All language subtitles for The Division s02e17 Secrets, Lies & Weddings
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,440 --> 00:00:26,080
Dad, that's the fifth time you're trying
it.
2
00:00:26,380 --> 00:00:28,040
Maybe you ought to try pacing again.
3
00:00:29,280 --> 00:00:30,280
You got the ring?
4
00:00:30,760 --> 00:00:34,260
I've got the ring, and my fly's ripped
up, and I'm not chewing gum.
5
00:00:40,280 --> 00:00:41,280
Who's that?
6
00:00:42,300 --> 00:00:43,340
That's Magda's cousin.
7
00:00:43,860 --> 00:00:44,860
She's a nun.
8
00:00:47,060 --> 00:00:49,240
Oh, God, I hope everything's all right.
9
00:00:49,660 --> 00:00:50,660
More than all right.
10
00:00:52,620 --> 00:00:53,880
Keeping the room cool.
11
00:00:54,280 --> 00:00:56,140
That's the part of my job as best man.
12
00:00:56,760 --> 00:00:58,540
I read about it in one of Mom's books.
13
00:01:00,840 --> 00:01:03,960
You know, there's nobody else I'd rather
have up on that altar with me today.
14
00:01:04,319 --> 00:01:05,319
You know that.
15
00:01:05,900 --> 00:01:06,900
Thanks.
16
00:01:11,300 --> 00:01:12,300
Don't worry, Dad.
17
00:01:12,360 --> 00:01:13,760
Mom's only a half hour late.
18
00:01:26,800 --> 00:01:27,900
There's something I should know about?
19
00:01:28,760 --> 00:01:31,800
I don't know. She told me the other day
that she had some concerns.
20
00:01:32,400 --> 00:01:33,940
I never thought she wouldn't show up.
21
00:01:34,840 --> 00:01:37,300
Hi, this is Inspector X. Kate, how can
you lose a cop?
22
00:01:37,540 --> 00:01:38,700
They have radios.
23
00:01:39,400 --> 00:01:42,220
I mean, the town is a traffic hell.
Maybe she's just hung up.
24
00:01:43,260 --> 00:01:46,540
All right, I just spoke to the
dispatcher. A limo picked Magda up at
25
00:01:46,840 --> 00:01:50,340
At 10 -10, at the corner of Geary and
Powell, she bolted.
26
00:01:51,300 --> 00:01:52,300
Vanished. Disappeared.
27
00:01:53,700 --> 00:01:54,700
She's gone.
28
00:02:37,960 --> 00:02:40,220
Are you going to respect me as much when
I'm your wife?
29
00:02:42,340 --> 00:02:43,340
Less.
30
00:02:43,540 --> 00:02:44,540
Definitely less.
31
00:02:45,560 --> 00:02:50,640
You're going to enjoy it as much when
it's legal?
32
00:02:53,600 --> 00:02:54,600
Nah.
33
00:02:55,040 --> 00:02:57,620
I think in a couple of weeks we'll be
buying single beds.
34
00:02:59,800 --> 00:03:00,920
Or bunk beds.
35
00:03:01,360 --> 00:03:03,120
Or I could just move into Ben's room.
36
00:03:03,740 --> 00:03:05,740
That's it. I'm calling off the wedding.
Wait, wait, wait.
37
00:03:06,260 --> 00:03:07,620
Come on, come on.
38
00:03:08,060 --> 00:03:11,980
The sex may not be so exciting in
another 40 years.
39
00:03:16,780 --> 00:03:22,760
I'm going to get back on.
40
00:03:31,440 --> 00:03:32,800
You're spoiling me.
41
00:03:33,610 --> 00:03:40,290
First time I saw you, I said to myself,
there's a woman that needs spoiling.
42
00:03:41,410 --> 00:03:42,410
Okay.
43
00:03:44,210 --> 00:03:48,470
Hey, would you check on my croissants
and don't be gone too long?
44
00:03:53,590 --> 00:03:56,350
What are these, 50 trillion grams of
fat?
45
00:03:57,630 --> 00:03:59,770
You know, I wouldn't worry about that
too much.
46
00:04:00,940 --> 00:04:03,980
You burned off dangerous amounts of
calories last night.
47
00:04:04,260 --> 00:04:05,260
I did?
48
00:04:07,860 --> 00:04:09,720
I did.
49
00:04:12,920 --> 00:04:19,779
Do you know that I have never slept with
a cop
50
00:04:19,779 --> 00:04:20,779
before?
51
00:04:23,220 --> 00:04:29,000
Well, I've never slept with an ex
-insurance executive turned bar owner.
52
00:04:30,260 --> 00:04:33,460
Yeah, but the cop thing, that's
exciting.
53
00:04:36,500 --> 00:04:38,160
Can I talk to you about your gun?
54
00:04:50,800 --> 00:04:52,860
Hey. Lewis, what are you doing here?
55
00:04:53,600 --> 00:04:54,700
Last minute change of plans.
56
00:04:55,000 --> 00:04:56,660
I thought you were on a plane to
Lithuania.
57
00:04:57,100 --> 00:04:58,420
I just thought I'd drop by.
58
00:04:58,920 --> 00:05:01,180
At 7 a .m.? Brought breakfast.
59
00:05:01,680 --> 00:05:02,680
Your favorite.
60
00:05:03,560 --> 00:05:04,560
Lox and bagels.
61
00:05:05,180 --> 00:05:06,340
That's so like you.
62
00:05:07,160 --> 00:05:08,920
Lox and bagels aren't my favorite.
63
00:05:09,480 --> 00:05:10,920
Your big deal fell through.
64
00:05:11,200 --> 00:05:12,480
It did not fall through.
65
00:05:12,820 --> 00:05:14,380
I just came up with a better idea.
66
00:05:15,380 --> 00:05:16,600
After we saw each other.
67
00:05:18,200 --> 00:05:19,240
Is there a little girl?
68
00:05:19,820 --> 00:05:20,820
Amanda?
69
00:05:21,040 --> 00:05:23,420
Sweetheart? I can't find the coffee
filter.
70
00:05:26,180 --> 00:05:27,900
Hi. Good morning.
71
00:05:28,620 --> 00:05:29,620
Ross Barkham.
72
00:05:31,540 --> 00:05:33,900
You don't have to be afraid to take my
hand. They're clean.
73
00:05:34,140 --> 00:05:35,220
We just had a shower.
74
00:05:35,800 --> 00:05:36,800
Who's the sailor?
75
00:05:37,400 --> 00:05:40,080
Gentlemen, this is my friend Ross.
76
00:05:40,340 --> 00:05:41,340
Close friend.
77
00:05:41,600 --> 00:05:46,500
Ross, this is Louis, my ex. Ex -husband
and father of a child.
78
00:05:46,860 --> 00:05:50,080
Come on around.
79
00:05:50,780 --> 00:05:52,860
Must be very comfortable with his
sexuality.
80
00:05:53,360 --> 00:05:56,160
He can say that again, huh? I wasn't
talking to you. Yes, he was.
81
00:05:56,420 --> 00:05:58,820
Hey. Look, pal. We're not pals. Time
out.
