Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,917 --> 00:01:24,797
Sir, I want to report a crime.
2
00:01:24,917 --> 00:01:25,876
What is it?
3
00:01:25,876 --> 00:01:26,717
Ah, no.
4
00:01:27,126 --> 00:01:28,167
I suppose itâs
5
00:01:28,917 --> 00:01:30,047
to tell a story.
6
00:01:31,876 --> 00:01:33,797
Thereâs been a suspected murder on 6th Avenue.
7
00:01:33,797 --> 00:01:35,547
Requesting immediate backup.
8
00:02:35,877 --> 00:02:36,916
I didnât kill you.
9
00:02:51,007 --> 00:02:51,627
In the end,
10
00:02:52,166 --> 00:02:53,877
the Malignant Judge sentenced the sinner to death.
11
00:03:04,717 --> 00:03:05,627
The victimâs name is Colin,
12
00:03:05,797 --> 00:03:07,377
president of a PR company.
13
00:03:07,667 --> 00:03:08,507
His file shows that
14
00:03:08,507 --> 00:03:09,757
he was involved in a murder case,
15
00:03:10,417 --> 00:03:11,717
but wasnât convicted.
16
00:03:12,047 --> 00:03:13,547
On the night of the crime on Oct. 26,
17
00:03:13,837 --> 00:03:15,547
about 2 hours after the victim died,
18
00:03:15,877 --> 00:03:17,416
a woman turned herself in at the police station.
19
00:03:17,547 --> 00:03:19,127
We went to the reported crime scene
20
00:03:19,507 --> 00:03:20,757
and found Colinâs body.
21
00:03:21,217 --> 00:03:21,877
Our suspect, May Chou,
22
00:03:22,627 --> 00:03:24,047
works at a gaming company.
23
00:03:24,547 --> 00:03:25,416
Weâve arrested her,
24
00:03:25,877 --> 00:03:27,757
but we havenât found any connections between her and the victim.
25
00:03:30,007 --> 00:03:30,666
Sorry.
26
00:03:32,547 --> 00:03:33,257
Where were we?
27
00:03:34,547 --> 00:03:36,087
Weâve combed through the crime scene,
28
00:03:36,467 --> 00:03:38,257
the surrounding area, the suspectâs home,
29
00:03:38,467 --> 00:03:39,467
and other relevant places,
30
00:03:39,467 --> 00:03:41,166
but couldnât find any evidence of foul play.
31
00:03:41,337 --> 00:03:42,877
Weâve done preliminary interrogations
32
00:03:43,087 --> 00:03:44,837
on the suspectâs family and colleagues,
33
00:03:45,257 --> 00:03:46,257
and have not found any leads.
34
00:03:46,916 --> 00:03:47,967
No matter how weâve questioned the suspect,
35
00:03:47,967 --> 00:03:49,507
sheâs always claimed that
36
00:03:49,507 --> 00:03:50,217
she used some supernatural power
37
00:03:50,797 --> 00:03:53,007
and summoned a âMalignant Judgeâ
38
00:03:53,257 --> 00:03:54,547
who then executed âthe sinner,â Colin.
39
00:03:54,797 --> 00:03:56,417
She also said that this âMalignant Judgeâ
40
00:03:56,417 --> 00:03:57,717
will keep roaming around,
41
00:03:57,717 --> 00:03:58,757
executing more sinners.
42
00:03:59,417 --> 00:04:01,217
We did a psychiatric assessment of the suspect.
43
00:04:01,217 --> 00:04:02,047
She is of sound mind.
44
00:04:02,047 --> 00:04:03,047
Sheâs been refusing to
45
00:04:03,047 --> 00:04:04,467
cooperate with the police,
46
00:04:05,337 --> 00:04:06,337
but had one request.
47
00:04:06,337 --> 00:04:07,257
Out with it.
48
00:04:08,257 --> 00:04:09,467
She wants to see Kwok Man Bun.
49
00:04:12,467 --> 00:04:13,166
Kwok Man Bun,
50
00:04:13,166 --> 00:04:14,796
former senior inspector of the Criminal Inspection Division.
51
00:04:15,046 --> 00:04:17,257
Two years ago, he was investigating a serial murder case
52
00:04:17,257 --> 00:04:18,917
with his brother, Kwok Man Shing.
53
00:04:19,417 --> 00:04:21,467
During the investigation, he witnessed his brotherâs murder.
54
00:04:21,757 --> 00:04:23,257
He nearly lost his mind.
55
00:04:23,547 --> 00:04:25,127
We received multiple complaints about him from the whole team.
56
00:04:25,587 --> 00:04:26,467
In the end, he resigned
57
00:04:26,467 --> 00:04:27,257
and left the force.
58
00:04:27,417 --> 00:04:29,717
Heâs not to be trusted.
59
00:04:30,257 --> 00:04:31,797
I know you two have some bad blood,
60
00:04:32,257 --> 00:04:33,507
but donât let your feelings cloud your judgement.
61
00:04:37,467 --> 00:04:39,797
Kwok Man Bun has a really rare form of hypermnesia.
62
00:04:40,297 --> 00:04:41,917
He can remember everything heâs experienced.
63
00:04:42,717 --> 00:04:44,047
His photographic memory
64
00:04:44,297 --> 00:04:45,757
has helped the police crack several tough cases.
65
00:04:46,667 --> 00:04:48,007
If youâre stuck,
66
00:04:48,507 --> 00:04:49,507
I can turn to him.
67
00:04:58,917 --> 00:05:01,257
A suspected murder occurred on the evening of Oct. 26.
68
00:05:01,257 --> 00:05:02,467
The alleged victim died under unusual circumstances.
69
00:05:02,467 --> 00:05:03,507
According to our sources,
70
00:05:03,507 --> 00:05:05,547
the alleged victim was the owner of a public relations company
71
00:05:05,547 --> 00:05:06,797
and had a complicated personal life.
72
00:05:06,797 --> 00:05:09,087
A suspect has turned themself in at a police station.
73
00:05:09,087 --> 00:05:10,627
The police are still looking into the case.
74
00:05:22,667 --> 00:05:23,217
Hey.
75
00:05:33,797 --> 00:05:34,507
Woah.
76
00:05:36,217 --> 00:05:37,717
This looks fun.
77
00:05:39,007 --> 00:05:40,047
You shouldnât be drinking without me.
78
00:05:41,167 --> 00:05:42,757
Iâve been dry for one year and 10 months.
79
00:05:43,087 --> 00:05:44,217
I put these bottles here
80
00:05:44,217 --> 00:05:45,837
to remind me of my wilder days.
81
00:05:48,047 --> 00:05:49,047
Down to business.
82
00:05:49,627 --> 00:05:50,547
The suspect, May Chou,
83
00:05:50,837 --> 00:05:52,627
was bold enough to send out this warning.
84
00:05:53,087 --> 00:05:54,967
She might have locked in
85
00:05:55,127 --> 00:05:56,047
the next target already.
86
00:05:56,627 --> 00:05:58,047
Sheâs requested to see you.
87
00:05:58,667 --> 00:05:59,717
Obviously, sheâs after you.
88
00:06:00,627 --> 00:06:02,417
If you return to the team, solve this case,
89
00:06:02,717 --> 00:06:03,757
and get me promoted,
90
00:06:03,757 --> 00:06:05,007
I could authorize you
91
00:06:06,627 --> 00:06:08,377
to resume the investigation of your brotherâs case.
92
00:07:06,717 --> 00:07:07,717
Keep going with the orphanage.
93
00:07:07,717 --> 00:07:08,297
OK.
94
00:07:11,377 --> 00:07:11,917
Hey.
95
00:07:12,757 --> 00:07:13,297
OK.
96
00:07:24,717 --> 00:07:26,127
Check it out, Kwok Man Bun is back.
97
00:07:32,257 --> 00:07:32,837
Hey.
98
00:07:33,877 --> 00:07:34,377
Isnât this for me?
99
00:07:35,217 --> 00:07:35,877
Now it is.
100
00:07:41,127 --> 00:07:42,797
What are you looking at? Back to work.
101
00:07:44,627 --> 00:07:45,377
Welcome back.
102
00:07:46,257 --> 00:07:47,007
Good luck.
103
00:07:48,167 --> 00:07:49,047
Donât make me be the fall guy.
104
00:07:49,547 --> 00:07:50,297
Donât worry.
105
00:07:50,297 --> 00:07:51,167
Iâm up so high.
106
00:07:51,167 --> 00:07:52,257
Youâd have too far to fall.
107
00:07:59,967 --> 00:08:01,167
Here is the victimâs clothing.
108
00:08:58,717 --> 00:09:00,167
The girl committed suicide with a chain.
109
00:09:11,007 --> 00:09:12,377
So I inferred that the victim
110
00:09:12,377 --> 00:09:13,837
got in a car crash first,
111
00:09:13,837 --> 00:09:14,627
which
112
00:09:15,257 --> 00:09:16,167
caused
113
00:09:17,717 --> 00:09:19,127
the bruises on his leg.
114
00:09:19,507 --> 00:09:21,547
Stocks fell again? Damn it.
115
00:09:22,337 --> 00:09:24,167
And then, the murderer used the chain
116
00:09:24,167 --> 00:09:24,967
to choke the victim to death,
117
00:09:24,967 --> 00:09:26,717
and hang him over the third-story railing,
118
00:09:26,717 --> 00:09:28,297
disguising it as a suicide.
119
00:09:28,797 --> 00:09:29,377
Whatâs more,
120
00:09:30,417 --> 00:09:31,377
this chainâŚ
121
00:09:32,797 --> 00:09:35,217
Hello? What? Which one fell?
122
00:09:35,417 --> 00:09:36,257
Yes, yes, yes!
123
00:09:36,257 --> 00:09:38,167
789, 789! Buy in, buy in!
124
00:09:38,167 --> 00:09:38,587
More!
125
00:09:40,337 --> 00:09:40,667
Hey.
126
00:09:40,667 --> 00:09:41,167
What do you think?
127
00:09:41,297 --> 00:09:42,167
AlrightyâŚ
128
00:09:42,547 --> 00:09:43,717
I came to a different conclusion,
129
00:09:43,717 --> 00:09:44,337
which may scare you.
130
00:09:45,587 --> 00:09:46,417
Tell me.
131
00:09:46,877 --> 00:09:47,507
Hey.
132
00:09:48,007 --> 00:09:49,167
Can you see?
133
00:09:55,417 --> 00:09:56,877
Only one of the two chain marks on the neck
134
00:09:57,337 --> 00:09:58,547
is closed-loop.
135
00:10:00,007 --> 00:10:00,627
Of course,
136
00:10:00,757 --> 00:10:03,007
itâs common in cases of faked hangings.
137
00:10:04,587 --> 00:10:05,257
However,
138
00:10:05,587 --> 00:10:06,837
suicides could cause marks like this.
139
00:10:10,007 --> 00:10:10,417
Hey!
140
00:10:10,507 --> 00:10:11,337
What are you doing?!
141
00:10:11,667 --> 00:10:12,417
Hey, hey, hey!
142
00:10:13,007 --> 00:10:14,627
Sheâs trying to analyze.
143
00:10:14,917 --> 00:10:16,047
Will you just cooperate?
144
00:10:16,047 --> 00:10:16,667
I couldâve reported you
145
00:10:16,667 --> 00:10:17,337
for doing stocks on the job.
146
00:10:21,547 --> 00:10:22,917
Youâve got a point,
147
00:10:22,917 --> 00:10:24,507
but do you have any proof?
148
00:10:24,757 --> 00:10:25,257
Let go!
149
00:10:26,967 --> 00:10:28,417
So you have a hypothesis.
150
00:10:28,547 --> 00:10:29,377
Whereâs the proof?
151
00:10:30,417 --> 00:10:32,167
His survival instincts are proof enough.
152
00:10:32,547 --> 00:10:34,717
If the victim was strangled to death,
153
00:10:34,717 --> 00:10:37,217
there would be markings on the neck from a struggle.
154
00:10:37,877 --> 00:10:38,627
But look,
155
00:10:39,547 --> 00:10:41,417
there are only lock marks on Colinâs neck.
156
00:10:41,917 --> 00:10:42,967
Almost as if
157
00:10:43,337 --> 00:10:45,087
the victim was unconscious
158
00:10:45,377 --> 00:10:46,167
and unable to resist.
159
00:10:46,627 --> 00:10:47,837
But as you can see,
160
00:10:47,837 --> 00:10:50,127
thereâs no fatal injury on his body.
161
00:10:50,547 --> 00:10:52,627
We havenât found any ether, alcohol, drugs,
162
00:10:52,627 --> 00:10:55,717
or other hallucinogenic substances in him.
163
00:10:56,167 --> 00:10:57,877
How do you explain the injuries
164
00:10:57,877 --> 00:10:59,047
other than the markings on his neck?
