All language subtitles for The Division s02e05 Insult to the Body

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,720 --> 00:00:05,020 Captain McCaffrey. Just a moment, Mrs. Benson. 2 00:00:05,580 --> 00:00:08,060 Did I have an appointment? No, she just showed up. 3 00:00:08,440 --> 00:00:11,320 She refused to give a number, address. 4 00:00:11,740 --> 00:00:14,940 Anyways, if there's a name that Donna Benson claims to have information on 5 00:00:14,940 --> 00:00:16,680 Kenwood, she'll only talk to you. 6 00:00:16,940 --> 00:00:19,600 Get her some coffee. She already had two cups. Get her some more. 7 00:00:24,400 --> 00:00:25,400 Do I know you? 8 00:00:25,580 --> 00:00:27,100 No, we've never met. 9 00:00:31,210 --> 00:00:35,570 Officer Washington tells me you have information on the Kenwood arson case. 10 00:00:36,090 --> 00:00:37,090 Maybe. 11 00:00:37,690 --> 00:00:38,690 I'm not sure. 12 00:00:40,110 --> 00:00:45,490 I might have heard something about somebody who was involved. 13 00:00:46,430 --> 00:00:47,810 Any help you can give us? 14 00:00:51,390 --> 00:00:54,670 Mrs. Benson, you asked to see me. 15 00:00:56,470 --> 00:00:58,330 I heard you speak once. 16 00:01:00,720 --> 00:01:03,240 You seemed fair, open -minded. 17 00:01:03,580 --> 00:01:05,680 I thought you might understand. 18 00:01:06,500 --> 00:01:07,600 Give me a chance. 19 00:01:09,520 --> 00:01:10,660 This is so hard. 20 00:01:14,620 --> 00:01:19,440 You know, often when we investigate a crime, we find out things about people 21 00:01:19,440 --> 00:01:22,920 wish we'd never found out. That wasn't the case with the Kenwoods. They were a 22 00:01:22,920 --> 00:01:28,220 nice young couple. They were happy and in love, and they're dead because 23 00:01:28,220 --> 00:01:29,820 set fire to their home while they slept. 24 00:01:31,150 --> 00:01:35,410 If you know who that person is, you gotta tell me. 25 00:01:37,010 --> 00:01:42,110 This is not the first time he's acted, this person who you may have heard 26 00:01:42,110 --> 00:01:43,110 something about. 27 00:01:43,470 --> 00:01:46,190 No, it couldn't have been. And he'll do it again, I can tell you. 28 00:01:47,370 --> 00:01:49,490 I'm not even sure it's him. 29 00:01:49,990 --> 00:01:50,990 I think you are. 30 00:01:51,450 --> 00:01:52,450 What if it isn't? 31 00:01:54,270 --> 00:01:55,630 I could ruin his life. 32 00:01:55,970 --> 00:01:56,970 Not if he's innocent. 33 00:01:58,130 --> 00:02:00,230 What made you suspicious, huh? 34 00:02:01,640 --> 00:02:02,640 What'd you see? 35 00:02:04,320 --> 00:02:05,320 A repeat. 36 00:02:05,920 --> 00:02:08,520 From a place called Cliff in San Jose. 37 00:02:09,180 --> 00:02:10,740 He bought out the laser there. 38 00:02:10,960 --> 00:02:11,960 We traced it. 39 00:02:12,600 --> 00:02:13,980 It's a fire accelerant. 40 00:02:17,300 --> 00:02:19,060 Donna, you're doing the right thing. 41 00:02:20,480 --> 00:02:24,700 No matter how close you are to him, you can't watch him 24 hours a day. 42 00:02:26,280 --> 00:02:27,940 You're about to save someone's life. 43 00:02:30,540 --> 00:02:31,540 Raina? 44 00:02:32,880 --> 00:02:34,020 Can I use the ladies' room? 45 00:02:34,240 --> 00:02:35,380 No. This way. 46 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Hey, Teddy. 47 00:02:43,180 --> 00:02:44,180 Hey. 48 00:02:44,260 --> 00:02:46,500 Hey. Hey, what? You don't return calls anymore? 49 00:02:46,780 --> 00:02:50,320 I left you two messages and a page. I'm sorry. I knew I was coming up. I figured 50 00:02:50,320 --> 00:02:53,380 I'd run into you. Well, it was about you coming up here and you and Ginny 51 00:02:53,380 --> 00:02:55,040 working on that carjacking case together. 52 00:02:55,580 --> 00:02:57,220 Oh, you think it's a bad idea? 53 00:02:58,020 --> 00:02:59,020 Do you? 54 00:02:59,980 --> 00:03:03,240 I'm not sure. Teddy, I don't know all the details, but I know that you guys 55 00:03:03,240 --> 00:03:08,140 didn't end very well, and, you know, she just got out of rehab. Maybe you should 56 00:03:08,140 --> 00:03:09,320 just give it a little more time. 57 00:03:11,320 --> 00:03:15,140 Yeah. Yeah, that's all right. I can have someone else handle it. Yeah? 58 00:03:15,420 --> 00:03:17,940 Yeah. Look, I gotta run. I gotta pre -limit three. 59 00:03:18,160 --> 00:03:19,160 Thanks, Teddy. 60 00:03:19,460 --> 00:03:20,460 She's gone. 61 00:03:20,830 --> 00:03:23,970 What do you mean she's gone? I took her to the bathroom. She said she was fine. 62 00:03:24,090 --> 00:03:27,330 I turned around and talked to Officer Gibson. I went to check on her. She was 63 00:03:27,330 --> 00:03:30,150 gone. Call down the stairs. Tell them to lock off the building. Okay. 64 00:04:18,880 --> 00:04:21,480 Her name's Kathleen Fitzsimmons, 28. 65 00:04:22,079 --> 00:04:26,540 Blunt force trauma to the head. No sign of the weapon, no sign of her purse. 66 00:04:27,380 --> 00:04:31,100 Father Natale identified her. She was a regular at morning mass. 67 00:04:31,840 --> 00:04:36,020 You know, the church has been burglarized three times since December. 68 00:04:36,020 --> 00:04:37,480 them especially professional jobs. 69 00:04:37,880 --> 00:04:39,000 Could be gangs. 70 00:04:39,320 --> 00:04:40,320 Anything else taken? 71 00:04:40,700 --> 00:04:44,720 Whatever was in the poor box. I'm thinking at that hour the perps didn't 72 00:04:44,720 --> 00:04:49,540 to find anybody here. What time does the church open? 6 a .m. Mass begins at 7. 73 00:04:49,980 --> 00:04:53,600 Father Natale found the body at 6 .35 and called 911. 74 00:04:54,080 --> 00:04:55,039 Did he open the door? 75 00:04:55,040 --> 00:04:56,920 No. That'd be Sean Townsend. 76 00:04:57,160 --> 00:04:58,160 He works here. 77 00:04:58,500 --> 00:04:59,500 Possible witness. 78 00:05:00,060 --> 00:05:05,520 Sean, this is Inspector DiLorenzo in Basso. I heard you might be able to help 79 00:05:05,520 --> 00:05:07,260 out here if you could just tell us what you saw. 80 00:05:08,060 --> 00:05:10,260 I saw a guy taken off down the street. 81 00:05:10,740 --> 00:05:12,900 I heard Father Natale yelling for me. 82 00:05:13,400 --> 00:05:16,900 I was outside in the parking lot, and when I looked up, there was just a guy 83 00:05:16,900 --> 00:05:18,700 running. A white guy. 84 00:05:19,020 --> 00:05:19,859 How old? 85 00:05:19,860 --> 00:05:23,840 It was too dark to see his face, but from the way he moved, maybe 30 86 00:05:24,220 --> 00:05:25,440 I don't think he was a kid. 87 00:05:25,700 --> 00:05:26,700 About how tall was he? 88 00:05:27,080 --> 00:05:28,200 A little shorter than me. 89 00:05:28,900 --> 00:05:30,420 Heavier, bulkier. 