any answers? 495 00:27:00,300 --> 00:27:02,780 I can't believe I'm still in this cell. I believe it. 496 00:27:04,800 --> 00:27:07,320 Is anyone talking to you? 497 00:27:08,380 --> 00:27:09,380 No, I'm talking to you. 498 00:27:11,120 --> 00:27:12,120 Shut up. 499 00:27:12,940 --> 00:27:15,260 You better be glad you're in that cell by yourself, Princess. 500 00:27:16,760 --> 00:27:17,900 You don't scare me. 501 00:27:19,480 --> 00:27:21,960 Okay. But you don't need a bitch like me. 502 00:27:22,660 --> 00:27:24,800 When you get to prison, you'll wish for this place. 503 00:27:26,520 --> 00:27:29,200 I won't be going to prison. 504 00:27:30,160 --> 00:27:32,780 You say so, but I'm telling you, you're going to need me. 505 00:27:33,740 --> 00:27:34,740 And why is that? 506 00:27:36,600 --> 00:27:37,600 I'm connected. 507 00:27:37,860 --> 00:27:38,860 I got answers. 508 00:27:39,160 --> 00:27:40,160 You got money. 509 00:27:40,540 --> 00:27:41,540 We match. 510 00:27:42,500 --> 00:27:43,500 You're going to need me. 511 00:27:43,860 --> 00:27:44,860 That's all I'm saying. 512 00:27:46,180 --> 00:27:50,300 Hey, how are you? 513 00:27:51,080 --> 00:27:53,720 Oh, that is a really stupid question. 514 00:27:55,680 --> 00:27:56,840 They found why. 515 00:27:59,340 --> 00:28:00,340 He's in the hospital. 516 00:28:01,660 --> 00:28:02,660 Well, how was he doing? 517 00:28:03,260 --> 00:28:04,660 He tried to commit suicide. 518 00:28:05,040 --> 00:28:06,420 Well, I know that. No. 519 00:28:07,260 --> 00:28:09,820 The first time, those were superficial ones. 520 00:28:10,320 --> 00:28:12,020 This time, his wrists were cut deep. 521 00:28:12,340 --> 00:28:14,360 They found him on a car on the side of the road. 522 00:28:15,260 --> 00:28:16,260 What the hell? 523 00:28:16,840 --> 00:28:17,840 I'm so sorry. 524 00:28:19,080 --> 00:28:20,400 You've got to give me a phone call. 525 00:28:20,640 --> 00:28:25,020 I need to speak to my lawyer. I'm so sorry. But the chief... How much? 526 00:28:26,440 --> 00:28:30,080 Mail. I will have your salary in the bank in the morning. 527 00:28:30,280 --> 00:28:32,180 Just help me. Now. 528 00:28:32,700 --> 00:28:33,700 I mean it. 529 00:28:34,220 --> 00:28:35,700 I know you can do some money. 530 00:28:35,980 --> 00:28:36,980 Yeah, I can. 531 00:28:37,060 --> 00:28:38,220 But I can't do that. 532 00:28:39,180 --> 00:28:40,180 Why not? 533 00:28:40,340 --> 00:28:41,600 It's just not right. 534 00:28:42,520 --> 00:28:48,280 And this life is going to be a lot of things that are just not right. 535 00:28:49,620 --> 00:28:51,960 And will you please help me? 536 00:28:56,620 --> 00:28:57,740 I can consider it. 537 00:28:58,420 --> 00:28:59,440 But not for the money. 538 00:29:00,100 --> 00:29:03,960 I could lose my job. And I need to get help for my son. 539 00:29:09,560 --> 00:29:10,560 Please. 540 00:29:15,000 --> 00:29:16,200 Let me call my lawyer. 541 00:29:17,220 --> 00:29:18,220 Okay. 542 00:29:18,840 --> 00:29:20,640 The chief leaves when the shift changes. 543 00:29:21,600 --> 00:29:23,460 I'll come back and try and get you to a phone there. 544 00:29:24,220 --> 00:29:25,220 Thank you. 545 00:29:28,010 --> 00:29:29,010 I'm sorry. 546 00:29:33,430 --> 00:29:34,430 Hey, 547 00:29:40,090 --> 00:29:42,530 what's up, man? 548 00:29:57,530 --> 00:29:58,970 Yo, man, I need you to cover for me. 549 00:29:59,210 --> 00:30:00,210 I already did that. 550 00:30:00,530 --> 00:30:01,530 You did? 551 00:30:01,970 --> 00:30:02,970 Yeah, she called. 