165
00:10:59,047 --> 00:11:00,967
The bruises you see
166
00:11:00,967 --> 00:11:02,377
were partly caused by the car accident,
167
00:11:02,377 --> 00:11:03,337
while the rest of them
168
00:11:03,877 --> 00:11:06,217
were because the victim lost control.
169
00:11:09,917 --> 00:11:10,757
Wait a minute.
170
00:11:19,467 --> 00:11:20,507
All signs indicate
171
00:11:21,127 --> 00:11:22,217
the victim was not murdered.
172
00:11:22,627 --> 00:11:23,377
He killed himself.
173
00:11:23,547 --> 00:11:24,417
That being said,
174
00:11:24,627 --> 00:11:26,627
the victim might have been controlled
175
00:11:26,627 --> 00:11:28,217
by some kind of supernatural power,
176
00:11:28,757 --> 00:11:29,837
forcing him to kill himself.
177
00:11:29,837 --> 00:11:30,917
So youâre saying
178
00:11:31,297 --> 00:11:32,627
you believe in this âMalignant Judgeâ?
179
00:11:33,467 --> 00:11:34,797
I believe that science
180
00:11:35,127 --> 00:11:36,507
canât give us all the answers.
181
00:11:36,837 --> 00:11:37,717
Just like
182
00:11:37,717 --> 00:11:40,667
the law canât define all right from wrong.
183
00:11:55,297 --> 00:11:57,007
So youâre Kwok Man Bun, the one with hypermnesia.
184
00:11:57,467 --> 00:11:58,377
You can call me May.
185
00:11:58,717 --> 00:11:59,717
We finally meet.
186
00:11:59,917 --> 00:12:01,377
You look much brighter than I thought.
187
00:12:02,217 --> 00:12:03,507
You thought Iâd be a madman?
188
00:12:03,797 --> 00:12:05,127
How much do you know about hypermnesia?
189
00:12:05,797 --> 00:12:08,007
Those with it remember every person,
190
00:12:08,467 --> 00:12:10,507
every little thing, and every detail.
191
00:12:11,007 --> 00:12:12,877
There are no more than 100 people around the world
192
00:12:12,877 --> 00:12:13,797
with the condition.
193
00:12:14,417 --> 00:12:16,467
Have you ever thought that itâs actually a blessing?
194
00:12:17,877 --> 00:12:19,417
Youâve done your homework.
195
00:12:19,717 --> 00:12:20,417
Actually,
196
00:12:21,797 --> 00:12:22,877
it could be a blessing.
197
00:12:24,797 --> 00:12:27,217
I remember that you enrolled in the police academy in 2012.
198
00:12:28,377 --> 00:12:29,587
Before long,
199
00:12:29,587 --> 00:12:31,967
your twin brother started training to be a judge.
200
00:12:32,837 --> 00:12:33,917
You two had
201
00:12:33,917 --> 00:12:35,667
very promising futures.
202
00:12:36,627 --> 00:12:37,297
Itâs such a shame.
203
00:12:37,837 --> 00:12:39,757
You watched your brother die in front of you,
204
00:12:40,417 --> 00:12:42,877
but canât remember the murdererâs face.
205
00:12:43,877 --> 00:12:45,467
You must blame yourself.
206
00:12:46,087 --> 00:12:47,087
The guilt must be eating you alive.
207
00:12:48,377 --> 00:12:49,377
I died once,
208
00:12:50,547 --> 00:12:52,507
but God wouldnât take me.
209
00:12:55,337 --> 00:12:56,467
You know me so well,
210
00:12:56,757 --> 00:12:58,667
but I know so little about you.
211
00:13:02,917 --> 00:13:03,587
Thanks.
212
00:13:11,837 --> 00:13:13,047
I bet you want to know
213
00:13:13,877 --> 00:13:15,167
why the Malignant Judge
214
00:13:15,797 --> 00:13:17,047
killed Colin.
215
00:13:17,837 --> 00:13:18,967
Three years ago,
216
00:13:18,967 --> 00:13:20,797
a girl believed in a weight loss ad.
217
00:13:21,297 --> 00:13:22,467
Instead of losing any weight,
218
00:13:22,717 --> 00:13:24,087
she got depressed and killed herself.
219
00:13:24,797 --> 00:13:27,127
That medicine company was sued and went bankrupt,
220
00:13:27,627 --> 00:13:29,257
but Colin, who designed that ad,
221
00:13:29,547 --> 00:13:31,257
wasnât held legally responsible.
222
00:13:32,217 --> 00:13:33,007
You wanted to avenge that girlâs death
223
00:13:33,417 --> 00:13:35,047
by killing Colin, am I right?
224
00:13:36,507 --> 00:13:37,467
What if I said âyesâ?
225
00:13:37,467 --> 00:13:38,967
All sinners must die.
226
00:13:42,837 --> 00:13:44,127
Colin wonât be the last one.
227
00:13:44,757 --> 00:13:46,257
The Malignant Judge came from Hell.
228
00:13:47,507 --> 00:13:48,967
The game is about to begin.
229
00:13:54,797 --> 00:13:56,797
You saw the prophecy I drew for you, right?
230
00:13:57,507 --> 00:13:58,797
From the moment we met,
231
00:13:59,257 --> 00:14:00,467
the countdown began.
232
00:14:02,627 --> 00:14:03,667
Tonight at 10 p.m.,
233
00:14:04,047 --> 00:14:06,297
the Malignant Judge will execute the sinner in the drawing.
234
00:14:07,087 --> 00:14:08,167
If you act fast enough,
235
00:14:08,547 --> 00:14:09,837
you just might see it for yourself.
236
00:14:14,467 --> 00:14:15,797
Youâre a gifted artist.
237
00:14:16,587 --> 00:14:18,547
The drawing seemed simple, but contained hidden details.
238
00:14:19,837 --> 00:14:21,127
Canât you tell me anything else?
239
00:14:23,217 --> 00:14:25,627
Eos drove her horse-drawn chariot through the skies,
240
00:14:26,047 --> 00:14:27,467
hoping to see her lover again.
241
00:14:28,007 --> 00:14:29,717
But this bedridden and dying lover,
242
00:14:29,717 --> 00:14:31,797
who broke his vows for immortality,
243
00:14:31,797 --> 00:14:33,837
had long rotted in a luxurious coffin.
244
00:14:43,167 --> 00:14:44,467
Did you see the news that went viral?
245
00:14:44,757 --> 00:14:45,417
I did.
246
00:14:45,837 --> 00:14:47,337
âColin received a fair punishment.
247
00:14:47,337 --> 00:14:48,547
The Malignant Judge rectified his sins.â
248
00:14:48,967 --> 00:14:50,167
This report already has over a million views.
249
00:14:51,837 --> 00:14:53,257
Itâs trending.
250
00:14:53,257 --> 00:14:54,797
âThe case is unjust.â
251
00:14:55,587 --> 00:14:57,667
Look. Many people are on the Judgeâs side now.
252
00:14:57,667 --> 00:14:59,007
Wong Sir wonât like this.
253
00:15:03,627 --> 00:15:05,917
The journalist who wrote this report
254
00:15:06,717 --> 00:15:07,667
has already confessed.
255
00:15:07,667 --> 00:15:09,547
Two weeks ago, he struck a deal with the suspect
256
00:15:09,547 --> 00:15:10,507
on the dark web.
257
00:15:11,007 --> 00:15:12,917
They agreed on a time to release the story
258
00:15:12,917 --> 00:15:13,587
as well as the content.
259
00:15:14,667 --> 00:15:15,297
Itâs obvious.
260
00:15:15,467 --> 00:15:16,967
May Chou will buy off as many journalists as she needs
261
00:15:17,047 --> 00:15:18,717
to send out her warnings.
262
00:15:19,627 --> 00:15:20,377
Right.
263
00:15:20,797 --> 00:15:22,297
In the name of
264
00:15:22,297 --> 00:15:23,257
reputation and justice,
265
00:15:23,547 --> 00:15:25,127
sheâs become an unlikely hero
266
00:15:25,377 --> 00:15:27,007
to weaken police credibility.
267
00:15:27,007 --> 00:15:27,587
What do you think we should do?
268
00:15:28,717 --> 00:15:30,377
Heâs going to strike in 6 hours.
269
00:15:31,007 --> 00:15:31,667
Have you figured it out?
270
00:15:32,587 --> 00:15:33,167
Yes.
271
00:15:33,837 --> 00:15:34,757
Do you believe it?
272
00:15:36,047 --> 00:15:36,967
Very funny.
273
00:15:37,507 --> 00:15:38,587
This is no laughing matter, do you understand?
274
00:15:40,127 --> 00:15:41,547
I didnât bring you back into the fold to fool around.
275
00:15:41,547 --> 00:15:42,967
Take this seriously, Iâm telling you.
276
00:15:43,127 --> 00:15:44,217
If we screw this up,
277
00:15:44,217 --> 00:15:45,757
someone will replace me. Do you get it?
278
00:15:46,007 --> 00:15:48,007
This is the last step to getting to the top.
279
00:15:48,007 --> 00:15:48,917
Donât screw this up for me.
280
00:15:48,917 --> 00:15:49,967
Or Iâll kick your ass.
281
00:15:50,297 --> 00:15:51,967
Wong Sir, Iâm afraid
282
00:15:51,967 --> 00:15:53,377
you might need to get professional help.
283
00:15:54,007 --> 00:15:54,667
Report.
284
00:15:54,667 --> 00:15:55,587
Wong Sir, Kwok Sir.
285
00:15:55,587 --> 00:15:56,757
Oh, wait. Right.
286
00:15:57,047 --> 00:15:57,797
Time for some introductions.
287
00:15:58,047 --> 00:15:59,337
Your assistant, Lau Chi Wai.
288
00:15:59,627 --> 00:16:00,377
This is Kwok Sir.
289
00:16:01,467 --> 00:16:02,127
Wait, wait, wait.
290
00:16:02,667 --> 00:16:04,167
Iâm fine being monitored,
291
00:16:04,297 --> 00:16:05,257
but Iâm not gonna babysit.
292
00:16:06,547 --> 00:16:07,587
Learn from Kwok Sir.
293
00:16:07,917 --> 00:16:08,337
Hmm.
294
00:16:08,587 --> 00:16:09,967
Try and be smarter.
295
00:16:18,047 --> 00:16:20,127
What did you want to report?
296
00:16:20,547 --> 00:16:21,627
- I was here to⌠- All right.
297
00:16:58,547 --> 00:16:59,837
Help!
298
00:17:11,416 --> 00:17:12,627
Help!
299
00:17:18,257 --> 00:17:19,837
Speak! Did you do it?
300
00:17:29,377 --> 00:17:30,547
Did you kill my brother?
301
00:17:31,667 --> 00:17:33,127
Shut the door. This doesnât concern you.
302
00:19:06,337 --> 00:19:09,047
Eos drove her horse-drawn chariot through the skies,
303
00:19:09,047 --> 00:19:10,877
hoping to see her lover again.
304
00:19:10,877 --> 00:19:12,587
But this bedridden and dying lover,
305
00:19:12,587 --> 00:19:14,467
who broke his vows for immortality,
306
00:19:14,967 --> 00:19:17,047
had long rotted in a luxurious coffin.
307
00:19:30,257 --> 00:19:31,507
My old friend.
308
00:19:31,507 --> 00:19:32,257
Youâre here to see if I can
309
00:19:32,257 --> 00:19:33,297
give you any leads, arenât you?
310
00:19:43,917 --> 00:19:46,877
What a cruel way to treat
311
00:19:46,877 --> 00:19:48,257
a friend.
312
00:19:50,337 --> 00:19:53,507
No justice, no order, no morality, no faith.
313
00:19:53,507 --> 00:19:55,257
Thatâs my motto.
314
00:19:56,127 --> 00:19:57,087
I am helping you.
315
00:20:00,257 --> 00:20:02,417
Eos is a goddess who was abandoned by a mortal prince
316
00:20:02,417 --> 00:20:04,417
in Greek mythology.
317
00:20:07,417 --> 00:20:09,047
Eos, the goddess of the dawn,
318
00:20:09,877 --> 00:20:11,917
was abandoned
319
00:20:12,167 --> 00:20:13,547
in Greek mythology.
320
00:20:15,007 --> 00:20:15,917
One, zero, one, zero.
321
00:20:18,047 --> 00:20:19,007
What does this mean?
322
00:20:19,667 --> 00:20:20,877
Itâs a date.
323
00:20:27,587 --> 00:20:28,917
Iâm here to help you.
324
00:20:29,297 --> 00:20:30,627
You could at least say âhiâ.
325
00:20:31,337 --> 00:20:32,627
Show some respect.