90 00:05:30,720 --> 00:05:31,619 See what he's wearing? 91 00:05:31,620 --> 00:05:35,620 Yeah, a leather jacket, jeans, I think, and a baseball cap. 92 00:05:36,000 --> 00:05:37,060 Did you ever see this guy before? 93 00:05:37,400 --> 00:05:41,260 No, nothing was familiar about him. As soon as I saw him, I started chasing 94 00:05:41,280 --> 00:05:43,120 but by the time I got to the gate, he was gone. 95 00:05:43,820 --> 00:05:44,980 I wish I could be more help. 96 00:05:46,280 --> 00:05:49,640 If that's it, I'm going to go make sure the chapel's ready. We're holding mass 97 00:05:49,640 --> 00:05:50,559 in there today. 98 00:05:50,560 --> 00:05:52,760 Did you see Kathleen Fitzsimmons here this morning? 99 00:05:53,160 --> 00:05:54,880 No. When I left the church, it was empty. 100 00:05:55,380 --> 00:05:56,380 What time was that? 101 00:05:56,620 --> 00:05:57,880 It was a few minutes after six. 102 00:05:58,560 --> 00:05:59,560 And then what'd you do? 103 00:06:00,840 --> 00:06:02,500 I went to the school to turn on the furnace. 104 00:06:05,610 --> 00:06:06,770 Otherwise, the kids would freeze. 105 00:06:07,650 --> 00:06:11,630 It's likely we're going to need to talk to you again, so in the meantime, if you 106 00:06:11,630 --> 00:06:14,010 can think of anything else, could you please call us? 107 00:06:21,850 --> 00:06:23,210 You want to handle the pastor? 108 00:06:24,610 --> 00:06:25,610 Priest. 109 00:06:26,350 --> 00:06:28,130 You can handle him. 110 00:06:28,550 --> 00:06:29,950 You're going to be a good cop this time. 111 00:06:32,450 --> 00:06:33,450 Father, me tally? 112 00:06:34,380 --> 00:06:38,040 I'm Inspector DiLorenzo. This is Inspector Basso. We just have a few 113 00:06:38,040 --> 00:06:39,440 for you. Of course. 114 00:06:39,820 --> 00:06:41,040 Could you tell us what happened? 115 00:06:41,280 --> 00:06:45,420 I was in my room at the rectory when it happened, preparing for Mass. 116 00:06:45,860 --> 00:06:47,820 Then I came over to the church. 117 00:06:48,560 --> 00:06:54,720 You knew Kathleen Fitzsimmons? She was a parishioner and a wonderful person. 118 00:06:56,540 --> 00:07:01,580 Forgive me. I know that God always has a plan right now. I'm just... 119 00:07:02,540 --> 00:07:04,140 Trying to figure out what this one is. 120 00:07:04,420 --> 00:07:06,960 Did she ever mention any concerns for her safety? 121 00:07:07,400 --> 00:07:08,700 Anyone who might want to harm her? 122 00:07:09,160 --> 00:07:10,160 No. 123 00:07:10,700 --> 00:07:12,280 Were her relationships stable? 124 00:07:13,520 --> 00:07:15,100 You don't think this was a robbery? 125 00:07:15,460 --> 00:07:17,320 We just have to cover all the bases here. 126 00:07:18,820 --> 00:07:19,820 Was she married? 127 00:07:20,200 --> 00:07:21,820 Yes. Was the marriage okay? 128 00:07:23,540 --> 00:07:25,240 Please understand my hesitation. 129 00:07:26,260 --> 00:07:27,920 There's confidentiality involved. 130 00:07:28,960 --> 00:07:30,480 Kathy came to me for counseling. 131 00:07:31,080 --> 00:07:32,680 I think she'd want us to know. 132 00:07:34,720 --> 00:07:37,600 As far as I know, there wasn't any physical abuse. 133 00:07:38,660 --> 00:07:40,820 But her husband could have been kinder. 134 00:07:41,340 --> 00:07:44,940 I tried to call him right after I called the police. 135 00:07:45,600 --> 00:07:46,600 He wasn't home. 136 00:07:46,800 --> 00:07:48,700 Don't worry, Father. We'll notify him. 137 00:07:51,040 --> 00:07:52,080 When did he call it in? 138 00:07:52,300 --> 00:07:53,300 6 .35. 139 00:08:01,640 --> 00:08:04,000 Raina, yeah, I need you to run some subjects for me. 140 00:08:05,040 --> 00:08:10,820 Father William Natale, Sean Townsend, and the husband of the victims, Chris 141 00:08:10,820 --> 00:08:15,040 Fitzsimmons. And pull whatever we have on the two previous burglaries, will 142 00:08:15,640 --> 00:08:17,500 Oh, and you might want to keep an eye on Mrs. 143 00:08:17,800 --> 00:08:19,900 Fitzsimmons' credit card, so first we stole it. 144 00:08:20,640 --> 00:08:21,640 Thanks. 145 00:08:23,240 --> 00:08:26,960 So, DeLorenzo, you're not Catholic, what are you? 146 00:08:27,600 --> 00:08:28,600 What are you? 147 00:08:29,630 --> 00:08:33,190 Mom's Jewish, Dad's Catholic. Nathan Francis Albert Basso beat that. 148 00:08:33,429 --> 00:08:34,909 So what does that make you? 149 00:08:35,350 --> 00:08:36,350 Nothing. 150 00:08:36,510 --> 00:08:39,950 For me, religion and God were just another thing for the two sides of my 151 00:08:39,950 --> 00:08:40,769 to fight about. 152 00:08:40,770 --> 00:08:44,010 Another battlefield, my parents stuck in the middle trying to keep the peace. I 153 00:08:44,010 --> 00:08:46,390 figured if I made it a non -issue, nobody got hurt. 154 00:08:48,050 --> 00:08:50,510 This is where you would open up and share something with me. 155 00:08:51,990 --> 00:08:54,870 My mom only dragged me to church when she broke up with her boyfriend. 156 00:08:55,130 --> 00:08:56,170 She'd be good for... 157 00:08:56,440 --> 00:08:59,100 Three, four weeks. Worked out great. We got rid of the jerk. 158 00:08:59,340 --> 00:09:00,580 I got a new Sunday dress. 159 00:09:01,400 --> 00:09:02,420 Where do we find the husband? 160 00:09:02,960 --> 00:09:03,960 Out in the gastro. 161 00:09:05,020 --> 00:09:08,980 There are five Donna Bintzes in the Bay Area, if that's even her name. 162 00:09:10,280 --> 00:09:13,480 This room needs to press through AFIS. Crossing with DMV. 163 00:09:14,420 --> 00:09:15,420 Sorry, Captain. 164 00:09:15,620 --> 00:09:16,620 Oh, that's okay. 165 00:09:16,760 --> 00:09:18,060 If anyone screwed up, I did. 166 00:09:19,060 --> 00:09:20,060 We'll hear from her again. 167 00:09:20,440 --> 00:09:23,640 She can't live with this. At the very least, she'll phone in an anonymous tip 168 00:09:23,640 --> 00:09:24,900 after he sets the next fire. 169 00:09:25,440 --> 00:09:26,920 Let's find her first. Yeah. 170 00:09:28,140 --> 00:09:32,220 Just like every day, she was up and out of the house without waking me. 171 00:09:33,160 --> 00:09:36,480 Kathy was good at that. I'd be gone to work by the time she got back from Mass. 172 00:09:37,460 --> 00:09:39,680 Sounds like you two led pretty independent lives. 173 00:09:40,560 --> 00:09:41,499 Independent, yeah. 174 00:09:41,500 --> 00:09:43,760 Does that mean anything like we never saw each other? 