82
00:05:59,640 --> 00:06:01,420
Both of you. I'm not even playing.
83
00:06:02,220 --> 00:06:03,800
You know, I thought a lot about you last
week.
84
00:06:04,560 --> 00:06:05,560
That kiss we had.
85
00:06:06,560 --> 00:06:07,960
Still don't have the coffee filters.
86
00:06:08,660 --> 00:06:10,100
Can't believe you haven't thought about
it.
87
00:06:11,040 --> 00:06:13,480
Lewis, you should probably go because
it's time for breakfast, huh?
88
00:06:13,880 --> 00:06:17,060
Hey, buddy. I was here long before you.
Like 15 years.
89
00:06:17,400 --> 00:06:18,880
Lewis, you should go.
90
00:06:20,800 --> 00:06:21,900
We need to talk.
91
00:06:23,220 --> 00:06:24,220
We will.
92
00:06:44,240 --> 00:06:46,060
What was that for?
93
00:06:46,660 --> 00:06:48,540
I found the coffee filters.
94
00:06:49,220 --> 00:06:51,220
I'm so happy.
95
00:06:56,400 --> 00:07:00,080
What do you mean he's totally booked? I
have been a customer for five years,
96
00:07:00,180 --> 00:07:02,740
paid his $250 a cut. This is an
emergency.
97
00:07:03,240 --> 00:07:06,080
I don't care. Tell Ernesto he's got to
fit me in.
98
00:07:06,700 --> 00:07:10,360
Miss Henning, have Ernesto call you
back.
99
00:07:13,220 --> 00:07:14,220
Call me back.
100
00:07:18,280 --> 00:07:19,460
I told the officer.
101
00:07:20,340 --> 00:07:25,500
I never saw him. He came at me from
behind, grabbed me by the throat,
102
00:07:25,500 --> 00:07:26,500
hair.
103
00:07:27,020 --> 00:07:28,020
Did he say anything?
104
00:07:28,340 --> 00:07:29,660
All I heard was the scissors.
105
00:07:31,540 --> 00:07:34,520
It wasn't until that maniac was gone
that I realized what he'd done to me.
106
00:07:38,520 --> 00:07:39,520
Oh, God.
107
00:07:42,520 --> 00:07:43,700
I have a date tonight.
108
00:07:45,460 --> 00:07:46,460
I like this guy.
109
00:07:47,360 --> 00:07:48,600
He actually liked me.
110
00:07:50,220 --> 00:07:54,720
And I'm sure that he still will, okay?
You will go get your hair done. It will
111
00:07:54,720 --> 00:07:55,720
look great.
112
00:07:57,900 --> 00:08:01,260
Just don't be surprised if some other
feelings start to show up, okay?
113
00:08:02,160 --> 00:08:03,160
You've been assaulted.
114
00:08:04,620 --> 00:08:09,640
And if you need to talk to someone...
I'll be fine. Just let me deal with my
115
00:08:09,640 --> 00:08:10,640
hair.
116
00:08:12,180 --> 00:08:15,020
I don't need to be reminded that I
couldn't breathe.
117
00:08:16,400 --> 00:08:17,760
That I thought I was gonna die.
118
00:08:19,400 --> 00:08:20,400
You're alive.
119
00:08:24,240 --> 00:08:25,980
So what if I look like a chipmunk,
right?
120
00:08:34,159 --> 00:08:35,240
He called me Alice.
121
00:08:36,159 --> 00:08:37,880
There he is now. There's
122
00:08:37,880 --> 00:08:43,299
a
123
00:08:43,299 --> 00:08:51,000
gauntlet
124
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
out there.
125
00:08:53,420 --> 00:08:54,420
Who died?
126
00:08:54,820 --> 00:08:59,280
Dr. Jean Post, the nationally syndicated
columnist. I heard of her.
127
00:08:59,560 --> 00:09:02,260
Real advice for real people, right?
That's right.
128
00:09:02,890 --> 00:09:04,510
Excuse me, sir, can you get those
curtains?
129
00:09:06,270 --> 00:09:07,730
Don't tell me you actually read this
stuff.
130
00:09:08,670 --> 00:09:11,570
Yes, as a matter of fact, I do. Oh,
right after you check your horoscope?
131
00:09:14,210 --> 00:09:16,630
Point of entry was from the French door.
132
00:09:17,350 --> 00:09:21,670
The alarm was off. The housekeeper said
she usually turns it on when she goes to
133
00:09:21,670 --> 00:09:24,370
bed. She was shot in the right temple,
close range.
134
00:09:26,010 --> 00:09:28,830
I guess not all of her fans were so
adoring.
135
00:09:29,470 --> 00:09:32,630
Anything missing? Check out the rock.
Probably wasn't a robbery.
136
00:09:33,030 --> 00:09:34,030
Nice.
137
00:09:34,310 --> 00:09:35,750
Maybe I should start giving out advice.
138
00:09:36,270 --> 00:09:37,970
Really? Who's going to pay you?
139
00:09:38,230 --> 00:09:39,930
I could do it. I have opinions on
everything.
140
00:09:40,350 --> 00:09:44,330
Dr. Jean has more than opinions. She had
an insight into human behavior.
141
00:09:44,670 --> 00:09:45,670
I got insights.
142
00:09:45,870 --> 00:09:46,870
Here's one.
143
00:09:46,910 --> 00:09:49,010
Probably getting really annoyed with me
right now.
144
00:09:50,350 --> 00:09:51,350
Who found the body?
145
00:09:52,670 --> 00:09:54,130
Her assistant, Chip.
146
00:10:00,969 --> 00:10:02,770
Jenny, Justin from Quantico.
147
00:10:02,970 --> 00:10:08,230
Ray, hair bandit, profile, white male,
mid -20s to mid -30s. Oh, great. That
148
00:10:08,230 --> 00:10:09,350
narrows things down quite a bit.
149
00:10:10,230 --> 00:10:13,410
Oh, he lived alone, read the room week
to week.
150
00:10:15,110 --> 00:10:16,350
What's their take on Alice?
151
00:10:17,150 --> 00:10:19,690
Domineering mother or girlfriend who
dumped him.
152
00:10:20,210 --> 00:10:21,510
My money's on Alice Cooper.
153
00:10:22,050 --> 00:10:23,150
Hey, Jen. Rena.
154
00:10:23,390 --> 00:10:25,410
Hey, Meg. What are you doing here?
155
00:10:25,930 --> 00:10:30,130
Come on. You're getting married in two
days. I know, but I just cannot sit home
156
00:10:30,130 --> 00:10:32,670
anymore. I'm going crazy, okay? How's
the victim?
157
00:10:33,010 --> 00:10:35,930
Ms. Henning is out getting a $250
haircut.
158
00:10:36,370 --> 00:10:37,970
You believe anybody pays that?
159
00:10:38,370 --> 00:10:39,370
Where have you been?
160
00:10:40,850 --> 00:10:42,970
This is her fire, $15 with tip.
161
00:10:43,950 --> 00:10:46,210
So what do we got?