326
00:20:38,127 --> 00:20:39,507
Telekinetic murderâŚ
327
00:20:40,087 --> 00:20:41,127
The one youâre dealing with
328
00:20:42,047 --> 00:20:43,167
is a master.
329
00:20:44,337 --> 00:20:45,627
Iâll just wait and see
330
00:20:45,967 --> 00:20:47,417
how badly itâll go.
331
00:20:48,047 --> 00:20:50,167
When it happens, donât just sit there and cry,
332
00:20:50,757 --> 00:20:51,667
drink,
333
00:20:53,667 --> 00:20:54,877
or try to end your life.
334
00:21:00,467 --> 00:21:01,467
An eye for an eye.
335
00:21:02,587 --> 00:21:04,167
Itâs the pursuit of a judgment ritual.
336
00:21:05,507 --> 00:21:07,627
Colin was murdered because he killed someone.
337
00:21:08,757 --> 00:21:11,257
So, the next target mustâve killed someone too.
338
00:21:11,627 --> 00:21:13,297
The Malignant Judge in the drawing
339
00:21:15,417 --> 00:21:17,507
is tearing the man into pieces.
340
00:21:17,717 --> 00:21:20,297
That man probably did the same thing
341
00:21:20,297 --> 00:21:21,717
to someone else.
342
00:21:22,917 --> 00:21:23,667
Now,
343
00:21:24,127 --> 00:21:25,377
if this person is so cruel,
344
00:21:26,627 --> 00:21:27,627
why do you want to help him?
345
00:21:28,967 --> 00:21:29,917
This court sentences
346
00:21:31,217 --> 00:21:32,757
the criminal to be executed.
347
00:21:34,627 --> 00:21:35,547
I just want to figure out
348
00:21:36,217 --> 00:21:37,797
how she killed someone telekinetically.
349
00:21:46,877 --> 00:21:48,127
Oct. 10.
350
00:21:49,217 --> 00:21:50,547
A kid born into money.
351
00:21:51,467 --> 00:21:52,837
Heâs a prince!
352
00:21:54,047 --> 00:21:55,167
Will a prince go to jail
353
00:21:56,297 --> 00:21:57,167
if he breaks the law?
354
00:21:58,127 --> 00:21:59,257
If you donât know where he is,
355
00:22:00,047 --> 00:22:01,377
whatâs the use of your hypermnesia?
356
00:22:19,917 --> 00:22:21,297
You entered the dream space again.
357
00:22:21,547 --> 00:22:23,297
Dreams are gateways to the subconscious,
358
00:22:24,467 --> 00:22:26,167
but if you take pills to force yourself to sleep
359
00:22:26,167 --> 00:22:27,837
it could be very dangerous.
360
00:22:32,167 --> 00:22:33,377
Ouch! Thatâs hot.
361
00:22:35,127 --> 00:22:36,047
But sometimes
362
00:22:36,627 --> 00:22:38,047
the subconscious can see facts that
363
00:22:38,047 --> 00:22:39,507
the eyes donât see.
364
00:22:41,837 --> 00:22:42,507
How was it?
365
00:22:42,917 --> 00:22:45,217
Did you find anything you overlooked?
366
00:22:50,377 --> 00:22:52,047
Donât try and crack cases like this.
367
00:22:52,047 --> 00:22:53,667
Itâll cause your brain to dysfunction.
368
00:22:55,547 --> 00:22:57,837
Will you please stop and accept my treatment?
369
00:22:57,837 --> 00:22:58,837
I can help you.
370
00:22:59,547 --> 00:23:00,127
All right.
371
00:23:01,167 --> 00:23:01,757
Could you analyze
372
00:23:03,757 --> 00:23:04,757
this drawing for me?
373
00:23:11,627 --> 00:23:13,917
The lines are clean and crisp,
374
00:23:14,087 --> 00:23:16,257
indicating a determined and resolute artist.
375
00:23:16,917 --> 00:23:18,217
She can handle great pressure,
376
00:23:18,217 --> 00:23:19,797
and is also very self-protective.
377
00:23:21,257 --> 00:23:22,087
But, look,
378
00:23:23,087 --> 00:23:24,547
when she drew the Malignant Judge,
379
00:23:25,007 --> 00:23:26,167
the lines became uneven,
380
00:23:26,377 --> 00:23:28,297
meaning she was pretty anxious.
381
00:23:28,757 --> 00:23:30,297
She tried to escape but failed.
382
00:23:30,877 --> 00:23:33,087
Sheâs conflicted and fearful.
383
00:23:35,087 --> 00:23:36,877
She dared to turn herself in.
384
00:23:36,877 --> 00:23:38,217
What is it she fears?
385
00:23:39,967 --> 00:23:41,297
People are complicated.
386
00:23:41,797 --> 00:23:42,627
What you see
387
00:23:42,627 --> 00:23:44,547
is just the part of her that yearns to be admired.
388
00:23:44,667 --> 00:23:46,467
Or, she perhaps
389
00:23:46,717 --> 00:23:47,757
yearns to be stopped.
390
00:23:48,377 --> 00:23:48,967
Hmm.
391
00:23:50,297 --> 00:23:50,967
Hmm.
392
00:23:53,587 --> 00:23:54,217
Thank you.
393
00:23:54,627 --> 00:23:55,337
Youâre most welcome.
394
00:23:57,587 --> 00:23:58,717
Iâll see you next time.
395
00:24:01,717 --> 00:24:02,377
Chi Wai,
396
00:24:02,377 --> 00:24:03,967
Do you remember the traffic accident
397
00:24:04,467 --> 00:24:05,757
half a month ago?
398
00:24:05,757 --> 00:24:08,337
A rich kid hit and killed a 19-year-old girl.
399
00:24:10,047 --> 00:24:11,257
Oh, thatâs our divisionâs case.
400
00:24:12,087 --> 00:24:12,917
Iâm not sure why,
401
00:24:13,417 --> 00:24:14,127
but the identity of the culprit
402
00:24:14,627 --> 00:24:16,627
was never revealed, internally or externally.
403
00:24:21,417 --> 00:24:22,717
Ma Tong Tatâs rank
404
00:24:22,837 --> 00:24:24,587
is not high enough to investigate rich families.
405
00:24:24,837 --> 00:24:25,507
Chi Wai,
406
00:24:25,837 --> 00:24:27,587
check the past three monthsâ banking records
407
00:24:27,587 --> 00:24:28,547
of the victimâs family.
408
00:24:28,917 --> 00:24:29,417
Got it.
409
00:24:29,587 --> 00:24:30,467
Where should we go now?
410
00:24:31,007 --> 00:24:31,717
Peak Hospital.
411
00:24:35,217 --> 00:24:35,917
We donât have much time.
412
00:24:35,917 --> 00:24:36,547
Quick!
413
00:24:37,757 --> 00:24:39,547
Your medicine, sir.
414
00:24:41,337 --> 00:24:42,547
Iâve got the banking records.
415
00:24:42,547 --> 00:24:43,837
The victimâs family received a sum of money.
416
00:24:44,167 --> 00:24:44,877
Well, money is how
417
00:24:44,877 --> 00:24:46,167
you get admitted to a hospital like this.
418
00:24:46,627 --> 00:24:47,917
We donât know which room heâs in.
419
00:24:48,587 --> 00:24:49,717
The lover of the goddess of dawn
420
00:24:49,717 --> 00:24:50,507
would definitely stay in
421
00:24:50,507 --> 00:24:52,167
a VIP room where you can see the sunrise.
422
00:25:05,757 --> 00:25:06,547
Police.
423
00:25:08,127 --> 00:25:09,877
I made it very clear to your boss.
424
00:25:10,337 --> 00:25:12,587
Peter has bipolar disorder.
425
00:25:13,417 --> 00:25:15,797
He had the accident while heâd
426
00:25:15,967 --> 00:25:17,297
lost all control of himself.
427
00:25:17,587 --> 00:25:19,377
Bipolar⌠huh?
428
00:25:19,547 --> 00:25:20,967
Iâd say heâs faking it.
429
00:25:21,797 --> 00:25:23,377
Buying off the victimâs family to settle.
430
00:25:23,877 --> 00:25:24,837
In fact,
431
00:25:25,217 --> 00:25:27,627
the victim was your bossâs girlfriend.
432
00:25:29,627 --> 00:25:31,467
I guess heâs right.
433
00:25:31,797 --> 00:25:33,167
Be careful what you say.
434
00:25:35,377 --> 00:25:36,257
In two minutes,
435
00:25:36,257 --> 00:25:37,257
youâll all lose your jobs.
436
00:25:37,467 --> 00:25:38,127
Got a warrant?
437
00:25:40,257 --> 00:25:41,007
Sure.
438
00:26:06,877 --> 00:26:07,467
Watch out!
439
00:27:25,417 --> 00:27:27,337
Last time it was the president of a company,
440
00:27:27,337 --> 00:27:28,667
now a rich kid.
441
00:27:28,917 --> 00:27:30,167
Did you see the articles online?
442
00:27:30,167 --> 00:27:31,877
They both really deserved it.
443
00:27:32,127 --> 00:27:33,837
The Malignant Judge is acting as law enforcement.
444
00:27:33,837 --> 00:27:34,967
I almost admire him.
445
00:27:49,337 --> 00:27:51,087
Your boss is taking sleeping pills?
446
00:27:51,917 --> 00:27:52,667
Thatâs right.
447
00:28:04,337 --> 00:28:05,717
Here, sign this
448
00:28:08,007 --> 00:28:09,217
âDead girlâs sinful rich boyfriend
449
00:28:09,507 --> 00:28:11,007
executed by the Malignant Judge.â
450
00:28:11,337 --> 00:28:13,627
The rumor is spreading online.
451
00:28:13,917 --> 00:28:15,627
There are even more views than last time.
452
00:28:16,007 --> 00:28:17,797
Youâre quite the gossip for a forensic.
453
00:28:19,667 --> 00:28:21,967
The bodyâs limbs and spine are all shattered,
454
00:28:21,967 --> 00:28:22,917
as are the organs.
455
00:28:23,257 --> 00:28:24,967
He died almost the same way
456
00:28:24,967 --> 00:28:27,127
as the girl he killed.
457
00:28:27,837 --> 00:28:28,467
Kwok Sir,
458
00:28:28,467 --> 00:28:29,167
congratulations.
459
00:28:29,167 --> 00:28:31,507
You witnessed the Judgeâs prophecy.
460
00:28:32,667 --> 00:28:34,417
If the Judge does exist,
461
00:28:34,627 --> 00:28:35,627
I guess we wonât even need the police.
462
00:28:36,507 --> 00:28:38,167
The Judge already has quite the following.
463
00:28:39,217 --> 00:28:40,967
If more prophecies come true,
464
00:28:41,217 --> 00:28:42,507
the public may decide whom to execute,
465
00:28:42,627 --> 00:28:43,757
It could really happen.
466
00:28:44,087 --> 00:28:45,507
By that time,
467
00:28:46,337 --> 00:28:48,127
you police wouldnât be necessary.
468
00:28:50,127 --> 00:28:51,167
Ma Sir, Ma Sir!
469
00:28:51,797 --> 00:28:53,507
Is the Malignant Judge a person or a ghost?
470
00:28:54,587 --> 00:28:56,507
What is your teamâs actual plan moving forward?
471
00:28:56,507 --> 00:28:57,967
Ma Sir, Ma Sir!
472
00:28:57,967 --> 00:28:58,797
Step back. Step back!
473
00:28:58,797 --> 00:29:00,627
How could you act without telling me first?
474
00:29:00,967 --> 00:29:01,967
Donât you ever presume
475
00:29:01,967 --> 00:29:02,917
you can do whatever you want with him.
476
00:29:03,417 --> 00:29:04,587
You are a police officer.
477
00:29:08,877 --> 00:29:10,007
Do you know who the victim is?
478
00:29:10,757 --> 00:29:12,167
Did you ever consider how much trouble this would get us into?
479
00:29:13,337 --> 00:29:15,257
If youâd just taken the trouble to arrest him from the start,
480
00:29:15,717 --> 00:29:17,007
he wouldnât have died today.
481
00:29:19,507 --> 00:29:20,087
Chor Hei.
482
00:29:20,087 --> 00:29:20,587
Mm-hmm.
483
00:29:33,047 --> 00:29:34,217
The crime scene of Colinâs murder.
484
00:29:40,797 --> 00:29:43,167
Peter read this magazine religiously.
485
00:29:43,167 --> 00:29:44,877
The same poster. The contents get updated.
486
00:29:45,167 --> 00:29:47,127
The magazine delivers him new editions.
487
00:29:47,297 --> 00:29:49,127
Every night heâd read before going to bed.
488
00:29:53,587 --> 00:29:54,877
A game magazineâŚ
489
00:30:07,837 --> 00:30:09,967
The release date of the poster is the same
490
00:30:09,967 --> 00:30:10,967
as the murder.
