All language subtitles for Superman.2025.1080p.HDTS.MULTi.V2.x264-SyncUP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,905 --> 00:01:13,286 Norm. 2 00:01:13,407 --> 00:01:15,288 O que est� fazendo, cara? 3 00:01:15,409 --> 00:01:17,039 Caramba! 4 00:01:18,453 --> 00:01:22,753 SOB O DOM�NIO DO MAL 5 00:01:52,237 --> 00:01:54,368 Obrigado. 6 00:02:06,877 --> 00:02:08,466 Esta cerveja tem gosto de �gua. 7 00:02:10,506 --> 00:02:11,636 Lar, doce lar. 8 00:02:11,757 --> 00:02:13,012 Blackwater, Mississ�pi. 9 00:02:13,133 --> 00:02:14,847 Pronuncia-se "Backwater", Mississippi. 10 00:02:14,968 --> 00:02:16,974 Mostre um pouco de respeito pelo ber�o de sua juventude. 11 00:02:36,865 --> 00:02:38,371 Volte para dentro! 12 00:02:42,037 --> 00:02:44,001 Hey, querida! 13 00:02:44,122 --> 00:02:45,711 Sim! Joga alguma bola? 14 00:02:52,930 --> 00:02:54,255 Voc� est� em boa forma para uma jovem senhora. 15 00:02:54,255 --> 00:02:54,811 - Devo diz�-lo. - Eu sei. 16 00:02:54,967 --> 00:02:56,701 Maldito treinador, cara. 17 00:02:56,701 --> 00:02:57,730 Pelo menos, ele � coerente. 18 00:02:57,886 --> 00:02:59,517 Acho que j� bebeu 12 copos, no m�nimo. 19 00:02:59,638 --> 00:03:00,726 Droga! 20 00:03:00,848 --> 00:03:02,520 Este � o lugar, huh? 21 00:03:02,641 --> 00:03:04,188 � mais do que apenas o lugar. 22 00:03:04,309 --> 00:03:05,481 � onde os problemas do mundo s�o resolvidos. 23 00:03:05,602 --> 00:03:06,899 Problemas do mundo? 24 00:03:07,020 --> 00:03:09,151 Do mundo de Blackwater. 25 00:03:09,273 --> 00:03:11,195 Voc� tem, huhm... 26 00:03:11,316 --> 00:03:14,282 Voc� est� com um bigode de chili. 27 00:03:14,403 --> 00:03:15,908 S�rio? 28 00:03:16,029 --> 00:03:17,809 N�o toque nele. 29 00:03:17,809 --> 00:03:18,417 - Ele est�... - Vou mant�-lo. 30 00:03:18,574 --> 00:03:19,829 Ali est� um banana. 31 00:03:19,950 --> 00:03:21,455 Qual � o seu neg�cio? 32 00:03:21,577 --> 00:03:22,915 Eu n�o sei. Ele parece bom o suficiente. 33 00:03:23,036 --> 00:03:25,418 Voc�, sabe, que quiser ser como o pessoal local, querido... 34 00:03:25,539 --> 00:03:27,295 -Que raio � isso? -Pickle frito. 35 00:03:27,416 --> 00:03:28,588 - Pickle frito? - Prove, querido. 36 00:03:28,709 --> 00:03:31,432 - N�o, n�o. Est� me gozando? - Isto � bom. � bom mesmo. 37 00:03:31,432 --> 00:03:32,623 - Isto � nojento. - Apenas d� uma chance. 38 00:03:32,623 --> 00:03:34,007 Com uma cerveja gelada, n�o �. 39 00:03:35,340 --> 00:03:37,096 Ol�, Amy Cakes. 40 00:03:37,217 --> 00:03:38,806 Ol�, Charlie. 41 00:03:38,927 --> 00:03:40,391 Voc� est� com um �timo aspecto. 42 00:03:40,512 --> 00:03:42,351 N�o mudou muito. 43 00:03:42,514 --> 00:03:44,979 N�o tanto quanto eu teria pensado. 44 00:03:45,100 --> 00:03:48,232 Este � o meu marido, David. 45 00:03:48,353 --> 00:03:49,692 Charlie. Venner. 46 00:03:49,813 --> 00:03:50,902 Ol�, David Sumner. 47 00:03:51,023 --> 00:03:52,695 �. Eu e a minha equipe fizemos um or�amento... 48 00:03:52,816 --> 00:03:54,113 - para reconstruir o telhado de voc�s. - Oh, sim. 49 00:03:54,502 --> 00:03:56,780 Est� certo. Venner. Est� certo. 50 00:03:56,780 --> 00:03:58,035 N�o gosto de lucrar com trag�dias, 51 00:03:58,238 --> 00:04:01,537 mas fomos � sua casa depois do furac�o, s� para a vermos. 52 00:04:01,658 --> 00:04:03,164 O celeiro ficou muito ruim. 53 00:04:03,285 --> 00:04:04,373 Sim. 54 00:04:04,494 --> 00:04:07,141 Acho que poder� ficar pronto em tr�s semanas, por a�. 55 00:04:07,141 --> 00:04:09,977 Tr�s semanas? Isso � �timo. Fant�stico. 56 00:04:10,000 --> 00:04:12,048 Dizem que � diretor de cinema ou algo assim. 57 00:04:12,169 --> 00:04:13,382 Ah, eu sou... 58 00:04:13,504 --> 00:04:14,592 O David � roteirista. 59 00:04:14,713 --> 00:04:16,511 Ela quer dizer que trabalho para viver. 60 00:04:17,090 --> 00:04:19,222 Bem, um aplauso para a classe trabalhadora. 61 00:04:19,343 --> 00:04:23,017 David est� escrevendo um filme sobre Stalingrado, em 1944. 62 00:04:23,222 --> 00:04:24,977 - 1943. - 1943. 63 00:04:25,098 --> 00:04:26,938 Esteve perto. Voc� sabe, foi a maior batalha... 64 00:04:27,059 --> 00:04:28,481 - da Segunda Guerra Mundial. - S�rio? 65 00:04:28,602 --> 00:04:30,983 Hey, todos. Est�o loucos hoje. Desculpem. 66 00:04:31,104 --> 00:04:32,401 OK, vejamos. 67 00:04:32,523 --> 00:04:33,903 - $15,50. - Aposto que n�o compram 68 00:04:34,024 --> 00:04:36,197 dois hamb�rgueres e duas Cocas por $15,50 em LA. 69 00:04:36,318 --> 00:04:38,140 Voc� venceria essa aposta. 70 00:04:38,904 --> 00:04:40,159 Tome. 71 00:04:40,280 --> 00:04:41,327 S� em notas. 72 00:04:41,448 --> 00:04:43,162 - Notas? - Sim. 73 00:04:43,283 --> 00:04:46,541 Voc� sabe. Aquilo que os pobres usam como dinheiro. 74 00:04:46,662 --> 00:04:47,708 Guarde o troco. 75 00:04:47,829 --> 00:04:49,335 Obrigada. 76 00:04:49,706 --> 00:04:51,671 Hey, Amy, a minha Elizabeth gostaria... 77 00:04:51,792 --> 00:04:53,297 de vir tirar uma foto com voc�. 78 00:04:53,418 --> 00:04:55,174 - Claro. Tudo bem. - Quero dizer, se puder ser. 79 00:04:55,295 --> 00:04:57,176 - Como est� ela? - Obrigada... Oh, C�us. 80 00:04:57,297 --> 00:04:59,053 Tem 16 anos, � como ela est�. 81 00:04:59,174 --> 00:05:00,638 - N�o acredito... - Eu sei. 82 00:05:00,759 --> 00:05:02,056 � uma loucura. At� logo. 83 00:05:02,177 --> 00:05:03,266 Isso parece �timo. 84 00:05:03,387 --> 00:05:04,392 Vou beber uma cerveja antes de irmos. 85 00:05:04,513 --> 00:05:05,601 Posso pedir outra para voc�? 86 00:05:05,722 --> 00:05:06,727 - N�o, obrigado, senhor. - Tem certeza? 87 00:05:06,849 --> 00:05:07,937 Sim. 88 00:05:10,227 --> 00:05:13,192 Ou�a, podem come�ar amanh�? 89 00:05:13,313 --> 00:05:14,986 - Bem cedo. - Est� certo, vamos l�. 90 00:05:15,107 --> 00:05:16,821 Porque n�o? � amigo da Amy. 91 00:05:16,942 --> 00:05:18,114 Magn�fico. 92 00:05:18,235 --> 00:05:19,448 - �timo. - Est� bem. 93 00:05:19,570 --> 00:05:20,616 Eu vou... 94 00:05:20,737 --> 00:05:23,119 Agrade�o, senhor. Obrigado. 95 00:05:23,657 --> 00:05:25,538 Bom partido, Amy Cakes. 96 00:05:25,659 --> 00:05:27,039 Ele � um bom homem. 97 00:05:29,621 --> 00:05:30,918 Posso? 98 00:05:31,039 --> 00:05:32,795 Esteja � vontade. 99 00:05:34,334 --> 00:05:35,965 Adoro o novo sotaque, Ames. 100 00:05:36,086 --> 00:05:37,383 � para o trabalho. 101 00:05:37,504 --> 00:05:38,634 Aposto que sim. 102 00:05:38,755 --> 00:05:40,803 E � por isso que � p�ssimo. 103 00:05:40,924 --> 00:05:42,346 Cale-se. 104 00:05:44,303 --> 00:05:45,683 Vamos l�, agora. 105 00:05:46,346 --> 00:05:49,562 Juro por Deus que ele me vence sempre que fa�o isto, 106 00:05:49,683 --> 00:05:52,023 mas n�o... Oh, cara�as! 107 00:05:52,895 --> 00:05:54,066 Lamento pelo seu pai. 108 00:05:54,688 --> 00:05:58,196 Soube que foi um servi�o religioso bonito l� em Arlington. 109 00:05:58,317 --> 00:06:00,281 - E foi. Obrigada. - Sim? 110 00:06:00,402 --> 00:06:01,532 Chamam a isso hospitalidade sulista, hein? 111 00:06:03,530 --> 00:06:05,411 Vamos l�, Charlie, vamos l�! 112 00:06:07,367 --> 00:06:09,248 N�o h� cadar�os em Los Angeles? 113 00:06:09,369 --> 00:06:10,416 O qu�? 114 00:06:10,537 --> 00:06:12,168 Certo. 115 00:06:12,289 --> 00:06:14,045 N�o, eles os fabricam assim. 116 00:06:14,166 --> 00:06:15,505 Porqu�? 117 00:06:15,626 --> 00:06:18,883 Eu a vi naquela s�rie com o... O... 118 00:06:19,379 --> 00:06:20,593 - Como � chamada? - Crime Perfeito. 119 00:06:20,714 --> 00:06:21,969 Crime Perfeito. 120 00:06:22,090 --> 00:06:23,387 Ela era boa. Eu gostei. 121 00:06:23,509 --> 00:06:24,722 N�o, n�o, n�o. 122 00:06:24,843 --> 00:06:26,474 Jeremy, agora n�o. Saia com esse c�o. 123 00:06:26,595 --> 00:06:28,309 -Saia daqui! -Treinador, eu trato disto. 124 00:06:28,514 --> 00:06:29,602 - Eu trato disto. - N�o, estou dizendo. 125 00:06:29,723 --> 00:06:31,145 - Saia daqui com esse c�o! - Saia. 126 00:06:31,266 --> 00:06:32,522 - Saia com o c�o. - Eu queria almo�ar. 127 00:06:32,643 --> 00:06:33,856 Eu levo-lhe algo l� fora. 128 00:06:33,977 --> 00:06:35,608 - Saia! - Saia j� com esse c�o. 129 00:06:35,729 --> 00:06:37,568 J� deviam ter posto o Jeremy num asilo h� muito tempo. 130 00:06:37,689 --> 00:06:39,487 Sim, n�s cuidamos dos nossos aqui. 131 00:06:41,068 --> 00:06:42,532 Lembra-se de quando cuidei de voc�? 132 00:06:45,531 --> 00:06:47,119 Mas voc� n�o o fez. 133 00:06:47,241 --> 00:06:48,371 N�o �? 134 00:06:48,492 --> 00:06:49,789 Estou esperando meu hamb�rguer. 135 00:06:49,910 --> 00:06:50,998 Eu pensava em casar com voc�, 136 00:06:51,119 --> 00:06:53,292 at� ver que porca selvagem voc� era. 137 00:06:53,455 --> 00:06:55,169 � o novo marido, n�o �? 138 00:06:55,332 --> 00:06:57,004 O novo marido orgulhoso. Que cerveja tem na torneira? 139 00:06:57,251 --> 00:06:58,297 Budweiser. 140 00:06:58,418 --> 00:06:59,632 Ent�o, quero uma Bud Light. 141 00:06:59,753 --> 00:07:01,342 N�o, eu disse Bud, normal. 142 00:07:01,463 --> 00:07:02,552 Tudo bem. 143 00:07:02,673 --> 00:07:04,720 Acho que quero outra, Blackie. 144 00:07:04,842 --> 00:07:06,264 Com um shot de Jack Daniels. 145 00:07:06,552 --> 00:07:08,683 Porque n�o p�ra, Treinador? 146 00:07:08,804 --> 00:07:10,101 - J� bebeu o suficiente. - O que est� fazendo? 147 00:07:10,222 --> 00:07:11,853 - Que raio est� fazendo? - Se fizer isso, volta... 148 00:07:11,974 --> 00:07:13,688 - a meter-me em problemas. -N�o volto nada, merda! 149 00:07:13,809 --> 00:07:15,273 D�-me a bebida! Porra! 150 00:07:15,394 --> 00:07:17,108 O que est� fazendo? Voc� acha que sou alguma crian�a? 151 00:07:18,564 --> 00:07:20,152 Droga de merda, Tom! 152 00:07:20,274 --> 00:07:21,612 Foda-se! 153 00:07:21,733 --> 00:07:22,947 D�-me licen�a por um segundo. 154 00:07:23,068 --> 00:07:24,365 V� se foder! O que se passa com voc�? 155 00:07:24,486 --> 00:07:26,242 Maldito, v� o que aconteceu! 156 00:07:26,363 --> 00:07:27,827 Treinador, vamos falar sobre o treino, 157 00:07:27,948 --> 00:07:29,453 dar aos filhos uma merda. 158 00:07:29,575 --> 00:07:31,330 - V� para casa, Treinador. - Que tal? 159 00:07:31,451 --> 00:07:33,624 Desculpe por isto, Blackie. 160 00:07:33,745 --> 00:07:35,001 Eu pago o copo. 161 00:07:35,122 --> 00:07:36,460 Certo. 162 00:07:36,582 --> 00:07:38,588 E pago a bebida do nosso novo vizinho. 163 00:07:38,709 --> 00:07:39,797 N�o, n�o tem de... 164 00:07:39,918 --> 00:07:43,259 N�o, eu pago a sua bebida, senhor. 165 00:07:43,380 --> 00:07:47,180 Mas, Blackie, quero outra cerveja. 166 00:07:47,301 --> 00:07:49,182 E o raio de um shot de Jack Daniels! 167 00:07:49,303 --> 00:07:50,725 Acho que n�o. 168 00:07:51,555 --> 00:07:53,394 - Que tal agora? - Saia j� daqui! 169 00:07:53,515 --> 00:07:55,396 - Quer que eu saia? - Pode ir embora? 170 00:07:55,517 --> 00:07:56,772 Quer que eu v� embora? V�, bichano! 171 00:07:56,894 --> 00:07:58,441 - Vamos l�, her�i. - Anda, beba. 172 00:07:58,562 --> 00:07:59,942 - Beba um copo. -Vamos l�, bichano! 173 00:08:00,063 --> 00:08:01,736 Pegue uma cerveja e sufoque-se nela, que n�o me importo. 174 00:08:01,857 --> 00:08:02,945 Isso mesmo, Treinador! 175 00:08:03,066 --> 00:08:04,906 - Boa. - Maldi��o! 176 00:08:05,360 --> 00:08:07,158 Obrigado pelo convite. 177 00:08:07,279 --> 00:08:08,326 Tire-me uma, Treinador. 178 00:08:08,614 --> 00:08:09,994 - Isso mesmo, Treinador. - Obrigado. 179 00:08:10,365 --> 00:08:11,412 Hey! 180 00:08:11,533 --> 00:08:13,539 Treinador, j� chega. 181 00:08:13,660 --> 00:08:15,625 Pague a sua bebida e v� para casa. 182 00:08:16,079 --> 00:08:17,293 Est� bem, Xerife. 183 00:08:17,414 --> 00:08:18,669 Parece-me bom. 184 00:08:18,790 --> 00:08:20,046 Treinador. 185 00:08:20,501 --> 00:08:22,006 Est� bem. 186 00:08:24,963 --> 00:08:26,886 N�o estou b�bado. 187 00:08:27,007 --> 00:08:29,639 N�o estou b�bado. 188 00:08:33,722 --> 00:08:34,769 Minha bebida... 189 00:08:35,849 --> 00:08:37,813 e a dele. 190 00:08:40,938 --> 00:08:42,360 Yeah! 191 00:08:44,399 --> 00:08:45,696 At� logo, rapazes. 192 00:08:45,817 --> 00:08:46,906 - Adeus. - Est� bem, Blackie? 193 00:08:47,027 --> 00:08:48,115 At� breve, Treinador. 