162
00:10:46,450 --> 00:10:51,690
Anything come in? Come on, Mag, really.
Go, think about orange blossoms and blue
163
00:10:51,690 --> 00:10:55,170
garters. Ginny, please, this is the
third victim. It's important, okay?
164
00:10:55,170 --> 00:10:56,170
or no wedding.
165
00:10:56,959 --> 00:10:58,600
Serious. I had a guy once.
166
00:10:59,340 --> 00:11:00,600
Sold women's shoes.
167
00:11:00,920 --> 00:11:04,660
And then he'd break into their houses
and steal them back.
168
00:11:04,940 --> 00:11:07,880
Then he started taking them right off
the window. Right on the street.
169
00:11:08,660 --> 00:11:09,980
Just the Manolo Blahnik.
170
00:11:12,060 --> 00:11:15,360
Very funny. Till his last victim, he cut
off her feet.
171
00:11:15,640 --> 00:11:16,640
Ran out.
172
00:11:17,120 --> 00:11:21,960
Put out a teletype. See if anyone can
come across a guy who's got a thing for
173
00:11:21,960 --> 00:11:24,040
hair. Get the word out to the
prostitutes.
174
00:11:26,170 --> 00:11:30,690
I answered the phone, sorted the mail,
in charge of everything with the column.
175
00:11:31,510 --> 00:11:37,210
I spent 10 hours a day with that woman
for 15 years.
176
00:11:39,210 --> 00:11:40,710
She was a beautiful person.
177
00:11:42,710 --> 00:11:47,690
Mr. Lester, I know how painful this is,
but we really do need some help.
178
00:11:50,700 --> 00:11:53,920
Can't wait till tomorrow. I've got a bit
of a state. Your boss was just
179
00:11:53,920 --> 00:11:55,760
murdered. We're going to need
information now.
180
00:11:56,040 --> 00:11:57,660
When was the last time you saw Dr.
181
00:11:57,860 --> 00:11:58,860
Jean?
182
00:11:59,080 --> 00:12:00,080
Seven.
183
00:12:00,460 --> 00:12:02,000
I left every night at seven.
184
00:12:02,220 --> 00:12:04,040
It's Jean's quiet time.
185
00:12:05,620 --> 00:12:07,400
Last chance to look at the column.
186
00:12:08,180 --> 00:12:10,860
Can you tell us about any enemies she
may have had?
187
00:12:11,700 --> 00:12:15,400
You write an advice column for 50 years
and see if you don't piss off a few
188
00:12:15,400 --> 00:12:16,400
people.
189
00:12:16,500 --> 00:12:18,900
But that didn't stop Jean when she
called.
190
00:12:19,850 --> 00:12:25,190
That Aryan nation and the agglomeration
of racist nuts last year. Oh, did we get
191
00:12:25,190 --> 00:12:27,130
letters? Awful, horrible letters.
192
00:12:27,450 --> 00:12:28,450
We'll need to see those.
193
00:12:29,770 --> 00:12:30,770
Pothead.
194
00:12:31,350 --> 00:12:32,350
Ex -con.
195
00:12:32,550 --> 00:12:35,810
We're going to need to see those, too.
Anything that you think is relevant.
196
00:12:36,210 --> 00:12:42,050
You know, you may not have always
appreciated what she had to say, but she
197
00:12:42,050 --> 00:12:45,470
people think that it was their duty to
do the right thing.
198
00:12:48,460 --> 00:12:49,460
I'll get you those letters.
199
00:12:53,300 --> 00:12:55,220
Have you notified her next of kin?
200
00:12:56,220 --> 00:12:57,220
There isn't any.
201
00:12:58,060 --> 00:13:00,100
Dr. Jean was a single lady.
202
00:13:00,680 --> 00:13:01,680
Never married.
203
00:13:02,460 --> 00:13:04,120
Never even came close, she told me.
204
00:13:06,820 --> 00:13:08,940
Mason's number one advisor on love.
205
00:13:09,860 --> 00:13:11,460
And never had one of her own.
206
00:13:13,040 --> 00:13:14,640
Why'd she get to be such an expert,
then?
207
00:13:20,110 --> 00:13:21,110
Read the letters.
208
00:13:22,270 --> 00:13:23,270
Find out for yourself.
209
00:13:24,450 --> 00:13:26,370
You don't bother me about people like
Dr. Jean.
210
00:13:26,990 --> 00:13:31,070
No, but I'm sure you're going to tell
me. They're self -righteous, critical
211
00:13:31,070 --> 00:13:32,070
-it -alls.
212
00:13:35,270 --> 00:13:36,690
It just so happens that Dr.
213
00:13:36,990 --> 00:13:38,130
Jean saved my life once.
214
00:13:39,250 --> 00:13:41,210
What did she tell you? Who to go to the
junior prom with?
215
00:13:42,950 --> 00:13:43,950
Yeah.
216
00:13:44,210 --> 00:13:45,250
That's what she told me.
217
00:13:53,660 --> 00:13:54,940
What's this?
218
00:14:03,300 --> 00:14:07,300
Oh, my God. Ginny, this is beautiful.
219
00:14:12,020 --> 00:14:17,180
Look, I know you're not 100 % certain
about all this wedding stuff.
220
00:14:19,370 --> 00:14:22,510
Just know I'm here for you, whatever you
decide.
221
00:14:24,090 --> 00:14:30,910
And if you decide that Gabe is the one,
I would really
222
00:14:30,910 --> 00:14:32,050
love it if you would wear that.
223
00:14:35,310 --> 00:14:37,330
It was my mom's.
224
00:14:38,610 --> 00:14:40,270
And I can't accept this.
225
00:14:42,550 --> 00:14:43,950
Gotta have something borrowed, right?
226
00:14:45,770 --> 00:14:48,190
If I ever get married, I'll just borrow
it back.
227
00:14:52,790 --> 00:14:53,850
You okay?
228
00:14:54,170 --> 00:14:55,950
Yeah. All right.
229
00:14:56,490 --> 00:14:59,130
Oh, my turn. More.
230
00:14:59,530 --> 00:15:00,750
Something old.
231
00:15:01,350 --> 00:15:03,190
Something old? Yes.
232
00:15:03,470 --> 00:15:06,350
The Beatles. The White Album. Wow.
233
00:15:08,370 --> 00:15:09,550
Thank you.
234
00:15:10,050 --> 00:15:11,050
And something new.
235
00:15:11,150 --> 00:15:12,270
Oh, Captain.
236
00:15:18,120 --> 00:15:19,120
Whoa.
237
00:15:19,700 --> 00:15:21,100
Ooh. Captain.
238
00:15:21,640 --> 00:15:22,640
Captain. Oh, my goodness.
239
00:15:23,040 --> 00:15:24,640
Yeah. Woo.
240
00:15:24,920 --> 00:15:25,920
Woo.
241
00:15:26,200 --> 00:15:29,640
Thank you. Thank you very much.
242
00:15:30,120 --> 00:15:31,120
There you go.
243
00:15:33,640 --> 00:15:34,740
Something blue.
244
00:15:35,080 --> 00:15:36,280
Thank you, dear.