491
00:30:15,087 --> 00:30:15,757
Hi.
492
00:30:16,667 --> 00:30:17,217
Iâm Kevin,
493
00:30:18,587 --> 00:30:20,257
promoter of this game.
494
00:30:21,127 --> 00:30:22,217
The police came to me earlier.
495
00:30:22,967 --> 00:30:24,337
May isnât on this project,
496
00:30:24,667 --> 00:30:25,297
so I didnât
497
00:30:25,297 --> 00:30:27,417
tell them about this game.
498
00:30:27,667 --> 00:30:28,717
You can tell me now.
499
00:30:30,797 --> 00:30:31,417
Hereâs the thing.
500
00:30:32,547 --> 00:30:34,127
This game hasnât been officially released yet.
501
00:30:34,547 --> 00:30:36,217
We signed an NDA with the investors,
502
00:30:36,837 --> 00:30:37,797
so I donât think I can do that.
503
00:30:38,587 --> 00:30:40,047
Do you really think
504
00:30:40,047 --> 00:30:41,667
this game will release
505
00:30:41,967 --> 00:30:43,007
given its connection to serial murders?
506
00:30:46,877 --> 00:30:48,047
I only know
507
00:30:48,417 --> 00:30:49,757
the gameâs general storyline.
508
00:30:49,757 --> 00:30:50,627
No spoilers.
509
00:30:50,627 --> 00:30:51,627
Let me guess.
510
00:30:56,587 --> 00:30:57,967
Itâs a puzzle game.
511
00:30:58,377 --> 00:30:59,167
When the game starts,
512
00:30:59,507 --> 00:31:00,587
a masked man who kills criminals
513
00:31:00,587 --> 00:31:02,127
appears in town.
514
00:31:03,007 --> 00:31:04,377
The player acts as a journalist,
515
00:31:04,917 --> 00:31:06,757
trying to get to the bottom of the masked man.
516
00:31:07,417 --> 00:31:08,217
In the end,
517
00:31:08,757 --> 00:31:10,257
the player finds out that they are the masked man
518
00:31:10,717 --> 00:31:12,717
being possessed by a devil.
519
00:31:13,917 --> 00:31:14,587
In the meantime,
520
00:31:15,417 --> 00:31:17,337
he meets the one who killed his family.
521
00:31:18,297 --> 00:31:19,257
If players want to win the game,
522
00:31:20,297 --> 00:31:22,007
they have to make a choice.
523
00:31:24,797 --> 00:31:25,757
How would you choose?
524
00:31:26,167 --> 00:31:27,087
Surrender to the devil
525
00:31:27,217 --> 00:31:28,127
and become the masked man
526
00:31:28,467 --> 00:31:29,417
to avenge my familyâs death.
527
00:31:29,667 --> 00:31:30,257
Wrong.
528
00:31:31,877 --> 00:31:34,087
Kill the murderer with the devilâs power,
529
00:31:35,007 --> 00:31:36,047
then kill yourself
530
00:31:36,507 --> 00:31:37,837
to get rid of the devil for good.
531
00:31:47,127 --> 00:31:48,587
Although I hired May,
532
00:31:49,217 --> 00:31:50,007
I didnât know her that well.
533
00:31:50,667 --> 00:31:52,047
We only went on occasional smoke breaks.
534
00:31:58,217 --> 00:31:58,967
Thanks
535
00:31:59,377 --> 00:32:00,167
for the information.
536
00:32:04,127 --> 00:32:05,217
Hello? Dr. Lee?
537
00:32:05,627 --> 00:32:06,667
Do you know how to hypnotize people?
538
00:32:08,627 --> 00:32:10,217
Iâm not a specialist in that field,
539
00:32:10,757 --> 00:32:11,797
but I know
540
00:32:12,257 --> 00:32:13,337
someone who can help.
541
00:32:14,627 --> 00:32:18,667
Music can be used as a common command in hypnosis.
542
00:32:21,047 --> 00:32:22,007
Do you
543
00:32:23,467 --> 00:32:24,297
believe that
544
00:32:24,507 --> 00:32:25,547
you can be hypnotized?
545
00:32:29,877 --> 00:32:30,587
Relax.
546
00:32:31,467 --> 00:32:32,587
Close your eyes.
547
00:32:35,507 --> 00:32:36,417
Relax.
548
00:32:41,797 --> 00:32:42,507
Sleep.
549
00:32:44,917 --> 00:32:46,377
This piece of music
550
00:32:47,087 --> 00:32:49,257
can make you the richest person here.
551
00:32:50,087 --> 00:32:51,377
You wonât need money anymore.
552
00:32:51,967 --> 00:32:53,257
You will put your wallet
553
00:32:54,087 --> 00:32:55,167
on the stage.
554
00:32:56,087 --> 00:32:57,257
But remember,
555
00:32:57,257 --> 00:32:59,377
you will do as I say
556
00:32:59,377 --> 00:33:01,047
only when you hear the music again.
557
00:33:02,127 --> 00:33:02,667
Because
558
00:33:03,297 --> 00:33:06,167
we have reached an understanding.
559
00:33:07,217 --> 00:33:09,797
Three, two, one.
560
00:33:10,547 --> 00:33:11,257
Wake up.
561
00:33:13,377 --> 00:33:15,087
Itâs like a dress rehearsal.
562
00:33:15,627 --> 00:33:16,877
Can you take this more seriously?
563
00:33:17,717 --> 00:33:19,837
The academic achievements Iâve made with James
564
00:33:19,837 --> 00:33:21,087
are on par with the cases youâve cracked.
565
00:33:34,127 --> 00:33:35,417
Whoa, thatâs amazing!
566
00:33:35,757 --> 00:33:37,587
I thought he was hypnotizing her.
567
00:33:37,967 --> 00:33:39,257
How did we all get hypnotized?
568
00:33:39,257 --> 00:33:42,417
Iâve never had this experience before.
569
00:33:43,627 --> 00:33:44,837
Let me introduce you.
570
00:33:45,087 --> 00:33:46,297
This is Professor James.
571
00:33:46,297 --> 00:33:47,467
Kwok Man Bun.
572
00:33:47,917 --> 00:33:49,587
Heâs looking into the Malignant Judge case.
573
00:33:49,837 --> 00:33:51,757
Iâve heard about that case.
574
00:33:52,297 --> 00:33:53,087
The police
575
00:33:53,467 --> 00:33:55,047
asked me about Colin as well.
576
00:33:55,627 --> 00:33:57,257
We were classmates,
577
00:33:57,667 --> 00:33:59,087
but we hadnât talked in a long time.
578
00:33:59,257 --> 00:34:00,417
Why not?
579
00:34:00,417 --> 00:34:02,507
Because heâs too out there?
580
00:34:03,127 --> 00:34:05,217
He used psychological techniques
581
00:34:05,417 --> 00:34:06,877
to help some commercial companies.
582
00:34:07,877 --> 00:34:09,257
They induced consumers to believe in their products
583
00:34:09,257 --> 00:34:10,917
through malicious suggestions.
584
00:34:11,377 --> 00:34:12,837
To me, what he was doing
585
00:34:13,007 --> 00:34:14,547
was not just irresponsible,
586
00:34:14,967 --> 00:34:16,167
it was totally taboo.
587
00:34:16,837 --> 00:34:17,337
Go on.
588
00:34:20,007 --> 00:34:21,587
How about we sit and talk?
589
00:34:22,217 --> 00:34:23,377
Iâm sorry. Please have a seat.
590
00:34:32,127 --> 00:34:32,967
Psychology
591
00:34:33,217 --> 00:34:35,337
is a science that studies the subconscious.
592
00:34:35,337 --> 00:34:36,087
Hypnosis
593
00:34:36,297 --> 00:34:37,377
allows you to bypass the conscious mind
594
00:34:37,667 --> 00:34:39,217
and communicate with the subconscious directly.
595
00:34:40,047 --> 00:34:41,667
It has hence become an important method
596
00:34:41,667 --> 00:34:44,467
in treating mental illnesses.
597
00:34:45,167 --> 00:34:47,127
Advanced hypnotists can set
598
00:34:47,297 --> 00:34:48,087
a special code
599
00:34:48,087 --> 00:34:49,797
for a patient
600
00:34:50,087 --> 00:34:52,167
through sound or body language,
601
00:34:52,917 --> 00:34:54,837
which is also a command
602
00:34:54,837 --> 00:34:56,127
for the patientâs subconscious.
603
00:34:56,757 --> 00:34:58,757
When the patient receives the code
604
00:34:58,757 --> 00:34:59,417
and triggers the command,
605
00:34:59,417 --> 00:35:00,667
theyâll be hypnotized at once.
606
00:35:01,417 --> 00:35:01,967
I believe
607
00:35:01,967 --> 00:35:04,007
youâve just seen that happen.
608
00:35:04,837 --> 00:35:06,377
Could you do it now and hypnotize me
609
00:35:07,007 --> 00:35:07,757
to kill myself?
610
00:35:08,967 --> 00:35:10,217
Iâm sorry. Heâs just joking.
611
00:35:12,087 --> 00:35:13,507
Itâs all right. Kwok Sir,
612
00:35:14,047 --> 00:35:15,007
youâve misunderstood hypnotism.
613
00:35:15,257 --> 00:35:15,627
Itâs actually
614
00:35:15,627 --> 00:35:16,917
not as magical as you think.
615
00:35:17,297 --> 00:35:18,417
The patient needs to completely
616
00:35:18,757 --> 00:35:21,467
trust the doctorâs implications
617
00:35:21,467 --> 00:35:22,007
and guidance.
618
00:35:22,377 --> 00:35:23,217
Only in this way
619
00:35:23,217 --> 00:35:25,087
can the code be planted in the subconscious.
620
00:35:25,467 --> 00:35:26,967
Likewise, different levels of hypnotism
621
00:35:27,757 --> 00:35:29,127
will have vastly different outcomes.
622
00:35:29,667 --> 00:35:30,297
If you want to
623
00:35:31,047 --> 00:35:32,297
hypnotize someone to commit suicide,
624
00:35:33,087 --> 00:35:33,877
theoretically,
625
00:35:35,257 --> 00:35:36,047
itâs plausible.
626
00:35:36,627 --> 00:35:38,837
But in practice,
627
00:35:39,337 --> 00:35:41,087
even the best hypnotists
628
00:35:41,377 --> 00:35:42,757
would find it hard
629
00:35:44,837 --> 00:35:45,627
to fulfill that.
630
00:35:47,257 --> 00:35:48,257
Thatâs perfunctory.
631
00:35:48,257 --> 00:35:49,417
Youâve answered the question,
632
00:35:49,417 --> 00:35:50,757
without really answering anything.
633
00:35:54,667 --> 00:35:55,917
Okay, Kwok Sir.
634
00:35:55,917 --> 00:35:56,757
I have a patient to see.
635
00:35:56,757 --> 00:35:57,717
Youâll have to excuse me.
636
00:35:59,967 --> 00:36:00,877
Thanks for your time, James.
637
00:36:01,007 --> 00:36:01,797
Excuse me.
638
00:36:09,757 --> 00:36:10,467
Letâs go.
639
00:36:23,047 --> 00:36:24,717
I heard that the murderer turned herself in.
640
00:36:24,717 --> 00:36:26,417
How on earth did she do it?
641
00:36:26,417 --> 00:36:28,047
Did she really summon the Judge from Hell?
642
00:36:28,047 --> 00:36:29,547
It doesnât matter whether the Judge is a human or a ghost.
643
00:36:29,917 --> 00:36:31,587
If the police still can't stop the Malignant Judge,
644
00:36:31,587 --> 00:36:33,127
Whoâd trust the law then?
645
00:36:37,587 --> 00:36:38,297
Hypnotic murder.
646
00:36:39,377 --> 00:36:40,167
This poster
647
00:36:40,417 --> 00:36:41,667
is the hypnotism code
648
00:36:42,167 --> 00:36:43,837
you set for your âsinners.â
649
00:36:46,837 --> 00:36:47,377
Colin.
650
00:36:48,007 --> 00:36:49,377
He got off work every day at 9 p.m.
651
00:36:49,757 --> 00:36:50,917
Heâd walk through an alley
652
00:36:51,297 --> 00:36:52,587
where heâd see this poster.
653
00:36:53,297 --> 00:36:54,007
Peter.
654
00:36:54,547 --> 00:36:55,877
He took pills and went to bed
655
00:36:55,877 --> 00:36:57,087
at 10 p.m.
656
00:36:57,667 --> 00:36:58,837
Before he slept,
657
00:36:59,127 --> 00:37:00,717
he used to read a magazine.
