All language subtitles for The Division s02e13 Remembrance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:05,680
Where were you, sir?
2
00:00:05,860 --> 00:00:11,240
I was on my regular bus route past
Golden Gate Park when I saw her. She ran
3
00:00:11,240 --> 00:00:12,780
the middle of the street stark naked.
4
00:00:13,260 --> 00:00:15,060
I pulled over and called 911.
5
00:00:15,660 --> 00:00:18,180
Gave the poor thing my jacket. She was
shivering so bad.
6
00:00:18,640 --> 00:00:20,040
Did you say what happened?
7
00:00:20,340 --> 00:00:21,340
I didn't ask.
8
00:00:21,540 --> 00:00:23,340
I got a daughter about her age.
9
00:00:23,620 --> 00:00:24,620
Thank you.
10
00:00:35,080 --> 00:00:39,020
Hi, I'm Inspector Extead from San
Francisco Police. This is Inspector
11
00:00:42,780 --> 00:00:43,800
And you are?
12
00:00:44,880 --> 00:00:45,880
Sarah.
13
00:00:48,620 --> 00:00:49,620
Francent.
14
00:00:50,480 --> 00:00:51,940
What happened to you, Sarah?
15
00:00:53,180 --> 00:00:57,180
I was... raped.
16
00:00:58,000 --> 00:00:59,020
In the park?
17
00:01:00,520 --> 00:01:01,520
No.
18
00:01:02,940 --> 00:01:04,360
They dropped me there.
19
00:01:07,310 --> 00:01:08,310
It was Sunday night.
20
00:01:09,710 --> 00:01:16,710
It was at Brookside Mall, holding
shopping bags
21
00:01:16,710 --> 00:01:17,710
in each hand.
22
00:01:19,910 --> 00:01:23,850
I was parked a few hundred feet from the
escalator.
23
00:01:25,150 --> 00:01:26,990
Were you assaulted in the parking lot?
24
00:01:28,210 --> 00:01:29,210
No.
25
00:01:33,510 --> 00:01:35,590
They came up from behind.
26
00:01:37,230 --> 00:01:38,730
and pushed me into a van.
27
00:01:40,390 --> 00:01:47,290
They tied it around my eye,
28
00:01:47,410 --> 00:01:50,730
and then they drove me somewhere.
29
00:01:51,450 --> 00:01:53,490
So you're saying there was more than one
man.
30
00:01:55,110 --> 00:01:56,650
Did you ever get a look at him?
31
00:01:58,250 --> 00:01:59,250
No.
32
00:01:59,690 --> 00:02:01,650
They blindfolded me.
33
00:02:08,400 --> 00:02:09,400
Pew -pew -doo!
34
00:02:59,820 --> 00:03:00,698
Good morning, Captain.
35
00:03:00,700 --> 00:03:02,980
No, I hope one of those is for me. It
sure is.
36
00:03:03,600 --> 00:03:05,700
Decaf skinny latte at your service.
37
00:03:06,380 --> 00:03:09,860
So, what are the plans for your birthday
on Friday?
38
00:03:12,280 --> 00:03:13,239
Depends. On?
39
00:03:13,240 --> 00:03:15,000
On whether or not they let me out of the
home.
40
00:03:15,600 --> 00:03:19,080
So I can meet all the other old folks
over at the bingo parlor.
41
00:03:19,520 --> 00:03:23,560
Come on, Captain. I know this is the big
5 -0 and all. Thanks, Raina. Why don't
42
00:03:23,560 --> 00:03:25,000
you just announce it over the PA system?
43
00:03:25,240 --> 00:03:27,880
Look, Captain, 50 ain't what it used to
be, you know?
44
00:03:28,180 --> 00:03:31,760
Some of the most beautiful... women in
the world are 50 plus.
45
00:03:33,160 --> 00:03:39,800
Goldie Hawn, Diane Keaton, Tina Turner,
Raquel Welch, Michelle Pfeiffer.
46
00:03:40,000 --> 00:03:41,280
Michelle Pfeiffer's not 50.
47
00:03:41,520 --> 00:03:42,520
No?
48
00:03:46,240 --> 00:03:49,600
You haven't answered my question. How
are you going to celebrate?
49
00:03:50,680 --> 00:03:54,560
Why don't you do something wild and
crazy like buy a Harley and drive down
50
00:03:54,560 --> 00:03:55,339
Big Sur?
51
00:03:55,340 --> 00:03:59,680
Fly to Paris and sip champagne at the
top of the Eiffel Tower.
52
00:03:59,940 --> 00:04:02,180
Sure, I'll just check my frequent flyer
miles.
53
00:04:02,740 --> 00:04:07,920
Captain, this is a milestone, a
momentous occasion.
54
00:04:10,160 --> 00:04:15,020
Okay, if you must know, an old college
friend of mine is throwing me a very
55
00:04:15,020 --> 00:04:16,019
little dinner party.
56
00:04:17,300 --> 00:04:18,899
Well, okay, who's your date?
57
00:04:19,779 --> 00:04:24,040
Amanda, she's flying in from L .A. You
said date, not daughter. Raina.
58
00:04:27,940 --> 00:04:28,940
What?
59
00:04:33,100 --> 00:04:40,000
It's only brunch. A discreet dating
service for professionals only. It says,
60
00:04:40,000 --> 00:04:44,420
remember, if you're not compatible, hey,
it's only brunch.
61
00:04:44,660 --> 00:04:45,940
I don't need a date.
62
00:04:47,600 --> 00:04:51,840
I don't need to impress anyone. The hell
with them. I'm talking about you. I'm
63
00:04:51,840 --> 00:04:56,020
talking about all of you over 40
divorced or otherwise single
64
00:04:56,020 --> 00:04:59,900
who work so damn hard and don't have
time to go out and meet a man and won't
65
00:04:59,900 --> 00:05:01,240
involved with anyone at work.
66
00:05:01,460 --> 00:05:02,460
It's like a vicious cycle.
67
00:05:03,580 --> 00:05:05,680
And this is the answer? It's only
brunch?
68
00:05:06,260 --> 00:05:11,740
Captain, you can't get on the freeway
until you pull out of your driveway.
69
00:05:15,820 --> 00:05:17,520
And I thought you weren't afraid of
anything.
70
00:05:19,220 --> 00:05:22,260
Renna, you know my biggest fear? What's
that?
71
00:05:23,280 --> 00:05:25,860
That you'll still be here when I turn
around.
72
00:05:45,410 --> 00:05:46,690
Mary Catherine Donahue.
73
00:05:47,110 --> 00:05:50,910
Who? When I was 12, I was in love with
Mary Catherine Donahue at parochial
74
00:05:50,910 --> 00:05:51,910
school just like this.
75
00:05:52,230 --> 00:05:54,950
And did Mary Catherine reciprocate this
great love?
76
00:05:55,830 --> 00:05:56,870
No, she would have been arrested.
77
00:05:57,530 --> 00:05:58,530
She was my teacher.
78
00:05:59,110 --> 00:06:02,270
She used to come to school in this
yellow mohair sweater. I used to die.
79
00:06:03,430 --> 00:06:05,430
Where oh where is Mary Catherine now?
80
00:06:05,910 --> 00:06:09,310
I think I saw her in the parking lot.
She was the old lady with the walker.
81
00:06:11,750 --> 00:06:14,510
Inspectors, I'm Father Harrigan.
82
00:06:15,020 --> 00:06:16,680
I have Amy Varga in my office.
83
00:06:17,020 --> 00:06:18,220
This is her backpack.
