All language subtitles for The Division s01e12 Faces in the Crowd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,820 --> 00:00:13,820 Hey, 2 00:00:14,300 --> 00:00:15,239 Inspector. Hey. 3 00:00:15,240 --> 00:00:16,660 Are you sure you can handle that? 4 00:00:17,740 --> 00:00:20,160 This is a moment that requires complete confidence. 5 00:00:20,500 --> 00:00:21,500 Why don't you cut it in half? 6 00:00:21,820 --> 00:00:23,620 Coward's way out. Oh, man. 7 00:00:26,240 --> 00:00:32,119 Oh, I am very impressed. Don't try this at home, rookies. Who do you call a 8 00:00:32,119 --> 00:00:33,120 rook? 9 00:00:47,710 --> 00:00:49,530 Officer down! Officer down! 10 00:00:49,930 --> 00:00:54,030 GSW, according to Gramercy and Pacific, I need emergency medical response and 11 00:00:54,030 --> 00:00:55,030 backup now! 12 00:00:55,730 --> 00:00:59,190 Copy. Give me help. You're losing too much blood. You press here, okay? Help 13 00:00:59,190 --> 00:01:00,230 on the way. You stay down! 14 00:02:41,190 --> 00:02:42,190 How is he? 15 00:02:42,650 --> 00:02:43,650 Doing surgery. 16 00:02:43,930 --> 00:02:45,070 What did the doctor say? 17 00:02:45,550 --> 00:02:47,270 He's critical. It's too soon to tell. 18 00:02:47,610 --> 00:02:48,650 Are you all right? 19 00:02:50,210 --> 00:02:51,210 It's Danziger. 20 00:02:51,550 --> 00:02:52,550 Did you get blood? 21 00:02:52,990 --> 00:02:53,990 Chang and me. 22 00:02:54,370 --> 00:02:56,470 Everyone, swing by the hospital when you can. 23 00:02:56,830 --> 00:02:58,330 Andy, Danziger needs your blood. 24 00:03:01,750 --> 00:03:02,910 How's Chang holding up? 25 00:03:03,810 --> 00:03:04,810 Not good. 26 00:03:05,890 --> 00:03:07,490 They partnered right out of the academy. 27 00:03:07,970 --> 00:03:09,250 It's been almost a year. 28 00:03:09,670 --> 00:03:11,540 Captain. I got a witness who saw a man. 29 00:03:11,960 --> 00:03:14,700 Medium height, medium build, blonde, mid -thirties, sunglasses. 30 00:03:15,320 --> 00:03:16,920 He climbed out of the alley after the shot. 31 00:03:17,260 --> 00:03:18,260 Get a sketch. 32 00:03:20,780 --> 00:03:23,060 Get out to the neighborhood. Keep it sealed off. 33 00:03:24,440 --> 00:03:25,440 Door to door. 34 00:03:28,580 --> 00:03:31,740 So, I want to go over this beat by beat. 35 00:03:34,440 --> 00:03:36,420 Is it all right if I... Sure. 36 00:03:42,370 --> 00:03:43,670 Peter. Sorry. 37 00:03:43,990 --> 00:03:45,930 What's wrong? I didn't get much sleep last night. 38 00:03:47,630 --> 00:03:49,490 I'll tell you about it later. Let's just do this. 39 00:03:54,830 --> 00:03:59,110 Was it 40 00:03:59,110 --> 00:04:03,770 professional? 41 00:04:05,830 --> 00:04:06,830 I don't think so. 42 00:04:07,650 --> 00:04:10,350 The 22 I found, ballistics checkout, no prints. 43 00:04:11,370 --> 00:04:14,750 For shooting tin cans within a backyard, not a pro's weapon of choice. 44 00:04:16,470 --> 00:04:17,469 Your real numbers? 45 00:04:17,470 --> 00:04:18,470 Filed off. 46 00:04:18,810 --> 00:04:22,130 Well, check it out anyway. Yeah, I'll check it out. I'll check everything out 47 00:04:22,130 --> 00:04:23,130 until we get the bastard. 48 00:04:27,670 --> 00:04:30,030 It was that close, you know. It could have been any one of us. 49 00:04:34,110 --> 00:04:37,090 Whoever it was knew the neighborhood because the alley sets up as the best 50 00:04:37,090 --> 00:04:39,870 to get off a shot. And get away clean. Yeah, another place. 51 00:04:40,560 --> 00:04:41,960 Great breakfast burrito. 52 00:04:49,160 --> 00:04:50,160 Hey. 53 00:04:50,800 --> 00:04:51,800 Let us go. 54 00:04:57,560 --> 00:05:03,340 No, uh, either someone set up in the alley to target Danziger or went out to 55 00:05:03,340 --> 00:05:04,800 shoot a cop. Take your pick. 56 00:05:05,400 --> 00:05:07,000 Fine, so we all keep our heads down. 57 00:05:07,280 --> 00:05:09,020 Well, we work both angles. 58 00:05:12,430 --> 00:05:13,430 And Ginny? 59 00:05:13,950 --> 00:05:15,110 Hey, Gin. 60 00:05:15,570 --> 00:05:17,870 We're looking to make an arrest here and not settle a score. 61 00:05:19,630 --> 00:05:21,550 We want the shooter breathing and in one piece. 62 00:05:22,010 --> 00:05:23,650 Fine. I get your point. 63 00:06:00,380 --> 00:06:01,380 It's done here, Inspector. 64 00:06:01,840 --> 00:06:04,660 Okay, go ahead and bag the wallet, the money, the brick. 65 00:06:04,880 --> 00:06:05,880 Got it. 66 00:06:07,440 --> 00:06:08,440 Pizza sleeve. 67 00:06:09,200 --> 00:06:10,200 Cindy! 68 00:06:10,820 --> 00:06:11,820 Hey, Al. Hey. 69 00:06:12,480 --> 00:06:13,880 I've got some of the neighbors here. 70 00:06:16,240 --> 00:06:20,020 So, uh, Angela's at her wedding? Yeah, her sister -in -law. She'll be back in a 71 00:06:20,020 --> 00:06:20,779 couple of days. 72 00:06:20,780 --> 00:06:22,160 Okay. These people here. 73 00:06:24,600 --> 00:06:25,600 Hi. 74 00:06:26,500 --> 00:06:27,500 Hello. Good morning. 75 00:06:27,640 --> 00:06:28,700 You knew the victim? 76 00:06:29,430 --> 00:06:32,830 Just to order pizza from them. They're close by and they're good. A lot of 77 00:06:32,830 --> 00:06:34,170 people in the neighborhood use them, I think. 78 00:06:34,390 --> 00:06:35,450 He had family, didn't he? 79 00:06:35,670 --> 00:06:36,710 Was it a robbery? 80 00:06:37,030 --> 00:06:38,030 That's one possibility. 81 00:06:38,910 --> 00:06:40,110 Corey, you spotted the body. 82 00:06:40,410 --> 00:06:43,570 Yeah, I was just riding my bike. I thought it was somebody sleeping. 83 00:06:43,870 --> 00:06:45,710 Corey told me and I called the police. 84 00:06:46,250 --> 00:06:47,650 So what can you tell us about the house? 85 00:06:48,050 --> 00:06:50,270 The owners are Don and Connie Abrams. 86 00:06:50,630 --> 00:06:51,630 Don's an engineer. 87 00:06:52,210 --> 00:06:55,130 They've been away for a couple of months on a project overseas. 88 00:06:55,710 --> 00:06:57,370 They're not due back until the end of the year. 89 00:06:57,930 --> 00:06:58,930 So the house is vacant? 