658
00:37:02,757 --> 00:37:03,797
Which means,
659
00:37:03,797 --> 00:37:05,717
both of them would see this poster at a planned time
660
00:37:05,877 --> 00:37:08,127
and get hypnotized.
661
00:37:10,257 --> 00:37:11,217
After that,
662
00:37:11,217 --> 00:37:13,667
they acted according to the command you set in their subconscious
663
00:37:14,047 --> 00:37:15,047
and killed themselves.
664
00:37:15,507 --> 00:37:16,917
But how did you know
665
00:37:16,917 --> 00:37:18,377
the posterâs advertising plan?
666
00:37:22,377 --> 00:37:23,837
They believed theyâd sinned,
667
00:37:26,417 --> 00:37:27,717
because they did.
668
00:37:28,667 --> 00:37:31,217
The gaming company has taken down all the posters
669
00:37:31,217 --> 00:37:32,507
as per the policeâs request.
670
00:37:33,047 --> 00:37:33,917
Without the code,
671
00:37:34,507 --> 00:37:36,877
your Malignant Judge can go back to Hell.
672
00:37:38,507 --> 00:37:40,217
I was in Hell myself,
673
00:37:41,797 --> 00:37:44,047
thinking that Iâd go to paradise once I closed my eyes.
674
00:37:45,047 --> 00:37:47,167
But the devilâs blood had seeped into my body.
675
00:37:48,337 --> 00:37:52,297
I could do nothing but weep at the altar surrounded by red flowers.
676
00:38:02,507 --> 00:38:03,627
Thereâs no time limit this time,
677
00:38:04,377 --> 00:38:05,917
as a thank-you for the coffee.
678
00:38:12,047 --> 00:38:12,837
No time limit?
679
00:38:14,917 --> 00:38:16,337
Sounds like youâre toying with me.
680
00:38:16,797 --> 00:38:17,877
You need to hurry.
681
00:38:18,587 --> 00:38:19,587
After all,
682
00:38:19,587 --> 00:38:21,087
anyone could be the Malignant Judge.
683
00:38:40,297 --> 00:38:41,877
âAnyone could be the Malignant JudgeâŚâ
684
00:38:43,377 --> 00:38:44,297
Kwok Sir,
685
00:38:44,547 --> 00:38:46,127
the gameâs posters are everywhere on the internet.
686
00:38:57,047 --> 00:38:58,297
No wonder thereâs no time limit.
687
00:38:59,087 --> 00:39:00,047
These posters could easily
688
00:39:00,047 --> 00:39:01,337
hypnotize the next sinner.
689
00:39:02,377 --> 00:39:03,167
Thatâs abominable.
690
00:39:03,837 --> 00:39:05,547
The murderer is using public attention
691
00:39:05,547 --> 00:39:06,337
to kill.
692
00:39:09,127 --> 00:39:10,047
Donât let the criminal rile you up.
693
00:39:10,587 --> 00:39:11,127
Yes, sir.
694
00:39:12,217 --> 00:39:13,007
Have you noticed that
695
00:39:13,217 --> 00:39:14,087
her latest âprophecyâ
696
00:39:14,797 --> 00:39:15,877
is different from the previous ones?
697
00:39:16,837 --> 00:39:17,507
Previously,
698
00:39:17,757 --> 00:39:19,877
she used Greek mythology as a metaphor for how the victims would die.
699
00:39:21,127 --> 00:39:23,047
This time she told it in the first-person.
700
00:39:30,337 --> 00:39:32,967
So does the new prophecy involve her?
701
00:39:35,417 --> 00:39:36,047
May Chou.
702
00:39:38,087 --> 00:39:39,087
Her family.
703
00:39:42,167 --> 00:39:44,877
My daughter was such a good student.
704
00:39:45,257 --> 00:39:47,007
She was very easy-going
705
00:39:47,667 --> 00:39:49,547
and got along with everyone.
706
00:39:50,377 --> 00:39:51,877
Donât know how she ended up like this.
707
00:39:53,297 --> 00:39:54,507
From the progression of photos,
708
00:39:54,757 --> 00:39:56,257
it seems she was in Year 4 of middle school for two years.
709
00:39:56,667 --> 00:39:58,047
In the photos taken after that year,
710
00:39:59,047 --> 00:40:00,797
sheâs moved from the middle
711
00:40:00,797 --> 00:40:01,837
to the side,
712
00:40:02,217 --> 00:40:03,417
and she looks very upset.
713
00:40:13,547 --> 00:40:14,667
She doesnât have any photos
714
00:40:15,087 --> 00:40:16,627
with you after that year either.
715
00:40:17,627 --> 00:40:18,837
And all of these certificates of merit
716
00:40:18,837 --> 00:40:20,127
are from before she repeated that year in school.
717
00:40:21,627 --> 00:40:22,757
What happened
718
00:40:23,837 --> 00:40:24,967
during that year?
719
00:40:28,667 --> 00:40:29,877
She was ill,
720
00:40:30,297 --> 00:40:31,377
so she took a year off.
721
00:40:31,627 --> 00:40:32,257
What did she have?
722
00:40:37,967 --> 00:40:40,087
Youâre a highly respected chief of surgery.
723
00:40:40,587 --> 00:40:41,837
Surely youâre not telling me
724
00:40:41,837 --> 00:40:43,467
you didnât know what was wrong with her.
725
00:40:51,467 --> 00:40:53,047
âLove is the beauty of the soul.â
726
00:40:53,667 --> 00:40:55,297
Paradise Orphanageâs missing child.
727
00:41:01,547 --> 00:41:02,467
Easy,
728
00:41:08,717 --> 00:41:10,007
Sheâs a volunteer here.
729
00:41:10,467 --> 00:41:11,717
Not very talkative,
730
00:41:12,047 --> 00:41:13,167
but a nice lady.
731
00:41:13,917 --> 00:41:15,967
Kids here love her.
732
00:41:16,547 --> 00:41:17,377
She helped us
733
00:41:18,047 --> 00:41:19,467
take this picture too.
734
00:41:24,667 --> 00:41:26,757
This is our volunteer list.
735
00:41:33,507 --> 00:41:34,967
I think she used a fake identity.
736
00:41:35,217 --> 00:41:36,087
When the police investigated
737
00:41:36,087 --> 00:41:37,627
the missing child case,
738
00:41:37,627 --> 00:41:38,587
they didnât notice her.
739
00:41:38,967 --> 00:41:39,757
You mean
740
00:41:41,127 --> 00:41:43,047
she has something to do with the missing child,
741
00:41:43,337 --> 00:41:44,167
Siu Wan?
742
00:41:49,007 --> 00:41:50,087
Hereâs the history of the orphanage.
743
00:42:00,257 --> 00:42:01,377
How long have you been at this address?
744
00:42:02,967 --> 00:42:03,667
For 10 years.
745
00:42:04,627 --> 00:42:05,507
Did you rename it?
746
00:42:06,127 --> 00:42:08,217
It was âAi Shing,â
747
00:42:08,217 --> 00:42:10,217
and now itâs called Paradise Orphanage.
748
00:42:11,047 --> 00:42:11,507
Director,
749
00:42:11,757 --> 00:42:13,467
the adopters you scheduled to meet
750
00:42:13,467 --> 00:42:14,217
are waiting outside.
751
00:42:14,507 --> 00:42:15,297
Okay.
752
00:42:15,837 --> 00:42:17,047
Please have a seat.
753
00:42:17,047 --> 00:42:17,877
Iâll be back in a moment.
754
00:42:29,717 --> 00:42:32,917
Paw Yu Ming was the guy who escaped legal punishment.
755
00:42:36,337 --> 00:42:39,717
I was in Hell myself,
756
00:42:40,257 --> 00:42:44,967
thinking that Iâd go to paradise once I closed my eyes.
757
00:42:46,417 --> 00:42:47,757
But the devilâs blood
758
00:42:47,757 --> 00:42:49,087
had seeped into my body.
759
00:42:49,417 --> 00:42:54,047
I could do nothing but weep at the altar surrounded by red flowers.
760
00:43:00,837 --> 00:43:01,297
Chi Wai?
761
00:43:01,967 --> 00:43:03,167
I suspect Paw Yu Ming,
762
00:43:03,167 --> 00:43:05,127
former director of Ai Shing Orphanage, is the next target.
763
00:43:05,507 --> 00:43:06,967
Weâd better find his home address.
764
00:43:06,967 --> 00:43:07,967
Heâs probably in danger.
765
00:43:37,837 --> 00:43:39,917
âI sincerely repent my sins.
766
00:43:40,627 --> 00:43:42,297
May God send me to Hell,
767
00:43:42,627 --> 00:43:43,917
and have me tortured for eternity.â
768
00:43:50,967 --> 00:43:51,547
Kwok Sir,
769
00:43:52,257 --> 00:43:53,547
looks like he taped
770
00:43:53,877 --> 00:43:54,717
the door and windows
771
00:43:54,717 --> 00:43:56,297
before committing suicide.
772
00:44:02,877 --> 00:44:03,547
Yes.
773
00:44:05,087 --> 00:44:06,167
But when I broke in,
774
00:44:07,127 --> 00:44:09,257
I didnât feel the tape sticking.
775
00:44:09,967 --> 00:44:10,717
Look.
776
00:44:13,007 --> 00:44:13,967
It means
777
00:44:14,717 --> 00:44:15,917
someone entered here
778
00:44:17,297 --> 00:44:19,257
before me
779
00:44:20,667 --> 00:44:21,417
and found the body.
780
00:44:24,967 --> 00:44:26,627
The victim burned charcoal to commit suicide
781
00:44:26,877 --> 00:44:28,337
and died from carbon monoxide poisoning.
782
00:44:29,337 --> 00:44:30,417
According to the preliminary investigation,
783
00:44:30,417 --> 00:44:31,667
he died about two weeks ago.
784
00:44:31,967 --> 00:44:33,627
At that time, this room
785
00:44:33,877 --> 00:44:34,837
was filled with smoke.
786
00:44:36,047 --> 00:44:38,007
Just like what was prophesized in the drawing.
787
00:44:59,877 --> 00:45:00,547
Kwok Sir,
788
00:45:01,007 --> 00:45:02,087
the neighbors gave similar information.
789
00:45:02,667 --> 00:45:04,377
Paw Yu Mingâs wife had a terminal disease
790
00:45:04,917 --> 00:45:05,877
and died last month.
791
00:45:06,507 --> 00:45:08,837
He looked after her himself for over 10 years.
792
00:45:08,837 --> 00:45:09,877
They were happily married.
793
00:45:10,257 --> 00:45:10,797
And,
794
00:45:11,627 --> 00:45:12,917
weâve verified the note.
795
00:45:13,417 --> 00:45:14,507
Itâs Paw Yu Mingâs handwriting.
796
00:45:15,717 --> 00:45:17,087
But the M.O.
797
00:45:17,587 --> 00:45:19,127
is not Mayâs style.
798
00:45:24,377 --> 00:45:26,297
Go test this water stain and see what it is.
799
00:45:26,667 --> 00:45:27,297
Yes, sir.
800
00:45:31,377 --> 00:45:33,877
Sir, the water stain is tears.
801
00:45:36,467 --> 00:45:38,007
Iâm convinced.
802
00:45:38,587 --> 00:45:40,547
Those victims deserved to die.
803
00:45:42,917 --> 00:45:43,587
You won.
804
00:45:44,297 --> 00:45:45,337
Itâs not over yet!
805
00:45:48,627 --> 00:45:49,717
Why are you getting so agitated?
806
00:45:54,967 --> 00:45:56,417
A hypnotized victim
807
00:45:56,967 --> 00:45:59,417
wouldnât shed tears when writing a suicide note.
808
00:46:00,217 --> 00:46:01,127
Paw Yu Ming
809
00:46:01,217 --> 00:46:03,047
was actually repenting and killed himself.
810
00:46:03,667 --> 00:46:04,877
The reason why you didnât set a time limit
811
00:46:05,417 --> 00:46:07,047
wasnât because anyone could be the Malignant Judge,
812
00:46:07,547 --> 00:46:09,167
but because when you found him,
813
00:46:09,797 --> 00:46:10,717
he was already dead.
814
00:46:17,337 --> 00:46:19,007
You were a merit student.
815
00:46:20,007 --> 00:46:21,417
What on earth
816
00:46:21,627 --> 00:46:22,797
happened to you
817
00:46:23,877 --> 00:46:25,467
that twisted your humanity,
818
00:46:25,467 --> 00:46:26,417
and made you seek revenge on society?
819
00:46:30,837 --> 00:46:31,917
Those who you wanted to kill
820
00:46:31,917 --> 00:46:33,047
have died.
821
00:46:34,417 --> 00:46:36,087
How many more will you kill
822
00:46:36,087 --> 00:46:37,127
before youâre satisfied?