84
00:06:27,900 --> 00:06:30,660
Amy, these are police officers.
85
00:06:31,360 --> 00:06:32,800
You'd better cooperate with them.
86
00:06:33,640 --> 00:06:37,640
This is an extremely egregious matter,
young lady. Thank you, Father. I know we
87
00:06:37,640 --> 00:06:38,640
can handle it from here.
88
00:06:45,710 --> 00:06:49,930
Dr. DiLorenzo, this is my partner,
Inspector Basso. You guys don't look
89
00:06:49,930 --> 00:06:51,950
cops. You're much too pretty.
90
00:06:52,630 --> 00:06:53,950
And you're really cute.
91
00:06:54,870 --> 00:06:58,310
So, are you here to talk about gang
violence or something?
92
00:06:58,750 --> 00:06:59,750
How old are you?
93
00:06:59,990 --> 00:07:01,010
What are you, about 12?
94
00:07:01,350 --> 00:07:02,350
Twelve and a half.
95
00:07:02,850 --> 00:07:03,850
How old are you?
96
00:07:04,970 --> 00:07:06,610
Uh, 33.
97
00:07:10,110 --> 00:07:12,330
Amy, we need to look in your book bag.
98
00:07:12,690 --> 00:07:13,690
How come?
99
00:07:13,840 --> 00:07:16,640
Because Father Harrigan told us that he
saw drugs in there.
100
00:07:16,900 --> 00:07:18,880
Drugs? That's ridiculous.
101
00:07:19,400 --> 00:07:22,080
I don't have any drugs. We still need to
check.
102
00:07:29,660 --> 00:07:30,660
Library book?
103
00:07:33,240 --> 00:07:34,240
Apple?
104
00:07:43,080 --> 00:07:46,220
About a hundred little bags. What are
you talking about?
105
00:07:47,640 --> 00:07:49,020
What are you talking about?
106
00:07:56,000 --> 00:07:57,240
Talking about pure heroin.
107
00:08:02,820 --> 00:08:03,820
Hey.
108
00:08:04,780 --> 00:08:05,780
Hey, Phil.
109
00:08:07,040 --> 00:08:08,100
Better, thanks.
110
00:08:09,180 --> 00:08:11,920
Especially after the sexually
transmitted diseases lecture.
111
00:08:12,480 --> 00:08:13,480
Very informative.
112
00:08:14,220 --> 00:08:16,300
We're very sorry this happened to you,
Sarah.
113
00:08:16,920 --> 00:08:18,480
I graduated from Harvard.
114
00:08:19,300 --> 00:08:22,100
In a week, I'm supposed to sit for oral
exams on my thesis.
115
00:08:22,940 --> 00:08:24,480
I'll be a Ph .D.
116
00:08:28,940 --> 00:08:31,240
But to them, I was such a beat to me.
117
00:08:32,000 --> 00:08:33,679
I was so stupid.
118
00:08:34,720 --> 00:08:37,880
Amy, do you really understand what I'm
talking about?
119
00:08:38,140 --> 00:08:42,770
I know my rights. I mean... and I watch
a lot of television, so I know him by
120
00:08:42,770 --> 00:08:46,490
heart. And you're still willing to talk
to us? Sure, no problem.
121
00:08:46,810 --> 00:08:49,410
I called your house, and nobody
answered.
122
00:08:49,890 --> 00:08:51,410
That's because my mom's sick.
123
00:08:51,630 --> 00:08:52,670
She's a photographer.
124
00:08:53,090 --> 00:08:54,190
Very famous.
125
00:08:55,110 --> 00:09:01,550
Anyway, last year, she was in Alaska,
and she caught a terrible chill
126
00:09:01,550 --> 00:09:03,790
and was in the hospital with pneumonia.
127
00:09:04,550 --> 00:09:05,850
She's probably sleeping.
128
00:09:06,390 --> 00:09:07,410
What about your dad?
129
00:09:07,890 --> 00:09:08,890
He's a Marine.
130
00:09:09,439 --> 00:09:12,200
He's been away for about eight months
now.
131
00:09:12,500 --> 00:09:14,920
In the Gulf. On a peacekeeping mission.
132
00:09:17,840 --> 00:09:18,840
Amy.
133
00:09:21,460 --> 00:09:23,760
Were you carrying drugs for someone?
134
00:09:24,200 --> 00:09:25,380
They weren't mine.
135
00:09:26,400 --> 00:09:27,980
I wish that I could believe you.
136
00:09:28,800 --> 00:09:32,940
You know, carrying a hundred bags of
heroin worth thousands of dollars is a
137
00:09:32,940 --> 00:09:36,440
felony. And I need to know what you were
going to do with the drugs. Were you
138
00:09:36,440 --> 00:09:37,319
going to sell them?
139
00:09:37,320 --> 00:09:39,490
Look. I don't take drugs.
140
00:09:39,810 --> 00:09:41,530
No one I know takes drugs.
141
00:09:41,950 --> 00:09:44,550
I have no idea. Can you wait outside
with Father Harrigan?
142
00:09:47,230 --> 00:09:48,230
Sure.
143
00:09:48,390 --> 00:09:49,390
No problem.
144
00:09:57,950 --> 00:10:00,650
Well, I'll run a check on her, see if
she's got a juvenile record.
145
00:10:01,950 --> 00:10:06,190
I'll park her in youth guidance and
we'll give her a ride home. Talk to her
146
00:10:07,280 --> 00:10:08,780
Sarah, maybe you can help us.
147
00:10:10,020 --> 00:10:12,580
You said that you were pushed into a
van?
148
00:10:14,340 --> 00:10:16,020
They started driving right away.
149
00:10:16,440 --> 00:10:17,820
How long was the drive?
150
00:10:18,700 --> 00:10:19,700
About an hour.
151
00:10:21,300 --> 00:10:28,020
A little while before we stopped, there
was this loud rushing
152
00:10:28,020 --> 00:10:29,020
noise.
153
00:10:29,900 --> 00:10:31,180
I think it was a bridge.
154
00:10:32,400 --> 00:10:33,460
A long one.
155
00:10:35,020 --> 00:10:36,180
Where did they take you?
156
00:10:37,260 --> 00:10:38,800
I'm assuming it was a house.
157
00:10:40,240 --> 00:10:42,500
Something about the way it smelled.
158
00:10:43,620 --> 00:10:44,620
Old.
159
00:10:46,000 --> 00:10:47,360
Maybe it was under repair.
160
00:10:49,000 --> 00:10:50,660
There were five steps outside.
161
00:10:51,080 --> 00:10:53,380
You counted five steps outside?
162
00:10:53,800 --> 00:10:55,340
I wanted to remember.
163
00:10:56,400 --> 00:11:00,560
I want them, both of them, to pay for
this.
164
00:11:05,230 --> 00:11:06,390
Then they led me upstairs.
165
00:11:07,130 --> 00:11:09,130
How can you be sure that there were two
men?
166
00:11:09,370 --> 00:11:11,490
My eyes were covered, but I could hear
their voices.
167
00:11:13,850 --> 00:11:15,530
It was very noisy outside.
168
00:11:17,110 --> 00:11:18,110
Sirens.
169
00:11:19,130 --> 00:11:21,790
The first night I heard them, I thought
they were coming for me.
170
00:11:23,510 --> 00:11:25,490
The last night, they never seemed to
stop.
171
00:11:27,210 --> 00:11:28,790
They opened a window once.
172
00:11:29,570 --> 00:11:32,050
A sweet smell.