175 00:09:45,520 --> 00:09:46,980 Lately, Kathy was good at that, too. 176 00:09:47,960 --> 00:09:48,960 But I loved her. 177 00:09:49,080 --> 00:09:50,780 Every marriage has its frictions, huh? 178 00:09:53,820 --> 00:09:54,820 I thought... 179 00:09:54,990 --> 00:10:00,030 We wanted exactly what our parents had. All I ever wanted from her was to be a 180 00:10:00,030 --> 00:10:01,690 wife. And she had a problem with that? 181 00:10:02,310 --> 00:10:06,530 We were going along just fine until she got all wrapped up in the church thing. 182 00:10:06,610 --> 00:10:09,550 I mean, married nine years, and all of a sudden she's saying to me that she 183 00:10:09,550 --> 00:10:16,030 doesn't want me to touch her. I mean, since when is it a crime for a married 184 00:10:16,030 --> 00:10:17,690 couple to have sex? 185 00:10:18,090 --> 00:10:19,090 When it's forced. 186 00:10:20,170 --> 00:10:22,690 We're going to need to establish a whereabouts since midnight. 187 00:10:23,130 --> 00:10:25,850 You don't think I had anything to do with this, do you? 188 00:10:28,570 --> 00:10:32,010 Maybe my marriage wasn't the best, but I never laid a hand on her. 189 00:10:32,330 --> 00:10:33,430 Did anyone see you? 190 00:10:33,830 --> 00:10:35,330 So we're going to need to speak to them. 191 00:10:38,750 --> 00:10:39,750 Thanks, Raina. 192 00:10:40,230 --> 00:10:43,990 Well, the husband's 1032. He's clear all the way around, but there's plenty on 193 00:10:43,990 --> 00:10:44,769 the witness. 194 00:10:44,770 --> 00:10:49,230 Sean Townsend, the janitor, committed his first assault at 14, his first 195 00:10:49,230 --> 00:10:51,350 the year after. Inside job? Could be. 196 00:11:29,290 --> 00:11:31,290 How's it going with that Little League team, your coach and Sean? 197 00:11:32,190 --> 00:11:35,090 Fine. Your parents must be the toughest part, huh? 198 00:11:35,470 --> 00:11:36,610 I get along with everybody. 199 00:11:37,250 --> 00:11:40,350 We've had a few questions for you about your statement, just to clear some 200 00:11:40,350 --> 00:11:41,350 things up. Sure. 201 00:11:42,010 --> 00:11:44,650 And you opened the church doors this morning. Yeah, fixed. 202 00:11:45,150 --> 00:11:46,830 And there was no one here, not Mrs. 203 00:11:47,170 --> 00:11:48,170 Fitzsimmons, not anybody. 204 00:11:48,290 --> 00:11:52,110 Right. And then you went to the school to light the furnace, right? That's 205 00:11:52,110 --> 00:11:55,330 right. And when you got back, you heard Father Natale calling for you? 206 00:11:55,790 --> 00:11:58,050 Yeah. And that took 30 minutes? 207 00:12:03,080 --> 00:12:05,540 I knew you'd think I killed her. I was just waiting for you to go there. 208 00:12:05,860 --> 00:12:07,620 What are you talking about, Sean? You've got my record. 209 00:12:08,120 --> 00:12:09,360 You're going to try to put this on me? 210 00:12:09,700 --> 00:12:12,960 We took a look at the burglaries. They seem to have occurred every six weeks. 211 00:12:13,360 --> 00:12:16,160 When the church orders new stuff, they get hit again. 212 00:12:17,520 --> 00:12:18,520 How'd they know that, Sean? 213 00:12:19,260 --> 00:12:21,160 Such old pals down at 17th Avenue? 214 00:12:21,420 --> 00:12:23,200 I don't even hang out with those guys anymore. 215 00:12:23,540 --> 00:12:25,200 I'm sure you never thought they'd kill her. 216 00:12:25,420 --> 00:12:28,600 How many years do I have to go by before you stop seeing me that way? 217 00:12:30,420 --> 00:12:31,600 Do I look like a junkie? 218 00:12:32,840 --> 00:12:36,480 I look like a thief, because that's how everybody sees me. Everybody but Father 219 00:12:36,480 --> 00:12:39,280 Natale. He saw something in me. 220 00:12:39,880 --> 00:12:44,780 He saw me without my addictions, all my screw -ups. He saw me as God saw me. 221 00:12:46,240 --> 00:12:47,240 Perfect. 222 00:12:48,320 --> 00:12:54,620 And I became that person, clean, honest. I fight every day to be that person 223 00:12:54,620 --> 00:12:55,620 every day. 224 00:12:59,360 --> 00:13:01,580 Little League's doing fine. We're four and one. 225 00:13:02,480 --> 00:13:03,480 Thanks for asking. 226 00:13:06,540 --> 00:13:09,640 Look, I know these are tough questions, but they need to be asked. 227 00:13:09,960 --> 00:13:13,860 There was a robbery and a murder at the church, and one of your most trusted 228 00:13:13,860 --> 00:13:19,100 employees, a man who had access to the church and to her, has a history of 229 00:13:19,100 --> 00:13:20,100 and violence. 230 00:13:20,520 --> 00:13:26,140 A man who beat his heroin addiction, who made restitution for every cent he ever 231 00:13:26,140 --> 00:13:27,140 stole. 232 00:13:27,560 --> 00:13:30,760 A man with a perfectly clean record for the past eight years. 233 00:13:30,960 --> 00:13:33,300 Eight years is a long time, Father Natale. 234 00:13:34,000 --> 00:13:37,440 And it's a sad fact of human nature that the straight and narrow can become a 235 00:13:37,440 --> 00:13:41,200 little stale to someone like Sean. The lesson here being that a person never 236 00:13:41,200 --> 00:13:42,940 really escapes his criminal past? 237 00:13:43,400 --> 00:13:44,980 That we never truly forgive? 238 00:13:45,380 --> 00:13:46,019 That's right. 239 00:13:46,020 --> 00:13:47,180 Not when murder's involved. 240 00:13:47,620 --> 00:13:49,420 I just have one question for you. 241 00:13:49,820 --> 00:13:52,520 If you're so sure about him, why were you shouting for Sean? 242 00:13:53,120 --> 00:13:56,180 Why did you need to know where he was when you found Kathy's body? 243 00:13:56,860 --> 00:13:58,880 I just wanted him to call the police. 244 00:13:59,100 --> 00:14:00,100 But he didn't come. 245 00:14:00,240 --> 00:14:01,240 He told you. 246 00:14:01,480 --> 00:14:03,260 He was chasing after that man. 247 00:14:06,440 --> 00:14:08,560 Well, so much for your inside job, Siri. 248 00:14:09,180 --> 00:14:12,920 Southern just picked up an Hispanic fitting the general description with a 249 00:14:12,920 --> 00:14:14,220 load full of religious objects. 250 00:14:19,580 --> 00:14:21,340 It's quite a haul. Who's the perp? 251 00:14:21,660 --> 00:14:22,660 I got him Rodriguez. 252 00:14:23,680 --> 00:14:26,400 Kathleen's bought the stuff off some Russians who he's never met before. 