823
00:46:37,297 --> 00:46:39,007
I said itâs not over yet!
824
00:46:52,127 --> 00:46:54,417
The Malignant Judge is supposed to represent justice.
825
00:46:54,717 --> 00:46:56,297
Why do you want to hurt a little girl?
826
00:46:59,917 --> 00:47:01,127
Why are you so nervous?
827
00:47:04,047 --> 00:47:05,547
You have 12 hours.
828
00:47:06,667 --> 00:47:08,417
Youâd better find her
829
00:47:09,507 --> 00:47:10,837
before sunrise.
830
00:47:16,587 --> 00:47:18,007
Was Paw Yu Ming really a molester?
831
00:47:18,007 --> 00:47:20,377
The Judge is never wrong.
832
00:47:20,627 --> 00:47:21,627
Heâs been at large for so many years,
833
00:47:21,627 --> 00:47:22,717
and the police couldnât even find him.
834
00:47:22,717 --> 00:47:24,257
They never really looked into that.
835
00:47:24,257 --> 00:47:25,587
Itâs terrifying to think that
836
00:47:25,587 --> 00:47:27,047
so many criminals are wandering around.
837
00:47:27,047 --> 00:47:28,797
People are not safe at all.
838
00:47:29,167 --> 00:47:30,757
The police should give it up.
839
00:47:30,757 --> 00:47:32,667
I think we should trust the police.
840
00:47:32,667 --> 00:47:33,717
Why?
841
00:47:33,717 --> 00:47:34,667
I heard that
842
00:47:34,667 --> 00:47:36,467
the officer in charge of the Judge case
843
00:47:36,467 --> 00:47:37,717
got his brother killed
844
00:47:37,717 --> 00:47:39,377
when investigating a murder case.
845
00:47:39,377 --> 00:47:40,667
How can he protect us
846
00:47:40,667 --> 00:47:42,467
when he couldnât even protect his own family?
847
00:47:44,127 --> 00:47:46,467
Siu Wan was discovered missing on Oct. 25,
848
00:47:47,467 --> 00:47:49,217
the day before Colin died.
849
00:47:50,127 --> 00:47:51,967
There were no game posters at the scene.
850
00:47:52,877 --> 00:47:54,877
The orphanageâs internal and nearby cameras
851
00:47:54,877 --> 00:47:56,377
didnât catch her or the suspect.
852
00:47:57,967 --> 00:47:58,967
Thereâs no riddle this time.
853
00:48:00,217 --> 00:48:01,547
Could Siu Wan have been killed?
854
00:48:04,217 --> 00:48:04,967
Pack your things.
855
00:48:05,837 --> 00:48:07,007
The serial murder case
856
00:48:07,007 --> 00:48:08,757
and the missing child case of Paradise Orphanage
857
00:48:08,757 --> 00:48:09,547
are in our charge,
858
00:48:09,547 --> 00:48:10,467
from now on.
859
00:48:11,757 --> 00:48:12,417
I didnât get the order.
860
00:48:12,417 --> 00:48:13,087
What are you doing?.
861
00:48:14,467 --> 00:48:15,417
Havenât you done enough?
862
00:48:15,547 --> 00:48:17,007
Two people got killed,
863
00:48:17,007 --> 00:48:18,127
and a child is missing.
864
00:48:18,127 --> 00:48:19,047
A child!
865
00:48:19,507 --> 00:48:20,297
Leaving this case to you
866
00:48:20,297 --> 00:48:21,467
will only get more people killed.
867
00:48:22,087 --> 00:48:23,337
Two years ago, if it werenât for you,
868
00:48:23,507 --> 00:48:24,417
your brother would still be alive.
869
00:48:26,337 --> 00:48:28,087
You know how much it costs to repair a broken tooth?
870
00:48:28,087 --> 00:48:28,667
Huh?
871
00:48:32,667 --> 00:48:33,167
Hey!
872
00:48:39,717 --> 00:48:40,757
Stop fighting, Ma Sir!
873
00:48:40,757 --> 00:48:42,547
Weâre a team. Stop fighting.
874
00:48:42,627 --> 00:48:43,757
Please stop, Kwok Sir!
875
00:48:43,877 --> 00:48:45,007
Please stop, Kwok Sir!
876
00:48:45,297 --> 00:48:46,087
Weâre on the same side.
877
00:48:46,257 --> 00:48:47,087
Kwok Sir!
878
00:48:47,087 --> 00:48:47,467
Hey.
879
00:48:47,917 --> 00:48:48,627
You two.
880
00:48:50,047 --> 00:48:50,877
Iâll take on
881
00:48:52,007 --> 00:48:53,217
whoeverâs tougher.
882
00:48:55,757 --> 00:48:56,417
Kwok Man Bun.
883
00:49:02,007 --> 00:49:03,217
All you do is fight.
884
00:49:12,417 --> 00:49:13,757
I thought youâd changed,
885
00:49:14,127 --> 00:49:14,837
but I was wrong.
886
00:49:14,837 --> 00:49:15,797
What do you expect me to change?
887
00:49:18,837 --> 00:49:20,257
The girl who hanged herself,
888
00:49:20,507 --> 00:49:22,047
and the pregnant woman killed in the car crash
889
00:49:23,297 --> 00:49:24,417
were all innocent.
890
00:49:24,917 --> 00:49:26,797
You must be hoping someone can stand up
891
00:49:26,917 --> 00:49:29,507
and punish the guy who killed those innocents.
892
00:49:35,127 --> 00:49:36,667
By the way, do you remember
893
00:49:36,667 --> 00:49:37,967
what I told you
894
00:49:37,967 --> 00:49:39,217
when you undertook your first murder case?
895
00:49:39,217 --> 00:49:40,047
What was itâŚ
896
00:49:40,507 --> 00:49:42,917
Donât let the criminal rile you up,
897
00:49:42,917 --> 00:49:44,717
or youâll get further away from the truth?
898
00:49:45,757 --> 00:49:46,917
You have a good memory.
899
00:49:49,547 --> 00:49:52,417
I was actually riled up by a police officer, though.
900
00:50:04,377 --> 00:50:05,587
That year.
901
00:50:18,377 --> 00:50:19,217
Sadness.
902
00:50:20,837 --> 00:50:21,757
Fear.
903
00:50:33,377 --> 00:50:36,127
The victim could be the murderer,
904
00:50:36,127 --> 00:50:38,297
or the other way around.
905
00:50:50,587 --> 00:50:52,917
I believe May became an unwed mother
906
00:50:53,627 --> 00:50:56,377
when she was in Year 4 of middle school.
907
00:50:57,467 --> 00:50:58,337
Maybe it was too late
908
00:50:59,047 --> 00:51:00,507
to get an abortion.
909
00:51:00,507 --> 00:51:02,627
You said she was sick and took a year off school,
910
00:51:03,007 --> 00:51:03,757
but actually,
911
00:51:04,967 --> 00:51:06,127
she was giving birth that year.
912
00:51:07,587 --> 00:51:08,547
Unfortunately,
913
00:51:09,087 --> 00:51:10,547
when the child was born,
914
00:51:11,717 --> 00:51:13,087
you felt so humiliated
915
00:51:13,127 --> 00:51:14,547
that you mercilessly
916
00:51:14,667 --> 00:51:16,467
sent the child, Siu Wan
917
00:51:16,797 --> 00:51:18,507
to Paradise Orphanage.
918
00:51:19,757 --> 00:51:21,797
Sheâs not my daughter anymore.
919
00:51:22,587 --> 00:51:23,797
What do you want from me now?
920
00:51:23,837 --> 00:51:25,127
Itâs not just about your daughter.
921
00:51:25,127 --> 00:51:26,257
Siu Wan is missing too.
922
00:51:27,257 --> 00:51:29,297
You tried to maintain your prestige by sacrificing both of them.
923
00:51:30,587 --> 00:51:32,507
Behind your mask of respectability,
924
00:51:32,507 --> 00:51:33,547
youâre just a hypocrite.
925
00:51:34,917 --> 00:51:36,217
Nothing more than a hypocrite.
926
00:51:47,297 --> 00:51:49,217
To keep talking to Siu Wan
927
00:51:51,257 --> 00:51:52,547
and see more of her,
928
00:51:53,837 --> 00:51:56,127
Iâd go to the orphanage whenever I was free.
929
00:51:58,167 --> 00:52:00,377
But I never had the courage to tell her
930
00:52:03,377 --> 00:52:05,047
that I was her mother.
931
00:52:07,167 --> 00:52:08,967
So because your daughter was kidnapped,
932
00:52:09,257 --> 00:52:11,877
you were forced to turn yourself in as the murderer.
933
00:52:14,337 --> 00:52:16,717
The real murderer sent me a video of Siu Wan being kidnapped,
934
00:52:19,547 --> 00:52:21,337
and told me what to say
935
00:52:22,047 --> 00:52:23,217
and what to do.
936
00:52:25,627 --> 00:52:26,877
Judging from the voice,
937
00:52:29,087 --> 00:52:30,797
they are likely a young woman.
938
00:52:39,587 --> 00:52:41,547
They still have Siu Wan.
939
00:52:43,917 --> 00:52:45,217
I can only hope
940
00:52:46,297 --> 00:52:48,087
that you could find Siu Wan
941
00:52:49,377 --> 00:52:50,967
before they hurt her.
942
00:52:51,967 --> 00:52:53,627
There are only six hours left.
943
00:52:53,967 --> 00:52:55,217
I beg you.
944
00:52:55,217 --> 00:52:56,547
I beg you!
945
00:52:57,217 --> 00:52:59,417
Please save her. I beg you.
946
00:53:00,007 --> 00:53:03,087
Itâs all my fault, not Siu Wanâs.
947
00:53:03,087 --> 00:53:05,507
I beg you! Iâll do anything!
948
00:53:05,797 --> 00:53:07,667
Blame me for anything, but save Siu Wan!
949
00:53:11,797 --> 00:53:14,967
I beg you! Please save her!
950
00:53:34,257 --> 00:53:34,917
Chi Wai.
951
00:53:37,627 --> 00:53:38,257
Kwok Sir.
952
00:53:38,877 --> 00:53:40,257
I found the information you wanted.
953
00:53:42,467 --> 00:53:43,467
Itâs likely this Dorothy.
954
00:53:43,917 --> 00:53:45,837
Her name was in the visitor log many times
955
00:53:45,837 --> 00:53:46,917
before Siu Wan disappeared.
956
00:53:48,877 --> 00:53:50,337
Dorothy must be a pseudonym.
957
00:53:51,337 --> 00:53:52,667
Have you investigated all the vehicles
958
00:53:52,837 --> 00:53:55,127
coming in and out of the orphanage on the day Siu Wan disappeared?
959
00:53:55,127 --> 00:53:55,547
Itâs all here.
960
00:53:57,377 --> 00:53:58,877
None of the owners can recall Siu Wan.
961
00:53:59,467 --> 00:54:01,587
But the dashcams of several of those cars
962
00:54:01,587 --> 00:54:03,087
caught a suspicious guy.
963
00:54:04,877 --> 00:54:05,377
Chi Wai,
964
00:54:06,467 --> 00:54:07,797
I quite like your nerdy side.
965
00:54:17,717 --> 00:54:18,217
Pause.
966
00:54:19,337 --> 00:54:19,917
Play back.
967
00:54:35,337 --> 00:54:38,007
Iâve seen this person before.
968
00:54:41,297 --> 00:54:41,837
Kwok Sir,
969
00:54:42,627 --> 00:54:43,667
you should very well know
970
00:54:44,217 --> 00:54:45,337
as a doctor,
971
00:54:45,547 --> 00:54:47,717
I canât break my doctor-patient confidentiality.
972
00:54:48,377 --> 00:54:50,627
As a doctor, even if you canât save people,
973
00:54:50,877 --> 00:54:52,627
youâre not allowed to indirectly help your patients
974
00:54:52,627 --> 00:54:53,417
kill people.
975
00:54:55,547 --> 00:54:57,467
If I put the news on the internet,
976
00:54:57,467 --> 00:54:59,547
youâll go viral, become an internet celebrity.
977
00:54:59,967 --> 00:55:02,667
And your students will ask to study this case
978
00:55:02,667 --> 00:55:03,587
as their research subject.
979
00:55:04,587 --> 00:55:06,587
Besides, youâll be under suspicion.
980
00:55:26,797 --> 00:55:27,877
The medical records you want
981
00:55:27,967 --> 00:55:28,717
are all here.
982
00:56:01,547 --> 00:56:02,877
You fainted at Jamesâ house.
983
00:56:03,837 --> 00:56:04,967
He asked me to pick you up.
984
00:56:07,587 --> 00:56:08,417
Let me treat you.
985
00:56:11,967 --> 00:56:12,757
Donât bother.