552 00:30:03,510 --> 00:30:04,429 What'd you say? 553 00:30:04,430 --> 00:30:05,570 I told her we were out drinking. 554 00:30:06,710 --> 00:30:07,710 My man. 555 00:30:07,910 --> 00:30:08,910 Hey. 556 00:30:09,290 --> 00:30:10,290 Yeah. 557 00:30:10,590 --> 00:30:11,590 Where were you? 558 00:30:12,770 --> 00:30:14,290 Man, you know I was at Regina's. 559 00:30:15,530 --> 00:30:16,530 No, you weren't. 560 00:30:17,210 --> 00:30:18,210 Yeah, I was. 561 00:30:19,030 --> 00:30:20,050 She called, too. 562 00:30:21,190 --> 00:30:22,190 Damn. 563 00:30:22,690 --> 00:30:23,690 Yo, 564 00:30:24,430 --> 00:30:25,790 dude, I met this new chick. 565 00:30:26,380 --> 00:30:30,320 And you couldn't tell me about it. Man, now you know how it is. New, nothing to 566 00:30:30,320 --> 00:30:31,340 it. You sure? 567 00:30:31,740 --> 00:30:32,740 Yeah. 568 00:30:33,780 --> 00:30:34,900 How's it going with Veronica? 569 00:30:36,180 --> 00:30:38,600 Man, we're making some really good moves to get her. 570 00:30:39,200 --> 00:30:40,200 Okay, good. 571 00:30:40,480 --> 00:30:42,760 Yeah. And Laura's made really good progress, too. 572 00:30:44,400 --> 00:30:45,400 That's great. 573 00:30:45,660 --> 00:30:46,740 I can't wait. 574 00:30:47,960 --> 00:30:49,100 Let me ask you something. 575 00:30:49,400 --> 00:30:52,040 Shoot. You sure you're not messing around with her? 576 00:30:52,520 --> 00:30:53,520 That Oprah? 577 00:30:53,740 --> 00:30:54,740 Man. 578 00:30:56,230 --> 00:30:57,590 Nah, you better tell me. 579 00:30:58,050 --> 00:30:59,230 Man, what'd I do with all that? 580 00:30:59,910 --> 00:31:02,070 That woman is dangerous, man. 581 00:31:02,370 --> 00:31:04,750 Yeah, you told me. And I'm telling you again. 582 00:31:05,930 --> 00:31:06,930 Be careful. 583 00:31:07,290 --> 00:31:08,350 Come on, I hear you. 584 00:31:09,350 --> 00:31:10,350 All right. 585 00:31:10,830 --> 00:31:14,290 All right, yo, let me get home, man. Laura gonna be all over me. 586 00:31:14,870 --> 00:31:16,670 We went to Mickey's. All right, cool. 587 00:31:39,210 --> 00:31:40,210 Where you been? 588 00:31:41,570 --> 00:31:42,570 I was with Derek. 589 00:31:42,850 --> 00:31:43,850 Doing what? 590 00:31:44,770 --> 00:31:45,770 We had some drinks. 591 00:31:47,210 --> 00:31:48,210 Oh, okay. 592 00:31:48,650 --> 00:31:49,650 What? 593 00:31:50,050 --> 00:31:51,050 You don't have your phone? 594 00:31:52,130 --> 00:31:53,130 Baby, the game was on. 595 00:31:53,390 --> 00:31:54,390 I know that. 596 00:31:54,590 --> 00:31:56,330 And you know how I get when I'm watching the game. 597 00:31:56,530 --> 00:31:57,530 I know that, too. 598 00:31:57,830 --> 00:31:59,150 So why are you asking me all these questions? 599 00:31:59,450 --> 00:32:00,810 And why are you not asking me any? 600 00:32:01,250 --> 00:32:02,250 What do you mean? 601 00:32:02,510 --> 00:32:03,810 Hello? What? 602 00:32:04,350 --> 00:32:05,350 Well? 603 00:32:05,530 --> 00:32:06,530 Well, what? 604 00:32:06,700 --> 00:32:09,120 You don't see me standing here in this sexy -ass lingerie. 605 00:32:11,200 --> 00:32:12,200 I'm sorry. 