194 00:08:49,905 --> 00:08:51,494 Quase levei uma facada. 195 00:08:51,615 --> 00:08:53,829 Era isso que queria dizer com um dos "problemas do mundo"? 196 00:08:53,951 --> 00:08:54,997 � o Treinador Heddon. 197 00:08:55,118 --> 00:08:56,791 N�o � a cena mais bonita. 198 00:08:56,912 --> 00:08:58,417 Voc� sabe, � �timo. 199 00:08:58,539 --> 00:09:01,921 Vamos atribu�-lo a uma das excentricidades encantadoras... 200 00:09:02,042 --> 00:09:04,423 de Blackwater. 201 00:09:04,545 --> 00:09:06,050 O que � um jeito com as palavras. 202 00:09:06,171 --> 00:09:07,802 Devia tentar escrever como ganha-p�o. 203 00:09:07,923 --> 00:09:09,512 Hey, hey! Rapaz! 204 00:09:09,633 --> 00:09:11,222 - O que est� fazendo? Saia... - Espere, querido. 205 00:09:11,343 --> 00:09:13,140 N�o faz mal. Est� tudo bem. 206 00:09:13,637 --> 00:09:15,309 O que � isto? 207 00:09:16,265 --> 00:09:17,854 Ol�, Jeremy. 208 00:09:18,100 --> 00:09:19,814 Ol�, Amy. 209 00:09:19,935 --> 00:09:21,899 Como est� voc�? 210 00:09:22,020 --> 00:09:23,901 Estou dirigindo. 211 00:09:24,022 --> 00:09:25,278 � o que estou vendo. 212 00:09:25,399 --> 00:09:26,946 Est� fazendo um belo trabalho. 213 00:09:27,067 --> 00:09:28,406 Posso dirigir um pouco? 214 00:09:29,069 --> 00:09:30,199 O que est� dizendo? 215 00:09:30,320 --> 00:09:31,409 Jeremy, venha, amigo. 216 00:09:31,530 --> 00:09:32,827 Vamos para casa. 217 00:09:32,948 --> 00:09:34,287 - Almo�ar? - Sim. 218 00:09:34,408 --> 00:09:36,330 N�s vamos almo�ar. 219 00:09:37,035 --> 00:09:38,457 - Desculpe. - Isto �... 220 00:09:38,579 --> 00:09:39,625 - Benvinda de volta, Amy. - Obrigada. 221 00:09:39,746 --> 00:09:40,793 - Est� linda. - Obrigada, Daniel. 222 00:09:40,914 --> 00:09:43,504 N�s adoramos a sua s�rie televisiva. 223 00:09:43,625 --> 00:09:45,590 - Vamos. - Obrigada. 224 00:09:48,714 --> 00:09:49,927 Sabe o que mais? 225 00:09:50,048 --> 00:09:51,554 Eu vou dirigir. 226 00:09:58,515 --> 00:09:59,854 Ent�o, aquele cara... 227 00:09:59,975 --> 00:10:01,439 Que cara? 228 00:10:01,560 --> 00:10:03,900 Voc� sabe, o que te chamou de Amy Cakes. 229 00:10:05,189 --> 00:10:07,320 O Charlie, o nosso novo empreiteiro. 230 00:10:07,441 --> 00:10:08,654 - Vi a sua foto com ele. - Charlie. 231 00:10:08,942 --> 00:10:10,072 Andou com ele, certo? 232 00:10:12,321 --> 00:10:13,367 Certo? 233 00:10:13,697 --> 00:10:14,785 Um par de vezes. 234 00:10:14,907 --> 00:10:16,454 Um par de vezes? 235 00:10:16,575 --> 00:10:17,663 S� um par? 236 00:10:19,328 --> 00:10:20,333 Bem... 237 00:10:21,955 --> 00:10:24,587 Talvez tenham sido memor�veis. 238 00:10:25,584 --> 00:10:27,006 Est� bem. 239 00:10:27,127 --> 00:10:29,509 Voc� est� com ci�mes? 240 00:10:29,630 --> 00:10:31,135 Hey, quem terminou com a garota no final? 241 00:10:31,256 --> 00:10:34,639 Voc�, Sr. Sumner. 242 00:10:34,760 --> 00:10:36,349 O que est� fazendo? 243 00:10:38,430 --> 00:10:39,435 OK. 244 00:10:39,556 --> 00:10:40,853 OK, espere. 245 00:10:40,974 --> 00:10:42,855 - Largue-me. - Porqu�? 246 00:10:42,976 --> 00:10:45,525 Voc� � maluca. 247 00:10:45,646 --> 00:10:46,943 Voc� est� doida. 248 00:10:47,064 --> 00:10:49,153 � o que dizem. 249 00:11:02,955 --> 00:11:05,962 O que acha disso? 250 00:11:06,083 --> 00:11:07,171 � linda. 251 00:11:07,918 --> 00:11:09,048 H� aqui muita hist�ria. 252 00:11:10,170 --> 00:11:11,884 Isso � atenuar a situa��o. 253 00:11:14,132 --> 00:11:15,638 Anda, pegue-me! 254 00:11:19,429 --> 00:11:20,685 Est� pior do que eu pensava. 255 00:11:20,806 --> 00:11:22,520 N�o se estresse com isso. Vamos repar�-la. 256 00:11:22,641 --> 00:11:24,397 Vamos repar�-la e ficar� melhor do que antes. 257 00:11:25,227 --> 00:11:26,524 Assim espero. 258 00:11:26,645 --> 00:11:28,276 � o carro do seu pai? 259 00:11:28,397 --> 00:11:30,069 Sim. 260 00:11:30,190 --> 00:11:31,487 Quanto vamos receber da FEMA? 261 00:11:31,608 --> 00:11:32,613 Uns oito mil? 262 00:11:32,734 --> 00:11:33,865 Oito mil e duzentos. 263 00:11:33,986 --> 00:11:35,074 Isto � mais do que o or�amento do Charlie. 264 00:11:35,195 --> 00:11:36,409 D�-lhe o saldo. 265 00:11:38,198 --> 00:11:39,412 - Porqu�? - Porqu�? 266 00:11:39,533 --> 00:11:40,997 Ajuda os seus amigos. 267 00:11:41,118 --> 00:11:43,082 Querido, n�o � de ajuda que eles precisam, 268 00:11:43,203 --> 00:11:44,250 mas de trabalho. 269 00:11:44,371 --> 00:11:46,627 Pode gastar o resto com a sua adorada mulher. 270 00:11:46,748 --> 00:11:48,045 Quero ver o resto da casa. 271 00:11:48,208 --> 00:11:50,131 Mostre-me. Vamos. 272 00:11:50,252 --> 00:11:51,299 Voc� est� bem? 273 00:11:51,420 --> 00:11:52,842 Sim. 274 00:12:03,307 --> 00:12:04,562 Flutie! 275 00:12:15,736 --> 00:12:17,283 Achou a cole��o de discos dos meus pais. 276 00:12:17,404 --> 00:12:19,160 Os seus pais eram muito "cools". 277 00:12:19,281 --> 00:12:20,620 Sim. 278 00:12:26,163 --> 00:12:27,627 Pronto. 279 00:12:30,125 --> 00:12:32,882 Acho que a minha m�sica cl�ssica ter� de bastar quando eu trabalhar. 280 00:12:33,003 --> 00:12:34,258 Esta sala � espantosa. 281 00:12:34,379 --> 00:12:35,968 Estou ansioso para trabalhar aqui. 282 00:12:36,131 --> 00:12:37,637 Sim. 283 00:12:38,258 --> 00:12:40,723 Isto � fant�stico. 284 00:12:40,844 --> 00:12:41,849 Gosta? 285 00:12:41,970 --> 00:12:43,309 Sim, adoro. 286 00:12:43,430 --> 00:12:44,435 � espantoso. 287 00:12:49,603 --> 00:12:50,733 Ol�. 288 00:12:50,854 --> 00:12:53,402 Eu me lembro de quando meu pai ca�ou aquele veado. 289 00:12:53,565 --> 00:12:54,862 Quando pendurou aquele trof�u, 290 00:12:54,983 --> 00:12:56,781 fizemos uma festa enorme, 291 00:12:56,902 --> 00:12:59,325 at� parecia que vencera o Super Bowl ou assim. 292 00:13:01,949 --> 00:13:03,412 Ele matou-o com aquilo? 293 00:13:03,534 --> 00:13:05,122 Seria um exagero. 294 00:13:07,830 --> 00:13:09,335 O seu pai chegou a lev�-la � ca�a? 295 00:13:09,498 --> 00:13:11,921 Querido. 296 00:13:12,042 --> 00:13:14,340 Voc� sabe muito sobre um monte de coisas, mas n�o sabe merda... 297 00:13:14,461 --> 00:13:16,300 alguma sobre pais e filhas sulistas. 298 00:13:18,298 --> 00:13:19,971 Acho que chegaram os transportadores. 299 00:13:20,551 --> 00:13:22,098 Vou � mercearia... 300 00:13:22,219 --> 00:13:24,058 fazer umas compras, antes que feche. 301 00:13:24,179 --> 00:13:25,393 Sim, boa ideia. 302 00:13:25,514 --> 00:13:26,602 Primeiro, quero mudar de roupa. 303 00:13:26,932 --> 00:13:28,312 Eu trato disto. 304 00:13:28,433 --> 00:13:30,982 Na verdade, vou levar o Oldsmobile do meu pai, � mais espa�oso. 305 00:13:49,163 --> 00:13:50,626 Ol�. 306 00:13:59,965 --> 00:14:02,221 Arranjei um meio de meter o Khrushchev na a��o. 307 00:14:02,342 --> 00:14:03,931 Vou torn�-lo amigo do Yuri. 308 00:14:04,052 --> 00:14:05,933 O Khrushchev esteve em Stalingrado? 309 00:14:06,054 --> 00:14:08,269 Ele foi um her�i em Stalingrado. 310 00:14:22,654 --> 00:14:24,202 Aposto que essa era a cadeira do seu pai. 311 00:14:24,656 --> 00:14:26,871 Todas as cadeiras eram dele. 312 00:14:41,298 --> 00:14:42,845 Estou feliz por termos vindo. 313 00:14:43,342 --> 00:14:45,264 Apenas me preocupa que seja calmo demais para voc�. 314 00:14:45,385 --> 00:14:46,599 � disso que preciso. 315 00:14:46,720 --> 00:14:48,434 Gosto de calma. 316 00:14:48,555 --> 00:14:49,602 � demasiado chato. 317 00:14:49,723 --> 00:14:51,187 Gosto do que � chato. 318 00:14:51,308 --> 00:14:52,438 Jesus! 319 00:14:52,559 --> 00:14:53,856 Flutie. 320 00:14:55,479 --> 00:14:56,692 Ol�, rapazinho. 321 00:14:56,813 --> 00:14:58,486 Ele n�o � ador�vel? 322 00:14:58,607 --> 00:14:59,695 Sim. 323 00:14:59,816 --> 00:15:00,821 � mesmo querido. 324 00:15:00,943 --> 00:15:02,740 Sim, diga isso para os ratos. 325 00:15:22,714 --> 00:15:25,179 � demasiado cedo. Que rid�culo! 326 00:15:28,220 --> 00:15:30,309 Coloque alguma m�sica do Tupac. 327 00:15:30,430 --> 00:15:32,979 Sabe bem que adoro esta m�sica. 328 00:15:33,100 --> 00:15:34,689 Sou um bom dan�arino, tamb�m. 329 00:15:34,810 --> 00:15:35,857 Charlie! 330 00:15:35,978 --> 00:15:37,692 Sim? 331 00:15:37,813 --> 00:15:38,943 Voc� pode... 332 00:15:39,064 --> 00:15:40,278 Hey, diminua isso. 333 00:15:40,399 --> 00:15:41,863 O que se passa, Sr. Sumner? 334 00:15:41,984 --> 00:15:43,197 Eu vou... Vou subir. 335 00:15:44,945 --> 00:15:46,117 - Cuidado. - Est� tudo bem. 336 00:15:46,238 --> 00:15:47,785 - Bom dia, senhor. - Como est� voc�? 337 00:15:47,906 --> 00:15:49,245 Muito bem. 338 00:15:49,366 --> 00:15:51,122 Deixe-me apresent�-lo aos rapazes. 339 00:15:51,243 --> 00:15:52,331 Aquele � o Bic. 340 00:15:52,452 --> 00:15:53,624 - Ol�. - Ol�. 341 00:15:53,745 --> 00:15:55,501 - Este � o Chris. - Ol�, Sr. Sumner. 342 00:15:55,706 --> 00:15:57,336 - Muito prazer. - Aquele � o Norman. 343 00:15:58,000 --> 00:15:59,088 Como vai isso? 344 00:15:59,251 --> 00:16:01,090 Bem, h� uma encrenca aqui. 345 00:16:01,211 --> 00:16:03,301 Temos que tirar estes barrotes e colocar novos. 346 00:16:03,422 --> 00:16:05,261 Vamos partir as cabe�as de pregos grandes. 347 00:16:05,382 --> 00:16:08,556 Certo, bem... N�o sei o que isso significa, mas... 348 00:16:09,219 --> 00:16:10,725 Mas confio em voc�s. 349 00:16:10,846 --> 00:16:12,727 Ent�o, est� tudo bem? 350 00:16:12,848 --> 00:16:14,854 Sim, � s� que... 351 00:16:16,101 --> 00:16:17,398 � cedo demais, n�o acha? 352 00:16:17,519 --> 00:16:18,774 Desculpe por isso. 353 00:16:19,271 --> 00:16:20,776 � como fazemos as coisas por aqui. 354 00:16:20,898 --> 00:16:22,111 Mas vai se habituar a isso. 355 00:16:22,232 --> 00:16:23,696 Est� bem. 356 00:16:23,817 --> 00:16:25,948 Bem, � s� que voc�s nos acordaram. 357 00:16:26,278 --> 00:16:28,367 Como j� disse, desculpe-nos por isso. 358 00:16:29,781 --> 00:16:31,829 Bom, talvez possam... 359 00:16:31,950 --> 00:16:35,750 Podem vir um pouco mais tarde, apenas uma hora depois, 360 00:16:35,871 --> 00:16:36,959 a partir de hoje? 361 00:16:37,080 --> 00:16:38,169 � poss�vel? 362 00:16:38,290 --> 00:16:39,378 O senhor manda, chefe. 363 00:16:40,459 --> 00:16:42,215 Muito bem. 364 00:16:42,336 --> 00:16:43,758 - Obrigado, rapazes. - Tudo bem. 365 00:16:43,879 --> 00:16:45,885 - Eu o seguro. - Vou trabalhar. 366 00:16:46,381 --> 00:16:47,803 - Est� bem? - Sim, est� tudo bem. 367 00:16:48,258 --> 00:16:49,847 At� logo, Sr. Sumner. 368 00:16:50,594 --> 00:16:51,766 Est� bem? 369 00:16:51,887 --> 00:16:53,643 - Sim. - Cuidado, Sr. Sumner. 370 00:17:07,152 --> 00:17:08,241 Como est�? 371 00:17:08,654 --> 00:17:09,951 �timo. 372 00:17:10,072 --> 00:17:11,911 - Obrigado. - Podia estar mais gelada, n�o? 373 00:17:14,451 --> 00:17:16,791 Acho que h� algo de errado com a sua geladeira. 374 00:17:20,666 --> 00:17:21,921 Creio que h� um monte de problemas... 375 00:17:22,042 --> 00:17:25,299 que teremos de resolver, certo? 376 00:17:25,420 --> 00:17:27,009 Voc� est� escrevendo ou algo assim? 377 00:17:27,130 --> 00:17:29,136 Ouvi dizer que � isso que faz. 378 00:17:29,258 --> 00:17:30,888 Para o cinema, certo? 379 00:17:31,009 --> 00:17:32,473 Exato. 380 00:17:37,808 --> 00:17:39,647 Faz filmes de terror? 381 00:17:39,768 --> 00:17:41,232 Como aquele filme, a Serra? 382 00:17:41,353 --> 00:17:43,109 - N�o. - Ou filmes de a��o? 383 00:17:43,230 --> 00:17:46,279 N�o... N�o s�o a minha especialidade. 384 00:17:47,317 --> 00:17:48,447 O que fez que eu pudesse ter visto? 385 00:17:49,820 --> 00:17:50,950 Provavelmente, nada. 386 00:17:52,990 --> 00:17:54,328 Talvez um pouco da s�rie de TV da Amy? 387 00:17:54,449 --> 00:17:55,580 Voc� entendeu aquilo? 388 00:17:55,701 --> 00:17:57,165 Sim, era muito boa. 389 00:17:57,286 --> 00:17:58,374 - Muito boa. - Obrigado. 390 00:17:58,495 --> 00:17:59,625 Mas vemos pouco a Amy. 391 00:18:00,080 --> 00:18:01,794 J� me lembraram bem isso. 392 00:18:02,916 --> 00:18:04,922 - Ol�, Bic. - Ol�. 393 00:18:05,043 --> 00:18:06,549 - Como est�? - Muito bem. 394 00:18:06,670 --> 00:18:07,717 Muito bem, sim. 395 00:18:07,838 --> 00:18:09,427 - �timo. - Ou�a, o seu... 396 00:18:09,548 --> 00:18:10,678 A geladeira n�o gela o suficiente, Ames. 397 00:18:10,799 --> 00:18:11,888 Realmente? 