90 00:06:59,410 --> 00:07:00,410 Pretty much. 91 00:07:00,650 --> 00:07:01,650 Gardner comes. 92 00:07:01,810 --> 00:07:04,990 Connie fits her every once in a while. We all kind of keep an eye on the house. 93 00:07:05,250 --> 00:07:06,450 And which one is your house? 94 00:07:06,710 --> 00:07:07,710 I'm up there. 95 00:07:10,050 --> 00:07:10,929 Hey, Corey. 96 00:07:10,930 --> 00:07:12,770 Mom, can I go with Seth? Not too far. 97 00:07:13,270 --> 00:07:14,270 Cool. 98 00:07:14,530 --> 00:07:15,690 Mom, let's go to here. 99 00:07:16,650 --> 00:07:21,770 Did either of you order pizza last night? 100 00:07:22,220 --> 00:07:25,800 Last time was probably a month ago. A couple of weeks ago. So none of you 101 00:07:25,800 --> 00:07:28,800 or saw anything unusual in the evening's house yesterday evening? 102 00:07:29,240 --> 00:07:32,840 Lights, noise, anyone loitering. Oh, nothing like that. 103 00:07:34,040 --> 00:07:35,360 Oh, Tammy! 104 00:07:35,600 --> 00:07:36,980 That's my daughter. Excuse me. 105 00:07:39,840 --> 00:07:41,200 Hey. What happened? 106 00:07:41,920 --> 00:07:43,000 Go inside. 107 00:07:43,280 --> 00:07:44,280 I'll be there in a minute. 108 00:07:44,920 --> 00:07:50,040 This is a good neighborhood. 109 00:08:00,040 --> 00:08:01,040 It could be anyone. 110 00:08:01,160 --> 00:08:04,060 Well, take a closer look. 111 00:08:05,520 --> 00:08:07,020 This is a man who shot your partner. 112 00:08:08,260 --> 00:08:09,260 Yeah. 113 00:08:14,140 --> 00:08:15,260 We're looking for this man. 114 00:08:15,480 --> 00:08:16,480 Have you ever seen him? 115 00:08:18,280 --> 00:08:19,280 I don't think so. 116 00:08:19,500 --> 00:08:22,300 Wouldn't any of the current list of residents like to stay? Any other 117 00:08:22,300 --> 00:08:23,320 information that you got? 118 00:08:23,760 --> 00:08:25,980 Yeah, I'll print it out for you. Just take a moment. Appreciate it. 119 00:08:28,380 --> 00:08:31,340 When we finish up this side of Gramercy, we should go check out those apartments 120 00:08:31,340 --> 00:08:32,520 around the corner. Fine. 121 00:08:33,440 --> 00:08:34,679 I moved out last night. 122 00:08:35,159 --> 00:08:36,159 Karen and I are finished. 123 00:08:39,039 --> 00:08:40,320 Sorry you're going through this, Peter. 124 00:08:40,539 --> 00:08:41,600 You know, it's not so bad. 125 00:08:42,260 --> 00:08:45,920 We finally talked. I mean, we've been slicing each other up for years. It's 126 00:08:45,920 --> 00:08:46,920 to stop. 127 00:08:47,380 --> 00:08:49,000 Anyway, her sister's with her at the house. 128 00:08:49,680 --> 00:08:52,180 She's talking about moving back to Denver to be near her folks. 129 00:08:52,380 --> 00:08:53,380 I don't know. 130 00:08:53,460 --> 00:08:56,680 The point is, I think it's going to be okay. 131 00:08:57,130 --> 00:08:58,290 I'm glad. That's really good. 132 00:08:59,610 --> 00:09:01,070 Can I see that picture again? Yeah. 133 00:09:05,190 --> 00:09:06,490 Can I remind you of someone? 134 00:09:07,850 --> 00:09:09,110 There's a guy in 312. 135 00:09:09,490 --> 00:09:10,610 Checked in a couple of weeks ago. 136 00:09:10,970 --> 00:09:11,970 Hanson? 137 00:09:12,910 --> 00:09:13,910 I'm not sure. 138 00:09:14,330 --> 00:09:15,330 Kind of looks like him. 139 00:09:15,530 --> 00:09:18,710 And? Well, we take a credit card from everyone who checks in. 140 00:09:18,930 --> 00:09:24,430 Yeah? Well, 312, we got his card, but he still comes down every morning like 141 00:09:24,430 --> 00:09:26,460 clockwork. He pays in cash. 142 00:09:27,400 --> 00:09:29,080 Except today, he never showed up. 143 00:09:30,860 --> 00:09:32,060 Can you run the card? 144 00:09:32,680 --> 00:09:36,260 You said that the house was empty? 145 00:09:36,800 --> 00:09:37,800 Yes. 146 00:09:38,840 --> 00:09:40,440 But how could this be? 147 00:09:41,520 --> 00:09:42,520 Please, sit down. 148 00:09:44,000 --> 00:09:48,320 They called and they ordered the pizza. 149 00:09:48,560 --> 00:09:51,400 Mrs. Venato, is there someone you can stay with? 150 00:10:00,040 --> 00:10:02,100 Sent the kids away to my parents. 151 00:10:05,340 --> 00:10:06,560 What do I say to them? 152 00:10:08,360 --> 00:10:09,940 They want their father. 153 00:10:16,300 --> 00:10:17,440 They didn't take his wallet? 154 00:10:18,060 --> 00:10:19,060 No. 155 00:10:19,240 --> 00:10:22,040 There was $100 in it. Does that sound about right? 156 00:10:22,320 --> 00:10:27,820 Yeah. To, uh... For the deliveries, you know, and to make change. 157 00:10:29,450 --> 00:10:31,950 Was it normal for your husband to make his own deliveries? 158 00:10:33,490 --> 00:10:40,150 You know, at the... Sometimes, the end of the evening, last run of the night, 159 00:10:40,270 --> 00:10:41,990 you know, Tony would help out. 160 00:10:43,090 --> 00:10:46,690 If the delivery boy was sick or something. 161 00:10:46,990 --> 00:10:47,990 And last night? 162 00:10:48,090 --> 00:10:49,090 Last night. 163 00:10:55,070 --> 00:10:56,070 Frankie, 164 00:10:57,570 --> 00:10:58,570 uh... 165 00:10:59,860 --> 00:11:03,320 The fellow that does our deliveries, he was late. 166 00:11:04,000 --> 00:11:09,720 And we were so busy that... Oh, God. 167 00:11:13,780 --> 00:11:15,180 He did it. Frankie did it. 168 00:11:15,500 --> 00:11:16,500 Frankie killed Tony. 169 00:11:16,780 --> 00:11:17,920 What makes you think that? 170 00:11:18,120 --> 00:11:19,460 He was always late. 171 00:11:22,100 --> 00:11:24,920 Tony told him if it happened again, he was going to have to let him go. 172 00:11:25,740 --> 00:11:27,340 And he came in last night. 173 00:11:28,300 --> 00:11:29,420 They had a fight. 174 00:11:30,200 --> 00:11:33,820 They were arguing, and Tony fired him, and he was furious. 175 00:11:34,420 --> 00:11:37,960 He killed him. 176 00:11:39,600 --> 00:11:40,100 Can 177 00:11:40,100 --> 00:11:46,960 we 178 00:11:46,960 --> 00:11:49,080 get a last name and an address on Frankie? 