606 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 That's all you got to say? 607 00:32:14,540 --> 00:32:15,900 No, you look good. 608 00:32:16,980 --> 00:32:18,260 All right, I'm horny. Come on. 609 00:32:18,480 --> 00:32:19,860 Oh, baby, baby. 610 00:32:20,160 --> 00:32:21,160 What? 611 00:32:21,420 --> 00:32:22,420 I'm tired. 612 00:32:22,860 --> 00:32:24,060 Tired from watching a game? 613 00:32:25,140 --> 00:32:26,140 I'm working all day. 614 00:32:27,340 --> 00:32:28,219 What'd you do? 615 00:32:28,220 --> 00:32:30,920 What? I'm saying, I'm the one that's been working all day. 616 00:32:31,460 --> 00:32:32,980 See? See? What? 617 00:32:33,620 --> 00:32:35,160 I bet she gave you all this stuff, too. 618 00:32:35,720 --> 00:32:37,480 Yes. You don't think it's sexy? 619 00:32:38,720 --> 00:32:40,020 Nah, I think it's a turn off. 620 00:32:41,880 --> 00:32:43,860 Really? You don't think I look sexy? 621 00:32:44,160 --> 00:32:46,380 Look, if I wanted her here, I'd invite her over to the house. 622 00:32:49,560 --> 00:32:50,760 Alright, I'm sorry. I'll take it off. 623 00:32:50,960 --> 00:32:53,360 No, look, look. I just want to take a shower. 624 00:32:54,060 --> 00:32:55,060 Fine, go take a shower. 625 00:32:56,080 --> 00:32:57,080 I'm sorry. 626 00:32:57,660 --> 00:32:58,660 Yeah, okay. 627 00:32:58,980 --> 00:33:00,040 What? Nothing. 628 00:33:00,920 --> 00:33:01,920 See, now you mad. 629 00:33:02,500 --> 00:33:03,600 Just go take a shower. 630 00:33:03,800 --> 00:33:05,340 Look, no. It's fine. Baby, baby. 631 00:33:06,070 --> 00:33:07,070 Thank you. 632 00:33:45,950 --> 00:33:46,950 Hey, Candace? 633 00:33:46,970 --> 00:33:47,970 No. 634 00:33:49,050 --> 00:33:50,050 Who is this? 635 00:33:50,510 --> 00:33:51,510 It's Al. 636 00:33:51,930 --> 00:33:52,930 Oh, hey. 637 00:33:53,230 --> 00:33:54,230 Hi. 638 00:33:55,310 --> 00:33:57,750 I'm sorry, my screen is cracked. 639 00:33:57,970 --> 00:33:59,050 I can't tell who's calling. 640 00:33:59,370 --> 00:34:00,810 Well, you can afford to get a new one. 641 00:34:01,630 --> 00:34:02,630 Excuse me? 642 00:34:02,790 --> 00:34:04,250 You're the executive. 643 00:34:04,590 --> 00:34:07,130 Yeah, that's not my money. You know, that's not even funny for you to even 644 00:34:07,130 --> 00:34:08,150 suggest something like that. 645 00:34:09,130 --> 00:34:10,610 Sorry. What can I do for you? 646 00:34:11,949 --> 00:34:13,210 I wanted to hear how it went. 647 00:34:15,040 --> 00:34:16,040 Look, I'm sorry. 648 00:34:16,420 --> 00:34:22,320 I haven't slept as early as I don't know what this morning. I was blindsided as 649 00:34:22,320 --> 00:34:23,320 soon as I got to my house. 650 00:34:23,960 --> 00:34:25,639 Oh. Anything I can do? 651 00:34:25,980 --> 00:34:26,980 No, no. 652 00:34:27,639 --> 00:34:28,639 How'd it go? 653 00:34:30,219 --> 00:34:31,219 It went okay. 654 00:34:32,739 --> 00:34:35,840 But to be honest, I just got more questions than I do answers. 655 00:34:36,719 --> 00:34:38,840 Okay, well, I can walk you through it. 656 00:34:39,420 --> 00:34:42,080 No, it's okay. I'm supposed to meet with my boss, and she'll give me all the 657 00:34:42,080 --> 00:34:43,080 information I need. 658 00:34:44,790 --> 00:34:45,949 Oh, that's too bad. 659 00:34:46,230 --> 00:34:47,230 Why? 660 00:34:47,949 --> 00:34:49,630 Well, I'm looking for a reason to see you again. 661 00:34:49,949 --> 00:34:53,670 You know, with everything I have going on. Going on, right? You don't know if 662 00:34:53,670 --> 00:34:54,670 it's possible. 