173
00:11:33,410 --> 00:11:34,550
Like eucalyptus.
174
00:11:35,600 --> 00:11:36,600
Is there anything else?
175
00:11:38,700 --> 00:11:42,000
I carved my initials on the wall next to
the bed.
176
00:11:43,340 --> 00:11:46,900
I figured they'd help identify my body.
177
00:11:51,200 --> 00:11:53,380
Have you seen this animal before?
178
00:11:54,800 --> 00:11:55,800
Yeah.
179
00:11:57,120 --> 00:12:01,420
The prior victim was Carrie Sandstrom,
abducted from a mall parking lot two
180
00:12:01,420 --> 00:12:05,040
years ago. Fast track software exact.
Before the attack, anyway.
181
00:12:05,720 --> 00:12:07,800
Refresh my memory. Was she blindfolded,
too?
182
00:12:08,060 --> 00:12:11,620
I don't know. What'd she tell you? Not a
damn thing about any of it.
183
00:12:11,860 --> 00:12:14,360
She was diagnosed with traumatic memory
loss.
184
00:12:15,060 --> 00:12:19,620
What we do know is he was missing for
several days, just like Sarah Franzen,
185
00:12:19,620 --> 00:12:23,040
semen samples helped to establish
multiple rapes by two perpetrators.
186
00:12:23,280 --> 00:12:27,520
When did you last speak with Carrie
Sandstrom? Six, seven months after the
187
00:12:27,680 --> 00:12:29,100
Did any of her memory return?
188
00:12:29,720 --> 00:12:31,620
She started to get violent nightmares.
189
00:12:32,380 --> 00:12:34,860
I asked for details, specific images.
190
00:12:36,160 --> 00:12:39,260
Carrie wasn't willing to go there. I
don't really blame her. Did she have a
191
00:12:39,260 --> 00:12:43,960
therapist? Yeah, but solving Carrie's
rape wasn't exactly a top priority,
192
00:12:43,960 --> 00:12:47,960
as how her patient was well on the road
to recovery without remembering.
193
00:12:48,340 --> 00:12:50,080
That should be another visit to Carrie's
bathroom.
194
00:12:50,340 --> 00:12:52,040
Better if we had something new to tell
her.
195
00:12:52,480 --> 00:12:55,560
Well, it's been almost 18 months. Maybe
she has something to tell you.
196
00:13:06,960 --> 00:13:08,400
Hi, Carrie. It's nice to see you again.
197
00:13:08,760 --> 00:13:09,760
Hi.
198
00:13:09,980 --> 00:13:11,220
You said there'd been a development.
199
00:13:12,580 --> 00:13:15,500
Yeah. Actually, there's been a similar
crime.
200
00:13:15,800 --> 00:13:18,740
Oh. So you've arrested someone, thank
God.
201
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
No.
202
00:13:20,080 --> 00:13:21,300
Then why are you here?
203
00:13:22,440 --> 00:13:26,200
Carrie, we're trying to piece things
together, and we were hoping... I still
204
00:13:26,200 --> 00:13:28,000
don't remember anything, if that's what
you're after.
205
00:13:28,640 --> 00:13:33,020
Carrie, listen, anything at all that you
can tell us would be a huge help.
206
00:13:33,320 --> 00:13:34,660
Look, from what I was told...
207
00:13:35,070 --> 00:13:36,330
By you and my doctors.
208
00:13:36,830 --> 00:13:42,390
I was kidnapped, tortured, and raped for
several days before I was thrown out of
209
00:13:42,390 --> 00:13:44,690
a car in Golden Gate Park to die.
210
00:13:46,510 --> 00:13:47,510
I'm lucky.
211
00:13:47,790 --> 00:13:49,070
I don't remember anything.
212
00:13:49,890 --> 00:13:52,750
And because I don't remember, I have a
life.
213
00:13:53,150 --> 00:13:54,790
I have a great job.
214
00:13:55,330 --> 00:13:57,870
And I'm getting married soon. Carrie, we
understand.
215
00:13:58,310 --> 00:13:59,730
No. I'm sorry.
216
00:13:59,990 --> 00:14:01,110
But you don't.
217
00:14:02,050 --> 00:14:03,370
Because if you did...
218
00:14:04,210 --> 00:14:05,770
You wouldn't ask me to go back there.
219
00:14:07,470 --> 00:14:08,470
I can't.
220
00:14:09,150 --> 00:14:10,370
And I won't. Thank you.
221
00:14:11,750 --> 00:14:13,310
Thank you.
222
00:14:19,810 --> 00:14:21,290
Did you call them yet? No.
223
00:14:22,050 --> 00:14:23,050
No,
224
00:14:23,350 --> 00:14:25,130
I didn't. And, Brenna, knock it off.
225
00:14:26,470 --> 00:14:28,030
Hey, there's my girl.
226
00:14:28,310 --> 00:14:29,310
How was your flight?
227
00:14:30,430 --> 00:14:33,070
Um, was she stuck? Oh, well, actually,
we just said it's a drive -up.
228
00:14:33,370 --> 00:14:34,370
Oh, is Jill with you?
229
00:14:34,670 --> 00:14:35,670
No.
230
00:14:38,970 --> 00:14:39,970
Lewis. Hey.
231
00:14:40,230 --> 00:14:42,650
I thought you were in Costa Rica. Hey,
you.
232
00:14:43,150 --> 00:14:45,410
Yeah, well, actually, I've been back in
the States for a month.
233
00:14:45,910 --> 00:14:49,390
Things, uh, it's a long story.
234
00:14:50,170 --> 00:14:53,710
Besides, I was about to miss your, shall
we say, big occasion.
235
00:14:54,630 --> 00:14:56,610
Hey, come on, you don't turn 40 every
day, you know.
236
00:14:58,910 --> 00:14:59,910
Charmer.
237
00:15:00,110 --> 00:15:01,110
I'm glad you're here.
238
00:15:01,710 --> 00:15:05,870
It's so cool. And you brought a date for
your mom to take to her birthday party.
239
00:15:06,030 --> 00:15:07,710
Well, no, not exactly a date.
240
00:15:08,390 --> 00:15:09,390
He's my dad.
241
00:15:12,890 --> 00:15:14,130
Thanks a lot. Thanks.
242
00:15:17,430 --> 00:15:18,430
You look good, Kate.
243
00:15:18,730 --> 00:15:19,730
Really good.
244
00:15:20,050 --> 00:15:21,050
So do you.
245
00:15:21,890 --> 00:15:26,230
Of course, you've had more time to spend
at the gym, on the beach, perfecting
246
00:15:26,230 --> 00:15:27,029
your tan.
247
00:15:27,030 --> 00:15:28,030
Maybe.
248
00:15:28,930 --> 00:15:30,390
Work obviously agrees with you.
249
00:15:31,210 --> 00:15:32,490
As beautiful as the day I met you.
250
00:15:33,270 --> 00:15:34,630
How's the hydroponic business?
251
00:15:36,170 --> 00:15:38,010
The investors backed out.
252
00:15:38,750 --> 00:15:41,530
Wanted to turn up our profit in the
first 16 months, even though I told them
253
00:15:41,530 --> 00:15:42,530
was going to take three years.
254
00:15:43,570 --> 00:15:47,230
Sorry. No, you have big plans for that.
255
00:15:49,350 --> 00:15:50,410
Onward, they say.
256
00:15:50,970 --> 00:15:52,030
Got a new deal, Roy.