179 00:11:52,120 --> 00:11:56,280 His credit card was stolen along with a wallet and some IDs about three weeks 180 00:11:56,280 --> 00:12:00,260 ago. No clues in the back. Stay right here. Anybody in the room? No, we waited 181 00:12:00,260 --> 00:12:00,999 for you. 182 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 Great. 183 00:12:06,020 --> 00:12:07,020 Clear. 184 00:12:55,400 --> 00:12:57,440 That son of a bitch followed me everywhere. 185 00:12:57,680 --> 00:13:02,380 He knows where I live, where I shop for grocery, where I take my damn laundry. 186 00:13:02,640 --> 00:13:03,640 Where you eat breakfast. 187 00:13:06,340 --> 00:13:07,340 Do we get prints? 188 00:13:07,440 --> 00:13:12,080 No. The room is clean. So are the photos. No other ID. Okay, until this is 189 00:13:12,160 --> 00:13:13,160 you're riding a desk. 190 00:13:13,640 --> 00:13:17,960 What? Round the clock surveillance on duty and off. You go no place alone. 191 00:13:18,600 --> 00:13:19,600 Captain, that's bull. 192 00:13:19,860 --> 00:13:23,340 I can take care of myself. You're off the street. That's an order. 193 00:13:27,230 --> 00:13:28,230 I'm not done. 194 00:13:30,950 --> 00:13:33,630 You need to look at your old cases. Yeah, I know that. 195 00:13:35,790 --> 00:13:41,830 And while you're at it, look at yourself. 196 00:13:43,270 --> 00:13:44,670 What is that supposed to mean? 197 00:13:45,710 --> 00:13:47,930 You live your life the way you live your life. 198 00:13:48,910 --> 00:13:50,730 And for the most part, that's your business. 199 00:13:52,270 --> 00:13:55,230 But it can create antagonisms. 200 00:13:56,590 --> 00:13:58,150 Well, I guess I'm just a dumb cop. 201 00:13:59,550 --> 00:14:01,110 Why'd you spell that out for me? 202 00:14:01,510 --> 00:14:07,950 Maybe someone you said yes to has a wife. And maybe someone you said no to 203 00:14:07,950 --> 00:14:10,690 doesn't like being singled out. 204 00:14:13,050 --> 00:14:14,050 Is that all? 205 00:14:14,510 --> 00:14:15,510 Think about it. 206 00:14:19,510 --> 00:14:21,450 Hey, Jen. You all right? 207 00:14:22,030 --> 00:14:24,630 Great. I'm fine. What are you guys doing here? 208 00:14:25,520 --> 00:14:28,940 What do you think? I'm your brother. Oh, yeah. Like you're Casey's brother? 209 00:14:29,160 --> 00:14:33,000 You find out he's gay? Huh? That's another subject. Oh, okay, great. What 210 00:14:33,000 --> 00:14:34,600 subject? I'm worried about you, Dad. 211 00:14:35,400 --> 00:14:37,940 Dad's worried sick. Everybody's worried. Oh, great. 212 00:14:38,340 --> 00:14:42,260 Okay. Why don't we just all have dinner together tonight, huh? The whole clan. 213 00:14:42,380 --> 00:14:43,780 You guys, me, Dad. 214 00:14:44,180 --> 00:14:48,360 Then we can just really discuss how to protect poor little defenseless me. 215 00:14:55,150 --> 00:14:56,150 That's what I thought. 216 00:14:56,490 --> 00:14:57,490 You know what? 217 00:14:57,670 --> 00:14:58,870 I got work to do. 218 00:15:01,350 --> 00:15:02,350 Right. 219 00:15:06,690 --> 00:15:07,690 Kitchen. 220 00:15:10,810 --> 00:15:13,470 Just tell us about last night, Frankie. I have. 221 00:15:13,810 --> 00:15:15,510 What time did you leave the pizza parlor? 222 00:15:16,190 --> 00:15:17,350 A little before 8. 223 00:15:18,030 --> 00:15:22,290 I got to Terry's apartment about 8 .30 and left there about 2. And you stayed 224 00:15:22,290 --> 00:15:23,290 that apartment all night? 225 00:15:23,470 --> 00:15:26,890 I just told you. And your girlfriend, Terry, will confirm that? I was there. 226 00:15:27,610 --> 00:15:28,469 Ask her. 227 00:15:28,470 --> 00:15:29,470 We will. 228 00:15:29,950 --> 00:15:32,170 What did you and Mr. Venato argue about, Frankie? 229 00:15:32,370 --> 00:15:33,370 Is that what this is about? 230 00:15:33,630 --> 00:15:36,470 Look, I was late to work and the guy lost it. No big deal. 231 00:15:43,390 --> 00:15:44,390 Okay. 232 00:15:45,870 --> 00:15:47,070 I went into the register. 233 00:15:47,910 --> 00:15:49,910 And I took out what he owed me for the night before. 234 00:15:50,230 --> 00:15:52,090 He told me, do it. If he told you different, he's lying. 235 00:15:52,430 --> 00:15:53,870 He can find me, but he's got to pay me. 236 00:15:55,350 --> 00:15:56,350 Right? 237 00:15:58,510 --> 00:15:59,510 Look. 238 00:15:59,670 --> 00:16:00,670 Is he here? 239 00:16:02,230 --> 00:16:03,230 Is he in there? 240 00:16:05,430 --> 00:16:06,610 Let me talk to him. 241 00:16:07,070 --> 00:16:08,790 Mr. Venato is dead, Frankie. 242 00:16:10,230 --> 00:16:13,310 He was murdered last night between 10 and midnight out on a delivery. 243 00:16:14,450 --> 00:16:15,930 Would you know anything about that? 244 00:16:17,210 --> 00:16:18,990 No. I swear. 245 00:16:19,390 --> 00:16:21,450 You know, normally you would have made that delivery. 246 00:16:26,380 --> 00:16:27,380 meet Frankie? 247 00:16:27,920 --> 00:16:28,920 I guess. 248 00:16:29,120 --> 00:16:31,980 I mean, everybody does. 249 00:16:32,360 --> 00:16:33,680 Serious enough to want you dead? 250 00:16:40,720 --> 00:16:44,620 Do you need a hand? 251 00:16:47,100 --> 00:16:48,100 Where's Peter? 252 00:16:48,920 --> 00:16:50,400 He took some time off. 253 00:16:51,260 --> 00:16:53,940 He went home to pick up some clothes and left his wife. 254 00:16:55,560 --> 00:16:56,519 You okay? 255 00:16:56,520 --> 00:16:57,520 Don't ask. 256 00:17:01,080 --> 00:17:03,860 You know, you ever stop to think how many people hate you just because you've 257 00:17:03,860 --> 00:17:04,860 been a cop? 258 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 We arrest them, put them away, and they hate us. 259 00:17:07,700 --> 00:17:09,700 Parents hate us. Friends, relatives. 260 00:17:10,420 --> 00:17:13,420 They do the crime, but what happens afterward is supposed to be our fault. I 261 00:17:13,420 --> 00:17:14,560 know. Victims, too. 262 00:17:15,579 --> 00:17:18,819 Ask them, where were you when the crime happened? Why are the perps getting off 263 00:17:18,819 --> 00:17:19,699 so lightly? 