986
00:56:13,087 --> 00:56:14,917
You just want to take some sleeping pills.
987
00:56:14,917 --> 00:56:16,877
Why do you have to come here to see her?
988
00:56:19,047 --> 00:56:22,127
Obviously, you like being taken care of by her.
989
00:56:23,877 --> 00:56:24,877
I donât care about you.
990
00:56:26,127 --> 00:56:27,667
Iâm only interested in him.
991
00:56:59,627 --> 00:57:00,917
I was in Hell myself,
992
00:57:02,217 --> 00:57:04,717
thinking that Iâd go to paradise once I closed my eyes.
993
00:57:07,297 --> 00:57:09,967
But the devilâs blood had seeped into my body.
994
00:57:10,877 --> 00:57:14,467
I could do nothing but weep at the altar surrounded by red flowers.
995
00:57:14,467 --> 00:57:16,087
The second riddle isnât about May.
996
00:57:16,547 --> 00:57:17,627
Itâs about the murderer.
997
00:57:21,627 --> 00:57:22,297
Surprised,
998
00:57:22,297 --> 00:57:23,127
my friend?
999
00:57:23,127 --> 00:57:24,627
Your queen has returned.
1000
00:57:34,547 --> 00:57:35,877
Youâre so ungrateful.
1001
00:57:36,717 --> 00:57:38,757
If not for me, could you have chased the murderer all this way?
1002
00:57:46,217 --> 00:57:47,257
Youâre getting heartless.
1003
00:57:59,877 --> 00:58:00,667
Still alive?
1004
00:58:09,167 --> 00:58:09,837
Look at you.
1005
00:58:10,047 --> 00:58:11,917
I killed him and you donât even give a shit!
1006
00:58:13,587 --> 00:58:15,007
Because you believe they deserve to die.
1007
00:58:23,467 --> 00:58:25,007
This is just my subconscious.
1008
00:58:25,007 --> 00:58:25,917
Come on, stop wasting time.
1009
00:58:26,587 --> 00:58:27,667
I like wasting time. So what?
1010
00:58:30,547 --> 00:58:32,127
Such a damned burden on this world.
1011
00:58:33,467 --> 00:58:34,417
What are you looking at?
1012
00:58:34,967 --> 00:58:36,087
Never seen mixed-blood before?
1013
00:58:39,167 --> 00:58:40,297
You just donât listen, huh?
1014
00:59:08,047 --> 00:59:09,337
Paw Yu Ming used the same account
1015
00:59:10,627 --> 00:59:11,837
to pay the medical bills.
1016
00:59:17,377 --> 00:59:18,417
One bank card is missing.
1017
00:59:19,547 --> 00:59:22,007
The murderer took away one of the cards.
1018
00:59:22,007 --> 00:59:23,127
What else do you want to know?
1019
00:59:23,127 --> 00:59:24,297
I can tell you anything,
1020
00:59:24,717 --> 00:59:26,467
even whether your therapist
1021
00:59:26,717 --> 00:59:27,797
has feelings for you.
1022
00:59:29,757 --> 00:59:31,417
You saw the murderer. You just canât remember.
1023
00:59:31,627 --> 00:59:33,377
It happened in your brotherâs case. Now this one.
1024
00:59:33,837 --> 00:59:35,757
You donât even know why youâre here.
1025
00:59:35,967 --> 00:59:37,257
Idiot!
1026
00:59:42,167 --> 00:59:43,377
You fainted at Jamesâ house.
1027
00:59:43,717 --> 00:59:44,967
He asked me to pick you up.
1028
00:59:47,417 --> 00:59:48,587
Youâve been under a lot of pressure recently.
1029
00:59:49,007 --> 00:59:50,007
And you need immediate treatment.
1030
00:59:50,547 --> 00:59:51,377
I can help you with that.
1031
00:59:52,337 --> 00:59:53,167
Treatment?
1032
00:59:54,917 --> 00:59:56,217
I didnât fall asleep with sleeping pills.
1033
00:59:56,717 --> 00:59:57,667
I was just hypnotized by you.
1034
00:59:59,047 --> 01:00:00,167
The bell I heard just now
1035
01:00:00,167 --> 01:00:01,757
was the code youâd set for me.
1036
01:00:02,757 --> 01:00:04,877
Youâve been spying into my subconscious all this time.
1037
01:00:04,967 --> 01:00:05,967
Iâm just trying to help.
1038
01:00:06,087 --> 01:00:07,127
Thatâs why I turned to James.
1039
01:00:07,967 --> 01:00:10,297
I want to help untangle your emotional turmoil through hypnosis.
1040
01:00:10,507 --> 01:00:11,967
But you did all of this without your patientâs consent,
1041
01:00:12,127 --> 01:00:13,257
which violates medical ethics.
1042
01:00:14,217 --> 01:00:14,837
Donât do it again.
1043
01:00:22,507 --> 01:00:23,467
Kwok Sir,
1044
01:00:23,467 --> 01:00:25,047
Iâve checked the records of the bank card you mentioned.
1045
01:00:28,167 --> 01:00:29,917
I found a guy named Wang Zhe
1046
01:00:30,047 --> 01:00:31,417
would transfer money to Paw Yu Ming regularly.
1047
01:00:31,547 --> 01:00:32,667
Iâve got his personal information.
1048
01:00:33,297 --> 01:00:33,877
Wang Zhe
1049
01:00:34,007 --> 01:00:35,967
divorced in middle age, alone with no children.
1050
01:00:36,217 --> 01:00:38,007
He was the founder of Ai Shing Orphanage.
1051
01:00:38,417 --> 01:00:40,547
However, after Paw was charged with child molestation,
1052
01:00:40,877 --> 01:00:41,837
the orphanage changed owners.
1053
01:00:43,337 --> 01:00:44,587
Since the orphanage had already changed owners,
1054
01:00:44,587 --> 01:00:46,587
why did Wang give so much money to Paw every month?
1055
01:00:52,757 --> 01:00:55,377
That year, the police received an anonymous tip from a victim
1056
01:00:55,377 --> 01:00:57,917
who claimed to have been molested by a masked man in the orphanage for many years.
1057
01:00:58,087 --> 01:00:59,877
During the investigation, the police found
1058
01:00:59,877 --> 01:01:02,087
there were underwear and wigs for minors
1059
01:01:02,417 --> 01:01:04,377
in Director Paw Yu Mingâs office.
1060
01:01:05,167 --> 01:01:07,127
However, there was insufficient evidence to convict him.
1061
01:01:09,047 --> 01:01:10,337
He left such important evidence
1062
01:01:10,627 --> 01:01:11,667
in his office.
1063
01:01:12,297 --> 01:01:13,507
But among the evidence,
1064
01:01:13,507 --> 01:01:15,087
there was nothing conclusive enough for a conviction.
1065
01:01:16,007 --> 01:01:18,297
That means Paw had long known
1066
01:01:18,297 --> 01:01:19,717
the police wouldnât have enough evidence to arrest him.
1067
01:01:23,007 --> 01:01:23,717
Wait a minute.
1068
01:01:28,587 --> 01:01:29,547
This bruiseâŚ
1069
01:01:30,757 --> 01:01:31,547
Only four fingers.
1070
01:01:33,467 --> 01:01:34,757
Paw was just a scapegoat.
1071
01:01:34,757 --> 01:01:36,507
Wang was the main culprit of the molestation.
1072
01:01:36,667 --> 01:01:38,087
Weâve checked all the patient files
1073
01:01:38,087 --> 01:01:39,007
James sent.
1074
01:01:39,467 --> 01:01:40,297
None of them are suspicious.
1075
01:01:40,467 --> 01:01:42,217
Because the murderer is not in the files at all.
1076
01:02:44,467 --> 01:02:47,167
500 meters to the destination,
1077
01:02:47,167 --> 01:02:48,047
6 Phoenix Road.
1078
01:02:56,047 --> 01:02:58,507
Kill the murderer with the devilâs power,
1079
01:02:59,087 --> 01:02:59,967
then kill yourself
1080
01:03:00,547 --> 01:03:02,167
to get rid of the devil for good.
1081
01:04:33,167 --> 01:04:33,837
Back then,
1082
01:04:34,587 --> 01:04:35,667
the victim of the child molestation
1083
01:04:35,837 --> 01:04:36,797
at Ai Shing Orphanage
1084
01:04:37,467 --> 01:04:38,257
was you.
1085
01:04:45,217 --> 01:04:47,047
When that devil was torturing me,
1086
01:04:47,877 --> 01:04:50,877
he always covered my eyes with a scarf.
1087
01:04:54,007 --> 01:04:56,297
If not for the hush money you paid Paw Yu Ming every month,
1088
01:04:57,877 --> 01:04:58,917
I wouldnât have known
1089
01:04:59,627 --> 01:05:01,127
you were that devil.
1090
01:05:02,877 --> 01:05:04,667
He hurt you, so you call him a devil.
1091
01:05:05,757 --> 01:05:07,417
What do you call yourself, when youâve killed
1092
01:05:07,417 --> 01:05:08,467
so many people?
1093
01:05:10,377 --> 01:05:11,547
The Malignant Judge.
1094
01:05:13,217 --> 01:05:15,717
You thought Paw was the one
1095
01:05:15,877 --> 01:05:16,917
who hurt you.
1096
01:05:22,587 --> 01:05:24,007
it turned out that heâd committed suicide.
1097
01:05:24,217 --> 01:05:26,837
it turned out that he had committed suicide.
1098
01:05:28,587 --> 01:05:31,507
Wake up, wake up!
1099
01:05:32,167 --> 01:05:36,337
Get up, get up!
1100
01:05:38,417 --> 01:05:39,917
You must have been angry.
1101
01:05:40,877 --> 01:05:42,877
You wanted to find evidence of his crimes.
1102
01:05:44,167 --> 01:05:45,797
Then you found the bank card
1103
01:05:45,797 --> 01:05:47,587
he used to collect hush money.
1104
01:06:00,217 --> 01:06:02,007
You kept digging,
1105
01:06:03,087 --> 01:06:06,127
and finally found out it was Wang Zhe.
1106
01:06:06,627 --> 01:06:08,087
You were convinced
1107
01:06:08,087 --> 01:06:10,007
there was no justice in this world at all.
1108
01:06:11,467 --> 01:06:13,217
When you saw the game poster,
1109
01:06:13,627 --> 01:06:15,967
either its story or the image
1110
01:06:15,967 --> 01:06:17,507
got you into character.
1111
01:06:19,377 --> 01:06:20,547
From then on,
1112
01:06:21,217 --> 01:06:22,167
you thought you were
1113
01:06:22,167 --> 01:06:24,337
the Malignant Judge representing justice,
1114
01:06:25,297 --> 01:06:28,297
and you should be the one to condemn all sinners.
1115
01:06:32,837 --> 01:06:33,627
So,
1116
01:06:33,917 --> 01:06:36,087
you monitored each target who you thought
1117
01:06:36,467 --> 01:06:37,757
was a sinner.
1118
01:06:43,417 --> 01:06:45,587
When you had the opportunity to hypnotize them,
1119
01:06:46,297 --> 01:06:48,087
you would implant the game poster
1120
01:06:48,587 --> 01:06:50,217
into their subconscious as a code,
1121
01:06:50,797 --> 01:06:52,917
so that once they became hypnotized,
1122
01:06:53,257 --> 01:06:55,217
they would follow your instructions
1123
01:06:55,217 --> 01:06:56,917
to commit suicide.
1124
01:06:59,297 --> 01:07:00,257
No one
1125
01:07:01,507 --> 01:07:03,007
believed what happened to me.
1126
01:07:03,837 --> 01:07:04,627
No one
1127
01:07:05,797 --> 01:07:07,297
punished these sinners.
1128
01:07:09,217 --> 01:07:10,757
It got me thinking,
1129
01:07:11,337 --> 01:07:13,837
the one who had been blindfolded was not me,
1130
01:07:15,507 --> 01:07:19,337
but the hypocrites who always talk about law and justice.
1131
01:07:22,837 --> 01:07:24,417
Siu Wan, whereâs Siu Wan?
1132
01:07:24,587 --> 01:07:26,167
What have Siu Wan and May done wrong?
1133
01:07:29,007 --> 01:07:30,257
If my parents
1134
01:07:31,667 --> 01:07:33,087
hadnât abandoned me at the start,
1135
01:07:33,667 --> 01:07:35,837
I wouldn't have been tormented by that devil.
1136
01:07:36,547 --> 01:07:39,547
Siu Wan and I were both abandoned.
1137
01:07:40,377 --> 01:07:42,297
Parents who abandon their children
1138
01:07:42,627 --> 01:07:43,627
are also sinners!
1139
01:08:02,757 --> 01:08:03,417
Speak!
1140
01:08:03,417 --> 01:08:04,547
Did you do it?