257
00:15:52,750 --> 00:15:57,490
Sure you do. No, I do. I do. I'm going
to import carp from Lithuania.
258
00:15:57,930 --> 00:16:00,170
Carp? Don't you laugh at that.
259
00:16:00,560 --> 00:16:04,880
Don't laugh. This business is heating
up. You can get it dirt cheap.
260
00:16:08,580 --> 00:16:10,280
Still chasing that pot of gold, huh?
261
00:16:11,060 --> 00:16:12,060
It's out there.
262
00:16:13,500 --> 00:16:14,500
It's funny.
263
00:16:14,620 --> 00:16:17,700
I mean, you're still here in San
Francisco, same house, same job.
264
00:16:17,940 --> 00:16:19,000
Except you're the boss.
265
00:16:19,960 --> 00:16:23,420
No. Boss. You made a plan. You never
strayed from it.
266
00:16:24,480 --> 00:16:26,080
Me, I've had a lot of lives.
267
00:16:26,400 --> 00:16:28,500
You're just feeling bad because the
business folded.
268
00:16:29,520 --> 00:16:30,540
You'll find something else.
269
00:16:31,540 --> 00:16:32,540
Someone else.
270
00:16:33,400 --> 00:16:34,400
You always have.
271
00:16:38,080 --> 00:16:39,760
I have a black book full of numbers.
272
00:16:41,680 --> 00:16:44,060
Lately, yours is the only one I wanted
to call.
273
00:16:46,960 --> 00:16:48,440
Fifteen years is a long time, Kate.
274
00:16:50,940 --> 00:16:52,800
I think we could both use a friend right
now.
275
00:16:55,730 --> 00:16:58,130
I'm Dr. Georgia Davis, Carrie
Sandstrom's therapist.
276
00:16:58,350 --> 00:17:01,710
Oh, hi, I'm Inspector Magda Ramirez. I'm
Janine's partner. How can we help you?
277
00:17:03,150 --> 00:17:07,569
Georgia? There you are. I want you to
stay away from my patient. Come on over
278
00:17:07,569 --> 00:17:08,690
here, please. Have a seat.
279
00:17:12,710 --> 00:17:15,530
Georgia, we never intended to hurt your
client. Whatever you intended.
280
00:17:16,290 --> 00:17:19,690
She called me three seconds after you
left her office. She was on my couch an
281
00:17:19,690 --> 00:17:21,490
hour later. Well, we had no choice.
282
00:17:22,150 --> 00:17:23,829
The same man may be at it again.
283
00:17:24,050 --> 00:17:25,130
You should have come to me first.
284
00:17:25,609 --> 00:17:28,010
Even the slightest memory of that ordeal
can set her off.
285
00:17:28,230 --> 00:17:31,870
Even though she still has no memory of
what happened to her? Every trauma
286
00:17:31,870 --> 00:17:32,729
is different.
287
00:17:32,730 --> 00:17:35,630
Carrie's able to cope by blocking out
her explicit memories.
288
00:17:35,910 --> 00:17:40,070
But what happened to her, the specifics,
that's actually still somewhere in her
289
00:17:40,070 --> 00:17:41,070
mind, right?
290
00:17:42,930 --> 00:17:45,510
Yes. But buried very deep.
291
00:17:47,370 --> 00:17:50,150
Well, can't her remembering actually
help her recovery?
292
00:17:50,430 --> 00:17:52,930
Pushing a patient like Carrie can
backfire.
293
00:17:53,170 --> 00:17:54,310
Well, the problem is...
294
00:17:54,620 --> 00:17:55,700
We need Carrie's help.
295
00:17:56,160 --> 00:18:00,100
Now. We need Carrie to help us fill in
some missing details.
296
00:18:03,540 --> 00:18:04,920
How do you propose to do that?
297
00:18:05,320 --> 00:18:06,760
Hypnosis? Memory -inducing drugs?
298
00:18:07,100 --> 00:18:10,620
Actually, I was thinking of taking a
shot at guided memory recollection.
299
00:18:12,100 --> 00:18:15,740
Well, to trigger memory, we need to
bring her back to the scene of the
300
00:18:17,560 --> 00:18:18,960
He only knew where that was.
301
00:18:24,080 --> 00:18:26,340
home, but honestly, you can't come in.
302
00:18:26,620 --> 00:18:27,620
My mom's sick.
303
00:18:27,820 --> 00:18:30,260
Amy, we need to come in to make sure
that you're okay.
304
00:18:30,620 --> 00:18:32,720
I'm fine. I always go in by myself.
305
00:18:33,080 --> 00:18:35,840
Amy, you're carrying a lot of drugs, and
the people that gave you those drugs
306
00:18:35,840 --> 00:18:36,819
might want them back.
307
00:18:36,820 --> 00:18:38,020
Can you wait here a minute?
308
00:18:38,460 --> 00:18:41,360
My mom sometimes walks around the house
without her clothes on.
309
00:18:41,560 --> 00:18:42,720
Amy, just open the door.
310
00:18:54,030 --> 00:18:55,009
Are you okay?
311
00:18:55,010 --> 00:18:56,010
You're Amy's father?
312
00:18:57,490 --> 00:18:58,490
Who are you?
313
00:18:58,650 --> 00:18:59,710
San Francisco Police.
314
00:19:00,070 --> 00:19:01,070
Can I come in?
315
00:19:02,750 --> 00:19:05,310
Amy! Damn it, girl! Where the hell you
been?
316
00:19:05,590 --> 00:19:06,730
I've been waiting for you!
317
00:19:08,490 --> 00:19:09,870
Baby, I've been worried about you.
318
00:19:10,570 --> 00:19:11,570
Why are you so late?
319
00:19:12,110 --> 00:19:14,270
These police officers want to talk to
you.
320
00:19:15,270 --> 00:19:16,270
All right.
321
00:19:16,830 --> 00:19:17,830
All right, baby.
322
00:19:34,190 --> 00:19:35,690
Is this Inspector DiLorenzo?
323
00:19:36,470 --> 00:19:37,470
Yeah, I hope.
324
00:19:37,490 --> 00:19:38,490
You Amy's father?
325
00:19:38,830 --> 00:19:41,090
I don't know whether I'm Amy's father or
not.
326
00:19:42,650 --> 00:19:44,770
Cynthia and I used to go out about 12
years ago.
327
00:19:46,070 --> 00:19:48,750
Now we're just friends, and I take care
of her and Amy.
328
00:19:48,950 --> 00:19:52,590
Do you also pay for her mother's drug
habit? I don't know anything about that.
329
00:19:53,410 --> 00:19:54,410
I don't get involved.
330
00:19:56,670 --> 00:19:59,990
I tried for years to get Cynthia off of
stuff. That's not going to happen.
331
00:20:00,430 --> 00:20:01,750
I mean, she loves Amy.
332
00:20:02,640 --> 00:20:03,840
Lost her a couple of times.
333
00:20:04,380 --> 00:20:07,420
And if she won't get off for her, she
won't get off for anything.
334
00:20:07,900 --> 00:20:11,140
It's like Mrs. Vargas been sending her
little girl out to score some dope.
335
00:20:11,360 --> 00:20:12,360
I did not.
336
00:20:13,320 --> 00:20:15,160
Maybe I'll have to get a little drunk.
337
00:20:30,060 --> 00:20:32,440
Yeah, this is Inspector DiLorenzo. We're
going to need some backup.
338
00:20:33,060 --> 00:20:36,740
I'm also going to need to speak with the
on -call judge about getting a search
339
00:20:36,740 --> 00:20:37,740
warrant.