264 00:17:19,700 --> 00:17:21,780 They're supposed to cheer me up. Listen, Jen. 265 00:17:22,480 --> 00:17:26,839 We can't overlook anything here, okay? Somebody took a shot at you. That's more 266 00:17:26,839 --> 00:17:27,839 than hate. 267 00:17:27,880 --> 00:17:28,880 That's dedication. 268 00:17:34,080 --> 00:17:35,080 Ginny. 269 00:17:36,520 --> 00:17:38,240 Hi. I'll be back in a minute. 270 00:17:43,620 --> 00:17:46,000 I got here as soon as I could. Thank God you're okay. 271 00:17:46,300 --> 00:17:47,720 Andy Danziger isn't okay. 272 00:17:48,480 --> 00:17:50,660 No, I didn't mean... No. 273 00:17:51,820 --> 00:17:54,160 I'm sorry. I don't know where that came from. 274 00:17:54,940 --> 00:17:56,480 Hey, you're on edge. 275 00:17:56,700 --> 00:17:57,700 Come on, it's understandable. 276 00:17:58,800 --> 00:18:01,860 Look, I gotta get back. I want you to stay at my place tonight. 277 00:18:02,960 --> 00:18:06,660 Uh, no, I'm going home. Our lovely captain has arranged surveillance. 278 00:18:07,240 --> 00:18:07,819 Oh, good. 279 00:18:07,820 --> 00:18:08,840 But I'm coming over. 280 00:18:09,920 --> 00:18:10,920 I'm spending the night. 281 00:18:21,790 --> 00:18:22,790 Okay. 282 00:18:24,190 --> 00:18:28,810 Successful prosecutions, acquittals, and jail terms already served. 283 00:18:29,550 --> 00:18:30,550 Terrific. And him? 284 00:18:31,910 --> 00:18:33,010 Are you and Teddy okay? 285 00:18:34,350 --> 00:18:37,150 Apparently, he is sleeping at my place tonight. 286 00:18:38,190 --> 00:18:40,270 I thought you two hadn't... We haven't. 287 00:18:41,670 --> 00:18:42,850 So it's nice tonight? 288 00:18:43,450 --> 00:18:44,450 Not a clue. 289 00:18:44,610 --> 00:18:46,870 I am in totally new territory here. 290 00:18:47,890 --> 00:18:50,070 We've been out four times and nothing. 291 00:18:50,290 --> 00:18:53,140 Nothing? Well, fooling around. 292 00:18:54,220 --> 00:18:56,320 You know me, usually I'm rounding the bases. 293 00:18:56,760 --> 00:18:59,980 Again. But you really like him. You're attracted to him. 294 00:19:02,400 --> 00:19:03,680 I never wanted to be. 295 00:19:06,080 --> 00:19:07,140 He's a good attitude. 296 00:19:10,200 --> 00:19:11,860 Yeah, but now I got something to lose. 297 00:19:18,940 --> 00:19:19,940 Hey. 298 00:19:21,700 --> 00:19:24,440 Cochran Craig, involuntary manslaughter. 299 00:19:24,720 --> 00:19:27,640 Served three years, been on probation for four months. 300 00:19:29,640 --> 00:19:36,640 9 .05, Mr. Venato gets a call at the restaurant for two large pizzas with 301 00:19:36,640 --> 00:19:37,640 everything on it. 302 00:19:38,560 --> 00:19:42,760 9 .30, he leaves the restaurant, makes two prior stops, and comes here. 303 00:19:43,140 --> 00:19:47,120 He gets to the door with the pizzas, and then someone jumps him from the bushes. 304 00:19:47,900 --> 00:19:49,340 Trash bag over his head. 305 00:19:49,600 --> 00:19:50,700 Gets him with a brick. 306 00:19:53,540 --> 00:19:58,520 Simple. Except the call to order the pizza came from inside the house. No 307 00:19:58,520 --> 00:19:59,800 entry, so how'd they get in? 308 00:20:00,200 --> 00:20:04,060 And according to the owner's sister, the only available key was the one she gave 309 00:20:04,060 --> 00:20:06,960 us. The Abrams changed the locks before they left. 310 00:20:08,160 --> 00:20:09,600 Kids playing outside. 311 00:20:10,240 --> 00:20:11,880 Everyone knows everyone else. 312 00:20:12,680 --> 00:20:14,120 Solid, stable, settled. 313 00:20:14,840 --> 00:20:16,520 Seems like a nice place to grow up. 314 00:20:16,920 --> 00:20:19,800 A place like this, people sometimes leave a hidden key outside. 315 00:20:20,820 --> 00:20:21,840 It really is. 316 00:20:23,150 --> 00:20:24,150 I read about it somewhere. 317 00:20:25,770 --> 00:20:26,770 Let's find out. 318 00:20:33,970 --> 00:20:34,970 Take the bedroom. 319 00:20:36,110 --> 00:20:37,410 It's my sanctuary. 320 00:20:37,770 --> 00:20:39,810 Tell the tour buses to come on through. Relax. 321 00:20:40,090 --> 00:20:41,090 Just let them look. 322 00:20:45,430 --> 00:20:46,590 The kitchen's okay. 323 00:20:48,410 --> 00:20:49,410 All clear. 324 00:20:49,550 --> 00:20:51,010 Keep your doors and windows locked. 325 00:20:52,380 --> 00:20:56,800 Check into the bed. I lost a favorite pair of socks there. We'll be out front, 326 00:20:56,940 --> 00:20:58,400 okay, for the next shift change. 327 00:20:58,660 --> 00:21:00,980 He'll let you know when we'll pick up Cochran. Can hardly wait. 328 00:21:01,380 --> 00:21:02,380 Get some rest. 329 00:21:03,240 --> 00:21:04,720 Keep that open. I want to get some air. 330 00:21:06,480 --> 00:21:07,700 It's something. You'll feel better. 331 00:21:08,700 --> 00:21:13,060 You know what? I will feel better when that dirtbag Cochran is in custody. 332 00:21:13,520 --> 00:21:15,200 If he's even the guy. I don't know. 333 00:21:16,280 --> 00:21:19,300 He's got to be the guy. Threatened me when I arrested him. He threatened me 334 00:21:19,300 --> 00:21:20,199 again at trial. 335 00:21:20,200 --> 00:21:21,660 Come on, stop. You're making yourself crazy. 336 00:21:23,700 --> 00:21:30,540 A police officer 337 00:21:30,540 --> 00:21:34,300 was hurt and may die because of me. 338 00:21:37,420 --> 00:21:38,420 No. 339 00:21:39,740 --> 00:21:42,020 No, no, no. Because of the man that shot him. 340 00:21:53,290 --> 00:21:55,010 You know what I thought when Andy was hit? 341 00:22:00,570 --> 00:22:02,390 He's lying there. He's bleeding. 342 00:22:05,550 --> 00:22:08,130 And all I could think was, thank God it's not me. 343 00:22:30,159 --> 00:22:31,159 Why not? 344 00:22:34,020 --> 00:22:37,120 When it happens, I don't want it to be about anything else. 345 00:22:38,920 --> 00:22:39,920 Just us. 346 00:22:47,380 --> 00:22:47,840 Can 347 00:22:47,840 --> 00:22:54,780 we get a 348 00:22:54,780 --> 00:22:55,780 cup of coffee? 