398 00:18:12,009 --> 00:18:13,264 Os condensadores devem estar velhos. 399 00:18:13,385 --> 00:18:14,765 Posso ver isso mais tarde, se quiser. 400 00:18:14,887 --> 00:18:16,350 Sim, seria �timo. Certo? Seria bom. 401 00:18:16,471 --> 00:18:18,227 - Sim. - Est� bem. 402 00:18:19,474 --> 00:18:21,147 - Pronto. - �timo. 403 00:18:21,727 --> 00:18:23,316 � muito bom te ter de volta. 404 00:18:23,437 --> 00:18:24,984 Obrigada. 405 00:18:25,105 --> 00:18:26,903 Por uns tempos, seja como for. 406 00:18:32,070 --> 00:18:33,326 At� breve. 407 00:18:33,447 --> 00:18:35,161 - Adeus. - Adeus. 408 00:18:42,873 --> 00:18:45,546 Pessoal! Mais cerveja! 409 00:19:13,070 --> 00:19:15,201 Os seus amigos agem muito assim? 410 00:19:15,322 --> 00:19:16,953 Assim, como? 411 00:19:17,074 --> 00:19:19,622 Quer dizer, ele entrou sem ser convidado, 412 00:19:19,743 --> 00:19:23,125 tirou uma cerveja da geladeira, sentou-se. 413 00:19:23,872 --> 00:19:25,044 "Ou�a l�, entre." 414 00:19:25,541 --> 00:19:27,046 Isso � normal? 415 00:19:27,584 --> 00:19:28,714 Vamos l�. 416 00:19:28,836 --> 00:19:29,924 Aqui, todos confiamos uns nos outros. 417 00:19:30,045 --> 00:19:31,634 N�o trancamos as portas. 418 00:19:31,755 --> 00:19:33,135 Tenho saudades disso. 419 00:19:33,841 --> 00:19:35,847 Se � assim, terei que aceitar. 420 00:19:38,720 --> 00:19:40,142 Agora � a sua casa, querido. 421 00:19:40,806 --> 00:19:42,562 Voc� sabe? 422 00:19:42,683 --> 00:19:44,939 Se n�o te agrada, diga algo. 423 00:19:48,188 --> 00:19:49,902 Charlie. 424 00:19:50,023 --> 00:19:51,445 Posso dar uma palavrinha com voc�? 425 00:19:51,567 --> 00:19:52,822 Bic. 426 00:19:56,989 --> 00:19:58,661 - Como vai o seu trabalho? - Est� indo bem. 427 00:19:58,782 --> 00:19:59,912 - Sim? - Obrigado. 428 00:20:00,033 --> 00:20:02,081 J� terminaram por hoje? 429 00:20:02,202 --> 00:20:03,291 Sim, pode crer. 430 00:20:03,412 --> 00:20:04,458 Foi um bom dia. 431 00:20:04,580 --> 00:20:05,626 Realizamos muita coisa. 432 00:20:05,747 --> 00:20:06,878 Nem sequer � meio-dia. 433 00:20:06,999 --> 00:20:08,045 N�s vamos ca�ar. 434 00:20:08,750 --> 00:20:10,464 Desculpe, pensei que lhe tinha dito isso. 435 00:20:10,586 --> 00:20:12,049 � muito importante por aqui. 436 00:20:13,213 --> 00:20:15,178 Importa-se? Podemos... 437 00:20:15,299 --> 00:20:16,637 Bem, eu... 438 00:20:17,384 --> 00:20:18,973 Acho que sim. 439 00:20:19,094 --> 00:20:21,809 Quer dizer, se... Se o telhado ficar pronto... 440 00:20:21,930 --> 00:20:23,269 Claro. N�o, ficar� pronto. 441 00:20:23,390 --> 00:20:25,229 Voc� sabe, no tempo, no tempo acordado. 442 00:20:25,350 --> 00:20:26,689 - Claro. - OK. 443 00:20:26,810 --> 00:20:29,150 - Est� bem. - Hey, Charlie. 444 00:20:30,272 --> 00:20:33,613 Ou�a... Eu n�o me importo... 445 00:20:33,734 --> 00:20:35,489 que o seu pessoal se sirva das cervejas. 446 00:20:36,236 --> 00:20:37,617 A prop�sito, obrigado pela cerveja. 447 00:20:37,738 --> 00:20:39,285 - Claro, de nada. - Agrade�o isso. 448 00:20:39,406 --> 00:20:43,164 Mas, ou�a, o seu ajudante... Chama-se Bic? 449 00:20:43,827 --> 00:20:45,124 Ele entrou l� em casa... 450 00:20:45,245 --> 00:20:46,918 e, sabe... 451 00:20:47,039 --> 00:20:48,377 Merda. 452 00:20:48,499 --> 00:20:49,545 O Bic lhe deu motivos... 453 00:20:49,666 --> 00:20:50,796 para n�o confiar nele ou algo assim? 454 00:20:52,211 --> 00:20:53,549 N�o. 455 00:20:53,670 --> 00:20:56,010 Informe-me se isso acontecer e tratarei disso. 456 00:20:56,256 --> 00:20:57,512 Certo. 457 00:20:57,633 --> 00:20:58,763 Muito bem. 458 00:20:58,884 --> 00:21:00,306 � melhor irmos andando. 459 00:21:00,427 --> 00:21:01,974 Carreguem tudo, pessoal. 460 00:21:03,305 --> 00:21:05,394 Obrigado, rapazes. 461 00:21:05,807 --> 00:21:07,730 - Sr. Sumner. - Sim? 462 00:21:08,936 --> 00:21:10,191 Quer vir ca�ar conosco? 463 00:21:10,312 --> 00:21:11,400 H� veados realmente grandes... 464 00:21:11,522 --> 00:21:12,902 - nesta �poca do ano. - Inferno, se h�. 465 00:21:13,649 --> 00:21:15,154 Vai ser divertido. 466 00:21:15,275 --> 00:21:16,364 N�o, obrigado. 467 00:21:16,485 --> 00:21:17,698 - Tenho que trabalhar. - Baixe o r�dio? 468 00:21:17,819 --> 00:21:19,742 - Est� bem. - No outro dia, o Charlie matou um. 469 00:21:19,905 --> 00:21:21,202 Ele matou? 470 00:21:21,323 --> 00:21:22,912 - Sim. - Sim, me parece �timo, 471 00:21:23,033 --> 00:21:25,206 mas tenho que escrever. � por isso que estamos aqui. 472 00:21:25,953 --> 00:21:28,042 Aposto que a ideia de vir viver aqui n�o foi da Amy. 473 00:21:28,163 --> 00:21:30,419 Ela sabia de cor o hor�rio do �nibus quando era... 474 00:21:30,541 --> 00:21:32,255 caloura ou algo assim. 475 00:21:34,837 --> 00:21:35,925 Se alguma vez quiser... 476 00:21:36,046 --> 00:21:37,635 vir ca�ar conosco, diga-nos. 477 00:21:38,131 --> 00:21:39,554 Talvez aceite o convite. 478 00:21:39,675 --> 00:21:41,806 - Voc� deveria. - Tudo bem. 479 00:21:43,387 --> 00:21:44,517 Tenham um bom dia, senhores. 480 00:21:44,638 --> 00:21:46,060 Est� bem. 481 00:21:47,724 --> 00:21:49,981 Vai ca�ar com eles? 482 00:21:50,686 --> 00:21:52,650 N�o, estava s� tentando mostrar-lhes respeito. 483 00:21:52,771 --> 00:21:54,068 Adeus! 484 00:22:03,031 --> 00:22:04,620 - Ol�. - Chris, fa�a isso j�. 485 00:22:04,950 --> 00:22:06,455 -D� a tacada. -Espere. 486 00:22:06,618 --> 00:22:08,791 - Mostre o que vale? - Claro! 487 00:22:12,374 --> 00:22:14,005 Porra! N�o, n�o, n�o, n�o, n�o! 488 00:22:14,209 --> 00:22:16,048 N�o, eu falhei. 489 00:22:18,964 --> 00:22:20,303 Eu falhei. 490 00:22:20,632 --> 00:22:22,180 Quanto � que v�o nos pagar? 491 00:22:22,426 --> 00:22:24,807 Aqueles dois parecem poder pagar bastante. 492 00:22:25,554 --> 00:22:27,435 � disso mesmo que preciso. 493 00:22:27,931 --> 00:22:28,978 V�o pagar-nos o suficiente. 494 00:22:29,099 --> 00:22:31,856 - A Amy est� �tima, n�o est�? - Ela pareceu bem. 495 00:22:31,977 --> 00:22:33,608 Aposto que o fodido do marido sortudo... 496 00:22:33,729 --> 00:22:35,610 nunca teve uma gatinha daquelas... 497 00:22:35,731 --> 00:22:37,528 - antes de se tornar famoso. - Hey, com licen�a! 498 00:22:37,649 --> 00:22:39,322 - Porra, cara! - N�o fale assim. 499 00:22:39,443 --> 00:22:41,115 -Tem raz�o. Quem � o pr�ximo? - Vinte? 500 00:22:41,278 --> 00:22:43,034 - Vinte e cinco. - Muito dinheiro, rapazes. 501 00:22:43,780 --> 00:22:45,870 � sua vez de jogar. 502 00:22:50,078 --> 00:22:52,043 Cheque. 503 00:22:54,791 --> 00:22:56,214 OK. 504 00:22:57,586 --> 00:22:59,967 Certo. "Esta jogada coloca agora os pretos... 505 00:23:00,088 --> 00:23:01,844 numa situa��o dif�cil, 506 00:23:01,965 --> 00:23:04,055 sem possibilidade de mobilizar... 507 00:23:04,176 --> 00:23:05,848 as pe�as desorganizadas dele ou dela. 508 00:23:06,261 --> 00:23:07,808 "Os pretos podem usar convenientemente..." 509 00:23:07,930 --> 00:23:09,101 Diga o que. 510 00:23:09,223 --> 00:23:11,270 Aposto que posso terminar os meus exerc�cios... 511 00:23:11,391 --> 00:23:13,272 e deitar-me antes de voc� fazer a pr�xima jogada. 512 00:23:13,769 --> 00:23:15,858 - Aceito a aposta. - Pouse o livro. 513 00:23:16,063 --> 00:23:17,151 Sem ajuda. 514 00:23:17,314 --> 00:23:18,986 Devia estimular a minha aprendizagem. 515 00:23:19,107 --> 00:23:20,196 - Largue-o. - Est� bem. 516 00:23:20,317 --> 00:23:22,907 Pronto, est� bem,est� bem, est� bem. 517 00:23:25,531 --> 00:23:26,661 Voc� est� preparada? 518 00:23:26,782 --> 00:23:28,204 - Voc� est�? - Comece. 519 00:23:30,536 --> 00:23:32,416 - Pense bem. - David! 520 00:23:36,750 --> 00:23:38,548 Pare! 521 00:23:38,669 --> 00:23:40,216 Consegui! 522 00:23:40,337 --> 00:23:41,759 Consegui. 523 00:23:41,880 --> 00:23:43,427 Deveria pular at� 100. 524 00:23:43,549 --> 00:23:44,762 - E pulei. - N�o pulou nada. 525 00:23:44,883 --> 00:23:46,264 Eu estava contando por n�meros bin�rios. 526 00:23:47,845 --> 00:23:48,975 N�o... 527 00:23:49,096 --> 00:23:50,518 - Porqu�? - N�o. 528 00:23:50,639 --> 00:23:51,894 O que foi? 529 00:23:52,015 --> 00:23:53,521 Primeiro de tudo, voc� ainda est� em cheque. 530 00:23:54,351 --> 00:23:55,565 O cavalo n�o se move para o lado. 531 00:23:55,686 --> 00:23:58,276 Desloca-se em "L", lembra-se? 532 00:24:01,233 --> 00:24:03,823 Por que � chamado de cavaleiro quando � realmente um cavalo? 533 00:24:05,612 --> 00:24:06,701 Isso � uma piada? 534 00:24:07,406 --> 00:24:09,162 Na verdade, n�o sei responder a isso. 535 00:24:09,283 --> 00:24:10,413 Essa � nova. 536 00:24:13,328 --> 00:24:15,209 Querida. 537 00:24:15,330 --> 00:24:17,587 N�o tem que aprender xadrez s� para me agradar. 538 00:24:18,709 --> 00:24:20,256 N�o aprendo para te agradar, querido. 539 00:24:20,377 --> 00:24:22,216 Aprendo para te dar um chute na bunda. 540 00:24:22,337 --> 00:24:23,634 - Realmente? - Sim, realmente. 541 00:24:25,215 --> 00:24:27,013 Que tal essa bunda? 542 00:24:32,264 --> 00:24:34,020 Deite-se. 543 00:24:36,310 --> 00:24:37,481 N�o. 544 00:24:41,648 --> 00:24:42,945 Deite-se. 545 00:24:46,111 --> 00:24:48,075 N�o. 546 00:24:49,656 --> 00:24:51,496 Deite-se. 547 00:25:03,629 --> 00:25:05,301 Feche os olhos. 548 00:25:07,090 --> 00:25:09,180 Feche-os. 549 00:25:20,020 --> 00:25:21,859 Torre ou cavalo? 550 00:25:22,773 --> 00:25:25,863 � o cavaleiro/cavalo. 551 00:25:26,360 --> 00:25:27,573 Muito bem. 552 00:25:44,044 --> 00:25:45,800 Essa � a rainha. 553 00:25:46,296 --> 00:25:48,261 Muito bem. 554 00:25:57,474 --> 00:26:00,273 Esse � voc�? 555 00:26:01,770 --> 00:26:02,900 Hil�rio. 556 00:26:03,146 --> 00:26:05,528 "Escute, bem, eu fui fodido na bunda por um urso, querida. " 557 00:26:05,649 --> 00:26:06,863 Ent�o, voc� sabe, apenas. "� isso a�. 558 00:26:06,984 --> 00:26:08,656 Vou comprar uma metralhadora." 559 00:26:08,777 --> 00:26:10,741 Na manh� seguinte, ele sai, a engatilha e... 560 00:26:10,863 --> 00:26:12,702 "Ali est� ele!" Come�a a disparar... 561 00:26:12,823 --> 00:26:14,328 e o urso diz: "Venha aqui." 562 00:26:14,449 --> 00:26:16,455 Pegue o rapaz, atire-o para cima de uma tora, 563 00:26:16,577 --> 00:26:18,749 abaixe-lhe as cuecas e diz: "Ou�a aqui. 564 00:26:19,413 --> 00:26:21,794 "Voc� n�o vem aqui para ca�ar, certo?" 565 00:26:36,305 --> 00:26:39,187 O seu irm�o... Daniel? 566 00:26:39,725 --> 00:26:40,813 O seu irm�o... 567 00:26:41,852 --> 00:26:43,441 estava com as mo�as, hoje. 568 00:26:44,229 --> 00:26:45,651 Outra vez. 569 00:26:45,939 --> 00:26:49,071 Acho que � melhor ficar de olho nele. 570 00:26:49,234 --> 00:26:52,867 Certo? N�o nos compete cuidar dele. 571 00:26:53,155 --> 00:26:55,119 - Compete? - N�o vamos tolerar isso. 572 00:26:55,240 --> 00:26:57,079 Afaste-o das mo�as ou n�s o afastamos. 573 00:26:57,201 --> 00:26:58,956 - Hey, Norm. - Sabe que ser� uma situa��o perigosa. 574 00:26:59,077 --> 00:27:00,333 Eu estou bem aqui, podem... 575 00:27:00,454 --> 00:27:02,335 - parar com as merdas, por favor? - Daniel. 576 00:27:02,664 --> 00:27:04,337 Ele est� s� dizendo a verdade. 577 00:27:04,583 --> 00:27:07,089 Ningu�m vai fazer nada ao Jeremy, certo, Treinador? 578 00:27:07,669 --> 00:27:09,175 N�o est� fora de servi�o, John? 579 00:27:09,296 --> 00:27:10,718 Tem uma cerveja na m�o, certo? 580 00:27:10,839 --> 00:27:13,262 - Est� bem. - A lei nunca est� fora de servi�o, Bic. 581 00:27:13,967 --> 00:27:15,806 Nunca, Xerife? 582 00:27:15,928 --> 00:27:17,266 Com ou sem cerveja. 583 00:27:17,429 --> 00:27:19,769 Hey, eu nem sequer votei em sua bunda. 584 00:27:20,516 --> 00:27:23,940 Se ele se aproximar da minha filha... 585 00:27:24,061 --> 00:27:25,066 O meu irm�o... 586 00:27:25,187 --> 00:27:26,651 Que Deus o ajude, eu... 587 00:27:26,772 --> 00:27:28,653 Treinador, se o meu irm�o... 588 00:27:28,774 --> 00:27:31,155 - voltar a cometer um erro... - Sim. 589 00:27:31,735 --> 00:27:32,990 Vou coloc�-lo para fora eu mesmo. 590 00:27:33,111 --> 00:27:35,034 Dou-lhe a minha palavra, est� bem? 591 00:27:36,281 --> 00:27:38,871 Mas, at� l�, dem�nios, eu... 592 00:27:39,034 --> 00:27:40,122 Deixem-no estar. 