340
00:20:37,980 --> 00:20:41,580
He could alert Child Protective
Services. I think we're going to be
341
00:20:41,580 --> 00:20:42,580
the girl.
342
00:20:43,640 --> 00:20:46,060
Nowhere's a pretty good description of
where we are at the moment.
343
00:20:46,500 --> 00:20:47,500
FBI anyhow?
344
00:20:47,800 --> 00:20:51,460
We've got their profiles, but we're
dealing with two men that are operating
345
00:20:51,460 --> 00:20:53,980
team. Who haven't been around for almost
two years.
346
00:20:54,700 --> 00:20:55,860
Maybe they hit the road.
347
00:20:56,840 --> 00:20:57,840
Well, now they're back.
348
00:20:58,960 --> 00:20:59,960
Got a minute?
349
00:21:01,180 --> 00:21:07,260
So I took the variables you provided
from Brookside Mall here and I was dry.
350
00:21:07,520 --> 00:21:11,920
And given the siren she heard, proximity
to a fire or police station.
351
00:21:12,260 --> 00:21:16,740
If the same house were used in both
rapes, it would have to be near the
352
00:21:16,740 --> 00:21:19,340
Sarah Franzen mentioned. So was the
station.
353
00:21:19,720 --> 00:21:24,960
You have four bridges leading here,
here,
354
00:21:25,940 --> 00:21:27,140
here.
355
00:21:28,880 --> 00:21:29,880
And here.
356
00:21:30,240 --> 00:21:32,520
I say Hayward. Here's your best bet.
357
00:21:32,820 --> 00:21:33,820
What is that?
358
00:21:34,320 --> 00:21:36,260
Tuesday was a hot night in Hayward.
359
00:21:36,460 --> 00:21:37,700
Six fires reported.
360
00:21:38,540 --> 00:21:41,300
That would be the night Sarah said the
alarms never seemed to stop.
361
00:21:41,540 --> 00:21:42,540
Mm -hmm.
362
00:21:43,520 --> 00:21:47,060
So we're looking for an old house
somewhere near here.
363
00:21:47,280 --> 00:21:49,360
Maybe some eucalyptus trees in the yard.
364
00:21:50,080 --> 00:21:51,680
Listen, Hayward's a big place.
365
00:21:51,880 --> 00:21:53,840
I mean, you might as well be consulting
a Ouija board.
366
00:21:54,080 --> 00:21:57,880
Well, we think it's near here because
the victim says she heard sirens all
367
00:21:57,880 --> 00:21:58,880
long.
368
00:21:59,020 --> 00:22:01,800
You're going to have to do better than
you heard sirens all night long. Well,
369
00:22:01,920 --> 00:22:05,160
we're thinking maybe it's under
construction or even abandoned.
370
00:22:08,760 --> 00:22:10,740
Hey, maybe I can do something for you
after all.
371
00:22:17,580 --> 00:22:18,860
How are you going to lift this tree?
372
00:22:23,400 --> 00:22:24,900
I count five steps in.
373
00:22:28,140 --> 00:22:29,700
Police, we've got a warrant. Open up.
374
00:22:31,140 --> 00:22:32,140
Go.
375
00:22:35,060 --> 00:22:36,060
Check upstairs.
376
00:22:44,740 --> 00:22:45,740
Outstairs, Blair.
377
00:22:49,180 --> 00:22:50,180
Last week.
378
00:22:50,640 --> 00:22:52,320
So somebody called this place home.
379
00:22:52,940 --> 00:22:54,360
And they led me upstairs.
380
00:23:25,610 --> 00:23:26,650
Chin, you're here.
381
00:23:29,870 --> 00:23:30,870
Yeah?
382
00:23:31,710 --> 00:23:33,070
Right in the heart of darkness.
383
00:23:35,650 --> 00:23:39,030
The house hasn't been occupied legally
for almost three years.
384
00:23:39,250 --> 00:23:40,290
Who's the owner of record?
385
00:23:40,570 --> 00:23:44,630
Previous owners deceased, the estate
tied up in probate, and latent prints we
386
00:23:44,630 --> 00:23:47,650
lifted haven't paid off. So we have to
take another run at the first victim?
387
00:23:48,330 --> 00:23:51,250
We should be able to close this thing
out without going back to Carrie
388
00:23:51,250 --> 00:23:54,600
Sandstrom. I mean, for all we know, she
was blindfolded as well and didn't see a
389
00:23:54,600 --> 00:23:58,280
damn thing. We have to assume she did.
Listen, we're almost doing this woman a
390
00:23:58,280 --> 00:24:00,980
favor. We're bordering on sadism, Max.
391
00:24:01,200 --> 00:24:05,300
The psychologist already admitted that
Carrie has not fully dealt with her
392
00:24:05,340 --> 00:24:07,420
and until she does, she can't move on
with her life.
393
00:24:07,640 --> 00:24:11,680
She is one step away from executive vice
president and conjugal bliss. Her life
394
00:24:11,680 --> 00:24:15,060
doesn't need fixing. If she doesn't face
this, it's going to come back and haunt
395
00:24:15,060 --> 00:24:17,420
her, and pretending something didn't
happen never helps.
396
00:24:18,110 --> 00:24:20,790
What are you talking about? Making
believe is how most of us humans make it
397
00:24:20,790 --> 00:24:24,750
through the day. This is all very
enlightening. But meanwhile, I still
398
00:24:24,750 --> 00:24:30,410
rapists out on the street. So go back to
the woman and her therapist, and maybe
399
00:24:30,410 --> 00:24:31,410
they can help them.
400
00:24:35,270 --> 00:24:36,390
You can go now.
401
00:24:37,750 --> 00:24:38,750
You're going to be okay.
402
00:24:39,030 --> 00:24:40,110
What do you care?
403
00:24:40,750 --> 00:24:44,990
You throw my mom into some jail cell,
and then you brought me here to this
404
00:24:44,990 --> 00:24:47,320
place. Which isn't much better than
jail.
405
00:24:48,060 --> 00:24:49,320
Your job is done.
406
00:24:50,080 --> 00:24:54,800
Look, you and I both know that the
heroin was for your mother.
407
00:24:55,220 --> 00:24:58,600
I don't think you were intending to sell
it, but I need to know where you got
408
00:24:58,600 --> 00:24:59,600
it.
409
00:25:01,760 --> 00:25:02,920
You're wasting your time.
410
00:25:03,300 --> 00:25:04,620
You're going to bed now.
411
00:25:06,720 --> 00:25:07,720
Amy?
412
00:25:11,760 --> 00:25:13,320
Please let me help you.
413
00:25:14,440 --> 00:25:15,540
You want to help me?
414
00:25:16,000 --> 00:25:20,300
Then get me back with my mother. You
can't stay with your mother when
415
00:25:20,300 --> 00:25:21,219
know the drill.
416
00:25:21,220 --> 00:25:25,220
Some very nice family that needs the 400
a month agrees to take me in.
417
00:25:26,140 --> 00:25:30,780
Everything's cool at first. Then they
realize, gee, this is a little girl with
418
00:25:30,780 --> 00:25:34,780
lot of problems. So pretty soon I'm out
the door onto the next house.
419
00:25:35,520 --> 00:25:36,660
I'm so sorry.
420
00:25:36,880 --> 00:25:40,840
You know, I'm really sick to death of
hearing that. Just go.