349 00:22:56,400 --> 00:22:57,980 I don't think that's such a good idea. 350 00:22:58,260 --> 00:23:00,860 Magda, I should be thinking about Karen. 351 00:23:01,380 --> 00:23:03,760 But all I think about all day is you. 352 00:23:04,200 --> 00:23:05,600 Us. Together. 353 00:23:05,920 --> 00:23:08,640 I know your feelings for me are different. 354 00:23:09,660 --> 00:23:13,080 Les, I'm asking you to give me a chance. 355 00:23:14,240 --> 00:23:15,240 A chance. 356 00:23:15,640 --> 00:23:20,520 I could be good for you. And Ben, you know I love you. 357 00:23:34,760 --> 00:23:36,540 Someone from the neighborhood knew about this. 358 00:23:36,740 --> 00:23:38,500 They let themselves in and made the call. 359 00:23:39,600 --> 00:23:43,120 Yeah, but to jump Frankie or Venato, neither makes any sense. 360 00:23:43,460 --> 00:23:45,240 How would the killer know who'd make the delivery? 361 00:23:45,480 --> 00:23:48,060 And even if they did, why would they run the risk of going into the house? 362 00:23:48,300 --> 00:23:51,640 It still could have been a robbery that got out of hand and the robber panicked. 363 00:23:51,880 --> 00:23:53,680 Yeah, but why not take down the house? 364 00:23:54,600 --> 00:23:56,240 With honor among neighborhood thieves? 365 00:23:57,500 --> 00:23:59,460 His wallet was there, but something was missing. 366 00:24:00,060 --> 00:24:01,600 Something that we know he came with. 367 00:24:02,040 --> 00:24:03,200 Two of them, in fact. 368 00:24:04,560 --> 00:24:06,180 You're saying he was killed for the pizzas. 369 00:24:13,000 --> 00:24:14,480 Man, arm is numb. 370 00:24:15,560 --> 00:24:16,560 Better? 371 00:24:17,280 --> 00:24:18,280 Yeah, no. 372 00:24:18,740 --> 00:24:19,740 Might get a cold. 373 00:24:20,640 --> 00:24:21,599 Is it better? 374 00:24:21,600 --> 00:24:22,600 Yeah. 375 00:24:24,840 --> 00:24:26,180 Do you shave every day? 376 00:24:26,460 --> 00:24:27,319 Of course. 377 00:24:27,320 --> 00:24:28,320 Do you like it? 378 00:24:28,940 --> 00:24:30,020 I'll get used to it. 379 00:24:31,280 --> 00:24:32,900 Are we going to sleep now? Definitely. 380 00:24:37,740 --> 00:24:38,599 I figured. 381 00:24:38,600 --> 00:24:39,600 It's probably not. 382 00:25:10,280 --> 00:25:11,280 That false alarm. 383 00:25:13,460 --> 00:25:14,460 What? 384 00:25:15,280 --> 00:25:16,620 How do you think that makes me feel? 385 00:25:16,980 --> 00:25:18,860 You're in danger and I'm supposed to hide in the closet? 386 00:25:20,260 --> 00:25:23,140 Well, come on. Come hide here with me under the covers. It's warmer. 387 00:25:24,240 --> 00:25:25,240 Come on. 388 00:25:29,540 --> 00:25:33,040 Look, if I shoot the neighbor's cat from a stake, you can defend me in court. 389 00:25:33,040 --> 00:25:34,040 Oh, it's fine. 390 00:25:34,880 --> 00:25:37,100 Come on. Let's just try to get some sleep, okay? 391 00:25:51,530 --> 00:25:55,910 Okay, so no one has seen him, including his parole officer, who has just somehow 392 00:25:55,910 --> 00:25:57,630 forgotten to report that fact. 393 00:25:58,090 --> 00:26:01,750 Cochran's a couple of days late for his check -in. His officer decided to cut 394 00:26:01,750 --> 00:26:02,409 him a break. 395 00:26:02,410 --> 00:26:03,670 That is truly beautiful. 396 00:26:04,090 --> 00:26:08,230 The desk clerk over at the motel couldn't ID him, but, I mean, then 397 00:26:08,230 --> 00:26:09,230 could have altered his appearance. 398 00:26:09,470 --> 00:26:10,870 Or it could be another guy entirely. 399 00:26:11,800 --> 00:26:15,000 Or it could be Cochran and he's long gone. Or he could be sitting across the 400 00:26:15,000 --> 00:26:18,960 street from the station with a shotgun. Basically, we have no idea and I'm just 401 00:26:18,960 --> 00:26:19,960 a rat in the trap. 402 00:26:20,120 --> 00:26:21,120 Cochran's around. 403 00:26:21,440 --> 00:26:23,060 His stuff is still in his apartment. 404 00:26:23,400 --> 00:26:25,520 We got our people on it, plus snitches. 405 00:26:27,280 --> 00:26:29,240 Hey, Chang, how is he? 406 00:26:29,480 --> 00:26:30,480 Rough night. 407 00:26:30,660 --> 00:26:33,200 They, um, almost lost him. 408 00:26:33,840 --> 00:26:35,180 They had to open up his chest again. 409 00:26:36,380 --> 00:26:37,380 How is he now? 410 00:26:38,160 --> 00:26:39,160 He's stable. 411 00:26:39,400 --> 00:26:40,400 But, uh... 412 00:26:40,879 --> 00:26:44,780 Captain came by and threw me out, so... I gotta get out of here. 413 00:26:50,320 --> 00:26:51,320 Anchovies, olives. 414 00:26:52,400 --> 00:26:54,140 Jalapeno, mushroom, saffron. 415 00:26:54,420 --> 00:26:57,880 You know, this is great. My daughter asked me, Daddy, how was your day? 416 00:26:58,400 --> 00:27:02,640 I was supposed to tell her I spent it looking for waters of large pizza with 417 00:27:02,640 --> 00:27:03,519 everything on it. 418 00:27:03,520 --> 00:27:06,220 That's pretty much all we know about the killer except for the hidden key. 419 00:27:06,820 --> 00:27:08,240 Hey, how old is your daughter now? 420 00:27:08,600 --> 00:27:09,740 Old. Twelve. 421 00:27:11,470 --> 00:27:13,490 What do you think the family's going to do with the restaurant? 422 00:27:13,770 --> 00:27:14,509 Sell it. 423 00:27:14,510 --> 00:27:16,030 Why? Business is good. 424 00:27:16,450 --> 00:27:19,730 Yeah, but how can they ever send anybody out on a delivery again? 425 00:27:20,590 --> 00:27:21,630 Yeah. Yeah. 426 00:27:23,110 --> 00:27:24,750 Large pizza, everything on it. 427 00:27:25,070 --> 00:27:28,110 Ordered 5 .11 p .m. That's the afternoon before the murder. 428 00:27:28,710 --> 00:27:29,990 1623 Marywood. 429 00:27:31,250 --> 00:27:32,250 There. 430 00:27:32,430 --> 00:27:33,530 Across the street. 431 00:27:33,790 --> 00:27:34,890 That's the Bradford house. 432 00:27:35,110 --> 00:27:37,610 They told us they hadn't ordered pizza in a couple of weeks. 