593 00:27:40,244 --> 00:27:42,583 Ele n�o faz mal a ningu�m. 594 00:27:43,747 --> 00:27:44,919 Parece-me bem. 595 00:27:45,040 --> 00:27:46,420 E o senhor, Treinador? 596 00:27:51,004 --> 00:27:52,885 Pensei que estava fora de servi�o. 597 00:28:25,914 --> 00:28:27,545 J� chega, Norm. Vamos embora. 598 00:28:29,877 --> 00:28:32,008 Muito bem, garota! 599 00:28:32,588 --> 00:28:34,385 Est� �tima, Amy! 600 00:28:43,932 --> 00:28:45,396 Que rabo t�o gostoso! 601 00:28:46,643 --> 00:28:48,566 A escadinha, Norm. 602 00:28:49,938 --> 00:28:51,277 Com quem voc� preferia fazer sexo, 603 00:28:51,398 --> 00:28:53,738 com o Hank Williams ou com o Johnny Cash? 604 00:28:53,942 --> 00:28:55,031 S� com voc�, Bic. 605 00:28:55,194 --> 00:28:56,949 Passe-me uma daquelas t�buas. 606 00:28:57,070 --> 00:28:58,367 Rapazes. 607 00:28:58,572 --> 00:28:59,702 L� vem ela. 608 00:28:59,823 --> 00:29:01,662 Charlie, que tal aquilo? 609 00:29:01,909 --> 00:29:03,372 O que tem? 610 00:29:33,232 --> 00:29:34,820 Ol�. 611 00:29:34,983 --> 00:29:36,447 Ol�. 612 00:29:37,861 --> 00:29:38,991 N�o, Flutie, para o ch�o. 613 00:29:39,112 --> 00:29:40,910 V�, para o ch�o. 614 00:29:46,954 --> 00:29:48,376 - Faz uma pausa? - Olhe para isto. 615 00:29:48,539 --> 00:29:49,752 O pa�s est� em guerra. 616 00:29:49,873 --> 00:29:51,254 500 empresas v�o declarar fal�ncia. 617 00:29:51,375 --> 00:29:54,215 A hist�ria principal � que o primeiro jogo da escola... 618 00:29:54,336 --> 00:29:56,425 da temporada de futebol � daqui a uma semana. 619 00:29:56,588 --> 00:29:59,303 - Blackwater... - Sabe, Blackwater n�o est� em guerra. 620 00:30:00,008 --> 00:30:03,683 Embora tivesse sido importante quando John Burke voltou do Iraque. 621 00:30:04,221 --> 00:30:06,143 Voc� e o Delegado Burke, regresso de her�is. 622 00:30:07,558 --> 00:30:09,105 Nesta cidade, os her�is v�m de um s� lugar, 623 00:30:09,226 --> 00:30:10,606 do campo de futebol. 624 00:30:10,936 --> 00:30:13,192 Como os sujeitos que reparam o nosso telhado. 625 00:30:14,022 --> 00:30:15,444 Uma bando de c�es de palha. 626 00:30:16,066 --> 00:30:17,113 C�es de palha? 627 00:30:17,234 --> 00:30:18,489 Nos antigos rituais chineses, 628 00:30:18,610 --> 00:30:21,576 usavam-se c�es feitos de palha como oferendas aos deuses. 629 00:30:22,072 --> 00:30:23,161 Durante o ritual, 630 00:30:23,282 --> 00:30:24,787 eram tratados com a maior rever�ncia. 631 00:30:25,492 --> 00:30:27,206 Quando n�o precisavam mais deles, 632 00:30:27,327 --> 00:30:30,126 eles eram jogados de lado e pisoteados. 633 00:30:30,539 --> 00:30:32,003 Eles tornavam-se nada. 634 00:30:32,624 --> 00:30:35,006 Quando a carreira futebol�stica chega ao fim, 635 00:30:35,127 --> 00:30:36,465 � nisso que estes rapazes se tornam. 636 00:30:40,674 --> 00:30:41,888 O qu�? N�o tem que tornar isso pessoal. 637 00:30:42,009 --> 00:30:43,222 N�o falo de voc�. 638 00:30:43,343 --> 00:30:44,473 N�o �s um deles. 639 00:30:44,595 --> 00:30:45,600 N�o � mais um deles, seja como for. 640 00:30:47,055 --> 00:30:48,728 N�o. 641 00:30:49,224 --> 00:30:50,605 � que... 642 00:30:50,851 --> 00:30:55,026 Aqueles c�es de palha quase me lamberam o corpo l� fora, portanto... 643 00:30:56,440 --> 00:30:58,237 Aplaudo o bom gosto deles. 644 00:30:59,067 --> 00:31:00,823 Isso n�o � uma piada. 645 00:31:07,826 --> 00:31:11,501 Talvez voc� devesse usar um suti�. 646 00:31:16,710 --> 00:31:18,591 Est� dizendo que estou pedindo isto? 647 00:31:21,215 --> 00:31:22,720 Isto �, 648 00:31:23,050 --> 00:31:24,472 s� estou dizendo que... 649 00:31:24,593 --> 00:31:26,807 Voc� est� espantosa, ouviu? 650 00:31:26,970 --> 00:31:29,393 Se isso te incomoda, ent�o, 651 00:31:29,515 --> 00:31:32,355 talvez devesse ser mais modesta... 652 00:31:32,476 --> 00:31:34,524 e voc� seria olhada com mais respeito. 653 00:31:34,853 --> 00:31:36,943 Ent�o, 654 00:31:37,064 --> 00:31:39,862 est� dizendo que, se eu usar um suti�, 655 00:31:39,983 --> 00:31:41,572 ganharei mais respeito? 656 00:31:41,693 --> 00:31:43,825 Quero dizer... 657 00:31:44,738 --> 00:31:47,681 isto �, voc� sabe, semear, colher e tudo isso. 658 00:31:53,705 --> 00:31:55,086 Vou tomar banho. 659 00:31:56,333 --> 00:31:57,588 Est� bem. 660 00:32:11,598 --> 00:32:14,856 Sabe, eu me visto para voc�, David. 661 00:32:14,977 --> 00:32:16,691 Eu me visto para voc�. 662 00:32:16,812 --> 00:32:19,360 N�o me visto para eles. 663 00:32:19,481 --> 00:32:24,657 Bem, eu j� sei como voc� � nua, por isso... 664 00:32:42,171 --> 00:32:43,551 - Cara. - Norm. 665 00:33:04,276 --> 00:33:06,324 Aquela merda n�o � correta, cara. 666 00:33:06,445 --> 00:33:08,910 Chris, se aquilo n�o � correto, n�o sei o que �. 667 00:33:09,031 --> 00:33:10,369 Deve ter sido algo desse tipo que... 668 00:33:10,491 --> 00:33:12,371 voc� teve naquela �poca, n�o, Charlie? 669 00:33:13,619 --> 00:33:15,041 O que pensa disso, Norm? 670 00:33:15,162 --> 00:33:17,210 Deve ter valido a pena? 671 00:33:29,259 --> 00:33:31,390 Aumenta o volume, Bic. 672 00:33:32,846 --> 00:33:34,519 Aumenta o volume da m�sica, Bic. 673 00:33:34,723 --> 00:33:36,687 Acho que encontrei a m�sica... 674 00:34:02,417 --> 00:34:03,631 - � um belo motor. - Sim. 675 00:34:03,752 --> 00:34:05,007 Dupla �rvore de cames � cabe�a. 676 00:34:05,128 --> 00:34:06,926 Sim, seis cilindros em linha, cara. 677 00:34:07,047 --> 00:34:08,469 Muito bonito, Sr. Sumner. 678 00:34:08,590 --> 00:34:09,804 Que m�quina espetacular. 679 00:34:09,925 --> 00:34:11,764 � de 1966, 1967? 680 00:34:11,885 --> 00:34:13,891 De 1967. Tem bom olho. 681 00:34:14,179 --> 00:34:17,270 No sul, conhecemos os nossos carros e as nossas armas. 682 00:34:17,391 --> 00:34:18,980 Quanto pagou por ele, uns 100 mil? 683 00:34:19,226 --> 00:34:21,274 - Mais ou menos isso. - Droga. 684 00:34:21,436 --> 00:34:23,109 Eu adoro aquele ornamento. 685 00:34:23,605 --> 00:34:25,820 - Gosta? - Sim. 686 00:34:25,941 --> 00:34:27,446 Os E-Types n�o os tinham, certo? 687 00:34:28,360 --> 00:34:29,866 Colocou-o voc� mesmo? 688 00:34:30,320 --> 00:34:32,660 N�o, o dono anterior o colocou. 689 00:34:32,781 --> 00:34:33,828 Muito bem. 690 00:34:33,949 --> 00:34:35,037 Com licen�a, cavalheiros. 691 00:34:35,159 --> 00:34:37,081 Vamos parar mais cedo, se n�o se importa. 692 00:34:37,202 --> 00:34:39,959 - Est� muito quente. - Est� quente at� para aqui. 693 00:34:40,080 --> 00:34:41,169 Deve ser o aquecimento global... 694 00:34:41,290 --> 00:34:42,879 de que voc�s instru�dos est�o sempre falando. 695 00:34:43,000 --> 00:34:45,089 O Bic estava ficando tonto. 696 00:34:45,210 --> 00:34:46,340 Lamento ouvir isso. 697 00:34:47,546 --> 00:34:49,468 Voc� vai ficar bem? 698 00:34:49,590 --> 00:34:50,803 Sim. 699 00:34:50,924 --> 00:34:52,930 N�o quero ser um fresco nem nada. 700 00:34:53,051 --> 00:34:55,474 � s� que se torna perigoso l� em cima. 701 00:34:55,596 --> 00:34:58,561 Trata-se de responsabilidade. Tenho de olhar pelos meus homens. 702 00:34:58,682 --> 00:35:00,521 N�o faz mal, desde que... 703 00:35:00,642 --> 00:35:02,190 o telhado fique pronto a tempo. 704 00:35:02,311 --> 00:35:03,900 Claro. 705 00:35:04,354 --> 00:35:06,861 - Merda. Minhas chaves. - Vai � cidade? 706 00:35:06,982 --> 00:35:08,404 Sim, eu... N�o tenho recep��o aqui. 707 00:35:08,525 --> 00:35:09,864 Tenho que ir � cidade para fazer uma chamada. 708 00:35:09,985 --> 00:35:11,157 - Sim. - Acredita nisso? 709 00:35:11,737 --> 00:35:13,451 Bem, melhor recep��o fica ao lado de Blackie. 710 00:35:14,531 --> 00:35:15,620 Obrigado. 711 00:35:15,866 --> 00:35:17,663 De nada. 712 00:35:52,736 --> 00:35:54,492 C�us. 713 00:36:00,285 --> 00:36:01,707 Ol�. 714 00:36:10,337 --> 00:36:11,759 ESTAS CORES N�O DESBOTAM 715 00:36:16,426 --> 00:36:18,391 CONTINUA BUZINANDO ESTOU RECARREGANDO 716 00:36:18,554 --> 00:36:19,809 Est� bem, obrigado. 717 00:36:22,558 --> 00:36:24,021 Finalmente. 718 00:36:30,649 --> 00:36:32,071 Cuidado! 719 00:36:32,192 --> 00:36:34,157 Cuidado! Voc� � maluco? 720 00:36:35,195 --> 00:36:37,785 Que porra est� fazendo? 721 00:36:37,948 --> 00:36:39,912 Mas que raio, idiota? 722 00:36:40,409 --> 00:36:41,956 Est� bem, Sr. Sumner? 723 00:36:50,961 --> 00:36:52,341 Este local n�o � t�o favor�vel... 724 00:36:52,462 --> 00:36:54,135 � criatividade, afinal. 725 00:36:55,549 --> 00:36:58,264 N�o, estou perfeitamente ciente disso, acredite-me. 726 00:36:58,427 --> 00:37:00,099 N�o, olhe, Aaron, se voc� disser "n�o se preocupe", 727 00:37:00,220 --> 00:37:01,350 n�o vou me preocupar, mas... 728 00:37:02,931 --> 00:37:04,687 Vou precisar de mais algumas semanas. 729 00:37:05,601 --> 00:37:06,647 Al�? 730 00:37:07,853 --> 00:37:09,025 Porra! 731 00:37:09,146 --> 00:37:10,651 - O seu namorado. - Jeremy. 732 00:37:13,108 --> 00:37:14,655 - Sim, v�. - V�. 733 00:37:16,403 --> 00:37:18,326 Isto vai ser bom. 734 00:37:22,784 --> 00:37:25,082 Jeremy, ele � t�o bonitinho. 735 00:37:25,746 --> 00:37:26,959 Jeremy. 736 00:37:27,080 --> 00:37:29,921 Jeremy! Jeremy! 737 00:37:31,919 --> 00:37:33,257 S� est�vamos conversando, Daniel. 738 00:37:33,378 --> 00:37:35,092 Voc� sabe bem como �, Janice. V� l�. 739 00:37:35,214 --> 00:37:37,220 - V�! - Est�vamos apenas conversando. 740 00:37:37,341 --> 00:37:38,387 Voc� deve se afastar das garotas, 741 00:37:38,509 --> 00:37:39,972 Jeremy, voc� me ouviu? Hey! 742 00:37:40,093 --> 00:37:42,016 Olhe para mim quando eu falo com voc�. 743 00:37:42,429 --> 00:37:43,935 Afaste-se das garotas, ouviu? 744 00:37:44,056 --> 00:37:45,394 E se o pai dela visse aquilo? 745 00:37:45,516 --> 00:37:46,771 - Mas Janice � minha namorada. -Hey! 746 00:37:46,892 --> 00:37:48,481 N�o, ela n�o � n�o. Ela n�o � a sua namorada. 747 00:37:48,602 --> 00:37:50,441 Ela tem 15 anos, voc� me entende? 748 00:37:50,771 --> 00:37:53,194 Agora, merda, j� falamos sobre isto. 749 00:37:53,315 --> 00:37:54,695 N�o volte a falar com ela. 750 00:37:55,651 --> 00:37:56,781 Anda, vamos para casa. 751 00:37:56,902 --> 00:37:58,783 Est� bem, � s� isto. 752 00:37:59,488 --> 00:38:01,786 Sabe, tem que ir � minha loja um dia destes. 753 00:38:01,907 --> 00:38:04,080 Vou te dar uma li��o de como mudar um pneu, de forma gratuita. 754 00:38:04,201 --> 00:38:05,873 Agrade�o. Obrigado. 755 00:38:06,537 --> 00:38:08,543 Voc� pega dois receptores para a direita fora do bast�o. 756 00:38:08,705 --> 00:38:10,461 Porque sei quanto custam as coisas, certo? 757 00:38:10,582 --> 00:38:11,712 Obrigada, papai. 758 00:38:11,834 --> 00:38:14,048 Est� bem. 759 00:38:14,169 --> 00:38:15,967 Voc� sabe, sempre que olho para os seus olhos... 760 00:38:16,088 --> 00:38:17,885 Voc� v� a mam�e? 761 00:38:18,006 --> 00:38:19,303 Isso � meu. � meu... 762 00:38:19,424 --> 00:38:20,721 Desculpe. 763 00:38:20,843 --> 00:38:22,682 Me d� uma Budweiser? 764 00:38:22,803 --> 00:38:23,850 Totalmente cheia. 765 00:38:23,971 --> 00:38:25,351 Isso mesmo, Chefe, boa! 766 00:38:25,472 --> 00:38:27,603 - Ol�, rapazes. - Como est�, Treinador? 767 00:38:27,724 --> 00:38:29,397 N�o h� treino esta tarde, Treinador? 768 00:38:29,518 --> 00:38:30,815 Est� 40 graus l� fora. 769 00:38:30,936 --> 00:38:32,024 N�o quero processos legais. 770 00:38:32,145 --> 00:38:34,652 Processo legal? Ele disse isso, certo? 771 00:38:34,898 --> 00:38:36,362 Agora, temos uma regra do �ndice de calor. 772 00:38:36,650 --> 00:38:38,823 Acho que agora t�m um �ndice de frescura, Treinador. 773 00:38:39,236 --> 00:38:40,950 J� conhece o Sr. Sumner? 774 00:38:41,363 --> 00:38:42,618 N�o. 775 00:38:42,739 --> 00:38:43,911 � o marido da Amy, n�o �? 776 00:38:44,032 --> 00:38:45,204 Exatamente. David. 777 00:38:45,325 --> 00:38:46,873 Temos orgulho dela. 778 00:38:47,244 --> 00:38:48,791 Conheci a Amy quando ela era l�der de torcida. 779 00:38:48,912 --> 00:38:50,793 Naquela �poca, eu era assistente de treinador, certo, Treinador? 780 00:38:50,914 --> 00:38:52,336 - Bons velhos tempos. - Eu tencionava... 781 00:38:52,457 --> 00:38:54,005 ir � sua casa dar-lhe as boas-vindas � cidade. 