663 00:34:55,110 --> 00:34:56,389 No, I don't. 664 00:34:57,410 --> 00:34:58,410 Okay. 665 00:34:59,030 --> 00:35:01,950 Well, just know that I'm very interested in taking you out. 666 00:35:02,510 --> 00:35:03,510 Hey, thank you. 667 00:35:04,350 --> 00:35:05,530 But that's not a yes. 668 00:35:06,570 --> 00:35:07,570 No. 669 00:35:08,050 --> 00:35:10,130 Look, I'm sorry. I'm just really, really distracted. 670 00:35:10,350 --> 00:35:11,069 That's all. 671 00:35:11,070 --> 00:35:12,070 Oh, okay. 672 00:35:12,919 --> 00:35:13,919 You want to call me back? 673 00:35:14,480 --> 00:35:15,500 Yeah, that would be great. 674 00:35:15,980 --> 00:35:19,500 Okay. Do that. Okay. All right, thanks. I'll talk to you later. 675 00:35:19,780 --> 00:35:20,618 All right. 676 00:35:20,620 --> 00:35:21,620 Talk to you in a bit. 677 00:35:21,940 --> 00:35:23,160 Okay. Bye. 678 00:35:41,340 --> 00:35:42,340 Do we have Georgia? 679 00:35:42,620 --> 00:35:44,160 Yes. Nebraska? 680 00:35:45,140 --> 00:35:47,480 Yes. Okay, what about Michigan? 681 00:35:48,500 --> 00:35:53,200 Come on, you can have these numbers down. Michigan is good. Okay, and what 682 00:35:53,200 --> 00:35:54,300 Tennessee? Yes. 683 00:35:54,800 --> 00:35:56,100 All right, so far we're on track. 684 00:35:56,420 --> 00:35:57,960 Yes. What about Mississippi? 685 00:35:58,660 --> 00:36:00,220 Mississippi is good. Okay. 686 00:36:05,180 --> 00:36:07,020 Yes. I did what you asked. 687 00:36:07,440 --> 00:36:08,440 How did it go? 688 00:36:08,460 --> 00:36:09,700 It pissed her off. 689 00:36:10,240 --> 00:36:11,560 Thank you so much. 690 00:36:13,320 --> 00:36:14,400 And I will give you the story first. 691 00:36:14,840 --> 00:36:16,780 Okay. But I... What? 692 00:36:17,060 --> 00:36:20,600 I really didn't believe that this girl had gone through all of that. 693 00:36:21,160 --> 00:36:24,540 But when I asked her mother, she showed it all. Thank you. 694 00:36:24,820 --> 00:36:25,799 No problem. 695 00:36:25,800 --> 00:36:26,880 Thank you so much. 696 00:36:27,340 --> 00:36:28,340 You owe me. 697 00:36:28,640 --> 00:36:29,860 Okay. Talk to you soon. 698 00:36:32,200 --> 00:36:33,720 So, it worked. 699 00:36:36,980 --> 00:36:37,980 What worked? 700 00:36:38,600 --> 00:36:42,620 My plan to have her mom call Candace. 701 00:36:46,910 --> 00:36:47,910 What? Never mind. 702 00:36:50,230 --> 00:36:52,350 They hate each other. 703 00:36:53,570 --> 00:36:55,470 They hate each other. Okay, how do you know that? 704 00:36:56,650 --> 00:36:59,050 I know a lot about her. 705 00:37:00,490 --> 00:37:02,430 How do you know that and I don't know that? 706 00:37:02,730 --> 00:37:04,730 I told you, it's deeply connected. 707 00:37:05,150 --> 00:37:09,590 Okay, look, look, look. I know that they've had their issues, but hate is a 708 00:37:09,590 --> 00:37:10,590 strong word. 709 00:37:12,550 --> 00:37:13,550 Yeah. 710 00:37:14,270 --> 00:37:15,970 Hate is what it is. 711 00:37:18,790 --> 00:37:19,830 Oliver, give us a moment. 712 00:37:20,230 --> 00:37:21,410 Oh, yes, sir. 713 00:37:30,770 --> 00:37:33,490 We tried to be quiet, sir. I'm sorry. Did we wake you? 714 00:37:35,730 --> 00:37:37,010 I had a dream about her. 715 00:37:38,790 --> 00:37:39,790 Did you? 716 00:37:40,290 --> 00:37:41,290 Yeah. 717 00:37:41,570 --> 00:37:42,570 Care to share? 