245
00:15:39,700 --> 00:15:40,700
Ooh.
246
00:15:41,780 --> 00:15:45,900
I love you guys.
247
00:15:47,340 --> 00:15:48,340
Thank you.
248
00:15:49,300 --> 00:15:50,300
Thank you.
249
00:15:53,500 --> 00:15:55,520
So, CD, what are you doing tonight?
250
00:15:55,840 --> 00:15:59,660
I don't know, Nate. What are you doing
tonight? Oh, let's see here.
251
00:16:01,060 --> 00:16:03,000
My husband left me and six kids.
252
00:16:03,980 --> 00:16:05,440
Will I ever find love?
253
00:16:06,800 --> 00:16:10,480
After the baby, he won't touch me
anymore.
254
00:16:10,800 --> 00:16:12,040
Is anybody out there happy?
255
00:16:14,740 --> 00:16:17,480
Newspapers and the network news waiting
for an interview.
256
00:16:17,720 --> 00:16:19,040
That's entertainment tonight.
257
00:16:19,300 --> 00:16:21,020
You guys ready for your 15 minutes?
258
00:16:21,380 --> 00:16:24,360
Boy, safety, huh? Next Nick and Nora,
Boris and Natasha.
259
00:16:24,880 --> 00:16:25,960
About no and no.
260
00:16:26,740 --> 00:16:27,740
Bad news.
261
00:16:29,000 --> 00:16:30,500
Hair bandage strikes again.
262
00:16:30,800 --> 00:16:32,760
Where? San Francisco General.
263
00:16:34,320 --> 00:16:35,340
Victims in the ER.
264
00:16:35,940 --> 00:16:36,940
Critical condition.
265
00:16:37,280 --> 00:16:38,880
Cut off more than her hair this time.
266
00:16:52,270 --> 00:16:54,610
A small but sincere apology.
267
00:16:55,310 --> 00:16:59,810
I behaved exactly like a... a man.
268
00:17:01,310 --> 00:17:03,070
You have nothing to apologize for?
269
00:17:03,410 --> 00:17:07,250
Give me my due, Kate. I did my level
best to be as rude to him as I could.
270
00:17:08,150 --> 00:17:10,390
I don't know why I'm not usually the
jealous type.
271
00:17:11,950 --> 00:17:14,550
Well, you know, when the going gets
tough, Lewis gets going.
272
00:17:14,849 --> 00:17:15,729
I don't think so.
273
00:17:15,730 --> 00:17:16,730
You met him for two minutes.
274
00:17:16,950 --> 00:17:17,990
I saw it in two seconds.
275
00:17:18,540 --> 00:17:22,180
When it comes to you this time, this guy
is no quitter. Trust me. You're
276
00:17:22,180 --> 00:17:23,180
dreaming.
277
00:17:30,160 --> 00:17:33,200
You were saying?
278
00:17:36,760 --> 00:17:39,840
T .P.? You here?
279
00:17:40,040 --> 00:17:41,040
Where are you?
280
00:17:41,300 --> 00:17:42,780
Ma? Hi.
281
00:17:42,980 --> 00:17:43,980
Where is everybody?
282
00:17:44,160 --> 00:17:46,360
All the kids are at jokes with their
cousins.
283
00:17:46,860 --> 00:17:48,480
I'm going to the bedroom. I'm packing.
284
00:17:49,260 --> 00:17:50,260
Tiki, I'm here.
285
00:17:53,320 --> 00:17:59,000
Oh, my God. Look at you. I'm so happy to
see you. You look great.
286
00:17:59,280 --> 00:18:02,100
You look beautiful. Aw, thank you.
287
00:18:02,300 --> 00:18:05,480
Did you bring the pictures from the new
house? Yeah. I want to see them. Show
288
00:18:05,480 --> 00:18:06,379
them to me.
289
00:18:06,380 --> 00:18:07,480
You look so pretty.
290
00:18:07,860 --> 00:18:11,840
Ay, mija, I promise I'm going to come
out and visit you more often. Yeah,
291
00:18:12,140 --> 00:18:14,100
At least for a couple of weeks, you
know.
292
00:18:14,540 --> 00:18:17,280
I never get to see you. You're so damn
busy being a lawyer.
293
00:18:17,480 --> 00:18:21,980
Tell my boss about it, you know? Tell
Bob's boss, by the way. Bob's not
294
00:18:22,180 --> 00:18:23,180
No.
295
00:18:23,400 --> 00:18:24,960
Why? He has to work?
296
00:18:25,640 --> 00:18:28,840
Oh, no, don't tell me that. I'm going to
call him. No, Magda, Magda, no, no, no,
297
00:18:28,840 --> 00:18:29,980
no, no. He feels terrible.
298
00:18:30,380 --> 00:18:31,760
He feels so bad already.
299
00:18:32,520 --> 00:18:33,520
Where's Lily?
300
00:18:33,800 --> 00:18:34,800
She'll be here.
301
00:18:35,620 --> 00:18:36,620
She's coming, right?
302
00:18:36,940 --> 00:18:38,600
You want her to be a bridesmaid, no?
303
00:18:39,240 --> 00:18:42,540
Yeah, of course I do. Yeah, I want her
to be here, but...
304
00:18:44,040 --> 00:18:44,759
No, no, Chichi.
305
00:18:44,760 --> 00:18:46,180
You know, Lily and I just don't get
along.
306
00:18:46,380 --> 00:18:47,600
We just don't.
307
00:18:47,940 --> 00:18:50,260
Magda, don't say that. That is not true.
308
00:18:50,600 --> 00:18:53,720
Mommy, please, I'm having a conversation
with Chichi. Don't get involved.
309
00:18:59,300 --> 00:19:00,300
Anyway,
310
00:19:06,220 --> 00:19:09,300
it's not just that thing with Gabe.
311
00:19:09,520 --> 00:19:11,060
This has been going on forever.
312
00:19:11,400 --> 00:19:12,640
I'm tired of it.
313
00:19:12,900 --> 00:19:15,810
Magda. No te recuerdas? When we were
kids?
314
00:19:16,270 --> 00:19:19,490
She would follow you around everywhere.
She was like your little shadow.
315
00:19:20,450 --> 00:19:21,730
She looks up to you.
316
00:19:22,530 --> 00:19:23,530
She's going to come.
317
00:19:25,390 --> 00:19:26,390
We'll see.
318
00:19:30,050 --> 00:19:33,250
So, boy, Inspector, when's it going to
be your date for the wedding?
319
00:19:33,670 --> 00:19:35,610
Why would you think I want to bring
somebody to this wedding?
320
00:19:36,010 --> 00:19:38,790
I don't know, Nate. Why wouldn't you?
Because they've got rules about these
321
00:19:38,790 --> 00:19:42,590
things. Which would explain why you're
such a smashing social success.
322
00:19:43,820 --> 00:19:48,500
No, being a single straight man at a
wedding in San Francisco is like being a
323
00:19:48,500 --> 00:19:49,439
human magnet.
324
00:19:49,440 --> 00:19:52,760
Boy, there's another way to look at it.