782 00:38:54,710 --> 00:38:56,424 Acho que j� me deram. 783 00:38:56,545 --> 00:38:58,342 Ficamos preocupados com voc� ali atr�s. 784 00:38:58,463 --> 00:38:59,594 Foi por um triz. 785 00:39:00,799 --> 00:39:02,138 Sobrevivi para contar a hist�ria. 786 00:39:02,259 --> 00:39:03,848 Aquilo assustou a merda do Bic. 787 00:39:03,969 --> 00:39:05,266 Sim, bastante. 788 00:39:05,888 --> 00:39:07,018 Voc� � f� de futebol? 789 00:39:07,139 --> 00:39:09,270 N�o, nem... Bem, sabe como �. 790 00:39:09,391 --> 00:39:10,771 Sempre gostei dos jogos Harvard-Yale. 791 00:39:11,435 --> 00:39:13,858 Voc� vir� para os "Pregue e Jogue", anual, no domingo? 792 00:39:13,979 --> 00:39:15,693 "Pregue e Jogue"? O que � isso, exatamente? 793 00:39:15,814 --> 00:39:16,903 � algo que fazemos todos os anos, 794 00:39:17,024 --> 00:39:18,029 uma semana antes do primeiro jogo. 795 00:39:18,192 --> 00:39:20,448 Vamos � igreja, deixamos o reverendo animar-nos... 796 00:39:20,569 --> 00:39:21,949 com palavras de Deus e joga-se futebol, 797 00:39:22,070 --> 00:39:23,326 enquanto h� um piquenique junto �s linhas laterais. 798 00:39:23,447 --> 00:39:25,077 Fazia-se isso durante a Guerra Civil. 799 00:39:25,199 --> 00:39:27,997 A cidade toda assistia �s batalhas e fazia um piquenique. 800 00:39:28,243 --> 00:39:29,707 Creio que a cidade toda estar� l�. 801 00:39:30,120 --> 00:39:31,375 Cada alma vivente. 802 00:39:31,872 --> 00:39:34,045 Nesse caso, quando em Roma... 803 00:39:36,293 --> 00:39:37,798 Tenha cuidado com isso. 804 00:39:37,920 --> 00:39:39,425 - Tenha calma. - Isso mesmo. 805 00:39:39,546 --> 00:39:41,344 - Calma a�! Calma! - Devagar, rapaz. 806 00:39:41,465 --> 00:39:42,678 Olhem para aquilo. 807 00:39:43,926 --> 00:39:45,681 Eu e a Amy... 808 00:39:45,802 --> 00:39:47,892 Eu e a minha mulher estaremos l�. 809 00:39:50,182 --> 00:39:52,230 Pago as bebidas que estes cem d�lares cobrirem, cavalheiros. 810 00:39:52,684 --> 00:39:53,898 For�a, Blackwater Bengals. 811 00:39:56,313 --> 00:39:57,985 - Sr. Sumner. - Sim? 812 00:39:58,607 --> 00:40:00,029 N�o vai ficar para beber um copo conosco? 813 00:40:00,484 --> 00:40:02,114 N�o, tenho de ir para casa. 814 00:40:02,236 --> 00:40:04,116 Sabem, lutar pela vida. Divirtam-se. 815 00:40:04,822 --> 00:40:05,993 Querido Senhor, 816 00:40:06,114 --> 00:40:07,995 por favor, proteja os membros da nossa congrega��o... 817 00:40:08,116 --> 00:40:09,914 servindo no estrangeiro, 818 00:40:10,035 --> 00:40:12,458 almas corajosas que tomaram como miss�o de suas vidas... 819 00:40:12,788 --> 00:40:16,295 proteger-nos contra quem O desafiasse, Senhor. 820 00:40:16,416 --> 00:40:18,381 - Am�m. - Am�m. 821 00:40:18,585 --> 00:40:21,884 E, claro, por favor, conduza � vit�ria... 822 00:40:22,005 --> 00:40:24,929 nosso Blackwater Bengals contra os Mudbugs, nesta sexta-feira. 823 00:40:26,969 --> 00:40:28,224 Podem apostar nisso! 824 00:40:30,597 --> 00:40:31,727 Rapazes, por favor, levantem-se. 825 00:40:34,393 --> 00:40:37,775 Rapazes, Deus est� com voc�s, porque voc�s est�o com Ele. 826 00:40:37,938 --> 00:40:39,026 Isto � certo, rapazes. 827 00:40:39,147 --> 00:40:40,236 Ou�am-No... 828 00:40:41,024 --> 00:40:43,990 e, como No�, voc�s sobreviver�o... 829 00:40:44,111 --> 00:40:45,449 quando Ele soltar a Sua ira... 830 00:40:45,821 --> 00:40:47,410 sobre os ateus. 831 00:40:48,115 --> 00:40:49,162 Boa sorte na sexta-feira. 832 00:40:49,283 --> 00:40:51,164 - Am�m! - Sim! 833 00:40:52,452 --> 00:40:54,542 N�s vamos derrot�-los! 834 00:40:54,663 --> 00:40:56,002 Esta semana, n�s continuaremos nosso livro... 835 00:40:56,123 --> 00:40:57,628 no Revela��es, de S�o Jo�o. 836 00:40:57,749 --> 00:41:00,798 Portanto, queiram abrir no cap�tulo seis, vers�culo sete. 837 00:41:01,461 --> 00:41:03,718 "E quando Ele abriu o quarto selo, 838 00:41:03,839 --> 00:41:07,180 "eu ouvi a voz da quarta besta dizer: "Venha ver." 839 00:41:07,301 --> 00:41:10,057 "E eu olhei e vi um cavalo amarelo. 840 00:41:10,679 --> 00:41:12,852 "E o nome de quem estava sentada nele era Morte. 841 00:41:12,973 --> 00:41:14,520 "E o Inferno seguia atr�s dele..." 842 00:41:14,641 --> 00:41:16,355 Vou l� fora apanhar ar. 843 00:41:16,476 --> 00:41:18,900 "...sobre a quarta parte da Terra 844 00:41:19,021 --> 00:41:20,776 "para matar com a espada, 845 00:41:20,898 --> 00:41:23,029 "com a fome, e com a morte, 846 00:41:23,150 --> 00:41:24,447 "e com as feras da Terra. 847 00:41:24,568 --> 00:41:27,074 "E quando Ele abriu o quinto selo..." 848 00:41:38,540 --> 00:41:40,922 Ol�, Sr. Sumner. 849 00:41:41,418 --> 00:41:42,840 Eu o vi saindo. 850 00:41:42,961 --> 00:41:44,467 Aborreceu-se com o serm�o? 851 00:41:45,547 --> 00:41:46,636 N�o. 852 00:41:46,757 --> 00:41:49,764 N�o faz bem o meu g�nero. 853 00:41:51,678 --> 00:41:53,518 Desculpe, n�o estou entendendo. 854 00:41:54,723 --> 00:41:57,271 Religi�o. 855 00:41:57,392 --> 00:41:58,773 Deus. 856 00:41:58,894 --> 00:42:00,316 Deus n�o faz o seu g�nero? 857 00:42:00,896 --> 00:42:03,778 No� e o Dil�vio, o castigo dos primog�nitos, 858 00:42:03,899 --> 00:42:06,572 Sodoma e Gomorra, o arbusto ardente, o cavalo amarelo, 859 00:42:06,693 --> 00:42:09,367 isot soa como amea�a de valent�o para mim. 860 00:42:11,448 --> 00:42:13,412 Posso dar-lhe um conselho de amigo? 861 00:42:14,159 --> 00:42:15,289 Claro. 862 00:42:15,410 --> 00:42:16,707 Uma coisa � vir para a cidade... 863 00:42:16,829 --> 00:42:18,584 achando-se bom demais para quem vive aqui... 864 00:42:18,956 --> 00:42:20,044 N�o sei por que raz�o diz isso. 865 00:42:20,165 --> 00:42:21,212 Eu n�o... 866 00:42:21,333 --> 00:42:23,130 Mas julgar-se bom demais para Deus, 867 00:42:23,252 --> 00:42:24,882 � algo totalmente diferente. 868 00:42:25,587 --> 00:42:27,301 O pastor passou a semana toda... 869 00:42:27,422 --> 00:42:29,387 escrevendo aquele serm�o. 870 00:42:29,508 --> 00:42:31,681 Ent�o, ele o observa levantar-se e sair? 871 00:42:34,346 --> 00:42:36,561 Algumas pessoas podem chamar isso de rude. 872 00:42:38,851 --> 00:42:40,398 Est� bem. 873 00:42:42,479 --> 00:42:43,609 Obrigado. 874 00:42:43,730 --> 00:42:45,152 Acho que preciso ser mais delicado. 875 00:42:45,274 --> 00:42:46,404 Sim. 876 00:42:46,692 --> 00:42:49,115 � s� o conselho de um provinciano para voc�. 877 00:42:52,948 --> 00:42:56,038 Charlie, h� uma coisa na B�blia em que acredito. 878 00:42:56,160 --> 00:42:57,206 Qual �, senhor? 879 00:42:59,746 --> 00:43:02,753 "N�o cobice a mulher do seu vizinho." 880 00:43:04,877 --> 00:43:06,924 Eu tamb�m acredito nisso. 881 00:43:07,546 --> 00:43:09,969 Mas o que acontece quando a mulher do vizinho nos cobi�a? 882 00:43:11,341 --> 00:43:12,763 O qu�, ent�o? 883 00:43:14,386 --> 00:43:15,600 Ol�, Amy Cakes. 884 00:43:16,180 --> 00:43:17,393 Ol�, Charlie. 885 00:43:17,514 --> 00:43:18,936 Charlie, anda, vamos embora! 886 00:43:19,057 --> 00:43:20,146 Esperem! 887 00:43:20,893 --> 00:43:22,440 Muito bem. 888 00:43:22,895 --> 00:43:24,483 Vejo voc� no piquenique. 889 00:43:24,605 --> 00:43:26,152 At� l�. 890 00:43:42,122 --> 00:43:43,628 For�a, Bo! Est� jogando bem, rapaz! 891 00:43:46,960 --> 00:43:48,132 Nada de cart�es de cr�dito, n�o �? 892 00:43:48,253 --> 00:43:49,342 N�o, senhor. 893 00:43:49,463 --> 00:43:50,551 S� dinheiro. 894 00:43:50,672 --> 00:43:52,303 - Quanto �? - Quatro d�lares. 895 00:43:52,424 --> 00:43:53,471 Guarde o troco. 896 00:43:53,675 --> 00:43:55,097 N�s sempre soubemos que voc� conseguiria. 897 00:43:55,219 --> 00:43:56,557 Sempre soubemos. 898 00:43:56,678 --> 00:43:57,850 Eu n�o sei. 899 00:43:57,971 --> 00:43:59,393 N�o � que eu fosse uma atriz principal. 900 00:43:59,515 --> 00:44:01,103 - Voc� era a melhor. - Obrigada. 901 00:44:01,225 --> 00:44:02,355 Por que n�o � mais? 902 00:44:02,476 --> 00:44:03,981 Todos os que conhe�o a viam. 903 00:44:04,102 --> 00:44:05,233 Se a NBC se baseasse... 904 00:44:05,354 --> 00:44:07,527 s� nas audi�ncias de Blackwater, a passariam eternamente. 905 00:44:15,405 --> 00:44:17,411 Caramba! Voc� tem que met�-la ali... 906 00:44:26,375 --> 00:44:27,672 Intervalo! 907 00:44:27,793 --> 00:44:28,881 Amy. 908 00:44:29,002 --> 00:44:30,174 Aqui est� voc�. 909 00:44:30,295 --> 00:44:31,509 - Ol�. Desculpe. - Ol�. 910 00:44:31,630 --> 00:44:32,844 Encontrei as garotas. 911 00:44:32,965 --> 00:44:34,262 Esta � a Janice. 912 00:44:34,383 --> 00:44:35,471 - Ol�. - Ol�. 913 00:44:35,592 --> 00:44:36,639 Eu a vi na cidade, 914 00:44:36,760 --> 00:44:38,224 - n�o foi, no Blackie's? - Sim. 915 00:44:38,345 --> 00:44:39,809 � prov�vel que me veja por l�, 916 00:44:39,930 --> 00:44:41,644 porque meu pai est� sempre l�. 917 00:44:41,765 --> 00:44:43,521 - Quem � o seu pai? - Tom Heddon. 918 00:44:43,642 --> 00:44:45,898 H� alguns anos, ele era o treinador. 919 00:44:46,019 --> 00:44:47,525 Um homem muito memor�vel. 920 00:44:47,646 --> 00:44:49,235 Sim. 921 00:44:54,903 --> 00:44:57,493 Ent�o, estamos todos falando de qu�? 922 00:44:57,656 --> 00:44:59,203 Estamos falando merda por causa da Amy... 923 00:44:59,324 --> 00:45:01,497 n�o nos ter vindo ver desde que chegou. 924 00:45:01,660 --> 00:45:03,332 Acho que n�o quer que lhe pe�am aut�grafos. 925 00:45:03,495 --> 00:45:05,042 Eu estava dizendo � Kristen... 926 00:45:05,164 --> 00:45:07,336 que temos estado muito ocupados arrumando a casa e tudo mais. 927 00:45:07,499 --> 00:45:09,088 A Amy tem-se esfor�ado muito enquanto eu trabalho, 928 00:45:09,209 --> 00:45:10,464 - garanto-lhes isso. - Est� certo. 929 00:45:10,586 --> 00:45:12,675 - Ol� a todos. - Ol�, bonito. 930 00:45:12,838 --> 00:45:14,385 Posso? 931 00:45:16,675 --> 00:45:17,889 Ol�, amigo. 932 00:45:18,177 --> 00:45:19,265 Hoje, ele n�o se mexe, certo? 933 00:45:19,386 --> 00:45:21,309 Sim, tirando a sesta, eu suponho. 934 00:45:22,431 --> 00:45:24,270 O que acha da nossa m�sica local? 935 00:45:24,391 --> 00:45:26,606 N�o � bem a do seu Beethoven. 936 00:45:26,727 --> 00:45:28,107 Ei, cara, v� em frente e ataque outra, 937 00:45:28,228 --> 00:45:30,610 seu danado. Esta aqui � minha. 938 00:45:30,731 --> 00:45:33,196 Veja, Sr. Sumner, n�o � o �nico que tem uma esposa-trof�u. 939 00:45:33,358 --> 00:45:34,489 A �nica diferen�a �... 940 00:45:34,610 --> 00:45:35,990 que a minha � para o terceiro lugar. 941 00:45:36,361 --> 00:45:37,533 Acreditem ou n�o, 942 00:45:37,696 --> 00:45:39,494 foi a coisa mais rom�ntica que ele j� me disse. 943 00:45:39,865 --> 00:45:41,871 Isso e: "Voc� est� o qu�?" 944 00:45:44,244 --> 00:45:45,750 Ol�, Amy. 945 00:45:45,871 --> 00:45:47,293 Ol�, Jeremy. 946 00:45:47,414 --> 00:45:48,753 Como est� voc�? 947 00:45:48,874 --> 00:45:50,129 - Ol�, Janice. - Saia daqui. 948 00:45:50,250 --> 00:45:51,380 Ol�. 949 00:45:51,543 --> 00:45:53,007 Niles, porque n�o vai para l� ver o treino? 950 00:45:53,128 --> 00:45:55,218 Jeremy, tem quee ir embora, est� bem? 951 00:45:55,380 --> 00:45:57,094 - Maldito, rapaz! - Jesus, papai! 952 00:45:57,216 --> 00:45:58,513 Vou lhe uma merda de uma sova! 953 00:45:58,634 --> 00:46:00,515 - Seu fodido... - Papai, n�o! 954 00:46:02,471 --> 00:46:03,851 - Vamos l�! - Pare, Treinador! 955 00:46:03,972 --> 00:46:05,436 - C�us, Treinador! - Est� bem, Treinador. 956 00:46:05,557 --> 00:46:06,938 Largue-me! 957 00:46:07,059 --> 00:46:08,105 Treinador, vamos, j� chega! 958 00:46:08,227 --> 00:46:09,941 - Papai! - Eu n�o fiz nada. 959 00:46:10,062 --> 00:46:12,193 - Pare, Treinador. - Papai, pare! 960 00:46:15,067 --> 00:46:16,948 Vamos, filho. 961 00:46:17,069 --> 00:46:19,075 Levante-se. 962 00:46:19,238 --> 00:46:21,202 Tudo bem, tudo bem! 963 00:46:21,990 --> 00:46:23,037 Isso mesmo. 964 00:46:23,242 --> 00:46:26,707 Ou�a... Eu n�o quero te magoar, Jeremy Niles. 965 00:46:26,829 --> 00:46:28,543 Apenas protejo a minha fam�lia. 966 00:46:28,664 --> 00:46:30,586 Est� bem? 967 00:46:30,749 --> 00:46:31,879 Mas Janice � a minha namorada. 968 00:46:32,000 --> 00:46:34,382 - Maldito! - Papai! Que algu�m o pare! 969 00:46:34,503 --> 00:46:35,883 Voc� me entende? 