433 00:27:47,980 --> 00:27:50,460 Ma 'am, Jimmy, I can't believe I let you talk me into this. 434 00:27:51,220 --> 00:27:55,040 I knew I'd come without you, so... Why are you so stubborn? 435 00:27:56,140 --> 00:27:57,140 Ma 'am. 436 00:28:07,760 --> 00:28:08,760 What is that? 437 00:28:09,700 --> 00:28:15,080 A list of guys that I've slept with. Ones I can remember, anyway. A 438 00:28:15,080 --> 00:28:16,120 captain's idea. 439 00:28:16,670 --> 00:28:17,870 I'm going to need a bigger book. 440 00:28:18,990 --> 00:28:20,370 Here you go. Thank you. 441 00:28:21,490 --> 00:28:22,490 I'll be right back. 442 00:28:22,730 --> 00:28:24,130 What do we really know about anybody? 443 00:28:25,170 --> 00:28:29,270 You know, any cop or genie haters here today, raise your hand. 444 00:28:29,510 --> 00:28:30,510 Thank you. 445 00:28:45,800 --> 00:28:47,100 It's not a big illusion, isn't it? 446 00:28:47,480 --> 00:28:48,700 What? Security? 447 00:28:50,520 --> 00:28:52,460 We all go through our little daily routines. 448 00:28:52,660 --> 00:28:53,660 We think we're safe. 449 00:28:54,240 --> 00:28:55,019 We're not. 450 00:28:55,020 --> 00:28:59,260 It can happen any moment, any day. No warning. Bang. It's over. It goes with 451 00:28:59,260 --> 00:29:00,159 job, Jen. 452 00:29:00,160 --> 00:29:02,980 If I thought that's the way it would always be, I was looking over my 453 00:29:03,020 --> 00:29:06,640 I'd tell you I'd fail right now. No, you won't. I got your back. Everybody does. 454 00:29:06,820 --> 00:29:09,120 You're going to beat this thing, Jen, and you're going to move on with your 455 00:29:09,120 --> 00:29:11,480 life. Which is looking up, by the way. 456 00:29:12,740 --> 00:29:13,740 Theodore? 457 00:29:18,600 --> 00:29:19,960 We slept together last night. 458 00:29:21,140 --> 00:29:22,140 Slept. 459 00:29:24,900 --> 00:29:29,220 The thing is, you know, if I'm closer to him lying there, I'm fully clothed. 460 00:29:30,220 --> 00:29:31,380 And I have the guys. 461 00:29:33,100 --> 00:29:34,100 You know. 462 00:29:35,680 --> 00:29:36,680 Weird. 463 00:29:40,240 --> 00:29:42,720 I asked my wife. She said no. 464 00:29:43,080 --> 00:29:44,140 I was at work. 465 00:29:44,360 --> 00:29:48,320 Well, someone at this address ordered a pizza from Bonato's two days ago. 466 00:29:48,600 --> 00:29:49,800 Delivered and paid for. 467 00:29:50,100 --> 00:29:51,320 I don't understand. 468 00:29:53,240 --> 00:29:54,240 Tammy! 469 00:29:55,480 --> 00:29:56,480 Tammy, 470 00:30:00,080 --> 00:30:01,080 come on out here. 471 00:30:04,340 --> 00:30:08,820 Hey, honey, did you order a pizza from Venato's the day that the man was 472 00:30:09,180 --> 00:30:10,180 Yeah. 473 00:30:11,040 --> 00:30:13,840 Misresolved. You ate a large pizza all by yourself? 474 00:30:14,380 --> 00:30:16,520 Well, some of the kids shifted and shared. 475 00:30:16,760 --> 00:30:17,760 What kids? 476 00:30:17,900 --> 00:30:19,300 Cory from across the street? 477 00:30:19,960 --> 00:30:22,220 Well, him and Ian and Seth. 478 00:30:22,640 --> 00:30:23,640 Neighborhood kids. 479 00:30:25,280 --> 00:30:28,280 Tammy, would you happen to know where the Abrams keep the hidden key to their 480 00:30:28,280 --> 00:30:31,040 house? We know they have one. We just don't know where it is. 481 00:30:33,060 --> 00:30:34,160 Why would I know that? 482 00:30:37,800 --> 00:30:39,140 You want to see me? Yeah. 483 00:30:39,480 --> 00:30:40,980 Andy, Dan think it's going to be okay. 484 00:30:41,840 --> 00:30:43,020 He's awake and conscious. 485 00:30:43,520 --> 00:30:46,280 He's got a long road ahead, but the prognosis is good. 486 00:30:50,600 --> 00:30:52,860 Oh, and they picked your friend Cochran up in Oakland. 487 00:30:53,400 --> 00:30:54,400 They're bringing him in. 488 00:30:59,480 --> 00:31:00,480 Hey, guys. 489 00:31:03,520 --> 00:31:04,540 Hey, Corey. 490 00:31:05,300 --> 00:31:07,860 You remember me and Inspector DeLuca, right? Hey. 491 00:31:08,060 --> 00:31:09,060 Uh, sure. 492 00:31:09,920 --> 00:31:10,899 Who's this? 493 00:31:10,900 --> 00:31:12,440 Oh, uh, this is my friend, Seth. 494 00:31:13,300 --> 00:31:15,100 And where do you live, Seth? Over there. 495 00:31:15,780 --> 00:31:18,100 You guys know the Abrams kids, right? We know. 496 00:31:18,300 --> 00:31:19,700 You been inside their house before? 497 00:31:20,459 --> 00:31:23,780 Yeah, lots of times. Well, we were wondering if you could help us find the 498 00:31:23,780 --> 00:31:24,619 hidden key. 499 00:31:24,620 --> 00:31:25,640 We forgot ours. 500 00:31:27,080 --> 00:31:28,080 What key? 501 00:31:28,720 --> 00:31:31,000 According to Tammy Bradford, you know where it is. 502 00:31:32,160 --> 00:31:33,200 Why didn't she tell you? 503 00:31:33,520 --> 00:31:34,860 She doesn't know where they keep it. 504 00:31:35,420 --> 00:31:36,560 That's what she says anyway. 505 00:31:40,100 --> 00:31:41,100 She's lying. 506 00:31:55,340 --> 00:31:56,920 You think you can keep it together? 507 00:31:57,740 --> 00:31:58,740 He'll let me in? 508 00:31:58,900 --> 00:32:00,420 I need his reaction to you. 509 00:32:00,720 --> 00:32:02,280 If we can keep it together. Let's go. 510 00:32:11,340 --> 00:32:14,280 Mr. Cochran, you broke parole. 511 00:32:14,680 --> 00:32:15,680 I'm going back inside. 512 00:32:18,920 --> 00:32:19,920 You have nothing to say? 513 00:32:20,460 --> 00:32:21,700 That's what lawyers are for. 514 00:32:22,920 --> 00:32:25,440 I forgot to check in one time. I got no problems. 515 00:32:25,640 --> 00:32:26,780 You had at least one problem. 516 00:32:27,900 --> 00:32:29,340 Attempted murder of a police officer. 517 00:32:31,280 --> 00:32:34,020 Where were you at 7 .30 a .m. yesterday? 518 00:32:34,440 --> 00:32:35,500 I don't remember. 519 00:32:37,100 --> 00:32:38,880 Who am I supposed to have tried to off? 520 00:32:45,180 --> 00:32:48,880 What do you know? 521 00:32:50,240 --> 00:32:51,240 Want to make a statement? 