253 00:14:26,780 --> 00:14:29,540 We got the DA to knock off a year contingent on Mr. 254 00:14:29,820 --> 00:14:32,760 Rodriguez's memory coming back. Where's he being held? County jail. 255 00:14:33,700 --> 00:14:36,420 Maybe we should transfer him down to Bruno and give him something to think 256 00:14:36,420 --> 00:14:37,860 about. Speed up the process. 257 00:14:38,340 --> 00:14:39,340 There's just one problem. 258 00:14:39,520 --> 00:14:40,199 What's that? 259 00:14:40,200 --> 00:14:42,920 Well, there hasn't been a cent of activity on Kathleen Fitzsimmons' credit 260 00:14:42,920 --> 00:14:44,600 cards. You think we're being set up? 261 00:14:44,880 --> 00:14:48,960 For a real smash and grab, it would have racked up a couple hundred bucks in the 262 00:14:48,960 --> 00:14:49,789 first 20 minutes. 263 00:14:49,790 --> 00:14:53,030 Might be. They never murdered anyone before. Maybe they panicked and tossed 264 00:14:53,030 --> 00:14:54,230 their wallet in the trash can. 265 00:14:54,530 --> 00:14:55,530 Then I'm wrong. 266 00:14:55,950 --> 00:14:56,970 You rule out the husband? 267 00:14:57,310 --> 00:15:00,550 His alibi checked out. He left the house around 6 .30 and the neighbor saw him. 268 00:15:00,730 --> 00:15:04,130 If you want to show Sean Townsend's picture to Rodriguez, go ahead and make 269 00:15:04,130 --> 00:15:07,170 six -pack and take it over to him. Meanwhile, get these fingerprinted and 270 00:15:07,170 --> 00:15:08,170 to St. Finian's. 271 00:15:10,470 --> 00:15:11,730 We got a match on the prints. 272 00:15:12,170 --> 00:15:17,130 Her real name is Julie Melita. She works in admissions at San Francisco College 273 00:15:17,130 --> 00:15:18,130 of Art. 274 00:15:19,120 --> 00:15:20,740 I spoke to her several months ago. 275 00:15:21,640 --> 00:15:24,960 Find out whatever you can about her. But do it from records, vital statistics, 276 00:15:25,280 --> 00:15:28,380 marriage licenses, birth certificate. We don't want to spoke her. Okay. 277 00:15:29,060 --> 00:15:33,180 Yeah, well, so I'm down in ADA Driscoll's office. 278 00:15:33,740 --> 00:15:36,140 Just preparing for that prelim on the car jacket. 279 00:15:37,400 --> 00:15:42,100 Just about to nod off when I see a set of notes. 280 00:15:43,220 --> 00:15:47,020 And I say, well, that looks like... 281 00:15:47,920 --> 00:15:48,920 Teddy Blumenthal's handwriting. 282 00:15:49,900 --> 00:15:54,500 Well, suddenly I'm awake, so I ask him, what does Teddy have to do with it? 283 00:15:56,840 --> 00:15:59,300 He says that it's Teddy's face, but he backed out. 284 00:16:00,120 --> 00:16:01,220 You know anything about that? 285 00:16:02,600 --> 00:16:03,600 About Frisco? 286 00:16:04,480 --> 00:16:05,480 About Teddy? 287 00:16:06,440 --> 00:16:07,440 I'm right into him. 288 00:16:07,780 --> 00:16:08,840 Mm -hmm. Mm -hmm. 289 00:16:11,160 --> 00:16:12,160 And? 290 00:16:15,260 --> 00:16:17,580 I might have said something. You might have said something. Something like 291 00:16:17,840 --> 00:16:19,420 Like you're not ready to see him again. 292 00:16:20,840 --> 00:16:24,960 Max, this is a case we'd be working on together, okay? We're not dating. We're 293 00:16:24,960 --> 00:16:28,660 not sleeping together. You know what? I know this is not easy for you, so don't 294 00:16:28,660 --> 00:16:29,660 pretend it is. 295 00:16:30,460 --> 00:16:34,080 I saw him yesterday in the lobby. Do I look like I'm falling apart? Not yet. 296 00:16:34,900 --> 00:16:39,740 Max, I know where this is coming from, and it's probably why I'm not jumping 297 00:16:39,740 --> 00:16:40,740 down your throat, okay? 298 00:16:40,920 --> 00:16:43,060 So please stop trying to protect me. 299 00:16:45,800 --> 00:16:48,480 We work in the same building. We're going to have to face each other 300 00:16:50,060 --> 00:16:51,060 This way. 301 00:16:59,380 --> 00:17:00,380 Julie? 302 00:17:01,660 --> 00:17:03,880 Hi. What are you doing here? 303 00:17:04,099 --> 00:17:05,099 Oh, God. 304 00:17:05,480 --> 00:17:06,480 Oh, please. 305 00:17:07,040 --> 00:17:10,680 Leave me alone. I don't know anything. It was wrong of me to have come to you. 306 00:17:10,680 --> 00:17:13,640 know how you feel. I feel the same way. If it was someone close to me, I'd try 307 00:17:13,640 --> 00:17:16,920 to protect him. I'd tell myself those people are dead. What good will it do 308 00:17:16,920 --> 00:17:17,920 turning him in? 309 00:17:18,000 --> 00:17:20,440 He didn't mean to hurt anybody. He's mentally ill. 310 00:17:20,660 --> 00:17:22,740 Where is he now? What's he doing? He must be worried sick. 311 00:17:23,040 --> 00:17:24,220 How often do you call him? 312 00:17:24,720 --> 00:17:26,380 All right, Julie, the next one's on you. 313 00:17:27,180 --> 00:17:28,500 You can't say that you didn't know. 314 00:17:29,100 --> 00:17:30,960 Can you live with that? I don't think you can. 315 00:17:31,520 --> 00:17:32,520 You've got too much heart. 316 00:17:33,260 --> 00:17:34,340 I can't tell you anything. 317 00:17:35,100 --> 00:17:38,520 I couldn't be responsible for his dying. I won't tell you anything unless you 318 00:17:38,520 --> 00:17:40,540 can guarantee he won't get the death penalty. 319 00:17:41,220 --> 00:17:45,040 If he's as sick as you say, they won't execute him. Can you guarantee that? 320 00:17:45,940 --> 00:17:48,620 What my office says carries a great deal of weight. 321 00:17:48,840 --> 00:17:49,840 No. 322 00:17:50,240 --> 00:17:52,520 Julie, he killed four people. 323 00:17:52,920 --> 00:17:53,920 No. 324 00:17:54,740 --> 00:17:56,640 You go to whomever you have to. 325 00:17:57,280 --> 00:17:59,260 You tell them these are my terms. 326 00:18:00,400 --> 00:18:01,520 No death penalty. 327 00:18:01,740 --> 00:18:04,300 I have to be sure. I couldn't live with it if he died. 328 00:18:10,340 --> 00:18:11,340 Sounds simple to me. 329 00:18:11,680 --> 00:18:14,780 We concede on the death penalty and she gives us the Kenwood arsonist. 330 00:18:15,980 --> 00:18:18,300 I want this deal to happen. You're the boss. 331 00:18:18,820 --> 00:18:20,780 I need you to sign off on it. You got it. 332 00:18:21,420 --> 00:18:26,020 You just say whatever you have to to get him and I'll get the DA on board. 333 00:18:26,620 --> 00:18:27,740 Just like that, that's it. 334 00:18:29,080 --> 00:18:32,880 I didn't know anyone had that kind of relationship with the revered district 335 00:18:32,880 --> 00:18:33,880 attorney. 336 00:18:35,120 --> 00:18:36,980 I'll set up a lunch date for the three of us. 337 00:18:37,700 --> 00:18:38,700 Thank you, Charles. 