970 00:46:36,004 --> 00:46:37,260 - Est� certo, Treinador! - Entende? 971 00:46:37,422 --> 00:46:39,303 - Pare, Treinador! Chega. - Ou o qu�? Desaparece, Amy. 972 00:46:39,424 --> 00:46:41,138 - Hey! - Chega. 973 00:46:41,260 --> 00:46:42,515 - Voc� nem mora mais aqui. - Est� bem. 974 00:46:42,636 --> 00:46:43,766 - Hey. - J� chega. 975 00:46:43,929 --> 00:46:45,560 - N�o tem esse direito. - J� chega, j� chega. 976 00:46:45,681 --> 00:46:46,853 - Vamos. - N�o tem o direito de se meter. 977 00:46:46,974 --> 00:46:48,187 - Ele estava s� falando, Treinador. - Amy... 978 00:46:48,308 --> 00:46:50,022 Sr. Sumner, acho que � uma excelente ideia. 979 00:46:50,143 --> 00:46:51,691 - Apenas v�o embora. - Ele estava s� falando. 980 00:46:51,812 --> 00:46:53,234 N�o tem o direito de se meter. 981 00:46:53,355 --> 00:46:55,528 O senhor tamb�m n�o. Ele estava s� falando. 982 00:46:55,649 --> 00:46:56,988 Jeremy. 983 00:46:57,109 --> 00:46:58,906 Ou�a... Olhe para mim. Anda, vamos. 984 00:47:00,529 --> 00:47:02,618 Amy. Hey. 985 00:47:03,532 --> 00:47:04,787 - Hey! - O que foi? 986 00:47:04,950 --> 00:47:06,747 - N�o estou muito contente com voc�. - Oh, n�o? 987 00:47:06,869 --> 00:47:08,541 Por que teve que se meter naquilo, huh? 988 00:47:08,662 --> 00:47:10,626 Com aquele b�bedo? Voc� est� doida? 989 00:47:10,789 --> 00:47:11,836 Algu�m tinha que fazer algo. 990 00:47:11,957 --> 00:47:13,171 - Algu�m tinha de fazer? - Sim. 991 00:47:13,292 --> 00:47:14,505 O que significa isso? 992 00:47:16,628 --> 00:47:17,675 Olhe para mim. 993 00:47:17,796 --> 00:47:18,926 Estou falando com voc�. 994 00:47:20,716 --> 00:47:22,513 N�o me vou envolver numa briga do caralho. 995 00:47:22,634 --> 00:47:25,433 Eu n�o quero saber se � assim que resolvem as coisas por aqui. 996 00:47:25,554 --> 00:47:26,601 � contra os meus princ�pios. 997 00:47:29,474 --> 00:47:32,648 Isto � muito conveniente, seus princ�pios. 998 00:47:38,150 --> 00:47:41,449 Tom Paine praticamente iniciou todo este pa�s. 999 00:47:41,570 --> 00:47:42,742 Est� dizendo que ele morreu? 1000 00:47:42,863 --> 00:47:43,910 Claro. 1001 00:47:44,031 --> 00:47:45,661 Claro. 1002 00:47:45,782 --> 00:47:47,788 S� quero que a ensine a atuar com pessoas ao vivo. 1003 00:47:47,910 --> 00:47:50,458 A educa��o � algo dif�cil de controlar, Harry. 1004 00:47:50,579 --> 00:47:52,084 - Uma coisa leva... - Instrua a ela, n�o a mim. 1005 00:47:52,206 --> 00:47:53,336 Sem pagamento extra. 1006 00:47:53,457 --> 00:47:55,087 N�o preciso de nada do que possa me dizer. 1007 00:47:55,209 --> 00:47:58,591 Estou certo que poder�amos dizer um ao outro coisas muito interessantes, Harry. 1008 00:47:58,712 --> 00:48:00,176 Voc� se importa? 1009 00:48:00,297 --> 00:48:01,552 O qu�? 1010 00:48:01,673 --> 00:48:02,929 Voc� se importa? 1011 00:48:03,050 --> 00:48:05,848 ...quanto mais o vejo, menos gosto de voc�. 1012 00:48:07,638 --> 00:48:08,726 Vou trabalhar. 1013 00:48:08,847 --> 00:48:09,894 � melhor ter cuidado. 1014 00:48:10,015 --> 00:48:11,103 Estou de olho em voc�. 1015 00:48:11,225 --> 00:48:12,230 Est� bem. 1016 00:48:12,351 --> 00:48:13,981 Teremos ambos cuidado. 1017 00:48:14,102 --> 00:48:16,484 Se eu quisesse, dava-lhe um murro. Bastava eu querer. 1018 00:48:16,605 --> 00:48:17,819 Sim, eu sei. 1019 00:48:17,940 --> 00:48:19,278 Apenas fa�a o que deve... 1020 00:48:19,399 --> 00:48:20,988 e � tudo. 1021 00:48:21,109 --> 00:48:22,281 Paremos por agora. 1022 00:48:22,402 --> 00:48:24,158 O que �? 1023 00:48:30,118 --> 00:48:32,083 David? 1024 00:48:34,414 --> 00:48:35,837 Dou-lhe aulas � parte, Harry. 1025 00:48:35,958 --> 00:48:38,047 Com todo o gosto. H� um curso especial... 1026 00:48:38,168 --> 00:48:39,841 para milion�rios retr�grados. 1027 00:48:40,671 --> 00:48:42,468 Amy, n�o. Amy! 1028 00:48:42,589 --> 00:48:43,678 Amy, n�o! 1029 00:48:43,799 --> 00:48:45,388 Oh, Deus. 1030 00:48:46,802 --> 00:48:48,140 Deus. 1031 00:48:48,679 --> 00:48:49,725 Portanto, cale-se. 1032 00:48:49,847 --> 00:48:51,018 Tenho o direito de saber. 1033 00:48:51,139 --> 00:48:52,603 Tamb�m tem o direito de me deixar em paz. 1034 00:48:52,724 --> 00:48:54,480 Pegue num livro e leia. 1035 00:49:00,399 --> 00:49:02,488 N�s vamos deixar nossas portas trancadas a partir de agora. 1036 00:49:02,860 --> 00:49:04,657 Foi o Norman ou o Chris. 1037 00:49:06,697 --> 00:49:07,952 Voc� me ouviu? 1038 00:49:09,491 --> 00:49:11,455 Cawsey ou o Scutt. 1039 00:49:11,577 --> 00:49:13,040 Amy, estamos pulando para... 1040 00:49:13,162 --> 00:49:14,709 Veja, a quest�o �... 1041 00:49:14,830 --> 00:49:16,294 que deixamos as portas destrancadas. 1042 00:49:16,415 --> 00:49:18,838 Deus, Jesus, David. 1043 00:49:19,710 --> 00:49:22,800 Um desconhecido entra na nossa casa, 1044 00:49:24,173 --> 00:49:25,887 estrangula o nosso gato e pendura-o. 1045 00:49:26,008 --> 00:49:27,138 Eu n�o disse que foi um desconhecido. 1046 00:49:27,259 --> 00:49:28,723 - Bem, ent�o quem? - Eu n�o sei. 1047 00:49:28,844 --> 00:49:30,933 - Norman ou Chris. - � o meu ponto de vista. 1048 00:49:32,014 --> 00:49:34,520 Ou Bic ou o Charlie, ou todos eles. 1049 00:49:36,727 --> 00:49:39,108 Vieram entre a igreja e o piquenique. 1050 00:49:45,402 --> 00:49:47,200 Olhe... 1051 00:49:48,113 --> 00:49:49,202 Amy. 1052 00:49:49,615 --> 00:49:50,912 OK. 1053 00:49:52,284 --> 00:49:54,165 Puta merda. Por que voc� tem uma arma? 1054 00:49:54,286 --> 00:49:56,209 � a arma do meu pai. Vai ficar perto de n�s. 1055 00:49:56,330 --> 00:49:58,169 - Est� gozando? Uma arma, Amy? - Sim. 1056 00:49:58,290 --> 00:50:00,713 Eles ir�o mais longe da pr�xima vez, David, tudo bem? 1057 00:50:00,834 --> 00:50:02,048 OK, est� bem, OK. 1058 00:50:02,169 --> 00:50:03,716 Portanto, � assim. 1059 00:50:03,837 --> 00:50:05,384 Acho que estamos sendo extremistas. 1060 00:50:05,506 --> 00:50:07,178 Mataram nosso gato, David! 1061 00:50:07,299 --> 00:50:08,971 Qual � a sua defini��o para "extremista"? 1062 00:50:10,511 --> 00:50:12,934 Hey, Grande C�rebro, traga outra t�bua. 1063 00:50:13,055 --> 00:50:14,393 Duas coisas, rapazes. 1064 00:50:14,515 --> 00:50:15,603 Podem dizer "por favor"... 1065 00:50:15,724 --> 00:50:17,271 Por favor, Sr. Grande C�rebro! 1066 00:50:17,392 --> 00:50:18,940 Quem, raio, � o Grande C�rebro? 1067 00:50:19,520 --> 00:50:20,942 Caf�? 1068 00:50:22,064 --> 00:50:23,653 Obrigado. 1069 00:50:27,903 --> 00:50:29,742 Voc� s� vai olhar? 1070 00:50:29,863 --> 00:50:31,494 Amy, eu n�o posso simplesmente ir at� l�... 1071 00:50:31,615 --> 00:50:33,412 e ostensivamente acus�-los, voc� sabe. 1072 00:50:33,534 --> 00:50:34,580 E se n�o foram eles? 1073 00:50:34,701 --> 00:50:37,583 Talvez pudesse ir at� l�... 1074 00:50:37,704 --> 00:50:40,711 e dizer-lhes que o nosso gato foi estrangulado ontem � noite. 1075 00:50:40,833 --> 00:50:43,381 � pelo menos poss�vel que tenham sido eles, n�o �? 1076 00:50:43,502 --> 00:50:44,549 - � pelo menos... - OK. 1077 00:50:44,670 --> 00:50:45,842 Voc� pode alimentar a ideia de que � poss�vel. 1078 00:50:45,963 --> 00:50:47,051 Est� bem, est� bem. 1079 00:50:47,172 --> 00:50:48,386 Amy, posso falar? 1080 00:50:50,551 --> 00:50:51,806 Eu vou at� l�... 1081 00:50:51,927 --> 00:50:53,391 e pergunto-lhes se viram o gato. 1082 00:50:54,054 --> 00:50:55,601 OK, acho que isso vai... 1083 00:50:55,722 --> 00:50:57,019 Vai nos dizer muita coisa. 1084 00:50:57,766 --> 00:51:00,940 Olhe, eu arranjarei um meio de os apanhar desprevenidos. 1085 00:51:05,858 --> 00:51:07,321 Voc� n�o acha que isso � o suficiente, n�o �? 1086 00:51:09,319 --> 00:51:13,035 Qualquer esfor�o ser� muito apreciado. 1087 00:51:20,747 --> 00:51:23,671 Rapazes! Hey, eu vou subir. 1088 00:51:24,251 --> 00:51:25,590 - Est� bem. - Como est�? 1089 00:51:25,711 --> 00:51:27,383 Ou�am, posso pedir-lhes um favor? 1090 00:51:27,921 --> 00:51:31,262 Vou colocar a armadilha para ursos e n�o tenho ideia de... 1091 00:51:31,383 --> 00:51:32,471 - como fazer isso. - Claro. 1092 00:51:32,593 --> 00:51:33,639 Aqui, no est�dio. 1093 00:51:35,345 --> 00:51:36,934 Obrigado, rapazes. 1094 00:51:37,055 --> 00:51:38,394 � bem aqui. 1095 00:51:38,515 --> 00:51:40,813 Acho que o pai dela era colecionador ou algo assim. 1096 00:51:40,934 --> 00:51:42,148 Colecionador de qu�? 1097 00:51:42,269 --> 00:51:43,691 Qualquer merda que matou, eu acho. 1098 00:51:43,937 --> 00:51:46,277 Sim, ele era mesmo. 1099 00:51:46,523 --> 00:51:48,196 Ent�o, quer aberta ou fechada, Sr. Sumner? 1100 00:51:48,609 --> 00:51:49,989 N�o sei. Aberta, acho eu. 1101 00:51:50,110 --> 00:51:51,365 - Aberta? Certo. - Claro. 1102 00:51:51,612 --> 00:51:54,368 Anda, vamos... 1103 00:51:55,616 --> 00:51:57,246 Coloque ali. 1104 00:52:00,412 --> 00:52:02,210 J� tinha visto uma coisa destas, Sr. Sumner? 1105 00:52:02,331 --> 00:52:03,419 Nunca na minha vida. 1106 00:52:03,540 --> 00:52:04,712 Muito legal, hein? 1107 00:52:05,792 --> 00:52:07,423 Perfeita e presa. 1108 00:52:07,544 --> 00:52:08,883 Sim. 1109 00:52:10,380 --> 00:52:11,802 - Voc� tem isso preso? - Sim. 1110 00:52:14,843 --> 00:52:16,599 V� l� se a mola te arranca a m�o. 1111 00:52:16,762 --> 00:52:18,392 - � muito perigoso. - Est� bem? 1112 00:52:18,514 --> 00:52:20,102 - N�o se preocupe com isso. - Temos nosso melhor homem sobre ela. 1113 00:52:20,224 --> 00:52:21,771 - N�o se preocupe. - Conseguiu? 1114 00:52:21,892 --> 00:52:23,564 Pronto, j� pode tirar a m�o. 1115 00:52:23,685 --> 00:52:25,191 L� vai voc�. 1116 00:52:25,312 --> 00:52:26,651 Est� bem. 1117 00:52:27,481 --> 00:52:29,111 Onde a quer, senhor? 1118 00:52:29,233 --> 00:52:30,279 Pode pendur�-la? 1119 00:52:30,400 --> 00:52:31,697 Podemos coloc�-la sobre a lareira? 1120 00:52:31,819 --> 00:52:33,074 - Seria �timo. - Hey, rapazes, 1121 00:52:33,195 --> 00:52:34,283 querem uma cerveja? 1122 00:52:34,404 --> 00:52:35,409 Seria �timo. 1123 00:52:36,949 --> 00:52:38,663 Olhe onde pisa, Amy. 1124 00:52:38,992 --> 00:52:40,748 Nunca podemos recusar. Obrigado, senhora. 1125 00:52:40,869 --> 00:52:41,874 Querido? 1126 00:52:43,038 --> 00:52:44,544 Obrigado. 1127 00:52:44,665 --> 00:52:45,920 Est� perfeita. Obrigado. 1128 00:52:46,041 --> 00:52:47,672 Boa e gelada, n�o? 1129 00:52:47,793 --> 00:52:49,799 Aqui, Flutie, Flutie, Flutie! 1130 00:52:49,920 --> 00:52:51,342 Aqui, rapaz! Flutie? 1131 00:52:51,463 --> 00:52:52,552 Algu�m viu o meu gato? 1132 00:52:52,673 --> 00:52:53,719 Cuidado com os p�s. 1133 00:52:53,841 --> 00:52:54,971 N�o? 1134 00:52:57,302 --> 00:52:58,766 - Bom, Sr. Sumner... - Sim, 1135 00:52:59,346 --> 00:53:00,726 s�rio, podem tratar-me por David. 1136 00:53:00,848 --> 00:53:02,103 Tratem-me por David, por favor. 1137 00:53:02,224 --> 00:53:03,521 Est� bem, �timo. 1138 00:53:03,642 --> 00:53:05,690 Amanh� vai ser um belo dia para ca�ar. 1139 00:53:05,811 --> 00:53:07,024 Porque n�o vem conosco? 1140 00:53:07,146 --> 00:53:08,609 Ca�ar? 1141 00:53:08,730 --> 00:53:10,945 Eu n�o sei. 1142 00:53:11,066 --> 00:53:13,739 Eu nunca realmente fui ... Nunca fui muito de ca�a. 1143 00:53:13,861 --> 00:53:14,991 J� deu tiros, n�o deu? 1144 00:53:15,988 --> 00:53:19,495 Sim, uma ou duas vezes, mas j� foi h� muito tempo. 1145 00:53:19,658 --> 00:53:21,706 N�o faz sentido viver aqui e n�o dar um tiro ou dois. 1146 00:53:21,994 --> 00:53:23,040 Est� certo. 1147 00:53:23,162 --> 00:53:24,709 H� boa ca�a junto � sua porta. 1148 00:53:26,498 --> 00:53:28,462 Sim. N�o, eu compreendo isso. 1149 00:53:28,584 --> 00:53:29,797 Vejo que � uma grande tradi��o. 1150 00:53:29,918 --> 00:53:32,967 Bem, h� a tradi��o e, depois, h� o estilo de vida. 1151 00:53:33,839 --> 00:53:35,511 � a quest�o de "quando em Roma". 1152 00:53:43,056 --> 00:53:44,103 Quando? 1153 00:53:44,224 --> 00:53:45,730 Amanh�. 1154 00:53:45,851 --> 00:53:47,023 - Amanh�? - A �poca de ca�a s�... 1155 00:53:47,186 --> 00:53:48,232 acontece uma vez por ano. 1156 00:53:51,231 --> 00:53:52,987 Ent�o, e o telhado? 1157 00:53:55,527 --> 00:53:56,574 E o seu trabalho. 