421
00:25:56,000 --> 00:25:59,200
You know my friend, Kristen, in med
school? Uh -huh. She got her mom a
422
00:25:59,200 --> 00:26:00,200
for her 50th birthday.
423
00:26:00,360 --> 00:26:01,360
Oh, how sweet. Yeah.
424
00:26:01,540 --> 00:26:04,360
And I thought it was pretty horrible,
too, but then I saw her mom.
425
00:26:04,880 --> 00:26:06,240
Afterwards, I swear to God, she was 35.
426
00:26:06,740 --> 00:26:07,639
Oh. Oh.
427
00:26:07,640 --> 00:26:08,640
Get me the number, will you?
428
00:26:10,440 --> 00:26:13,560
I'm serious. Now's the time to do it.
You don't wait until you're 70 years
429
00:26:13,660 --> 00:26:16,540
You're too late, though. You don't need
a facelift. You don't look your age at
430
00:26:16,540 --> 00:26:18,140
all. Just get me the damn number. Okay.
431
00:26:18,500 --> 00:26:19,500
Okay.
432
00:26:20,080 --> 00:26:23,060
So I think it's pretty cool that Dad's
taking you to your party.
433
00:26:23,560 --> 00:26:25,020
Don't read too much into it. Why?
434
00:26:25,260 --> 00:26:26,600
I'd like to start dating him.
435
00:26:27,200 --> 00:26:28,200
Amanda, Mom.
436
00:26:28,480 --> 00:26:31,040
Look, I know things were not the
greatest while you were married.
437
00:26:31,260 --> 00:26:32,420
Not the greatest?
438
00:26:32,780 --> 00:26:34,200
It was the Russian Revolution.
439
00:26:34,540 --> 00:26:36,100
But I was thinking about it, right?
440
00:26:36,400 --> 00:26:39,540
Yeah. And I was thinking that things
were totally different then, because you
441
00:26:39,540 --> 00:26:43,180
were relying on him to be a husband and,
like, to support you and your child.
442
00:26:43,660 --> 00:26:44,660
It's true.
443
00:26:44,840 --> 00:26:48,220
Things were very different than they
were. It's also true that your father
444
00:26:48,220 --> 00:26:49,860
hell of a fine guy if you're not married
to him.
445
00:26:50,540 --> 00:26:52,020
It was one priority.
446
00:26:53,140 --> 00:26:56,420
in Lewis's life, and that's Lewis. Yeah,
you don't have to remind me it was my
447
00:26:56,420 --> 00:26:59,420
high school graduation that he didn't
bother showing up for our calling.
448
00:26:59,680 --> 00:27:03,240
But what I'm trying to say to you, Mom,
is times change, and people change, and
449
00:27:03,240 --> 00:27:06,500
he still loves you, and let's face it, a
good man is hard to find, especially at
450
00:27:06,500 --> 00:27:07,239
your age.
451
00:27:07,240 --> 00:27:09,880
Not that you're old in any sense of the
word.
452
00:27:10,140 --> 00:27:11,140
Right.
453
00:27:11,320 --> 00:27:14,800
I've just seen you alone for a really
long time, and you deserve to be with
454
00:27:14,800 --> 00:27:17,680
soulmate. I know, because now that I've
found mine, I just want you to be as
455
00:27:17,680 --> 00:27:18,680
happy as I am.
456
00:27:24,200 --> 00:27:28,080
I'm sorry, but we found the house where
they took their latest victim and
457
00:27:28,080 --> 00:27:29,080
possibly you.
458
00:27:31,540 --> 00:27:33,300
Then let her ID them.
459
00:27:33,580 --> 00:27:36,260
She was blindfolded. She never got a
look at them.
460
00:27:37,520 --> 00:27:39,740
Well, I was probably blindfolded, too.
461
00:27:40,460 --> 00:27:47,040
But finding those men, I know that would
be good for me or that other woman
462
00:27:47,040 --> 00:27:49,980
or whomever might be next. I know all
this.
463
00:27:50,860 --> 00:27:54,460
But I'm afraid that... Carrie, listen to
me. We can take this one step at a
464
00:27:54,460 --> 00:27:55,460
time, okay?
465
00:27:55,860 --> 00:27:58,080
We'll go into the house and... I can't.
466
00:27:58,620 --> 00:28:00,640
I tell you, I can't.
467
00:28:06,460 --> 00:28:09,620
Happy birthday, Amy. I'm so glad you
made the effort. Thank you.
468
00:28:11,000 --> 00:28:12,400
Esther! Hi!
469
00:28:12,640 --> 00:28:13,660
How are you doing?
470
00:28:13,960 --> 00:28:15,260
Great. And so do you.
471
00:28:19,620 --> 00:28:21,820
You look wonderful.
472
00:28:22,060 --> 00:28:23,460
You too. Is that here?
473
00:28:24,020 --> 00:28:25,020
Um, yeah.
474
00:28:25,460 --> 00:28:27,260
I was actually... Right there.
475
00:28:27,540 --> 00:28:28,540
Oh, okay.
476
00:28:28,720 --> 00:28:30,460
So, um, here's the number.
477
00:28:31,240 --> 00:28:32,240
What?
478
00:28:32,540 --> 00:28:35,220
The plastic surgeon, you know, the one
you do all the time.
479
00:28:36,980 --> 00:28:37,980
Lewis?
480
00:28:38,900 --> 00:28:42,960
Almost as beautiful as our birthday
girl.
481
00:28:43,560 --> 00:28:47,500
Gonna get you some, uh... I'll be
darned. Be right back. Duty calls.
482
00:28:50,520 --> 00:28:51,520
Well,
483
00:28:53,780 --> 00:28:57,340
he certainly is the knack, huh? For
making friends.
484
00:28:57,620 --> 00:28:58,620
Yeah,
485
00:28:58,960 --> 00:29:01,200
he's a friendly guy, all right.
486
00:29:04,740 --> 00:29:06,300
I love Fiji.
487
00:29:06,600 --> 00:29:07,680
It's so pretty.
488
00:29:08,180 --> 00:29:11,720
Yeah, well, Fiji is a great island, but
I tell you, the most incredible island
489
00:29:11,720 --> 00:29:12,920
I've ever been to is Penang.
490
00:29:13,380 --> 00:29:14,380
Oh,
491
00:29:14,880 --> 00:29:16,140
excuse me. Ladies, I shall return.
492
00:29:18,600 --> 00:29:20,800
Where did you find him, Kate? He's a
pleasure.
493
00:29:21,060 --> 00:29:22,520
I used to be married to him.
494
00:29:24,500 --> 00:29:27,000
Do you know if he's seeing anyone now?
495
00:29:28,060 --> 00:29:29,060
Oh, I'm sorry.
496
00:29:29,240 --> 00:29:30,440
You and he aren't.
497
00:29:31,020 --> 00:29:32,020
He's crazy.
498
00:29:32,600 --> 00:29:33,600
Everybody,
499
00:29:34,780 --> 00:29:35,780
attention.
500
00:29:35,920 --> 00:29:38,000
Kate. A little toast to Kate.
501
00:29:38,480 --> 00:29:39,520
Kate. Kate.
502
00:29:40,060 --> 00:29:41,060
Kate.
503
00:29:42,860 --> 00:29:45,940
Come on. Come on. To Kate.
504
00:29:46,830 --> 00:29:53,610
who possesses the qualities I most
admire in a woman, beauty, intelligence,
505
00:29:53,610 --> 00:29:54,610
the ability to inspire.