338 00:18:39,760 --> 00:18:40,760 Ah, Kate. 339 00:18:41,220 --> 00:18:46,120 Believe it or not, I'd really rather have us working on the same team. I'm 340 00:18:46,120 --> 00:18:47,160 looking for problems either. 341 00:18:47,640 --> 00:18:48,660 I'll let you know about lunch. 342 00:18:49,040 --> 00:18:50,040 And the overtime. 343 00:18:50,740 --> 00:18:51,740 And the overtime. 344 00:18:55,020 --> 00:18:58,360 I had this big orange cat when I was a kid. 345 00:18:58,840 --> 00:18:59,980 Tommy Pity Pat. 346 00:19:01,940 --> 00:19:02,940 Pity who? 347 00:19:03,700 --> 00:19:05,980 Shut up. Give me a break. I was eight years old. 348 00:19:08,040 --> 00:19:12,100 The smartest feline in the Western world. He learned how to ring the 349 00:19:12,640 --> 00:19:14,180 That would put it like you at about four. 350 00:19:15,260 --> 00:19:17,280 One day he just disappeared. 351 00:19:17,700 --> 00:19:18,700 We're ringing that bell. 352 00:19:19,140 --> 00:19:22,360 You're the one who asked me to share. Now I'm sharing. You don't want me to 353 00:19:22,360 --> 00:19:26,820 share, don't ask. I want you to share. I'm honest, I do. Okay, call me any 354 00:19:27,020 --> 00:19:28,840 I'll be disappeared one day. Go. 355 00:19:29,100 --> 00:19:34,220 When I was heartbroken, I cried and cried for days. 356 00:19:35,040 --> 00:19:39,900 I prayed and prayed to God to bring him home, and I told myself that if God was 357 00:19:39,900 --> 00:19:41,560 real, he would answer my prayers. 358 00:19:42,000 --> 00:19:44,880 But he didn't, because Tommy was roadkill on Route 66. 359 00:19:46,140 --> 00:19:49,580 I lost my faith and decided that it was all just a big lie. 360 00:19:51,420 --> 00:19:53,100 Made me want to go buy you a kitten. 361 00:19:54,000 --> 00:19:55,540 Maybe like two or three of them. 362 00:19:55,780 --> 00:19:57,300 A month later, I met Dennis. 363 00:19:57,580 --> 00:20:01,040 I've got three big cavities. I'm in the worst kind of pain. 364 00:20:01,980 --> 00:20:04,440 Waiting outside for my mom. She's late as usual. 365 00:20:05,260 --> 00:20:06,340 But there was Tommy. 366 00:20:10,300 --> 00:20:12,240 Faith based on small furry animals. 367 00:20:12,820 --> 00:20:13,820 I'm sold. 368 00:20:15,360 --> 00:20:18,380 Remind me of that story next time we go pick up some guy who likes to beat up 369 00:20:18,380 --> 00:20:19,520 his wife for the fun of it, huh? 370 00:20:20,700 --> 00:20:21,700 Faith helps. 371 00:20:22,980 --> 00:20:26,900 Because he can take away her dignity and he can take away her sense that the 372 00:20:26,900 --> 00:20:30,360 world is a safe place. But he cannot take away her faith in God. 373 00:20:32,080 --> 00:20:33,080 He doesn't get that. 374 00:20:33,540 --> 00:20:38,740 So do 375 00:20:38,740 --> 00:20:44,320 you believe in God? 376 00:20:48,160 --> 00:20:50,760 You mean like a guy with a big white beard in the sky? 377 00:20:51,780 --> 00:20:52,780 No. 378 00:20:53,660 --> 00:20:55,780 But do I believe in something more than this? 379 00:20:57,500 --> 00:20:58,500 I'd like to think so. 380 00:20:59,680 --> 00:21:00,680 Father. 381 00:21:00,960 --> 00:21:06,720 O powerful and living God, we give you thanks as we gather together to 382 00:21:06,720 --> 00:21:07,840 rededicate this church. 383 00:21:08,140 --> 00:21:13,460 We ask you yet again to shower your blessing upon this worship place. 384 00:21:17,300 --> 00:21:24,240 O God, to whom mercy and forgiveness belong, hear our prayers on 385 00:21:24,240 --> 00:21:27,780 behalf of your servant, Kathleen Fitzsimmons. 386 00:21:27,980 --> 00:21:28,980 Amen. 387 00:21:32,270 --> 00:21:34,690 This has been so unsettling for the entire congregation. 388 00:21:35,650 --> 00:21:38,650 Nothing like it has ever happened in all the years I've worked for Father 389 00:21:38,650 --> 00:21:39,650 Natale. 390 00:21:39,890 --> 00:21:41,610 People are even afraid to come to Mass. 391 00:21:42,770 --> 00:21:46,710 Father Natale's been a rock, keeping everyone's spirits up. 392 00:21:47,310 --> 00:21:50,410 It was his idea to have the re -consecration service so soon. 393 00:21:51,210 --> 00:21:52,210 He's right. 394 00:21:52,230 --> 00:21:53,430 We all need a new beginning. 395 00:21:53,630 --> 00:21:55,830 If this is a bad time, we can come back. 396 00:21:56,210 --> 00:21:57,770 No, better we get it behind us. 397 00:21:59,110 --> 00:22:01,630 Yes, these are ours. They were taken in the last robbery. 398 00:22:02,120 --> 00:22:05,340 We're more interested in the things that were taken the morning of the murder. 399 00:22:05,560 --> 00:22:08,180 Other than the offering box, I haven't found anything else missing. 400 00:22:09,540 --> 00:22:12,020 I'm not sure about this. I'd have to check the serial numbers. 401 00:22:12,240 --> 00:22:13,300 Can we see the inventory? 402 00:22:13,800 --> 00:22:15,600 Of course. Father keeps it in his office. 403 00:22:17,800 --> 00:22:22,440 I worry about Father. He's so busy cheering everyone else up. He doesn't 404 00:22:22,440 --> 00:22:23,580 time for his own grieving. 405 00:22:24,540 --> 00:22:25,540 Poor woman. 406 00:22:25,700 --> 00:22:26,960 What a senseless death. 407 00:22:28,160 --> 00:22:31,180 Those things mean something to us, but how much can they all be worth? 408 00:22:32,820 --> 00:22:33,820 Here it is. 409 00:22:36,000 --> 00:22:39,360 Would you mind if we took a few minutes and looked at the numbers down here? 410 00:22:39,780 --> 00:22:41,100 Well, I don't think Father would object. 411 00:22:41,300 --> 00:22:42,300 I'll be upstairs. 412 00:23:07,660 --> 00:23:08,860 It's Kathy Fitzsimmons. 413 00:23:15,080 --> 00:23:19,320 You think I don't see the doubt in your eyes? Particularly in yours. 414 00:23:19,740 --> 00:23:24,800 We're professional doubters, Bishop. And I'm not just some clerical apologist 415 00:23:24,800 --> 00:23:26,260 covering up for the church. 416 00:23:26,500 --> 00:23:31,780 The confidence of this diocese and Father Natale is such that I'm speaking 417 00:23:31,780 --> 00:23:33,340 you without an attorney present. 418 00:23:34,060 --> 00:23:38,160 I'd describe Bill Natale as a fine young priest. One of our finest, 419 00:23:38,280 --> 00:23:41,940 unequivocally. Anything from his past or his present that we should know about? 420 00:23:42,240 --> 00:23:43,720 Not so much as a whisper. 421 00:23:44,500 --> 00:23:47,340 We have an 800 line. We have a website. 422 00:23:47,540 --> 00:23:50,480 We encourage our people to come forward with problems. 423 00:23:51,120 --> 00:23:53,920 We investigate even the anonymous complaints. 