1158 00:53:58,697 --> 00:54:00,953 Pode esperar. 1159 00:54:01,074 --> 00:54:02,580 - Isso mesmo. - Sim. 1160 00:54:02,701 --> 00:54:04,332 Assim, j� nos entendemos. 1161 00:54:04,870 --> 00:54:05,875 Ent�o, viremos aqui... 1162 00:54:06,038 --> 00:54:07,502 busc�-lo amanh� de manh�. 1163 00:54:07,873 --> 00:54:09,170 Cerca das 7:30, pode ser? 1164 00:54:09,291 --> 00:54:11,923 �s 7:30. Parece-me �timo. 1165 00:54:12,628 --> 00:54:13,883 Muito bem, rapazes. 1166 00:54:14,046 --> 00:54:16,552 - Voltemos ao trabalho. - Traga as minhas brocas... 1167 00:54:16,715 --> 00:54:18,387 Vamos usar a pistola de pregos. 1168 00:54:18,550 --> 00:54:20,431 Nenhuma pistola de pregos fura uma parede de pedra. 1169 00:54:20,552 --> 00:54:21,766 Ainda n�o me viu pregar. 1170 00:54:25,474 --> 00:54:26,896 O Charlie? Ele n�o vem? 1171 00:54:27,059 --> 00:54:28,356 Ele vai ter conosco l�. 1172 00:54:28,477 --> 00:54:30,066 Ele est� vindo de casa. 1173 00:54:33,899 --> 00:54:35,029 Como conheceu Ames? 1174 00:54:37,903 --> 00:54:39,617 A sua essposa. Como conheceu sua esposa? 1175 00:54:40,322 --> 00:54:42,537 A s�rie em que trabalhamos. 1176 00:54:42,658 --> 00:54:43,704 Crime Perfeito. 1177 00:54:43,826 --> 00:54:45,081 Amor � primeira vista? 1178 00:54:45,577 --> 00:54:47,333 N�o. 1179 00:54:47,454 --> 00:54:50,461 � primeira vista, ela massacrou-me por n�o lhe dar mais deixas. 1180 00:54:50,624 --> 00:54:51,796 Pelo visto, perdoou-o. 1181 00:54:52,417 --> 00:54:54,507 Enviem uma unidade � casa dos McManns. 1182 00:54:54,628 --> 00:54:55,967 Est� bem, Tammy, entendido. 1183 00:54:56,630 --> 00:55:00,721 Parece que o velho Ben voltou a bater naquele c�o e na Lily. 1184 00:55:01,593 --> 00:55:03,057 Est� bem, Sr. Sumner. 1185 00:55:03,178 --> 00:55:04,267 Sim? 1186 00:55:04,429 --> 00:55:05,893 V� em frente e coloque isso. 1187 00:55:06,014 --> 00:55:07,812 H� por a� uns quantos idiotas... 1188 00:55:07,933 --> 00:55:09,438 que disparam contra tudo que se move. 1189 00:55:13,939 --> 00:55:15,027 Uma bala, por favor. 1190 00:55:15,149 --> 00:55:16,279 Uma? 1191 00:55:16,441 --> 00:55:18,739 Sim, vamos come�ar com uma. 1192 00:55:19,278 --> 00:55:21,033 Depois, prenda-a. 1193 00:55:21,155 --> 00:55:22,285 Entendi. 1194 00:55:22,447 --> 00:55:23,703 Sr. Sumner, 1195 00:55:23,824 --> 00:55:25,288 - posso fazer-lhe uma pergunta? - Claro. 1196 00:55:25,450 --> 00:55:28,332 Por que est� fazendo um filme sobre um bando de russos? 1197 00:55:29,037 --> 00:55:30,376 Eu realmente n�o vejo as coisas assim. 1198 00:55:30,497 --> 00:55:33,671 Vejo mais como um conto de sobreviv�ncia universal. 1199 00:55:33,792 --> 00:55:35,631 Contra-atacar, o esp�rito humano. 1200 00:55:35,794 --> 00:55:37,592 Aquela batalha mudou o curso da hist�ria humana. 1201 00:55:37,713 --> 00:55:40,720 Os nazis ocuparam 90% de Stalingrado... 1202 00:55:40,841 --> 00:55:42,263 e, ainda assim, os russos os venceram. 1203 00:55:42,384 --> 00:55:43,848 Eles o venceram com inova��o... 1204 00:55:43,969 --> 00:55:46,809 e com a for�a moral que eles... Eles n�o sabiam que tinham. 1205 00:55:46,972 --> 00:55:49,854 N�o acha que Deus ajudou os russos? 1206 00:55:49,975 --> 00:55:51,105 Deus? 1207 00:55:51,226 --> 00:55:52,648 Sim. 1208 00:55:55,022 --> 00:55:56,777 Que piada � essa? 1209 00:55:56,899 --> 00:55:59,489 Que Deus ajudaria uma na��o de ateus? 1210 00:56:00,068 --> 00:56:01,699 Ele trabalha de formas misteriosas. 1211 00:56:02,988 --> 00:56:04,660 A frase mais perigosa j� pronunciada. 1212 00:56:06,658 --> 00:56:08,122 Est� bem, rapazes, eu vou... 1213 00:56:08,243 --> 00:56:09,790 at� Bergman's Crossing examinar aquilo. 1214 00:56:10,412 --> 00:56:12,001 Hey, Charlie, antes voc� vai. 1215 00:56:12,164 --> 00:56:15,838 Rapazes, s� para que saibam, algu�m for�ou a entrada de nossa casa... 1216 00:56:16,001 --> 00:56:17,381 e matou o nosso gato. 1217 00:56:17,920 --> 00:56:19,967 O que o leva a crer que o Flutie foi morto? 1218 00:56:20,088 --> 00:56:21,636 N�o morreu apenas? 1219 00:56:21,757 --> 00:56:23,387 Em geral, os gatos n�o se enforcam. 1220 00:56:25,010 --> 00:56:26,182 Enforcaram o Flutie? 1221 00:56:26,345 --> 00:56:28,559 - Talvez alguns malditos putos. - Sim. 1222 00:56:29,014 --> 00:56:30,311 Vou dizer-lhe algo, Sr. Sumner. 1223 00:56:32,392 --> 00:56:34,982 Este mundo pode ser bem maluco. 1224 00:56:36,772 --> 00:56:38,736 Wow. 1225 00:56:39,441 --> 00:56:40,655 Tudo bem, vamos, rapazes. 1226 00:57:00,879 --> 00:57:02,677 Rapazes? 1227 00:57:06,134 --> 00:57:08,432 Rapazes! 1228 00:57:26,613 --> 00:57:27,702 Merda! Merda! Ou�a. 1229 00:57:27,823 --> 00:57:29,120 O senhor est� bem? 1230 00:57:29,241 --> 00:57:30,413 - Sim. - Viu o veado? 1231 00:57:30,951 --> 00:57:32,498 Meu, voc� disparou contra mim. 1232 00:57:32,619 --> 00:57:33,666 - O qu�? - Voc�... 1233 00:57:33,787 --> 00:57:34,917 N�o, cara, n�o. 1234 00:57:35,080 --> 00:57:36,085 Disparei contra o veado. 1235 00:57:36,248 --> 00:57:38,004 N�o fale assim. 1236 00:57:38,125 --> 00:57:40,047 Hey, viu o veado? 1237 00:57:40,502 --> 00:57:43,217 Sim, eu... Sim, estava... Sim, estava mesmo aqui. 1238 00:57:43,338 --> 00:57:45,219 - Eu n�o sei onde ele foi. - Porra. 1239 00:57:45,924 --> 00:57:47,597 Muito bem, vamos l� ca��-lo. 1240 00:57:47,759 --> 00:57:48,931 Bic, voc� vai para sul, 1241 00:57:49,094 --> 00:57:50,683 eu vou para norte e, Sr. Sumner, 1242 00:57:50,804 --> 00:57:52,226 - quer ir para este? - Este. 1243 00:57:52,681 --> 00:57:54,145 - Este. Est� certo. - OK. 1244 00:58:00,939 --> 00:58:03,070 Vamos l�. 1245 00:58:19,833 --> 00:58:21,088 Ol�, Amy Cakes. 1246 00:58:28,634 --> 00:58:30,181 O que foi? 1247 00:58:31,386 --> 00:58:33,392 Algu�m matou o Flutie. 1248 00:58:33,514 --> 00:58:35,436 Sim, eu soube disso. 1249 00:58:36,642 --> 00:58:37,814 Por que raz�o faria isso? 1250 00:58:38,018 --> 00:58:40,316 N�o o faria nem o fiz. 1251 00:58:42,689 --> 00:58:43,945 Quero entrar. 1252 00:58:45,984 --> 00:58:47,281 Voc� n�o pode. 1253 00:58:51,532 --> 00:58:53,871 Amy, eu vou entrar. 1254 00:59:02,835 --> 00:59:05,341 Voc� acabou de tomar uma ducha? 1255 00:59:06,839 --> 00:59:08,928 Bem, voc� cheira bem. 1256 00:59:09,049 --> 00:59:11,055 E reconhe�o o perfume. 1257 00:59:14,680 --> 00:59:16,477 David vai chegar em breve, Charlie. 1258 00:59:16,765 --> 00:59:19,397 N�o, ele est� ocupado em se tornar um homem l� na floresta. 1259 00:59:19,685 --> 00:59:21,899 O meu marido n�o precisa que o ensinem a ser homem. 1260 00:59:25,357 --> 00:59:26,445 Desculpe. 1261 00:59:26,567 --> 00:59:27,655 Claro que n�o. 1262 00:59:33,532 --> 00:59:35,204 Wow. 1263 00:59:35,367 --> 00:59:37,498 Este velho sof�. 1264 00:59:39,705 --> 00:59:41,752 Lembra-se? 1265 00:59:43,917 --> 00:59:45,590 N�o. 1266 00:59:46,545 --> 00:59:48,342 Tal como n�o se lembra de matar o meu gato. 1267 00:59:48,463 --> 00:59:50,219 Eu n�o o matei. 1268 00:59:50,382 --> 00:59:52,013 N�o? 1269 00:59:52,467 --> 00:59:54,223 Amy, n�o matei o seu gato, porra. 1270 00:59:55,220 --> 00:59:56,684 Acho que deve sair. 1271 01:00:00,559 --> 01:00:02,190 N�o acha nada. 1272 01:00:03,896 --> 01:00:05,193 O que quer, Charlie? 1273 01:00:13,572 --> 01:00:15,244 O qu�? 1274 01:00:18,076 --> 01:00:20,374 Pare. 1275 01:00:20,496 --> 01:00:21,584 O que quer, Charlie? 1276 01:00:21,747 --> 01:00:23,544 Que porra quer voc�? 1277 01:00:24,416 --> 01:00:26,214 Calma, Amy. Calma. 1278 01:00:26,752 --> 01:00:27,882 Amy. 1279 01:00:28,003 --> 01:00:29,926 - O que quer? - N�o chore. 1280 01:00:32,299 --> 01:00:34,764 N�o chore, Amy. N�o chore. 1281 01:00:35,260 --> 01:00:36,807 Pare! 1282 01:00:37,262 --> 01:00:38,267 N�o. 1283 01:00:38,430 --> 01:00:39,977 - Amy. - N�o, Charlie, n�o. 1284 01:00:40,098 --> 01:00:41,270 N�o. 1285 01:00:41,433 --> 01:00:42,730 Charlie, n�o! 1286 01:00:42,851 --> 01:00:44,941 N�o, Charlie! Pare! 1287 01:00:45,437 --> 01:00:46,734 Pare! 1288 01:00:47,981 --> 01:00:49,153 Por favor. 1289 01:00:49,483 --> 01:00:51,572 Charlie, pare. Pare. 1290 01:00:51,693 --> 01:00:53,074 Charlie. 1291 01:00:53,195 --> 01:00:54,617 Charlie, n�o. 1292 01:00:55,697 --> 01:00:57,495 N�o, Charlie! 1293 01:01:00,285 --> 01:01:01,791 N�o... N�o se mexa, Amy. 1294 01:01:03,705 --> 01:01:05,086 N�o se mexa. 1295 01:01:23,475 --> 01:01:25,356 - N�o, Charlie! N�o! - Amy. 1296 01:01:25,477 --> 01:01:26,607 Amy, acalme-se. 1297 01:01:26,728 --> 01:01:28,484 N�o vou te magoar. 1298 01:01:30,357 --> 01:01:31,779 Acalme-se. 1299 01:02:02,598 --> 01:02:04,645 Teve saudades minhas, querida? 1300 01:02:06,059 --> 01:02:08,733 Diga-me que teve saudades minhas. 1301 01:02:27,247 --> 01:02:29,378 Quantas vezes, quando ele estava dentro de voc�, 1302 01:02:29,541 --> 01:02:32,173 imaginou que era eu que estava l�? 1303 01:02:33,754 --> 01:02:35,051 Imaginou... N�o? 1304 01:03:09,790 --> 01:03:11,045 Amy. 1305 01:03:11,166 --> 01:03:13,214 Amy, olhe para... Olhe para mim. 1306 01:03:17,464 --> 01:03:18,928 Amy. 1307 01:03:20,342 --> 01:03:22,890 O que est�... Olhe para mim. 1308 01:03:24,179 --> 01:03:25,810 O que se passa, querida? 1309 01:03:39,444 --> 01:03:41,492 Olhe para mim. 1310 01:03:51,206 --> 01:03:52,420 Porra. 1311 01:03:52,958 --> 01:03:54,255 O que... 1312 01:03:54,793 --> 01:03:55,840 Largue-me. 1313 01:03:55,961 --> 01:03:57,133 Charlie, saia de cima de mim. 1314 01:03:57,296 --> 01:03:58,968 Charlie, saia de cima de mim! 1315 01:03:59,131 --> 01:04:00,803 Saia de cima de mim! 1316 01:04:00,966 --> 01:04:03,055 Largue-me! 1317 01:04:03,177 --> 01:04:05,099 N�o! N�o! 1318 01:04:05,220 --> 01:04:06,309 Pare! 1319 01:04:06,513 --> 01:04:08,436 Pare! Pare! 1320 01:04:10,642 --> 01:04:12,815 N�o! Charlie! 1321 01:04:14,354 --> 01:04:16,986 N�o! Pare! 1322 01:04:17,149 --> 01:04:19,030 Por favor, pare! Por favor! 1323 01:04:19,151 --> 01:04:21,324 N�o! Por favor! 1324 01:04:24,364 --> 01:04:26,787 Pare. Por favor. 1325 01:04:27,993 --> 01:04:30,291 Charlie! Ajude-me! 1326 01:04:30,746 --> 01:04:32,793 N�o! Pare! 1327 01:05:05,447 --> 01:05:07,662 Voc� est� bem. 1328 01:05:38,480 --> 01:05:40,862 Lamento pelo Flutie. 1329 01:06:03,255 --> 01:06:04,302 Xerife. 1330 01:06:05,424 --> 01:06:08,264 � dif�cil conseguir uma carona quando se transporta isso. 1331 01:06:08,677 --> 01:06:10,516 J� recebi tr�s chamadas sobre um homem na auto-estrada... 1332 01:06:10,637 --> 01:06:12,143 com uma espingarda. 1333 01:06:12,931 --> 01:06:15,730 Importa-se de p�r a trava de seguran�a? 1334 01:06:17,603 --> 01:06:19,108 Hey! 1335 01:06:19,771 --> 01:06:20,943 Vou deix�-lo fazer isso. 1336 01:06:21,106 --> 01:06:22,570 Acho que o devo fazer eu. 1337 01:06:23,108 --> 01:06:25,823 Sr. Sumner, tem o registo desta arma? 1338 01:06:25,944 --> 01:06:28,618 N�o seria muito bem visto se estivesse na floresta... 1339 01:06:28,780 --> 01:06:30,077 com uma arma n�o registada e ca�ando ilegalmente. 1340 01:06:31,158 --> 01:06:32,246 Ca�ando ilegalmente? 1341 01:06:32,367 --> 01:06:33,706 � como se diz... 1342 01:06:33,827 --> 01:06:35,082 quando se ca�a fora da �poca, Sr. Sumner. 1343 01:06:36,788 --> 01:06:38,336 N�o � �poca de ca�a? 1344 01:06:39,291 --> 01:06:42,089 Sr. Sumner, o senhor n�o pensaria em fazer isso, pensaria? 1345 01:06:42,211 --> 01:06:45,593 Viola��o do c�digo penal 49-7-95. 1346 01:06:45,881 --> 01:06:47,220 Por aqui � uma ofensa grave. 1347 01:06:47,341 --> 01:06:48,387 N�o, senhor, eu n�o pensaria nisso. 1348 01:06:48,509 --> 01:06:49,514 Foi o que pensei. 1349 01:06:50,552 --> 01:06:52,183 Gra�as a Deus. 1350 01:06:52,971 --> 01:06:54,519 J� prendemos Ben Weathersby. 1351 01:06:54,640 --> 01:06:55,686 Colocamos ele numa cela. 1352 01:06:55,808 --> 01:06:57,814 N�o h� certamente espa�o suficiente para os dois. 1353 01:06:57,976 --> 01:06:59,106 Quer entrar? 1354 01:06:59,228 --> 01:07:00,775 Eu o levo para casa. 1355 01:07:02,231 --> 01:07:03,611 O que est� fazendo na cama? 1356 01:07:07,820 --> 01:07:09,116 Os seus amigos... Os seus... 1357 01:07:09,863 --> 01:07:13,120 Os seus malditos amigos me abandonaram l�. 