718 00:37:49,450 --> 00:37:52,750 She was in flames and I couldn't... Save her? 719 00:37:53,590 --> 00:37:55,690 No. That would be too literal. 720 00:37:56,950 --> 00:37:57,950 Right. 721 00:37:58,090 --> 00:38:04,370 No, she was in flames and... There was a bear and a mountain that... 722 00:38:04,370 --> 00:38:05,430 Sir? 723 00:38:06,430 --> 00:38:08,750 Yeah. Well, what did you eat before you went to bed? 724 00:38:10,250 --> 00:38:11,250 Very funny. 725 00:38:12,430 --> 00:38:14,650 I think you just miss her. 726 00:38:19,210 --> 00:38:20,210 Yeah, I do. 727 00:38:21,490 --> 00:38:22,630 You should call her. 728 00:38:27,110 --> 00:38:28,550 Get the venom in the heart? 729 00:38:29,170 --> 00:38:31,490 Well, she's calming down. 730 00:38:33,830 --> 00:38:34,830 You've talked to her? 731 00:38:35,030 --> 00:38:36,030 I have. 732 00:38:36,830 --> 00:38:37,830 What did you say? 733 00:38:39,450 --> 00:38:41,950 Well... Come on, tell me. 734 00:38:43,790 --> 00:38:45,610 I can't stand that bastard. 735 00:38:45,910 --> 00:38:47,870 You know, tell that bitch ass. 736 00:38:48,210 --> 00:38:49,210 Punk ass. 737 00:38:49,819 --> 00:38:50,819 Stupid. Asshole. 738 00:38:51,020 --> 00:38:54,640 Little, short Napoleon with a lift in his feet to leave me the hell alone. 739 00:38:55,340 --> 00:38:56,580 But you know her that. 740 00:38:58,580 --> 00:38:59,580 She said all that? 741 00:39:01,320 --> 00:39:04,780 Well, no, sir. I was... Oh, that's what you think of me. 742 00:39:06,400 --> 00:39:09,300 Please don't do that. And I don't wear a lift in my shoes. 743 00:39:09,980 --> 00:39:12,000 I know, sir. I was just... Relax. 744 00:39:13,940 --> 00:39:15,240 Oh, that shit was funny. 745 00:39:16,840 --> 00:39:17,840 I'm kidding. 746 00:39:18,270 --> 00:39:19,270 Thank God. 747 00:39:22,250 --> 00:39:23,250 You should go, dear. 748 00:39:24,230 --> 00:39:25,410 Sir? Yeah. 749 00:39:25,990 --> 00:39:26,990 Go, dear. 750 00:39:27,010 --> 00:39:28,210 Take a flight in and out. 751 00:39:29,030 --> 00:39:30,230 Just make sure she's okay. 752 00:39:31,930 --> 00:39:32,970 I'd gladly do that. 753 00:39:34,010 --> 00:39:35,010 Thank you. 754 00:39:36,190 --> 00:39:37,190 Anytime. 755 00:39:40,450 --> 00:39:41,450 Okay. 756 00:39:42,990 --> 00:39:44,190 Okay, I got that. 757 00:39:47,740 --> 00:39:48,740 Okay, uncle. 758 00:39:50,700 --> 00:39:52,100 Okay, now I can know what that means. 759 00:39:53,560 --> 00:39:54,560 All right, got it. 760 00:40:21,390 --> 00:40:23,330 On the haves and the have nots. 761 00:40:24,190 --> 00:40:25,710 Don't. It's like that? 762 00:40:25,970 --> 00:40:26,908 Yeah. 763 00:40:26,910 --> 00:40:27,910 It's like that. 764 00:40:28,030 --> 00:40:29,030 I love you, Dad. 765 00:40:29,250 --> 00:40:30,049 Yeah, right. 766 00:40:30,050 --> 00:40:31,050 Tell me you love me. 767 00:40:32,290 --> 00:40:36,410 You should look into getting control of Catherine's estate while she's locked 768 00:40:36,410 --> 00:40:38,410 away. Why? Are you trying to kill your father? 769 00:40:39,510 --> 00:40:43,010 I see nothing has changed, so... I do not want to be your friend anymore. 770 00:40:43,290 --> 00:40:46,170 You're not in the will, darling. Come on, Kate. Let's cut the BS. 771 00:40:46,630 --> 00:40:47,630 Let's not BS. 772 00:40:48,410 --> 00:40:49,690 Hannah, what the hell are you doing? 50036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.