424 00:23:54,900 --> 00:23:58,320 There's been nothing about Father Natale. Nothing. 425 00:23:58,620 --> 00:24:01,400 We heard about a leave of absence last year. 426 00:24:03,370 --> 00:24:05,610 That involved a spiritual matter. 427 00:24:06,050 --> 00:24:09,590 You're only interested in improprieties. Dirt, I thought. 428 00:24:09,910 --> 00:24:13,450 It must have been pretty serious, this spiritual matter. They kept him away for 429 00:24:13,450 --> 00:24:14,289 three months. 430 00:24:14,290 --> 00:24:17,550 I'd say Father Natale was more tired than anything. 431 00:24:17,990 --> 00:24:19,350 Any idea what brought that on? 432 00:24:20,310 --> 00:24:21,750 It's a special calling. 433 00:24:22,030 --> 00:24:26,990 A parish priest. It has its many joys, but it's a hard and lonely life. 434 00:24:27,330 --> 00:24:29,670 Was he considering leaving the priesthood? 435 00:24:30,010 --> 00:24:31,010 No, Inspector. 436 00:24:31,030 --> 00:24:36,390 He reaffirmed his vocation. His gift to God is one of the most precious things 437 00:24:36,390 --> 00:24:38,710 he possesses, his life and love. 438 00:24:39,250 --> 00:24:41,190 And Kathy Fitzsimmons was in no way involved? 439 00:24:41,730 --> 00:24:42,730 No. 440 00:24:43,090 --> 00:24:44,650 No, no, no. 441 00:24:46,590 --> 00:24:49,130 She was a lovely woman. They were friends. 442 00:24:50,370 --> 00:24:53,510 Has the world become such an ugly place? 443 00:24:54,250 --> 00:24:57,430 Is it so impossible they could have just been friends? 444 00:25:00,399 --> 00:25:01,560 When you two have a minute? 445 00:25:03,540 --> 00:25:04,540 Like now? 446 00:25:09,480 --> 00:25:10,480 Close the door. 447 00:25:12,960 --> 00:25:14,420 Where are we on the robbery angle? 448 00:25:14,800 --> 00:25:18,200 Rodriguez ID'd two guys. Both were in jail the time of the murder. 449 00:25:18,620 --> 00:25:19,860 We're gonna need a search warrant. 450 00:25:20,280 --> 00:25:23,800 Whatever that priest was wearing, he was gonna have blood all over it. If he did 451 00:25:23,800 --> 00:25:24,800 it. 452 00:25:24,960 --> 00:25:26,840 Am I hearing a certain reluctance here, Captain? 453 00:25:27,240 --> 00:25:28,240 Damn right you are. 454 00:25:28,620 --> 00:25:31,880 That man has spent his entire life making sacrifices, living his life in a 455 00:25:31,880 --> 00:25:32,880 particular way. 456 00:25:33,160 --> 00:25:36,320 He deserves a little respect and a lot of care before we go marching into court 457 00:25:36,320 --> 00:25:38,460 with a bunch of drawings and publicly destroy all that. 458 00:25:39,400 --> 00:25:40,359 You're cool. 459 00:25:40,360 --> 00:25:43,660 You got a problem with that, Inspector Baffa? With all due respect, I have a 460 00:25:43,660 --> 00:25:46,380 problem with any institution being put off limits. 461 00:25:46,700 --> 00:25:49,260 They're a bad priest, but that doesn't mean that he's one of them. 462 00:25:49,620 --> 00:25:51,540 Go after your warrant and chambers. Have it sealed. 463 00:25:52,280 --> 00:25:53,520 They don't need to advertise it. 464 00:25:54,040 --> 00:25:55,240 We do need to bring him in. 465 00:25:55,480 --> 00:25:56,480 Bring him in. 466 00:26:02,399 --> 00:26:03,399 Hey. Hey. 467 00:26:05,220 --> 00:26:06,220 How are you? 468 00:26:07,180 --> 00:26:08,180 Fine. 469 00:26:09,600 --> 00:26:10,740 Back to work, huh? 470 00:26:11,160 --> 00:26:12,160 Oh, yeah. 471 00:26:13,440 --> 00:26:14,440 You look good, Jen. 472 00:26:15,160 --> 00:26:16,160 You too. 473 00:26:17,620 --> 00:26:20,020 Listen, I heard about Mag running an appearance. 474 00:26:20,620 --> 00:26:21,700 Oh, yeah. 475 00:26:22,260 --> 00:26:25,060 She just cares about you, that's all. 476 00:26:27,780 --> 00:26:29,600 I've got to be in court. 477 00:26:33,750 --> 00:26:34,750 Hey, Teddy? 478 00:26:35,790 --> 00:26:36,790 Yeah? 479 00:26:37,070 --> 00:26:40,750 Is there any way maybe we can get together and talk? 480 00:26:41,370 --> 00:26:42,370 Have a cup of coffee? 481 00:26:44,610 --> 00:26:47,270 I think there are some things that need to be said. 482 00:26:49,910 --> 00:26:52,430 Maybe it's better left unsaid. 483 00:26:54,250 --> 00:26:55,250 I don't think so. 484 00:26:57,310 --> 00:26:58,310 Wait. 485 00:27:02,070 --> 00:27:03,070 Yeah, okay. 486 00:27:03,360 --> 00:27:04,360 Yeah. 487 00:27:07,440 --> 00:27:08,740 They've agreed to your terms. 488 00:27:11,080 --> 00:27:12,740 I want to make this easy on you. 489 00:27:14,460 --> 00:27:15,460 Don't. 490 00:27:16,720 --> 00:27:17,720 Don't make it easy. 491 00:27:18,720 --> 00:27:20,420 I know how painful it is. 492 00:27:21,920 --> 00:27:23,520 Don't pretend to be my friend. 493 00:27:26,980 --> 00:27:28,940 Even a perfect stranger would understand. 494 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 Who is it? 495 00:27:41,320 --> 00:27:42,980 It's your brother Tom, isn't it? 496 00:27:46,380 --> 00:27:47,380 Thank you. 497 00:27:48,840 --> 00:27:51,640 Thank you for not making me saved. 498 00:27:52,960 --> 00:27:55,560 Oh, my poor brother. My poor, sick brother. 499 00:27:56,880 --> 00:28:00,380 He was so smart, so kind. 500 00:28:03,420 --> 00:28:05,720 People said he had the most beautiful mind. 501 00:28:07,240 --> 00:28:14,140 I got a call from Stanford one day. He was teaching there. 502 00:28:15,940 --> 00:28:21,580 He'd been at the blackboard since 9 o 'clock, writing the same numbers over 503 00:28:21,580 --> 00:28:22,580 over. 504 00:28:23,380 --> 00:28:24,660 I took him to doctors. 505 00:28:25,120 --> 00:28:26,660 He wouldn't stay on the medication. 506 00:28:27,420 --> 00:28:29,000 But he agreed to live with me. 507 00:28:34,040 --> 00:28:36,360 He'd just sit in his room, filling... 508 00:28:39,530 --> 00:28:42,250 Yellow pads with tiny numbers. 509 00:28:44,130 --> 00:28:45,930 People terrified him. 510 00:28:50,550 --> 00:28:52,070 But he trusted me. 511 00:28:54,630 --> 00:28:55,950 Then he disappeared. 512 00:28:59,150 --> 00:29:01,910 He was living in filth when I found him. 513 00:29:02,510 --> 00:29:08,310 Then I discovered these receipts and his journal. 514 00:29:12,159 --> 00:29:13,159 everything you mean. 515 00:29:15,460 --> 00:29:18,820 You did the right thing. 516 00:29:22,200 --> 00:29:23,480 This is your chance, Father. 517 00:29:25,260 --> 00:29:29,700 Your chance to get it all out, clear your conscience once and for all. 518 00:29:31,240 --> 00:29:35,400 Finally be rid of that nagging fear, what happens when they find out. 519 00:29:41,390 --> 00:29:42,390 I loved her. 520 00:29:44,310 --> 00:29:45,750 We loved each other. 