506
00:30:00,370 --> 00:30:06,330
Well, I think that
507
00:30:06,330 --> 00:30:12,490
Gertrude Stein got it right when she
said that we're always the same age in
508
00:30:12,490 --> 00:30:15,910
science because I feel that...
509
00:30:16,410 --> 00:30:23,270
I'm the same, as I've always been, and
that I'm ready to just take on whatever
510
00:30:23,270 --> 00:30:24,270
comes next.
511
00:30:24,370 --> 00:30:26,250
Here, here, here, here, here, here,
here.
512
00:30:30,210 --> 00:30:31,210
Bassett.
513
00:30:32,970 --> 00:30:33,970
When?
514
00:30:35,730 --> 00:30:36,790
How'd she get the stuff?
515
00:30:40,730 --> 00:30:41,730
Yeah.
516
00:30:42,430 --> 00:30:43,430
Okay.
517
00:30:47,330 --> 00:30:49,090
Amy's mother just OD'd in lockup.
518
00:30:50,030 --> 00:30:51,030
She's dead.
519
00:30:55,470 --> 00:30:57,410
Taxi! Hey! No!
520
00:30:59,770 --> 00:31:03,090
I forgot how hard it is to get a cab at
this time of night.
521
00:31:04,790 --> 00:31:08,830
I also forgot how damn cold it is in
this city.
522
00:31:10,930 --> 00:31:11,930
Want my jacket?
523
00:31:12,350 --> 00:31:14,170
Um, no, I'm fine.
524
00:31:14,950 --> 00:31:15,950
You're used to it.
525
00:31:17,130 --> 00:31:19,870
So did Esther ask you for your number?
526
00:31:21,030 --> 00:31:22,330
That's not all she asked for.
527
00:31:22,650 --> 00:31:24,410
A dinner dance next Saturday night.
528
00:31:24,650 --> 00:31:26,170
That sounds like fun.
529
00:31:26,890 --> 00:31:28,030
She's a little pushy.
530
00:31:29,230 --> 00:31:30,570
I told her I was otherwise engaged.
531
00:31:31,590 --> 00:31:34,170
Not on my account, I hope. Yeah, on your
account.
532
00:31:35,010 --> 00:31:36,010
Kate?
533
00:31:37,330 --> 00:31:38,670
Come on, I'm curious about this.
534
00:31:39,550 --> 00:31:40,870
I want to be a part of your life again.
535
00:31:41,490 --> 00:31:44,650
What do you want? I didn't mean it that
way. Come on, come on.
536
00:31:45,050 --> 00:31:46,350
Kate, we had fun tonight, didn't we?
537
00:31:46,860 --> 00:31:50,620
Hey, look, I know, I know there's a lot
of water under the bridge.
538
00:31:50,880 --> 00:31:54,780
Just because I've reached a certain
milestone and I'm dateless does not mean
539
00:31:54,780 --> 00:31:56,560
that I want to start again with you.
540
00:31:57,060 --> 00:31:58,200
I still care about you.
541
00:32:00,060 --> 00:32:02,080
You're the only person in the whole
world who really knows me.
542
00:32:03,620 --> 00:32:06,680
Yeah, and you're the only person in the
whole world who I can talk to about
543
00:32:06,680 --> 00:32:07,680
Amanda.
544
00:32:31,080 --> 00:32:32,640
That part was always good, wasn't it?
545
00:32:35,360 --> 00:32:36,360
It wasn't enough.
546
00:32:37,080 --> 00:32:38,080
Come on, Kate.
547
00:32:38,940 --> 00:32:41,320
When are you going to stop checking out
your to -do list? Start living.
548
00:32:42,140 --> 00:32:43,900
Start dreaming like we used to.
549
00:32:44,140 --> 00:32:45,140
You're always dreaming.
550
00:32:47,400 --> 00:32:48,400
Time's running out, Kate.
551
00:32:53,400 --> 00:32:54,400
Taxi!
552
00:32:57,280 --> 00:33:00,340
Just, uh, think about what I said
tonight.
553
00:33:02,450 --> 00:33:06,070
My hotel number.
554
00:33:10,950 --> 00:33:12,170
Will you call me tomorrow?
555
00:33:36,530 --> 00:33:37,530
No!
556
00:33:38,150 --> 00:33:39,550
Who cares?
557
00:33:40,330 --> 00:33:43,490
She was my mother. You didn't know her.
558
00:33:44,530 --> 00:33:46,830
She was good and beautiful.
559
00:33:47,170 --> 00:33:48,890
And she loved me.
560
00:33:49,750 --> 00:33:51,290
She loved me.
561
00:33:53,670 --> 00:33:57,810
Carrie, we just thought if we could get
the two of you together to talk.
562
00:33:58,250 --> 00:34:01,050
Please. I can't help you.
563
00:34:01,510 --> 00:34:02,850
Can't or won't.
564
00:34:03,660 --> 00:34:07,660
Why don't you just leave? I've been
through this with Carrie. She's not
565
00:34:07,920 --> 00:34:08,920
No, look.
566
00:34:09,139 --> 00:34:13,159
I'm not going to pretend to know what
you're going through or why you can't
567
00:34:13,159 --> 00:34:15,820
remember. I can only speak for myself.
568
00:34:18,440 --> 00:34:25,120
And all I know is you might have been
able to help catch the beast two
569
00:34:25,120 --> 00:34:26,260
years ago.
570
00:34:27,980 --> 00:34:29,480
I needed to forget.
571
00:34:31,179 --> 00:34:35,100
So I hope you'll forgive me if I don't
remember. I don't forgive you, Carrie.
572
00:34:35,260 --> 00:34:36,260
How can I?
573
00:34:37,219 --> 00:34:41,360
Look, both of you are victims here,
okay? And you both want justice.
574
00:34:42,460 --> 00:34:44,840
We can't do that without you, Carrie.
575
00:34:51,800 --> 00:34:52,920
Where will I live?
576
00:34:54,080 --> 00:34:55,139
At my house.
577
00:34:56,120 --> 00:34:58,240
Well, take care of me when you go on
your trips.
578
00:35:00,010 --> 00:35:01,230
You don't have to worry about that.
579
00:35:01,650 --> 00:35:02,650
Right.
580
00:35:02,950 --> 00:35:04,310
I didn't tell him anything.
581
00:35:04,850 --> 00:35:05,870
I know you didn't, honey.
582
00:35:06,730 --> 00:35:07,730
You're a good kid.
583
00:35:08,110 --> 00:35:12,410
But when I come to live with you, I
don't want to carry any of your stuff
584
00:35:12,410 --> 00:35:13,410
anymore.
585
00:35:13,730 --> 00:35:18,230
I mean, I did it just because you helped
my mom and I.
586
00:35:19,170 --> 00:35:21,790
But I don't want to anymore.
587
00:35:23,110 --> 00:35:25,210
I've never felt comfortable doing it.
588
00:35:26,210 --> 00:35:27,450
Please don't make me.
589
00:35:28,210 --> 00:35:29,210
Look, Amy.
590
00:35:36,350 --> 00:35:37,950
Heard enough? Yeah, let's do it.
591
00:35:40,750 --> 00:35:41,850
You're gonna do as you're told.
592
00:35:45,610 --> 00:35:46,610
Hey, Ray.
593
00:35:46,690 --> 00:35:48,590
Can I, uh, see you out here for a
second?
594
00:35:49,270 --> 00:35:50,530
Sure, no problem, Inspector.
595
00:35:58,690 --> 00:36:00,030
Was this a setup?
596
00:36:01,310 --> 00:36:02,830
You were listening to what you were
saying.