You meet someone at a wedding and your
325
00:19:52,760 --> 00:19:57,380
own may not be that far off. Oh, yeah,
well, I'll let them think that.
326
00:19:57,600 --> 00:19:58,600
That's what it takes.
327
00:19:59,700 --> 00:20:02,860
I don't name names. I respect the
privacy of my clientele.
328
00:20:04,900 --> 00:20:06,800
Clientele, yeah, well, that's a new one.
329
00:20:08,320 --> 00:20:10,620
This creep cuts hair, Natalia.
330
00:20:11,120 --> 00:20:13,180
Okay, today he cut a woman's throat.
331
00:20:13,660 --> 00:20:15,980
Just missed a major artery if he almost
died.
332
00:20:16,920 --> 00:20:18,300
He's not worth protecting.
333
00:20:20,260 --> 00:20:21,640
He said his name was Ken.
334
00:20:22,280 --> 00:20:23,320
Big blonde man.
335
00:20:23,940 --> 00:20:24,940
How old?
336
00:20:25,160 --> 00:20:26,160
Old.
337
00:20:26,460 --> 00:20:27,460
Forty, maybe.
338
00:20:29,200 --> 00:20:31,380
What turned him on?
339
00:20:32,180 --> 00:20:33,220
Brushing my hair.
340
00:20:33,800 --> 00:20:35,060
Paid me fifty an hour.
341
00:20:35,460 --> 00:20:36,460
Great gig.
342
00:20:37,280 --> 00:20:41,580
Then he offered me three hundred, caught
it. I tell him, forget about it. No
343
00:20:41,580 --> 00:20:42,580
way.
344
00:20:43,020 --> 00:20:44,420
Never saw him again after that.
345
00:20:44,880 --> 00:20:47,520
All right, well, when we're through, I'm
going to get a sketch artist up here
346
00:20:47,520 --> 00:20:49,420
for you to work with, all right? You get
me espresso?
347
00:20:50,080 --> 00:20:51,080
Maybe tuna malt?
348
00:20:52,640 --> 00:20:53,720
Yeah, sure thing.
349
00:20:54,020 --> 00:20:59,940
Look, did he ever talk about himself,
his friends, where he lived, where he
350
00:20:59,940 --> 00:21:00,940
worked?
351
00:21:01,300 --> 00:21:02,300
Maybe he did something.
352
00:21:02,880 --> 00:21:04,480
He had a little patch on his pocket.
353
00:21:05,120 --> 00:21:07,600
Maybe he was a plumber, electrician.
354
00:21:08,969 --> 00:21:10,730
Guys don't pick me up for the
conversation.
355
00:21:11,170 --> 00:21:13,930
And when they do talk, it's like, oh,
baby, that's good.
356
00:21:15,490 --> 00:21:20,810
Well, in between all his little sweet
nothings, did he ever call you by a
357
00:21:20,810 --> 00:21:21,810
different name?
358
00:21:21,990 --> 00:21:22,990
No.
359
00:21:25,310 --> 00:21:26,310
Yeah.
360
00:21:27,910 --> 00:21:28,910
Always.
361
00:21:32,330 --> 00:21:33,330
Hey.
362
00:21:34,050 --> 00:21:37,350
This is Mr. Bloomberg. He said he was
walking his dog the night of Gene's
363
00:21:37,350 --> 00:21:38,510
murder. He saw a cab pull up.
364
00:21:38,780 --> 00:21:39,780
Union cap.
365
00:21:39,800 --> 00:21:42,200
Thanks. Mr. Bloomberg, rush a wait over
there. We'll get you a cup of coffee.
366
00:21:43,960 --> 00:21:48,040
For 50 years, she writes this column.
She gets yelled at, screamed at,
367
00:21:48,160 --> 00:21:52,420
threatened to get shot, buried alive.
Does Dr. Jean ever go back on any of her
368
00:21:52,420 --> 00:21:54,980
advice? Not according to Chip. Wrong.
369
00:21:55,560 --> 00:21:56,560
A retraction.
370
00:21:57,860 --> 00:22:00,220
I found that in her outbox the night she
was murdered.
371
00:22:00,520 --> 00:22:02,780
It was intended for release in a future
column.
372
00:22:03,520 --> 00:22:07,000
But it's not her paper. It's not her
typeface. It's printed on my computer.
373
00:22:08,020 --> 00:22:11,480
Concerned in Sacramento, dear
Sacramento, I may have spoken too
374
00:22:11,480 --> 00:22:12,780
advised you to end your relationship.
375
00:22:13,480 --> 00:22:15,660
I think you should reconsider the young
man.
376
00:22:16,300 --> 00:22:20,000
Why don't you see what Mr. Bloomberg has
to say? I'll try to get Union Cab on
377
00:22:20,000 --> 00:22:21,100
the phone and see where they made the
pickup.
378
00:22:34,000 --> 00:22:38,540
Triple word score, 30 points. No, no,
no, no. Proper name doesn't count.
379
00:22:39,740 --> 00:22:40,740
Doesn't matter.
380
00:22:40,860 --> 00:22:42,480
It's a beautiful place.
381
00:22:44,880 --> 00:22:46,340
I know who you are.
382
00:22:47,040 --> 00:22:49,900
You're that gorgeous girl that was on
the boat to Corfu.
383
00:22:50,960 --> 00:22:52,500
Her hair was longer then.
384
00:22:52,700 --> 00:22:53,700
Oh, that was you?
385
00:22:53,760 --> 00:22:54,760
Mm -hmm.
386
00:22:55,040 --> 00:22:57,200
Well, nice to see you again.
387
00:22:58,240 --> 00:22:59,360
Nice to see you, too.
388
00:23:00,660 --> 00:23:01,980
I think, uh...
389
00:23:02,990 --> 00:23:04,850
Lewis was asleep against your backpack.
390
00:23:05,790 --> 00:23:09,430
Ah, you sure can ruin a beautiful
moment.
391
00:23:11,030 --> 00:23:15,170
Well, tell me you have no feelings for
this guy and I'll never bring his name
392
00:23:15,170 --> 00:23:16,170
again.
393
00:23:18,450 --> 00:23:20,250
It's too soon for this conversation.
394
00:23:22,070 --> 00:23:23,070
See?
395
00:23:23,750 --> 00:23:24,910
You can't do it.
396
00:23:28,230 --> 00:23:29,230
Oh, yeah?
397
00:23:29,810 --> 00:23:30,810
Watch me.
398
00:23:49,480 --> 00:23:52,620
A driver at Union Cab Company made the
pickup at the airport. Some guy in his
399
00:23:52,620 --> 00:23:55,780
20s just in from Sacramento. I just
spoke to a concerned in Sacramento.
400
00:23:56,580 --> 00:24:00,120
Her ex -boyfriend just flew in that
night. I actually have an address in
401
00:24:00,120 --> 00:24:01,120
Oakland. Let's go.
402
00:24:05,700 --> 00:24:06,700
Okay.
403
00:24:07,240 --> 00:24:09,760
ABC Carding. ABC Surgical Supply.
404
00:24:09,980 --> 00:24:13,160
We've got can't sketch out to every ABC
in the Bay Area.