521 00:29:48,190 --> 00:29:50,710 I never told anyone. Not even her. 522 00:29:51,030 --> 00:29:53,070 I never even gave her that. 523 00:29:53,650 --> 00:29:55,390 Priest in love with a parishioner. 524 00:29:55,750 --> 00:29:58,990 A fine, committed priest who believed in his vows. 525 00:30:00,070 --> 00:30:01,830 So what do you do with those feelings? 526 00:30:02,370 --> 00:30:04,690 You pray and pray and they don't go away. 527 00:30:05,250 --> 00:30:06,550 You pray some more. 528 00:30:08,330 --> 00:30:10,230 You ask for God's grace. 529 00:30:11,180 --> 00:30:15,340 You spend endless hours with your spiritual counselor. You go on retreat 530 00:30:15,340 --> 00:30:18,200 months. If you want to remain a priest. And I did. 531 00:30:19,820 --> 00:30:21,700 I wanted a life of service. 532 00:30:23,620 --> 00:30:26,360 I wanted to honor my promise to God. 533 00:30:26,920 --> 00:30:28,140 Did you tell her that? 534 00:30:29,200 --> 00:30:31,640 I told her that it was over. 535 00:30:32,620 --> 00:30:33,620 It. 536 00:30:34,860 --> 00:30:38,520 Nothing ever happened. We're ending all contact, including the counseling. 537 00:30:39,400 --> 00:30:40,700 And that didn't work either. 538 00:30:41,070 --> 00:30:42,070 Nothing. 539 00:30:42,390 --> 00:30:43,510 Did you hear me? 540 00:30:44,850 --> 00:30:46,250 Nothing ever happened. 541 00:30:46,870 --> 00:30:48,490 But you had so much to lose. 542 00:30:51,570 --> 00:30:54,170 Everything you worked for, the whole meaning of your life. 543 00:30:54,570 --> 00:30:57,930 You had no choice. You walked into that church that morning thinking you had no 544 00:30:57,930 --> 00:31:02,870 choice. I went into the church that morning to see her. 545 00:31:04,390 --> 00:31:05,990 To see her. Just that. 546 00:31:06,930 --> 00:31:08,590 I needed that. 547 00:31:10,640 --> 00:31:14,200 Do you know what it's like to love someone that way? 548 00:31:15,940 --> 00:31:18,700 Letting go of Kathy was the hardest thing I ever did. 549 00:31:20,260 --> 00:31:22,760 And that hasn't changed with her death. 550 00:31:26,360 --> 00:31:28,160 The struggle hasn't ended. 551 00:31:30,160 --> 00:31:32,580 I only held her one time. 552 00:31:33,520 --> 00:31:34,960 She was so unhappy. 553 00:31:36,120 --> 00:31:38,060 She had her arms around me. 554 00:31:41,960 --> 00:31:44,040 Hardly an appropriate memory for a priest. 555 00:31:46,080 --> 00:31:52,000 If Sean hadn't walked in, I don't know what would have happened. 556 00:31:53,580 --> 00:31:55,640 I live with that shame as well. 557 00:32:01,900 --> 00:32:02,980 There you have it. 558 00:32:05,340 --> 00:32:06,760 My complete confession. 559 00:32:11,600 --> 00:32:13,380 Now, if only you could absolve me. 560 00:32:15,980 --> 00:32:16,980 You believe him? 561 00:32:19,000 --> 00:32:20,500 Yeah, Sean saw them together. 562 00:32:21,460 --> 00:32:22,600 You think of what I'm thinking? 563 00:32:23,000 --> 00:32:24,520 We need to talk to Sean again. 564 00:32:26,920 --> 00:32:28,840 Guess you can have a little too much faith. 565 00:32:30,460 --> 00:32:31,740 Yeah, I'll stick with having none. 566 00:32:40,860 --> 00:32:42,480 How many times do I have to say it? 567 00:32:44,340 --> 00:32:45,340 I'm innocent. 568 00:33:12,170 --> 00:33:15,710 a world of reason and without sound. 569 00:33:18,370 --> 00:33:22,110 I demanded Julie 570 00:33:22,110 --> 00:33:26,410 6492. 571 00:33:27,590 --> 00:33:28,590 Six? 572 00:33:30,270 --> 00:33:31,270 6492. 573 00:33:35,490 --> 00:33:38,430 6492. You think this makes any sense to him? 574 00:33:38,730 --> 00:33:39,649 Tells to me. 575 00:33:39,650 --> 00:33:41,290 How do you read a guy like that? He's right. 576 00:33:43,180 --> 00:33:44,180 I just do. 577 00:33:49,340 --> 00:33:51,060 I keep writing and writing. 578 00:33:51,660 --> 00:33:53,920 I can't stop. It gets worse when I stop. 579 00:33:59,340 --> 00:34:00,980 You know where the numbers are. 580 00:34:05,020 --> 00:34:06,140 That's all I hear. 581 00:34:07,440 --> 00:34:09,199 It's an address, isn't it, Tom? 582 00:34:10,400 --> 00:34:11,659 The number of a house. 583 00:34:15,440 --> 00:34:16,460 I didn't want to hurt anyone. 584 00:34:19,340 --> 00:34:20,840 But I had to get rid of the numbers. 585 00:34:22,040 --> 00:34:24,580 If I get rid of the numbers, they promise they'd go away. 586 00:34:26,340 --> 00:34:27,340 Forever. 587 00:34:31,120 --> 00:34:32,460 But they always come back. 588 00:34:34,960 --> 00:34:36,239 Louder and louder. 589 00:34:38,699 --> 00:34:39,699 Over. 590 00:34:41,199 --> 00:34:42,199 And over. 591 00:34:43,420 --> 00:34:44,420 And over. 592 00:34:59,950 --> 00:35:01,510 Kate? Change of plans. 593 00:35:02,010 --> 00:35:03,010 Not no lunch? 594 00:35:04,830 --> 00:35:08,470 Tom Johnson, they're going for the death penalty. 595 00:35:12,110 --> 00:35:13,390 I'm waiting for the punchline. 596 00:35:13,890 --> 00:35:16,290 These things don't always work out. You knew that. 597 00:35:16,670 --> 00:35:17,670 No. 598 00:35:18,010 --> 00:35:19,930 I actually ate that crap you fed me. 599 00:35:20,130 --> 00:35:21,530 You identified Johnson independently. 600 00:35:22,480 --> 00:35:25,540 You could have avoided this entire situation. You didn't have to promise 601 00:35:25,540 --> 00:35:26,419 sister anything. 602 00:35:26,420 --> 00:35:29,820 We would be nowhere if she hadn't walked in the door. That was her choice. 603 00:35:31,140 --> 00:35:32,620 I don't know what the problem is. 604 00:35:33,180 --> 00:35:34,840 You lie to suspects every day. 605 00:35:35,400 --> 00:35:37,040 You tell them you're talking off the record. 606 00:35:37,320 --> 00:35:39,900 You promise them anything to get them to cooperate. 607 00:35:40,740 --> 00:35:42,620 This is no different. He's her brother. 608 00:35:43,920 --> 00:35:45,180 I gave her my word. 609 00:35:46,460 --> 00:35:48,520 And I gave my word to the people of this city. 610 00:35:49,380 --> 00:35:50,380 They want protection. 611 00:35:51,000 --> 00:35:52,000 They want their city safe. 612 00:35:52,360 --> 00:35:55,860 And they care how we do it. We didn't break one law with Johnson. 613 00:35:56,700 --> 00:35:57,940 Tom Johnson's insane. 614 00:35:58,380 --> 00:36:01,300 That's for the jury to decide, not us. 615 00:36:02,860 --> 00:36:05,640 Well, I'm going to let his attorneys know that I'm available to testify. 