1141
01:08:05,007 --> 01:08:06,297
Did you kill my brother?
1142
01:08:08,087 --> 01:08:09,547
Since we first met,
1143
01:08:10,167 --> 01:08:11,547
Iâve seen right through you.
1144
01:08:12,087 --> 01:08:13,167
Shut the door. This doesnât concern you.
1145
01:08:15,087 --> 01:08:16,127
We are the same.
1146
01:08:17,217 --> 01:08:19,917
Only you can understand my suffering.
1147
01:08:20,667 --> 01:08:23,257
All my misery began here.
1148
01:08:23,797 --> 01:08:27,127
My Hell on earth.
1149
01:09:02,757 --> 01:09:04,297
Hello, Mister.
1150
01:09:26,587 --> 01:09:29,297
The missing child in the third drawing
1151
01:09:30,297 --> 01:09:31,217
is not Siu Wan,
1152
01:09:31,797 --> 01:09:32,507
but you,
1153
01:09:32,967 --> 01:09:33,967
Kevin.
1154
01:09:52,337 --> 01:09:53,417
Itâs too late.
1155
01:09:53,797 --> 01:09:55,507
No one can save him.
1156
01:10:27,377 --> 01:10:30,667
Colin, Peter, Paw Yu Ming, Wang ZheâŚ
1157
01:10:30,917 --> 01:10:33,087
They were all sinners. They all deserved to die!
1158
01:10:33,547 --> 01:10:34,967
But what punishment did they get from the law?
1159
01:10:35,797 --> 01:10:36,717
None!
1160
01:10:39,217 --> 01:10:40,757
For those innocent people,
1161
01:10:41,467 --> 01:10:42,417
is it fair?
1162
01:10:42,417 --> 01:10:43,417
Is it right?
1163
01:10:57,797 --> 01:10:59,167
You are guilty, too.
1164
01:11:00,627 --> 01:11:02,167
You were just there,
1165
01:11:02,167 --> 01:11:03,587
when your brother, that judge, was killed.
1166
01:11:03,967 --> 01:11:05,337
Why couldnât you save him?
1167
01:11:05,967 --> 01:11:07,757
You looked the killer right in the face.
1168
01:11:07,967 --> 01:11:09,377
Why canât you remember?
1169
01:11:09,877 --> 01:11:11,257
Whatâs the use of your hypermnesia?
1170
01:11:12,087 --> 01:11:15,797
Youâre just a scared cripple with a broken brain!
1171
01:11:16,417 --> 01:11:18,127
Tell me, why did he die?
1172
01:11:18,127 --> 01:11:19,757
All that manpower, and the police still couldnât find the killer?
1173
01:11:20,087 --> 01:11:21,217
You think youâre the only one who feels sad?
1174
01:11:21,217 --> 01:11:22,047
He was my brother, too!
1175
01:11:22,087 --> 01:11:23,667
This is the last step to getting to the top. Is this what you call justice?
1176
01:11:23,667 --> 01:11:24,337
Donât screw me up.
1177
01:11:24,337 --> 01:11:25,047
Iâll kick your ass.
1178
01:11:25,047 --> 01:11:26,377
Please help her! I beg you!
1179
01:11:26,757 --> 01:11:28,257
The Judge already has quite the following.
1180
01:11:29,217 --> 01:11:30,967
If more prophesies come true,
1181
01:11:31,127 --> 01:11:32,297
the public may decide who to execute.
1182
01:11:32,297 --> 01:11:33,257
It could really happen.
1183
01:11:33,507 --> 01:11:34,797
By that time,
1184
01:11:34,797 --> 01:11:36,507
you police wouldnât be necessary.
1185
01:11:36,917 --> 01:11:39,757
I couldnât even protect my brother who served justice.
1186
01:11:40,167 --> 01:11:41,507
Why am I still alive?
1187
01:11:46,167 --> 01:11:47,717
What has my life even amounted to?
1188
01:11:48,167 --> 01:11:49,837
What do I live for?
1189
01:11:50,757 --> 01:11:51,377
Brother,
1190
01:11:54,587 --> 01:11:55,717
although I'm gone,
1191
01:11:56,467 --> 01:11:57,967
I still hope you can
1192
01:11:57,967 --> 01:11:59,507
carry on my faith for me.
1193
01:12:14,877 --> 01:12:16,007
We are not the same.
1194
01:12:16,757 --> 01:12:18,047
Thereâs only hatred in your eyes.
1195
01:12:18,917 --> 01:12:19,667
Now,
1196
01:12:19,667 --> 01:12:20,667
youâre nothing but a devil.
1197
01:13:02,007 --> 01:13:02,837
Why must you accept justice
1198
01:13:02,837 --> 01:13:04,337
that you don't even believe in?
1199
01:13:04,757 --> 01:13:06,047
We are the same.
1200
01:13:51,087 --> 01:13:51,587
Youâre awake.
1201
01:13:52,047 --> 01:13:52,967
How did I get here?
1202
01:13:54,127 --> 01:13:55,047
You really donât remember?
1203
01:13:56,547 --> 01:13:58,167
Youâve been in a coma for over three months.
1204
01:14:02,967 --> 01:14:04,297
You and Kevin fell off a building.
1205
01:14:13,167 --> 01:14:13,967
Kevin is dead.
1206
01:14:19,797 --> 01:14:20,297
Have some water.
1207
01:14:20,967 --> 01:14:21,877
What about Siu Wan?
1208
01:14:23,007 --> 01:14:24,167
Kevin is dead.
1209
01:14:24,877 --> 01:14:26,047
How could Siu Wan be saved?
1210
01:14:30,507 --> 01:14:31,337
Maybe
1211
01:14:34,047 --> 01:14:34,797
Kevin was right.
1212
01:14:37,377 --> 01:14:38,417
This world
1213
01:14:39,837 --> 01:14:41,167
does need the Malignant Judge.
1214
01:14:43,757 --> 01:14:46,417
Wai Lan would never give me ice water.
1215
01:14:48,087 --> 01:14:49,257
My brother told me
1216
01:14:49,667 --> 01:14:51,757
justice must be manifested by law.
1217
01:14:52,507 --> 01:14:53,337
And this
1218
01:14:53,337 --> 01:14:54,667
is also what I believe.
1219
01:15:04,917 --> 01:15:06,087
With wisdom,
1220
01:15:07,087 --> 01:15:08,217
courage,
1221
01:15:08,667 --> 01:15:09,467
and love,
1222
01:15:10,877 --> 01:15:11,877
even barefoot,
1223
01:15:12,667 --> 01:15:14,297
we can make our way back to the warmest place.
1224
01:15:40,797 --> 01:15:42,967
The devil turned me into a devil!
1225
01:15:43,667 --> 01:15:45,127
Hell is where I belong!
1226
01:15:45,877 --> 01:15:47,757
Weâre not the same!
1227
01:15:56,087 --> 01:15:58,087
Iâm free!
1228
01:16:30,257 --> 01:16:32,047
How are you feeling, Kwok Sir?
1229
01:16:32,047 --> 01:16:32,797
I'm really fine.
1230
01:16:33,167 --> 01:16:33,717
Kwok Sir.
1231
01:16:34,797 --> 01:16:35,507
You okay?
1232
01:16:36,667 --> 01:16:37,087
Yeah.
1233
01:16:38,417 --> 01:16:39,717
Coffee for you.
1234
01:16:52,127 --> 01:16:52,797
Kwok Sir.
1235
01:16:57,717 --> 01:16:58,087
Siu Wan.
1236
01:16:59,087 --> 01:16:59,837
We still have time.
1237
01:17:00,967 --> 01:17:01,797
Alpha Team, get into the car.
1238
01:17:01,797 --> 01:17:02,667
get into the car, hurry upďź
1239
01:17:09,167 --> 01:17:09,797
Kwok Sir,
1240
01:17:09,877 --> 01:17:10,627
where are we heading?
1241
01:17:10,967 --> 01:17:13,587
Dorothy⌠with wisdom, courage,
1242
01:17:14,297 --> 01:17:16,007
and love, even barefoot,
1243
01:17:16,007 --> 01:17:17,967
we can make our way back to the warmest place.
1244
01:17:18,757 --> 01:17:20,837
Thereâs no place as warm as home.
1245
01:17:21,587 --> 01:17:23,797
May was deceived by Kevin.
1246
01:17:24,337 --> 01:17:26,667
Siu Wan is at Mayâs house.
1247
01:21:49,757 --> 01:21:51,547
Kevin killed Wang Zhe for revenge.
1248
01:21:52,467 --> 01:21:54,917
But Colin and Peter had nothing to do with him.
1249
01:21:55,757 --> 01:21:58,007
And no one knows about the crimes they committed.
1250
01:21:58,507 --> 01:22:00,837
Then how did Kevin find out?
1251
01:22:01,717 --> 01:22:03,047
What matters is that
1252
01:22:03,047 --> 01:22:04,467
Kevin was your patient.
1253
01:22:04,757 --> 01:22:06,047
He learned all about hypnotism
1254
01:22:06,047 --> 01:22:07,127
from you.
1255
01:22:08,837 --> 01:22:10,127
So you think
1256
01:22:10,417 --> 01:22:11,627
I have something to do with these cases.
1257
01:22:13,297 --> 01:22:14,757
You took advantage of his psychological problems
1258
01:22:15,167 --> 01:22:16,507
to give him hints and abet him,
1259
01:22:16,757 --> 01:22:18,007
making him believe
1260
01:22:18,007 --> 01:22:19,417
he was the God of Justice.
1261
01:22:19,797 --> 01:22:21,547
You couldnât stand
1262
01:22:21,547 --> 01:22:22,627
what Colin and Peter had done.
1263
01:22:23,627 --> 01:22:25,547
But you didnât want to get your hands dirty.
1264
01:22:25,917 --> 01:22:27,127
So you got Kevin to do it,
1265
01:22:27,467 --> 01:22:28,627
to keep your hands clean.
1266
01:22:30,467 --> 01:22:32,467
Kwok Sir, you really have an active imagination.
1267
01:22:35,717 --> 01:22:37,967
Iâm willing to cooperate with the police and help with the investigation,
1268
01:22:38,797 --> 01:22:40,087
if there is any evidence.
1269
01:22:41,047 --> 01:22:41,837
There will be.
1270
01:22:42,627 --> 01:22:43,627
Trust me.
1271
01:23:05,757 --> 01:23:07,297
After a preliminary investigation,
1272
01:23:07,297 --> 01:23:09,837
the police have confirmed the identity of the deceased as Judge Kwok Man Shing,
1273
01:23:10,627 --> 01:23:11,797
the brother of Kwok Man Bun,
1274
01:23:11,797 --> 01:23:14,377
senior inspector of the Criminal Inspection Division who assisted in the investigation
1275
01:23:14,377 --> 01:23:15,627
of the serial killings.
1276
01:23:16,047 --> 01:23:19,217
The police suspect the deceased was killed out of revenge by the serial killer.
1277
01:23:19,217 --> 01:23:21,127
But the identity of that killer remains a mystery.
1278
01:24:13,877 --> 01:24:15,377
have you ever thought about moving closer?
1279
01:24:15,917 --> 01:24:17,217
You donât even have air conditioning.
1280
01:24:17,667 --> 01:24:18,467
Try this.
1281
01:24:18,837 --> 01:24:20,467
From a new eatery.
1282
01:24:20,467 --> 01:24:21,467
How do you leave work so early?
1283
01:24:22,547 --> 01:24:23,837
The celebration is next week.
1284
01:24:25,587 --> 01:24:27,007
I wonât forget my brothers.
1285
01:24:27,417 --> 01:24:29,167
Iâm going to set up a new task force
1286
01:24:29,167 --> 01:24:30,007
and put you in charge.
1287
01:24:30,587 --> 01:24:31,467
Appreciate it, Sir.
1288
01:24:33,797 --> 01:24:34,877
Everyone has worked hard.
1289
01:24:41,337 --> 01:24:41,797
Hey.
1290
01:24:43,627 --> 01:24:44,627
What about your promise?
1291
01:24:45,717 --> 01:24:46,337
I remember.
1292
01:25:04,467 --> 01:25:05,467
You know
1293
01:25:05,877 --> 01:25:07,377
you were in a bad place at that time.
1294
01:25:07,837 --> 01:25:09,007
I didnât give it to you
1295
01:25:09,507 --> 01:25:10,797
because I didnât want you to do anything crazy.
1296
01:25:15,167 --> 01:25:17,217
There is no trace of the murderer on this knife,
1297
01:25:19,257 --> 01:25:21,007
but it may have your memory.
1298
01:25:29,167 --> 01:25:29,917
Three,
1299
01:25:31,377 --> 01:25:32,337
two,
1300
01:25:33,717 --> 01:25:34,627
one.
88249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.