522 00:32:52,699 --> 00:32:54,220 Sure. If it wasn't me. 523 00:32:55,160 --> 00:32:56,800 If it was, I would have finished it. 524 00:32:57,060 --> 00:32:58,420 Do you own a .22 caliber rifle? 525 00:32:58,860 --> 00:33:00,320 Now I'm surprised at you, ma 'am. 526 00:33:01,380 --> 00:33:03,920 You know X -Con can't own or possess a firearm. 527 00:33:09,780 --> 00:33:11,320 We're not going to get anything from him. 528 00:33:12,460 --> 00:33:13,460 Hey, X -Ted. 529 00:33:14,420 --> 00:33:17,520 If you find the guy, give him a message for me. 530 00:33:20,580 --> 00:33:21,580 Good luck. 531 00:33:34,000 --> 00:33:35,060 Yeah, I just don't think it's him. 532 00:33:35,320 --> 00:33:38,360 He broke parole. He has no alibi. He hates you guys. 533 00:33:38,700 --> 00:33:39,960 I got a file cabinet from those. 534 00:33:40,300 --> 00:33:43,520 And we'll look at each and every one of them if we have to. 535 00:33:43,940 --> 00:33:44,940 He just feels wrong. 536 00:33:46,100 --> 00:33:49,340 Is this pure instinct on your part, or is there police work here? 537 00:33:49,680 --> 00:33:52,340 The desk clerk at the motel couldn't ID him for sure. 538 00:33:52,660 --> 00:33:53,840 You couldn't eliminate him either? 539 00:33:54,760 --> 00:33:56,740 Cochran said if he had taken the shot, I'd be dead. 540 00:33:57,520 --> 00:33:58,520 I believe him. 541 00:34:00,660 --> 00:34:01,660 What do you want? 542 00:34:01,840 --> 00:34:02,840 Pull the surveillance. 543 00:34:03,020 --> 00:34:05,880 Put me back on the street. Announce to the press that an arrest has been made. 544 00:34:06,040 --> 00:34:10,380 No. Captain, if he's gone, he's gone. If it's Cochran, we already have him. 545 00:34:10,639 --> 00:34:12,920 And if he's still out there? Then let him make his move. 546 00:34:13,219 --> 00:34:15,760 That's the only way we're going to catch him. I just want this over with. 547 00:34:20,100 --> 00:34:24,580 I'm jumping out of my skin here. Can you help me out at all? 548 00:34:25,260 --> 00:34:27,420 I know how you feel. I need more than that. 549 00:34:30,239 --> 00:34:31,239 I got more. 550 00:34:46,570 --> 00:34:49,710 Excuse me, excuse me, wait, wait, when can I see my son? As soon as your 551 00:34:49,710 --> 00:34:51,850 attorney gets here and we've had a chance to question him. 552 00:34:52,290 --> 00:34:53,290 Question him? 553 00:34:53,429 --> 00:34:58,150 Cor is 13 years old. He doesn't know anything about this. It won't be much 554 00:34:58,150 --> 00:35:01,510 longer, folks. Inspector, my daughter would never do anything like this. 555 00:35:02,310 --> 00:35:05,810 She's a good kid. Tammy's a good kid. They're all good kids. Just wait here, 556 00:35:05,890 --> 00:35:06,890 please. 557 00:35:34,910 --> 00:35:36,190 I'm sorry. 558 00:35:38,430 --> 00:35:39,690 I'm so sorry. 559 00:35:40,810 --> 00:35:42,930 I need to hear you say the words. 560 00:35:45,210 --> 00:35:46,610 You're my partner. 561 00:35:46,830 --> 00:35:48,250 You know, you're my friend. 562 00:35:48,950 --> 00:35:52,450 I depend on you. We've been through so much together. 563 00:35:54,890 --> 00:35:55,890 What about the rest? 564 00:35:55,970 --> 00:35:56,970 What if it leaves? 565 00:35:59,930 --> 00:36:00,990 Something's got to change. 566 00:36:03,210 --> 00:36:04,210 Yeah. 567 00:36:09,210 --> 00:36:10,210 Hey, guys. 568 00:36:11,270 --> 00:36:12,129 We're here. 569 00:36:12,130 --> 00:36:13,130 Yeah, what do you need? 570 00:36:13,670 --> 00:36:14,670 Your help. 571 00:36:18,250 --> 00:36:19,970 Whose idea was it, Tammy? 572 00:36:22,990 --> 00:36:23,990 Ian and Seth. 573 00:36:24,670 --> 00:36:30,610 Ian was so hungry, and he wanted more pizza, but none of us had any money, and 574 00:36:30,610 --> 00:36:33,590 Seth said he knew a way how we could get it for free. 575 00:36:34,030 --> 00:36:37,390 How many times have you been in their house since Mr. and Mrs. Abrams left? 576 00:36:38,390 --> 00:36:39,870 About five or six. 577 00:36:40,890 --> 00:36:44,530 It was like our own private place, you know, like a club. 578 00:36:45,090 --> 00:36:48,210 No one knew you were hanging out there, I mean, except the four of you. 579 00:36:49,070 --> 00:36:50,710 It was a secret. 580 00:36:52,210 --> 00:36:53,530 Tell me about the trash bag. 581 00:36:56,810 --> 00:37:00,310 We're talking to the other kids too, Tammy, so the best thing you can do for 582 00:37:00,310 --> 00:37:01,770 yourself is to tell us the truth. 583 00:37:02,530 --> 00:37:04,450 Tell the inspector what happened, Tammy. 584 00:37:05,010 --> 00:37:06,010 That's what we agreed. 585 00:37:09,190 --> 00:37:12,250 I said we had to make sure he couldn't see our faces. 586 00:37:12,550 --> 00:37:14,450 I mean, if he did, we'd get caught. 587 00:37:14,850 --> 00:37:16,430 And who hit Mr. Venato first? 588 00:37:17,330 --> 00:37:18,330 Seth. 589 00:37:18,830 --> 00:37:19,950 Then the rest of us. 590 00:37:20,750 --> 00:37:25,410 Ian and Seth hid in the bushes and Corey and I went inside and... 591 00:37:25,610 --> 00:37:26,870 Waited for the doorbell to ring. 592 00:37:27,310 --> 00:37:32,050 He wouldn't stop fighting and yelling, and the trash bag was coming off, so 593 00:37:32,050 --> 00:37:33,050 picked up a brick. 594 00:37:33,590 --> 00:37:35,930 All he had to do was lay there and not fight. 595 00:37:36,150 --> 00:37:38,330 I mean, he made us. We had to. 596 00:37:38,650 --> 00:37:41,730 Oh, wait a minute. You're telling me you had to kill another human being for a 597 00:37:41,730 --> 00:37:45,070 damn late -night snack? That's not necessary, Inspector. No, I think it is 598 00:37:45,070 --> 00:37:46,070 necessary. 599 00:37:52,330 --> 00:37:53,450 What happened to the pizzas? 600 00:37:55,020 --> 00:37:56,740 We ate them in the house. 601 00:37:57,840 --> 00:38:02,140 The plan was to go to the park, but... He was knocked out. It didn't matter. 