597
00:36:04,560 --> 00:36:06,240
How did you know about Ray?
598
00:36:07,380 --> 00:36:08,380
Have a seat.
599
00:36:12,380 --> 00:36:15,460
I did a little checking up on Ray after
our conversation.
600
00:36:15,940 --> 00:36:17,260
He cares about me.
601
00:36:17,960 --> 00:36:19,220
He loved my mother.
602
00:36:19,560 --> 00:36:22,680
But allowing you to buy heroin for her
was not exactly fair to you.
603
00:36:23,260 --> 00:36:25,060
He put you in danger, Amy.
604
00:36:25,440 --> 00:36:27,000
I didn't sell it.
605
00:36:27,320 --> 00:36:29,820
I just picked it up and delivered.
606
00:36:32,160 --> 00:36:33,920
Am I going to juvenile hall?
607
00:36:34,440 --> 00:36:35,440
No.
608
00:36:35,960 --> 00:36:39,260
I hope that the only place that you're
going to is a good home.
609
00:36:50,580 --> 00:36:51,580
Okay.
610
00:37:04,740 --> 00:37:05,740
Still darkness.
611
00:37:09,060 --> 00:37:11,040
Overwhelming sense of nothing.
612
00:37:12,240 --> 00:37:13,280
Keep at it, Carrie.
613
00:37:16,080 --> 00:37:17,080
Oh.
614
00:37:17,480 --> 00:37:18,480
What?
615
00:37:20,500 --> 00:37:22,200
Well, let's let the memory come to you.
616
00:37:25,080 --> 00:37:26,820
The smell of this place.
617
00:37:27,380 --> 00:37:28,660
Is it familiar to you?
618
00:37:29,360 --> 00:37:30,360
Yes.
619
00:37:33,230 --> 00:37:34,470
Let's bring something back.
620
00:37:37,790 --> 00:37:38,790
Oh.
621
00:37:40,890 --> 00:37:41,890
Hey.
622
00:37:45,210 --> 00:37:47,070
I remember the smell.
623
00:37:47,850 --> 00:37:50,590
Made me think of my dad.
624
00:37:54,750 --> 00:37:55,750
Oh.
625
00:37:58,170 --> 00:38:01,030
His art studio.
626
00:38:03,490 --> 00:38:05,430
Maybe we should head upstairs now.
627
00:38:05,630 --> 00:38:08,330
No. No, please. I don't want to go
there.
628
00:38:08,990 --> 00:38:09,990
Carrie.
629
00:38:13,190 --> 00:38:15,550
I know that coming here has been hard.
630
00:38:16,550 --> 00:38:17,550
For me, too.
631
00:38:19,410 --> 00:38:22,270
And I guess I'm starting to understand
why you don't want to remember.
632
00:38:24,170 --> 00:38:25,170
Thank you.
633
00:38:26,530 --> 00:38:29,730
I also understand that we are two very
different women.
634
00:38:31,820 --> 00:38:34,080
But we share something very important
together.
635
00:38:36,680 --> 00:38:37,980
We survived.
636
00:39:09,190 --> 00:39:10,190
Why don't you go to the bed?
637
00:39:23,790 --> 00:39:30,590
I remember their
638
00:39:30,590 --> 00:39:31,590
voices.
639
00:39:32,350 --> 00:39:33,970
One was deep.
640
00:39:35,790 --> 00:39:36,790
Gotta roll.
641
00:39:37,840 --> 00:39:40,420
The other, high -pitched.
642
00:39:41,520 --> 00:39:42,520
Like a woman.
643
00:39:43,960 --> 00:39:44,960
Right?
644
00:39:47,440 --> 00:39:48,440
Carrie.
645
00:39:51,860 --> 00:39:52,860
Yeah.
646
00:39:53,860 --> 00:39:54,860
Oh.
647
00:39:56,660 --> 00:39:58,360
I can hear them too now.
648
00:40:01,880 --> 00:40:02,900
One of them.
649
00:40:03,320 --> 00:40:04,480
The deep voice.
650
00:40:06,800 --> 00:40:08,300
And he wanted to get rid of me.
651
00:40:09,460 --> 00:40:10,500
To kill me.
652
00:40:12,540 --> 00:40:17,680
The other one spoke of taking me away.
653
00:40:18,740 --> 00:40:23,660
Said they had nothing to fear because I
never saw their faces.
654
00:40:28,840 --> 00:40:29,900
What is it, Carrie?
655
00:40:30,900 --> 00:40:33,740
There was something covering my eyes.
656
00:40:36,400 --> 00:40:40,680
It slipped off when they were taking me
into the house.
657
00:40:42,160 --> 00:40:44,940
Somehow, I slid it back.
658
00:40:49,240 --> 00:40:51,380
They never realized I had seen them.
659
00:40:56,400 --> 00:40:57,400
They had.
660
00:41:02,660 --> 00:41:04,980
Will you help the police identify them?
661
00:41:17,610 --> 00:41:19,070
Phillips seem like nice people.
662
00:41:19,790 --> 00:41:20,950
They have four kids.
663
00:41:21,270 --> 00:41:22,450
Two of them are adopted.
664
00:41:23,590 --> 00:41:24,590
Yeah.
665
00:41:24,890 --> 00:41:25,890
I heard.
666
00:41:26,850 --> 00:41:28,570
I heard you're going to get your own
room.
667
00:41:28,930 --> 00:41:30,410
I've had my own room before.
668
00:41:31,870 --> 00:41:32,870
Here's my card.
669
00:41:33,330 --> 00:41:35,190
On the back is my home phone number.
670
00:41:36,970 --> 00:41:39,910
I want you to call me and tell me how
you're doing.
671
00:41:41,930 --> 00:41:43,170
Why do you like me?
672
00:41:45,190 --> 00:41:47,370
I think you remind me of myself at your
age.
673
00:41:48,850 --> 00:41:53,630
I didn't have a great childhood. I had
some bad things happen to me.
674
00:41:54,870 --> 00:41:57,590
But I was a survivor, like you.
675
00:41:59,210 --> 00:42:00,690
How come you don't have any kids?
676
00:42:01,030 --> 00:42:02,030
I don't know.
677
00:42:02,250 --> 00:42:04,170
It just didn't work out for me that way.
678
00:42:04,450 --> 00:42:06,190
Well, it's not too late.
679
00:42:06,630 --> 00:42:11,830
Even though it's not easy and more hard
to take care of sometimes, I think you
680
00:42:11,830 --> 00:42:12,830
could do it.
681
00:42:13,090 --> 00:42:14,090
Well, thank you.
682
00:42:14,700 --> 00:42:15,800
I'll think about it.
683
00:42:18,780 --> 00:42:21,660
Oh, um, could you do me a favor?
684
00:42:22,060 --> 00:42:24,300
Send me some of those photos my mom
took.
685
00:42:24,880 --> 00:42:27,280
She really was good, you know?
686
00:42:27,720 --> 00:42:28,740
She was an artist.
687
00:42:52,620 --> 00:42:59,560
Memories of a life you knew Like hollow
frames
688
00:42:59,560 --> 00:43:06,480
in empty rooms A love you thought you'd
never
689
00:43:06,480 --> 00:43:12,840
lose That's okay with me
690
00:43:25,670 --> 00:43:32,450
Keep you safe Hold on Don't give
691
00:43:32,450 --> 00:43:38,850
up tonight My love will keep you safe
692
00:43:38,850 --> 00:43:45,510
Hold on Don't give up tonight
49067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.