405
00:24:13,480 --> 00:24:16,100
All 204 of them. You know what that
means.
406
00:24:16,420 --> 00:24:18,580
Yeah, the fax machine needs a new
cartridge.
407
00:24:19,550 --> 00:24:23,490
No, that we're going to have this case
cracked before Magda's wedding.
408
00:24:23,750 --> 00:24:26,510
Well, great, because there ain't no way
I'm missing my best friend's wedding.
409
00:24:26,690 --> 00:24:27,810
That's not going to happen.
410
00:24:28,170 --> 00:24:31,830
I'm going to have this thing wrapped up
long before anyone says I do.
411
00:24:33,150 --> 00:24:34,290
She's in the bathroom.
412
00:24:36,090 --> 00:24:37,090
Frank?
413
00:24:38,670 --> 00:24:39,670
Frank?
414
00:24:42,290 --> 00:24:43,310
Francisco, please.
415
00:24:45,070 --> 00:24:46,210
She wouldn't let me in.
416
00:24:47,690 --> 00:24:48,910
That's why I had to break it.
417
00:24:49,850 --> 00:24:50,850
It was so easy.
418
00:24:53,090 --> 00:24:54,090
Finding her.
419
00:24:55,290 --> 00:24:56,290
Getting in.
420
00:24:58,610 --> 00:25:00,030
Frank, we need to read you your rights.
421
00:25:00,270 --> 00:25:01,270
I know my rights.
422
00:25:04,410 --> 00:25:05,670
Lisa was going to marry me.
423
00:25:06,310 --> 00:25:07,310
Did you know that?
424
00:25:09,430 --> 00:25:10,430
She loved me.
425
00:25:13,530 --> 00:25:14,389
Well, Dr.
426
00:25:14,390 --> 00:25:15,390
Jean...
427
00:25:15,980 --> 00:25:18,440
That woman took away the only person who
ever believed in me.
428
00:25:20,040 --> 00:25:23,040
I wanted her to see the man whose life
she destroyed.
429
00:25:24,160 --> 00:25:25,160
The loser.
430
00:25:26,180 --> 00:25:27,220
That's what she called me.
431
00:25:29,500 --> 00:25:34,380
I wanted her to see that I'm a human
being with a heart and a soul.
432
00:25:37,120 --> 00:25:38,340
I didn't want to kill her.
433
00:25:39,320 --> 00:25:40,520
Why did you kill her?
434
00:25:41,380 --> 00:25:42,440
I begged her.
435
00:25:42,820 --> 00:25:43,860
I stood over her.
436
00:25:44,670 --> 00:25:45,670
And I begged her.
437
00:25:45,970 --> 00:25:47,370
I even wrote it for her.
438
00:25:47,990 --> 00:25:48,990
She refused?
439
00:25:51,330 --> 00:25:52,990
She had her principles, she said.
440
00:25:53,510 --> 00:25:54,510
So you shot her?
441
00:25:58,050 --> 00:25:59,530
She didn't even know who I was.
442
00:26:01,410 --> 00:26:02,630
Do you remember Lisa?
443
00:26:03,490 --> 00:26:04,490
Or her letter?
444
00:26:07,650 --> 00:26:09,810
We were nothing to her and she ruined
our lives.
445
00:26:18,410 --> 00:26:21,130
Yeah, this is Basso. Look, I got a code
three. Something's bleeding. Hang on,
446
00:26:21,130 --> 00:26:26,150
Frank. We got help on the way. Here,
give me... Hey.
447
00:26:29,770 --> 00:26:30,770
Hey.
448
00:26:30,990 --> 00:26:32,450
That was Bob on the phone.
449
00:26:34,090 --> 00:26:38,830
He called to say that he was sorry to
apologize and that he wanted to be here,
450
00:26:38,910 --> 00:26:42,910
but he felt... He felt it would be
inappropriate.
451
00:26:45,610 --> 00:26:48,310
Why didn't you tell me, Gigi? I mean,
when did this happen?
452
00:26:49,490 --> 00:26:50,490
Six weeks ago.
453
00:26:53,030 --> 00:26:56,870
Geez, Gigi, how many times did we talk
on the phone? You never said anything to
454
00:26:56,870 --> 00:26:58,670
me. I was going to tell you.
455
00:26:58,890 --> 00:27:00,490
I wanted to tell you.
456
00:27:01,170 --> 00:27:03,870
But I didn't want to spoil everything
for you, honey.
457
00:27:05,410 --> 00:27:06,890
Gigi, I'm so sorry.
458
00:27:10,450 --> 00:27:15,190
He said that he just met her and they
fell in love.
459
00:27:15,470 --> 00:27:18,490
In love? Wait a minute. He was crazy
about you.
460
00:27:18,970 --> 00:27:21,250
How many times did he ask you to marry
him?
461
00:27:23,070 --> 00:27:25,010
God, you see, this is my point.
462
00:27:25,210 --> 00:27:28,590
You know, if it all ends like this, what
the hell? It's not worth it.
463
00:27:30,570 --> 00:27:31,570
Victor.
464
00:27:35,270 --> 00:27:38,170
Gigi, I've been having doubts about
this. I'm really scared.
465
00:27:38,930 --> 00:27:42,630
Just because something happens to me
doesn't mean it's going to happen to
466
00:27:42,910 --> 00:27:46,250
Then what? Why am I second -guessing
this whole thing? I mean, why am I
467
00:27:46,250 --> 00:27:47,250
like this?
468
00:27:49,670 --> 00:27:51,390
I'm being ridiculous, right?
469
00:27:51,690 --> 00:27:52,690
No.
470
00:27:55,050 --> 00:27:59,070
I mean, he's so great with Ben.
471
00:27:59,350 --> 00:28:01,690
He's so great. He's so great with you.
472
00:28:04,070 --> 00:28:07,770
Yeah, he is, he is, he is. Everything's
perfect.
473
00:28:13,420 --> 00:28:16,940
Shouldn't I be feeling something a lot
bigger than I'm feeling right now? You
474
00:28:16,940 --> 00:28:19,000
know? Magda, do you love him?
475
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
Yeah.
476
00:28:22,420 --> 00:28:23,800
I do love him.
477
00:28:24,680 --> 00:28:26,040
I do love him.
478
00:28:30,400 --> 00:28:31,900
It's all gonna work out.
479
00:28:32,660 --> 00:28:33,660
Yeah.
480
00:28:34,600 --> 00:28:35,840
Bob's gonna come back.
481
00:28:37,320 --> 00:28:38,780
Sure. Begging.
482
00:28:38,980 --> 00:28:39,980
That's right.
483
00:28:49,360 --> 00:28:50,360
Hey.
484
00:28:50,640 --> 00:28:51,640
Lewis.
485
00:28:52,160 --> 00:28:53,180
Thanks for coming by.
486
00:28:53,440 --> 00:28:54,440
Have a safe trip.
487
00:28:54,880 --> 00:28:55,880
Fingers crossed.
488
00:28:56,120 --> 00:28:57,540
Good luck. What are you talking about?