602 00:38:02,860 --> 00:38:04,200 And then you did the dishes. 603 00:38:05,980 --> 00:38:10,100 Well, sure we cleaned up after ourselves. Our friends lived there. 604 00:38:10,640 --> 00:38:11,760 We wouldn't leave it a mess. 605 00:38:23,920 --> 00:38:24,920 Corey, you said Mr. 606 00:38:25,200 --> 00:38:26,680 Venato was knocked out. 607 00:38:27,660 --> 00:38:29,640 It was more than that, don't you understand? 608 00:38:32,980 --> 00:38:33,980 No. 609 00:38:34,500 --> 00:38:35,540 You killed him. 610 00:38:36,040 --> 00:38:37,040 No, no, no. 611 00:38:37,700 --> 00:38:39,140 We didn't kill him. 612 00:38:39,600 --> 00:38:40,600 Why do you say that? 613 00:38:41,260 --> 00:38:43,200 Someone else must have come by and done it. 614 00:38:43,740 --> 00:38:45,520 We didn't even hit him that hard. 615 00:38:46,040 --> 00:38:48,240 You have to hit someone harder than that to kill him. 616 00:38:56,720 --> 00:38:58,000 Please. This is insane. 617 00:38:58,980 --> 00:39:00,560 At least keep up the surveillance. 618 00:39:00,760 --> 00:39:01,760 We have him in custody. 619 00:39:02,280 --> 00:39:03,280 Beyond a reasonable doubt? 620 00:39:03,540 --> 00:39:05,100 According to the Gazette, yes. 621 00:39:16,980 --> 00:39:18,400 Then why can't I stay? 622 00:39:20,200 --> 00:39:24,120 Because I just need a quiet night. I need to go to bed and get them sleep. 623 00:39:30,460 --> 00:39:32,120 I don't like it. I know. 624 00:39:35,060 --> 00:39:36,080 But I like you. 625 00:39:37,840 --> 00:39:38,840 Tomorrow, okay? 626 00:39:48,300 --> 00:39:52,060 If this kid hadn't been out there, do you think any of this would have 627 00:39:52,340 --> 00:39:55,700 What if the kids had had 15 bucks between them for another pizza? 628 00:39:56,000 --> 00:39:58,800 Yeah. Well, we better go see Mrs. Venato. 629 00:39:59,340 --> 00:40:00,380 She deserves an explanation. 630 00:40:00,900 --> 00:40:02,920 Why don't you try and explain it to me first? 631 00:40:56,970 --> 00:40:58,490 Who in the hell are you? 632 00:41:03,070 --> 00:41:04,110 Daryl Sundstrom. 633 00:41:05,630 --> 00:41:08,930 Four years ago, I busted a woman named Tricia Cates on a drug dealing charge. 634 00:41:09,530 --> 00:41:10,530 Daryl's girlfriend. 635 00:41:10,770 --> 00:41:13,890 He married her in prison. Three weeks ago, she was killed in a fight with 636 00:41:13,890 --> 00:41:14,888 another inmate. 637 00:41:14,890 --> 00:41:15,890 He blamed you? 638 00:41:16,230 --> 00:41:17,230 She did. 639 00:41:17,530 --> 00:41:19,310 She told Daryl that I framed her. 640 00:41:20,170 --> 00:41:23,450 If the idiot had bothered to look at any of the evidence in the case, he would 641 00:41:23,450 --> 00:41:25,090 have seen that was impossible because... 642 00:41:25,370 --> 00:41:28,830 We had enough to convict her ten times over. Maybe he wanted a believer. 643 00:41:30,970 --> 00:41:32,170 What about Cockard? 644 00:41:32,790 --> 00:41:34,730 We'll pursue the parole violation. 645 00:41:35,290 --> 00:41:36,650 He was up to no good. 646 00:41:37,270 --> 00:41:39,710 We just caught him before he had the chance to do anything. 647 00:41:41,490 --> 00:41:42,490 Go home, everybody. 648 00:41:43,630 --> 00:41:45,050 Thanks, Captain. Hey, Captain. 649 00:41:46,330 --> 00:41:47,810 Can we talk to you? 650 00:41:49,230 --> 00:41:50,750 Oh, God. Can I wait till tomorrow? 651 00:41:51,530 --> 00:41:52,530 Nope. 652 00:42:15,790 --> 00:42:17,610 Yes, she does. No, go to the diner. 653 00:42:17,830 --> 00:42:18,830 You don't want breakfast? 654 00:42:19,070 --> 00:42:20,070 Come on, Jen. 655 00:42:20,150 --> 00:42:22,070 Dominic's. Teddy's waiting for me. Teddy. 656 00:42:23,150 --> 00:42:25,550 Bring him along. You know what? Another time, okay? 657 00:42:26,810 --> 00:42:27,810 Okay. 658 00:42:28,330 --> 00:42:29,330 You guys can go. 659 00:42:31,730 --> 00:42:33,470 Come on. It's Dominic's. 660 00:42:35,770 --> 00:42:37,570 Whatever. I don't care. Whatever. 661 00:42:37,810 --> 00:42:39,350 Why the hell bother? You don't care. 662 00:42:39,720 --> 00:42:42,560 Huh? He doesn't care. You know, how long is this stupid crap going to go on? 663 00:42:42,600 --> 00:42:45,600 Stay out of it, okay? I'll take care of this. Yeah, it's our problem. Oh, now 664 00:42:45,600 --> 00:42:46,600 it's a problem. 665 00:42:53,340 --> 00:42:54,340 All right. 666 00:42:55,660 --> 00:42:56,660 I could eat. 667 00:42:58,880 --> 00:42:59,880 Yeah, if you want. 668 00:43:01,080 --> 00:43:02,080 It's up to you. 669 00:43:02,400 --> 00:43:05,640 Well, why don't you talk about it on the way, okay? 670 00:43:07,420 --> 00:43:08,420 Hey, you guys. 671 00:43:08,750 --> 00:43:09,750 Thanks. Yeah. 672 00:43:09,810 --> 00:43:11,370 Next time, we get to club him, all right? 673 00:43:11,790 --> 00:43:12,790 Oh, yeah. 674 00:43:24,970 --> 00:43:25,970 Hey. 675 00:43:27,090 --> 00:43:28,110 Hey, you all right? 676 00:43:29,090 --> 00:43:30,090 Yeah, I'm fine. 677 00:43:32,310 --> 00:43:34,310 I fixed the window lock. I'm good for something. 678 00:43:35,940 --> 00:43:39,120 Sorry, I should have told you someone was here last night. I probably would 679 00:43:39,120 --> 00:43:40,120 freaked out and called a cop. 680 00:43:40,680 --> 00:43:41,680 I am a cop. 681 00:43:42,220 --> 00:43:45,940 Just tell me one thing. When you saw the broken lock on the window and you knew 682 00:43:45,940 --> 00:43:48,100 someone had been there, why didn't you go after the guy then? 683 00:43:49,040 --> 00:43:50,140 He was already gone. 684 00:43:51,100 --> 00:43:52,500 I didn't want to scare him off. 685 00:43:52,960 --> 00:43:54,140 You wanted him to come back. 686 00:43:55,380 --> 00:43:59,080 And you hatched your entire plan in that moment to lure him back, didn't you? 687 00:44:00,280 --> 00:44:03,020 Yeah. Is your male ego indelibly bruised? 688 00:44:05,420 --> 00:44:06,420 Let's find out. 47909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.