616 00:36:07,600 --> 00:36:08,600 It's your career. 617 00:36:09,260 --> 00:36:10,260 No. 618 00:36:10,700 --> 00:36:11,700 It's my conscience. 619 00:36:34,800 --> 00:36:36,780 We need to talk to you about Father Natale. 620 00:36:39,600 --> 00:36:42,280 Bringing him to the police station, treating him like a criminal. 621 00:36:43,400 --> 00:36:44,780 You guys are wrong about him. 622 00:36:45,060 --> 00:36:46,100 I admit it, we were. 623 00:36:46,680 --> 00:36:48,580 Never thought he'd bring a woman back here. 624 00:36:49,320 --> 00:36:51,620 He took a vow of celibacy, what did that mean? 625 00:36:51,820 --> 00:36:52,820 He never did that. 626 00:36:52,860 --> 00:36:56,180 He never cared about God or the church or any of this. Not true. 627 00:36:56,480 --> 00:36:58,240 He was in love with Kathy Fitzsimmons. 628 00:36:58,600 --> 00:37:00,360 He was gonna go away with her. No. 629 00:37:00,620 --> 00:37:03,520 He would have forgotten all about you. He told us he didn't care about you 630 00:37:03,520 --> 00:37:04,520 either. 631 00:37:05,160 --> 00:37:06,019 It's a lie. 632 00:37:06,020 --> 00:37:08,240 He was strong. He was fighting against her. 633 00:37:09,340 --> 00:37:14,260 She was always here, begging him, crying, looking so beautiful. 634 00:37:14,980 --> 00:37:18,340 You were afraid that he was going to leave you for her, and you go back to 635 00:37:18,340 --> 00:37:21,720 a junkie and a criminal just like you used to be. You had to stop her, didn't 636 00:37:21,720 --> 00:37:22,658 you, Sean? 637 00:37:22,660 --> 00:37:24,020 You didn't see him struggling. 638 00:37:24,240 --> 00:37:27,360 You didn't see the pain. You don't know what he went through. 639 00:37:27,920 --> 00:37:30,160 Father Natale wasn't the evil one, was he, Sean? 640 00:37:30,840 --> 00:37:31,840 No. 641 00:37:33,660 --> 00:37:34,660 She was. 642 00:37:36,899 --> 00:37:40,460 I had to do something. She was going to win. I couldn't let that happen. 643 00:37:43,480 --> 00:37:44,800 That's not what you wanted, is it? 644 00:37:48,320 --> 00:37:49,340 This is your church. 645 00:37:50,580 --> 00:37:51,700 This is what you wanted. 646 00:37:56,860 --> 00:37:58,820 You wanted to love all of us, not just her. 647 00:38:08,590 --> 00:38:09,590 I did the right thing. 648 00:38:22,330 --> 00:38:23,610 God forgives me. 649 00:38:25,430 --> 00:38:27,570 God forgives everything. 650 00:38:28,610 --> 00:38:29,750 You forgive me. 651 00:38:34,290 --> 00:38:35,610 With God's grace. 652 00:38:53,640 --> 00:38:56,480 Sean Townsend, I'm placing you under arrest for the murder of Kathleen 653 00:38:56,480 --> 00:38:58,780 Fitzsimmons. You have the right to remain silent. 654 00:38:59,560 --> 00:39:02,400 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 655 00:39:13,440 --> 00:39:16,400 It's not over. I won't let it be over. Is this how it works? 656 00:39:17,500 --> 00:39:18,500 You lie to me. 657 00:39:19,180 --> 00:39:20,180 You trick me. 658 00:39:21,490 --> 00:39:23,450 You make me give up my own flesh and blood. 659 00:39:26,550 --> 00:39:27,550 Will you be there? 660 00:39:31,130 --> 00:39:33,130 Will you be there with me when they kill him? 661 00:39:34,610 --> 00:39:35,990 When they stick the needle in? 662 00:39:38,130 --> 00:39:41,310 Or maybe you'll think of just the right thing to say. Make that easy too. 663 00:39:45,390 --> 00:39:47,110 Nobody cares and you know it. 664 00:40:08,170 --> 00:40:09,170 Some new hangout? 665 00:40:10,390 --> 00:40:12,230 No liquor license, but I'm safe. 666 00:40:14,730 --> 00:40:15,730 You want something? 667 00:40:16,310 --> 00:40:19,790 No, no, no, not really. I've got to put in a couple more hours at the office. 668 00:40:21,530 --> 00:40:23,470 Well, it's not going to take long. 669 00:40:23,850 --> 00:40:25,210 Oh, no, no, hey, that's okay. 670 00:40:25,790 --> 00:40:26,930 I didn't mean to imply that. 671 00:40:27,910 --> 00:40:34,170 I just thought, you know, since we work so close together that... 672 00:40:36,910 --> 00:40:43,830 Play with that guy What I was busting my butt to get out 673 00:40:43,830 --> 00:40:50,790 of work so I could take you away for the weekend and I saw you You're all 674 00:40:50,790 --> 00:40:51,930 over I 675 00:40:51,930 --> 00:40:58,650 Was drinking 676 00:40:58,650 --> 00:41:03,790 I I don't remember Two days earlier. 677 00:41:04,010 --> 00:41:05,550 I told you that I loved you 678 00:41:07,210 --> 00:41:08,210 Do you remember that? 679 00:41:11,290 --> 00:41:12,290 Yeah. 680 00:41:14,970 --> 00:41:18,630 You know, those words don't really come easy to me. 681 00:41:24,770 --> 00:41:26,870 If you can just let me explain. 682 00:41:27,190 --> 00:41:28,270 I can't explain that. 683 00:41:28,970 --> 00:41:30,230 Can you give me a chance? 684 00:41:33,610 --> 00:41:34,610 Can... 685 00:41:36,799 --> 00:41:37,900 I loved you. 686 00:41:40,200 --> 00:41:46,500 And I was ready to go for it. I knew what the problems were, and I knew it 687 00:41:46,500 --> 00:41:49,620 wasn't going to be easy, but I didn't care. 688 00:41:55,620 --> 00:41:59,780 When you blew me off... 689 00:42:04,460 --> 00:42:05,660 When you had to cancel the weekend. 690 00:42:08,200 --> 00:42:10,740 I was just sure that you had come to your senses. 691 00:42:16,060 --> 00:42:17,260 It's hard to understand. 692 00:42:20,860 --> 00:42:23,200 When you have so little self -respect. 693 00:42:26,880 --> 00:42:28,260 You're just afraid all the time. 694 00:42:31,920 --> 00:42:33,120 And I was afraid that. 695 00:42:33,640 --> 00:42:39,360 One day you were just going to wake up and see the real me, the real 696 00:42:39,360 --> 00:42:45,460 screwed -up me, and you would just go. 697 00:42:48,760 --> 00:42:51,900 So I just beat you to the punch. 698 00:42:55,900 --> 00:43:01,900 But that's who I was, and I'm different now. 699 00:43:07,400 --> 00:43:08,400 Can we give this another chance? 700 00:43:14,040 --> 00:43:15,500 Too much has happened. 701 00:43:16,880 --> 00:43:19,480 Too damn hard. 702 00:43:22,320 --> 00:43:23,320 Life's hard. 703 00:43:23,700 --> 00:43:25,700 No, no, Jenny, you make it hard. 704 00:43:31,860 --> 00:43:32,860 Okay. 705 00:43:33,560 --> 00:43:36,820 So... I guess this is... 706 00:43:38,030 --> 00:43:40,910 The point where you say, why don't we just be friends? 707 00:43:42,870 --> 00:43:44,870 I don't even know if I want that, Jane. 708 00:43:48,770 --> 00:43:51,030 Take care. 52419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.