489
00:28:58,680 --> 00:29:01,900
Aren't you on your way out of here? I
called to hide. They said you checked
490
00:29:02,180 --> 00:29:03,180
I got an apartment.
491
00:29:04,280 --> 00:29:05,920
Here? San Francisco?
492
00:29:06,760 --> 00:29:07,760
Yeah.
493
00:29:08,180 --> 00:29:09,500
Great little place up on Filbert.
494
00:29:13,480 --> 00:29:14,920
I've been on three job interviews, too.
495
00:29:16,140 --> 00:29:17,660
Regular nine -to -five type jobs?
496
00:29:18,000 --> 00:29:19,600
No, I didn't know that. Come over and
see you again.
497
00:29:20,600 --> 00:29:22,080
Until I had something real behind this.
498
00:29:23,120 --> 00:29:25,080
No, it was actually getting the job.
499
00:29:25,620 --> 00:29:26,620
Doing the job.
500
00:29:27,080 --> 00:29:28,080
That's the real part.
501
00:29:29,600 --> 00:29:33,760
Every time I see you, Kate, I feel like
we're on the verge of falling in love
502
00:29:33,760 --> 00:29:34,760
again.
503
00:29:36,140 --> 00:29:38,280
I feel like there's this strength that's
in my heart.
504
00:29:39,780 --> 00:29:40,780
It's attached to yours.
505
00:29:43,080 --> 00:29:44,780
You've been reading Jane Eyre again.
506
00:29:45,060 --> 00:29:46,060
You think I'm crazy?
507
00:29:46,620 --> 00:29:48,140
You don't feel that? Pull him out of
here.
508
00:29:48,460 --> 00:29:49,460
Right now.
509
00:29:49,620 --> 00:29:50,620
Willis, don't. Come.
510
00:29:50,800 --> 00:29:54,460
Just give me a chance to prove myself,
and we'll see what happens.
511
00:30:00,820 --> 00:30:01,840
Hi, Magda. Hi.
512
00:30:03,020 --> 00:30:06,700
Sorry about last night. I stopped by
Selena's, and I figured, well, I already
513
00:30:06,700 --> 00:30:09,800
missed the rehearsal dinner, so... Oh,
so you were here in San Francisco.
514
00:30:10,540 --> 00:30:12,080
Yeah, but I didn't get in till 7.
515
00:30:12,520 --> 00:30:13,700
Next thing I knew, it was 9.
516
00:30:16,330 --> 00:30:18,270
You know, Lily, next time you should
just lie.
517
00:30:18,510 --> 00:30:19,510
What are you talking about?
518
00:30:19,970 --> 00:30:23,290
Well, I mean, it wasn't important enough
for you to be here. You couldn't pull
519
00:30:23,290 --> 00:30:25,890
yourself away from your best friend,
Selena.
520
00:30:27,250 --> 00:30:28,550
Magda, I was exhausted.
521
00:30:29,290 --> 00:30:31,510
The plane was late. I didn't want to see
everybody.
522
00:30:32,850 --> 00:30:33,850
Yeah.
523
00:30:34,090 --> 00:30:35,590
You know, Lily, why are you here?
524
00:30:35,790 --> 00:30:36,790
What do you mean, at your wedding?
525
00:30:36,990 --> 00:30:38,850
No, I mean, why are you really here?
526
00:30:40,070 --> 00:30:41,170
You invited me.
527
00:30:41,590 --> 00:30:42,590
Right.
528
00:30:43,310 --> 00:30:44,370
Maybe I shouldn't have.
529
00:30:46,250 --> 00:30:47,250
You know what?
530
00:30:47,430 --> 00:30:50,490
I went out and bought your stupid
bridesmaid's dress that I'm never going
531
00:30:50,490 --> 00:30:53,570
wear again, okay? It cost me $285.
532
00:30:54,010 --> 00:30:55,790
Oh. What do you want? I'm here.
533
00:30:57,450 --> 00:30:58,450
You know what?
534
00:30:59,650 --> 00:31:00,690
Here you go.
535
00:31:01,530 --> 00:31:02,530
Here.
536
00:31:04,110 --> 00:31:05,110
Take it.
537
00:31:05,850 --> 00:31:09,690
Don't do me any favors, okay? You don't
want to be here? You don't want to be
538
00:31:09,690 --> 00:31:13,110
happy for me? Go back to L .A., Lily.
Why do I even try?
539
00:31:13,590 --> 00:31:14,990
Try? Trying?
540
00:31:15,660 --> 00:31:20,340
is showing up here on time and being
here for me, okay, and putting your own
541
00:31:20,340 --> 00:31:21,760
damn personal feelings aside.
542
00:31:22,220 --> 00:31:23,220
That's trying.
543
00:31:24,860 --> 00:31:26,940
You know what, Lily?
544
00:31:28,060 --> 00:31:30,060
I'm not going to let you ruin this for
me.
545
00:31:30,980 --> 00:31:32,380
But just go home, okay?
546
00:31:32,600 --> 00:31:34,700
Fine. Have a great wedding.
547
00:31:35,020 --> 00:31:36,120
Have a great life.
548
00:31:36,580 --> 00:31:38,720
I couldn't be happier for you. Thank
you.
549
00:31:50,750 --> 00:31:51,750
Where's Magda?
550
00:31:52,410 --> 00:31:54,930
11 o 'clock, manicure and pedicure.
551
00:31:55,290 --> 00:31:58,130
She's got me booked for one at four.
With any luck, I'll be too busy.
552
00:31:58,570 --> 00:32:00,110
There's nothing wrong with a little
pampering.
553
00:32:00,310 --> 00:32:01,910
I don't pamper well.
554
00:32:02,150 --> 00:32:07,490
It's too bad because Magda told me she
scheduled a two -hour massage for you
555
00:32:07,490 --> 00:32:10,870
tonight with someone named Sergei.
556
00:32:12,670 --> 00:32:14,670
Hey, Jenny, I've got a match on the
sketch.
557
00:32:14,930 --> 00:32:17,970
A guy named Mort from ABC Cleaning
Services on the phone.
558
00:32:18,230 --> 00:32:19,710
I'm going to transfer Mort to you.
559
00:32:20,170 --> 00:32:24,010
Said he had to fire a guy a couple of
weeks ago. All he wanted to do was sweep
560
00:32:24,010 --> 00:32:26,210
up hair in beauty salons. Got the
address.
561
00:32:27,230 --> 00:32:30,370
Call Mag and tell her we got a match on
the hairband. Yep, here's your call.
562
00:32:31,450 --> 00:32:35,410
Let me just add one more thing to my
assessment of Dr. Jink. She was this
563
00:32:35,410 --> 00:32:41,670
egotistical, critical, principled fool
that people just roll over for. You
564
00:32:41,690 --> 00:32:44,370
they trust her to make the most
important decisions of their life.
565
00:32:46,570 --> 00:32:47,570
What's this?
566
00:32:51,150 --> 00:32:55,050
Dear Dr. Gene, I'm writing you because I
have nowhere else to turn. My parents
567
00:32:55,050 --> 00:32:56,930
want me to go back to this camp.
568
00:32:57,510 --> 00:33:01,530
Something happened last summer and I
know that same counselor is coming back.
569
00:33:03,510 --> 00:33:06,490
It's so horrible I can't tell my parents
about it. I can't even tell you.
570
00:33:07,250 --> 00:33:11,730
And Gene told them to talk to his
parents and if they didn't do anything
571
00:33:11,730 --> 00:33:12,730
it to go to the police.
572
00:33:14,070 --> 00:33:15,970
I carried that letter around for years.
573
00:33:17,310 --> 00:33:18,410
Did something happen to you?
574
00:33:21,990 --> 00:33:22,990
Not at camp.
575
00:33:26,630 --> 00:33:29,790
With everything going on, why do you
want to be here? Trust me, you're doing
576
00:33:29,790 --> 00:33:30,790
a favor.
577
00:33:30,970 --> 00:33:34,550
Remind me to never get married again,
especially when my family's involved.
578
00:33:35,610 --> 00:33:39,890
Come on now, we got Sergei parked back
at my apartment, ready to rub us down.
579
00:33:41,890 --> 00:33:42,990
Not in the mood, okay?
580
00:33:43,450 --> 00:33:48,030
Come on now, complete with hot towels
and essential oils? Jenny, don't do this
581
00:33:48,030 --> 00:33:49,910
to me. Who decides what's essential?
582
00:33:54,310 --> 00:33:55,310
Ready?
583
00:33:57,170 --> 00:33:58,790
San Francisco Police!
584
00:33:59,050 --> 00:34:00,050
Open up!
585
00:34:32,270 --> 00:34:33,469
Right down the rabbit hole.
586
00:36:51,150 --> 00:36:52,690
It was my first day at work.
587
00:36:52,910 --> 00:36:53,910
I didn't know anyone.
588
00:36:54,110 --> 00:37:00,910
So when I went out to lunch, I went out
alone, of course. And I told
589
00:37:00,910 --> 00:37:03,590
you this story a thousand times already.
590
00:37:04,290 --> 00:37:11,190
So I found this little place and I sat
down and I looked at the price.
591
00:37:11,210 --> 00:37:12,210
I couldn't afford anything.
592
00:37:12,630 --> 00:37:14,830
But they put the bread down. I was
stuck.
593
00:37:15,750 --> 00:37:18,510
And then the waiter asked if I minded.
594
00:37:19,230 --> 00:37:20,730
Sharing the table with a gentleman.
595
00:37:21,770 --> 00:37:23,610
And your father sat down.
596
00:37:23,890 --> 00:37:24,888
Wait a minute.
597
00:37:24,890 --> 00:37:27,770
Magda. Driver, can you stop the car?
598
00:37:28,030 --> 00:37:29,030
Magda, what's the matter?
599
00:37:29,150 --> 00:37:30,550
Stop the damn car!
600
00:37:30,890 --> 00:37:31,890
Magda.
601
00:37:33,350 --> 00:37:34,350
Driver!
602
00:38:01,550 --> 00:38:02,550
He doesn't want to marry.
603
00:38:31,950 --> 00:38:32,950
She's a nun.
604
00:38:35,090 --> 00:38:37,170
Oh, God, I hope everything's all right.
605
00:38:37,670 --> 00:38:38,670
More than all right.
606
00:38:41,290 --> 00:38:42,290
Easy boy.
607
00:38:42,510 --> 00:38:45,170
Hey, hey, hey, hey, get your hands off
me. She's going to think we're together.
608
00:39:03,589 --> 00:39:05,310
Kate. What, are you stalking her now?
609
00:39:05,570 --> 00:39:07,530
Lewis. This is between Kate and me.
610
00:39:08,590 --> 00:39:11,830
Lewis, you don't belong here. I just
need a minute to talk.
611
00:39:12,070 --> 00:39:13,070
Did you ever hear of a phone?
612
00:39:13,330 --> 00:39:17,030
Are you talking to me? Do you see
anybody else here? Oh, for crying out
613
00:39:17,410 --> 00:39:18,490
Get the hell out of here, Lewis.
614
00:39:19,090 --> 00:39:20,090
What, are you going to make me?
615
00:39:23,370 --> 00:39:24,490
I didn't think so.
616
00:39:25,610 --> 00:39:27,550
Why don't you try on somebody else's
kimono?
617
00:39:28,310 --> 00:39:29,690
Why don't you go back to Lithuania?
618
00:39:29,930 --> 00:39:31,230
I hear the carp are running.
619
00:39:31,890 --> 00:39:32,890
I'm warning you.
620
00:39:32,960 --> 00:39:33,960
I'm scared, Lewis.
621
00:39:34,180 --> 00:39:36,400
Kate's told me how you never follow
through on anything.
622
00:39:39,960 --> 00:39:41,060
That's only the first time.
623
00:39:46,420 --> 00:39:47,420
Stop it!
624
00:39:48,900 --> 00:39:52,420
If either of you think this is a turn
-on for me, think again.
625
00:40:07,310 --> 00:40:09,590
I caught the hairband. The hairband?
626
00:40:10,250 --> 00:40:12,450
What the heck is that? Never mind.
627
00:40:12,850 --> 00:40:13,850
Let's go.
628
00:40:14,910 --> 00:40:16,930
Don't worry, mamita. Everything's going
to be all right.
629
00:40:18,770 --> 00:40:19,910
Mami, dame este pelo.
630
00:40:20,110 --> 00:40:21,210
What am I going to do with it?
631
00:40:22,370 --> 00:40:23,370
Come on.
632
00:40:23,430 --> 00:40:24,430
I'll do it.
633
00:40:25,750 --> 00:40:26,750
Thank you.
634
00:42:04,460 --> 00:42:08,160
When you were late, I thought that maybe
you'd change your mind.
635
00:42:08,740 --> 00:42:10,960
I mean, people don't often get second
chances.
636
00:42:12,230 --> 00:42:13,230
I know that.
637
00:42:14,270 --> 00:42:18,690
I also know that this is a gift that's
been given to me, that you're a gift.
638
00:42:19,710 --> 00:42:25,850
And Ben, I promise to love you and
cherish you
639
00:42:25,850 --> 00:42:28,010
every day for the rest of my life.
640
00:42:31,590 --> 00:42:34,890
When I was chasing that lunatic, all I
could think about was getting back here
641
00:42:34,890 --> 00:42:37,890
to you to tell you how much I love you.
642
00:42:39,600 --> 00:42:42,200
I've been dreaming about this day for a
long time, Gabe.
643
00:42:44,300 --> 00:42:50,960
And the beautiful part of that dream is
that the man I dreamed about
644
00:42:50,960 --> 00:42:56,520
and the man I want to spend the rest of
my life with, my soulmate, has always
645
00:42:56,520 --> 00:42:57,520
been you.
646
00:42:58,800 --> 00:43:03,880
Take this ring as a sign of my love and
fidelity.
647
00:43:05,520 --> 00:43:06,660
Take this ring.
648
00:43:08,110 --> 00:43:11,430
as a sign of my love and fidelity.
45676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.