1358 01:07:18,747 --> 01:07:20,336 Vou despedi-los. 1359 01:07:23,001 --> 01:07:24,549 Bom para voc�. 1360 01:07:27,172 --> 01:07:28,886 Que porra est� querendo dizer? 1361 01:07:30,884 --> 01:07:32,473 Voc� � um covarde. 1362 01:07:34,596 --> 01:07:36,144 - N�o, eu n�o sou. - Sim. 1363 01:07:36,849 --> 01:07:38,020 E eu tamb�m sou. 1364 01:07:38,183 --> 01:07:39,564 Clara e simplesmente. 1365 01:07:40,686 --> 01:07:41,732 N�o, eu n�o sou. 1366 01:07:41,854 --> 01:07:44,318 Sim, sim. 1367 01:07:45,774 --> 01:07:48,823 - Se voc� tivesse feito algo... - Amy. 1368 01:07:48,944 --> 01:07:50,741 Se voc� tivesse dito ou feito algo... 1369 01:07:50,904 --> 01:07:52,201 Amy, eu tentava faz�-los falar at� voc�... 1370 01:07:52,364 --> 01:07:54,078 - Qualquer coisa. Deus. - V� se voc� fica quieto! 1371 01:08:00,455 --> 01:08:03,004 Eu tentava faz�-los falar at� que voc� fez... 1372 01:08:03,125 --> 01:08:04,839 aquela coisa infantil com o leite. 1373 01:08:05,544 --> 01:08:06,674 Voc� me afastou, Amy, 1374 01:08:06,920 --> 01:08:08,217 e n�o ganhou nada com isso. 1375 01:08:18,557 --> 01:08:19,729 OK. 1376 01:08:19,892 --> 01:08:21,022 Calma. 1377 01:08:25,814 --> 01:08:30,364 Quero ir para longe deste maldito lugar. 1378 01:08:34,072 --> 01:08:36,579 Quero sair daqui. 1379 01:08:41,121 --> 01:08:42,877 Quero ir para casa. 1380 01:08:43,332 --> 01:08:44,712 N�o. 1381 01:08:44,833 --> 01:08:45,963 Vamos criar uma fam�lia. 1382 01:08:46,084 --> 01:08:47,215 Vamos ter um filho. 1383 01:08:47,336 --> 01:08:48,591 - N�o. - Sim. 1384 01:08:48,754 --> 01:08:50,384 N�o vamos para lugar nenhum. 1385 01:08:51,089 --> 01:08:52,136 Eu vou. 1386 01:08:52,257 --> 01:08:53,638 Ningu�m vai para lugar nenhum. 1387 01:08:55,010 --> 01:08:56,933 Amy, 1388 01:09:00,182 --> 01:09:03,397 n�o seremos afugentados da nossa maldita casa, est� bem? 1389 01:09:03,519 --> 01:09:06,150 N�o seremos amea�ados. 1390 01:09:06,772 --> 01:09:08,486 Amanh�, vou despedi-los. 1391 01:09:08,774 --> 01:09:10,071 E ser� tudo. 1392 01:09:10,275 --> 01:09:12,573 Ningu�m vai para lugar nenhum. 1393 01:09:16,031 --> 01:09:19,956 Vou tomar uma ducha e, depois, tenho que escrever. 1394 01:09:23,121 --> 01:09:24,836 - Charlie. Ol�. - Ol�, bom dia. 1395 01:09:24,957 --> 01:09:26,587 Posso dar-lhe uma palavrinha? 1396 01:09:26,708 --> 01:09:29,173 - Agora? - Sim, agora, por favor. 1397 01:09:29,294 --> 01:09:30,883 - Claro. - Isto n�o est� funcionando, OK? 1398 01:09:31,004 --> 01:09:32,927 Acho que o telhado n�o avan�a suficientemente depressa. 1399 01:09:33,131 --> 01:09:34,971 - S�rio? - N�o. 1400 01:09:35,801 --> 01:09:37,682 Com que velocidade acha que devia avan�ar? 1401 01:09:37,970 --> 01:09:39,809 Voc�s j� trabalham nele... 1402 01:09:39,972 --> 01:09:41,727 h� duas semanas, mais do que isso. 1403 01:09:41,849 --> 01:09:44,147 Quanto costuma demorar para fazer um telhado, Sr. Sumner? 1404 01:09:46,979 --> 01:09:48,442 A quest�o n�o � essa, sim? 1405 01:09:48,564 --> 01:09:50,361 Voc�s chegam, 1406 01:09:50,482 --> 01:09:52,113 sabe... Trabalham umas horas... 1407 01:09:52,234 --> 01:09:53,656 e... Fartam-se de descansar. 1408 01:09:53,819 --> 01:09:55,032 Nos fartamos de descansar? 1409 01:09:55,821 --> 01:09:56,993 Escolhi mal as palavras. 1410 01:09:57,156 --> 01:09:59,829 N�o estou... Simplesmente, n�o estou satisfeito. 1411 01:09:59,992 --> 01:10:01,914 Est� bem? Que tal lavarmos as m�os disto... 1412 01:10:02,035 --> 01:10:03,624 e sermos bons vizinhos? 1413 01:10:04,163 --> 01:10:05,501 Diga-me quanto lhe devo e... 1414 01:10:05,664 --> 01:10:07,503 J� encomendamos os materiais. N�o podemos voltar atr�s. 1415 01:10:07,875 --> 01:10:09,338 Tudo bem. Eu cubro a despesa. 1416 01:10:09,501 --> 01:10:10,590 OK. 1417 01:10:10,711 --> 01:10:12,633 Ser�o 5.000 e qualquer coisa. 1418 01:10:13,672 --> 01:10:16,637 - Cinco... - Vamos ficar em cinco mil certos. 1419 01:10:16,758 --> 01:10:17,972 OK, tudo bem. 1420 01:10:28,353 --> 01:10:31,569 E ser� s� em dinheiro, vizinho. 1421 01:10:34,276 --> 01:10:35,823 Eu estou apenas gozando voc�. 1422 01:10:36,778 --> 01:10:38,201 Olhe para voc�. 1423 01:10:44,077 --> 01:10:46,501 Mas, se puder pagar em dinheiro, agradecia. 1424 01:10:54,755 --> 01:10:55,843 Hey, Sr. Sumner. 1425 01:10:57,257 --> 01:10:59,180 Aqui diz 1944. 1426 01:10:59,635 --> 01:11:01,599 Devia ser 1943, certo? 1427 01:11:11,897 --> 01:11:13,361 Aqui est�. 1428 01:11:14,107 --> 01:11:15,738 Agora que j� n�o trabalhamos mais para voc�s, 1429 01:11:15,901 --> 01:11:17,782 talvez voltemos a nos ver na cidade, Amy Cakes. 1430 01:11:18,779 --> 01:11:20,076 Talvez. 1431 01:11:20,322 --> 01:11:21,369 Charlie. 1432 01:11:21,490 --> 01:11:22,620 Sim? 1433 01:11:24,910 --> 01:11:26,082 Fique com ela, 1434 01:11:27,079 --> 01:11:28,876 caso lhe apete�a ir ca�ar de novo. 1435 01:11:28,997 --> 01:11:30,419 Acho que n�o. 1436 01:11:30,916 --> 01:11:32,255 Vamos para casa. 1437 01:11:32,459 --> 01:11:33,881 Porqu�? 1438 01:11:34,086 --> 01:11:35,383 Fomos despedidos. 1439 01:11:37,089 --> 01:11:38,219 $5.000. 1440 01:11:38,340 --> 01:11:39,762 Raios, sim. 1441 01:11:39,925 --> 01:11:42,765 Cinco mil? Charlie, voc� tem l�bia. 1442 01:11:51,019 --> 01:11:52,108 Hey. 1443 01:11:52,688 --> 01:11:54,152 Temos que ir. 1444 01:11:55,023 --> 01:11:56,404 - Para onde? - Quer ficar... 1445 01:11:56,525 --> 01:11:58,865 nesta cidade, quer ficar aqui, 1446 01:11:58,986 --> 01:12:00,408 isto � o que fazemos �s sextas � noite. 1447 01:12:00,529 --> 01:12:01,951 Vamos ao jogo. 1448 01:12:02,322 --> 01:12:04,245 E n�o vamos levar o Jaguar. 1449 01:12:37,483 --> 01:12:39,322 para o primeiro jogo da �poca... 1450 01:12:39,485 --> 01:12:41,782 aqui no Est�dio Mo Cavanaugh. 1451 01:12:42,821 --> 01:12:44,702 Que tal uma jogada de corrida esta noite, Treinador? 1452 01:12:44,823 --> 01:12:45,995 Seria uma boa ideia. 1453 01:12:46,158 --> 01:12:47,288 Vamos anunciar o alinhamento... 1454 01:12:47,409 --> 01:12:49,957 dos seus Blackwater Bengals. 1455 01:12:50,078 --> 01:12:52,960 Orientei esta equipe e chegamos sempre aos malditos playoffs. 1456 01:12:53,165 --> 01:12:56,631 Senior Bo Bloch. 1457 01:12:56,752 --> 01:12:58,132 No intervalo, falamos sobre isso. 1458 01:12:58,253 --> 01:13:00,968 Parece uma equipe de escola secund�ria do Texas, pelo amor de Deus. 1459 01:13:03,175 --> 01:13:04,639 Oh, Bic! 1460 01:13:06,428 --> 01:13:10,561 O fullback j�nior Max James! 1461 01:13:12,226 --> 01:13:13,356 Ol�, Jeremy. 1462 01:13:14,353 --> 01:13:15,358 Como est�? 1463 01:13:15,521 --> 01:13:18,903 Como halfback, o senior Hunter Fletcher! 1464 01:13:19,024 --> 01:13:20,988 Posso perguntar-lhe uma coisa? 1465 01:13:21,193 --> 01:13:22,490 Voc� � t�o forte. 1466 01:13:22,611 --> 01:13:24,659 Nunca jogou futebol para o meu pai, porqu�? 1467 01:13:26,573 --> 01:13:29,539 Aposto que, se tivesse jogado, teria sido uma grande estrela. 1468 01:13:31,078 --> 01:13:33,042 Quer fazer uma caminhada comigo? 1469 01:13:34,456 --> 01:13:35,503 Porque n�o? 1470 01:13:38,919 --> 01:13:41,175 O meu pai n�o vai nos encontrar. 1471 01:13:41,964 --> 01:13:43,344 Anda, pegue na minha m�o. 1472 01:13:43,465 --> 01:13:44,887 Vamos fazer uma caminhada. 1473 01:13:45,092 --> 01:13:47,098 Vai correr tudo bem. 1474 01:13:53,725 --> 01:13:55,022 Vamos. 1475 01:13:55,727 --> 01:13:58,151 N�mero 64, o calouro, 1476 01:13:58,272 --> 01:14:01,779 no placar � esquerda, Jonah Spink! 1477 01:14:03,652 --> 01:14:04,866 - Vamos l�. - Hey. 1478 01:14:07,406 --> 01:14:08,953 - Rapazes! - Cara, hey! 1479 01:14:09,074 --> 01:14:10,538 Tire o chap�u. 1480 01:14:10,742 --> 01:14:12,707 - Largue-me! - Mostre respeito pelo seu pa�s. 1481 01:14:12,911 --> 01:14:14,542 Porra, cara. V� se foder! 1482 01:14:21,420 --> 01:14:22,717 D�em-lhes uma trepada! 1483 01:14:23,922 --> 01:14:25,261 Porra de futebol! 1484 01:14:27,968 --> 01:14:29,223 Joguem alguma bola essa noite! 1485 01:14:29,595 --> 01:14:32,602 Esta noite, vamos dar uma trepada nesses veados! 1486 01:14:32,764 --> 01:14:34,061 Como voc� est�? 1487 01:14:40,272 --> 01:14:41,777 Vamos a isto! 1488 01:14:53,452 --> 01:14:55,208 Vai! 1489 01:14:55,329 --> 01:14:56,501 Vai! 1490 01:14:58,207 --> 01:15:00,421 Ataquem-nos! A noite toda! 1491 01:15:01,168 --> 01:15:02,590 Sim! 1492 01:15:03,504 --> 01:15:05,593 Bengals! 1493 01:15:05,797 --> 01:15:08,971 Bengals! Bengals! 1494 01:15:09,176 --> 01:15:10,306 Bengals! 1495 01:15:13,388 --> 01:15:15,061 Est� tudo bem. 1496 01:15:15,182 --> 01:15:16,938 N�o tem que ter medo. 1497 01:15:18,477 --> 01:15:20,525 � um bom local, certo? 1498 01:15:22,064 --> 01:15:25,363 � para onde vimos quando queremos estar sozinhos. 1499 01:15:27,736 --> 01:15:29,450 Gosta de estar sozinho comigo? 1500 01:15:29,571 --> 01:15:31,035 N�o, senhora. 1501 01:15:33,534 --> 01:15:36,207 Sabe, voc� � muito bonito, Jeremy. 1502 01:15:39,164 --> 01:15:40,378 Tem olhos meigos. 1503 01:15:41,375 --> 01:15:43,339 Eu n�o vou te magoar, est� bem? 1504 01:15:52,094 --> 01:15:54,642 Quando te beijo, quer ficar sozinho comigo? 1505 01:15:58,725 --> 01:16:00,565 Voc� beija muito bem. 1506 01:16:02,229 --> 01:16:04,235 Algu�m j� te disse isso? 1507 01:16:07,192 --> 01:16:08,990 Vai! 1508 01:16:09,945 --> 01:16:11,200 Vai! 1509 01:16:12,364 --> 01:16:14,662 Vai! 1510 01:16:18,453 --> 01:16:19,500 N�mero 12, 1511 01:16:19,621 --> 01:16:21,836 Hunter Fletcher, est� fora de jogo... 1512 01:16:21,957 --> 01:16:23,171 Hey. 1513 01:16:23,292 --> 01:16:26,841 Charlie, viram a Janice? 1514 01:16:27,129 --> 01:16:28,426 Eu n�o a vi, Treinador. 1515 01:16:28,547 --> 01:16:30,344 Onde raio est� ela? 1516 01:16:31,091 --> 01:16:33,181 - Missy. - Ol�, Treinador. 1517 01:16:33,552 --> 01:16:35,349 Voc�s viram a Janice? 1518 01:16:35,471 --> 01:16:36,684 N�o, eu n�o a vi. 1519 01:16:36,805 --> 01:16:38,019 Talvez tenha ido ao banheiro ou algo assim. 1520 01:16:38,140 --> 01:16:39,187 Hey, voc�s viram a Janice em algum lugar? 1521 01:16:39,308 --> 01:16:40,354 N�o? N�o vimos? 1522 01:16:40,476 --> 01:16:42,356 - Tudo bem. O que foi? - Treinador. 1523 01:16:42,478 --> 01:16:44,233 Eu a vi falando com o Jeremy Niles. 1524 01:16:45,147 --> 01:16:46,777 Quando? Para onde foram? 1525 01:16:46,899 --> 01:16:48,821 - N�o sei. - N�o o Jeremy Niles, porra! 1526 01:16:48,942 --> 01:16:50,031 Voc� a viu falar com Jeremy Niles... 1527 01:16:50,152 --> 01:16:51,199 e n�o me disse nada? 1528 01:16:51,320 --> 01:16:52,575 Voc� sabe bem o que fazer. 1529 01:16:58,285 --> 01:17:00,833 - Hey, hey! - Separem-se. 1530 01:17:00,954 --> 01:17:02,710 - Sim! - N�o! 1531 01:17:02,831 --> 01:17:04,378 - Separem-se. - Acerta nele! 1532 01:17:04,500 --> 01:17:08,174 atacou o n�mero 20, Reggie Wilson. 1533 01:17:08,295 --> 01:17:11,969 H� bandeiras por todo o campo. 1534 01:17:15,093 --> 01:17:16,224 Est� bem? 1535 01:17:16,345 --> 01:17:17,642 Sim. 1536 01:17:19,681 --> 01:17:21,729 Quer ir embora? N�s podemos ir. 1537 01:17:21,850 --> 01:17:23,397 Quero ficar. 1538 01:17:24,645 --> 01:17:25,900 Est� bem. 1539 01:17:26,313 --> 01:17:28,236 Quero tentar uma coisa, est� bem? 1540 01:17:29,149 --> 01:17:30,404 OK? 1541 01:17:31,360 --> 01:17:32,990 N�o se preocupe. 1542 01:17:33,278 --> 01:17:34,617 Vai ser bom. 1543 01:17:37,282 --> 01:17:38,955 Janice! 1544 01:17:39,117 --> 01:17:40,581 N�o, est� tudo OK. 1545 01:17:40,702 --> 01:17:42,250 Onde est� voc�, garota? 1546 01:17:42,704 --> 01:17:44,252 Janice? 1547 01:17:46,333 --> 01:17:47,588 Jeremy... 1548 01:17:50,629 --> 01:17:51,968 Janice! 1549 01:17:56,135 --> 01:17:58,724 - Coloque sua bunda no ch�o! - Janice? 1550 01:17:58,846 --> 01:18:01,769 "Eles ouviram a voz da quarta besta dizer: 'Venha e veja.'" 1551 01:18:02,474 --> 01:18:03,688 Pare! 1552 01:18:03,809 --> 01:18:06,357 Mate esse filho da puta! 1553 01:18:09,982 --> 01:18:11,112 Sim! 1554 01:18:17,197 --> 01:18:19,912 Hey, Janice? 1555 01:18:20,033 --> 01:18:22,290 Venha, agora. N�o estou zangado. 1556 01:18:27,583 --> 01:18:29,255 Vou matar este veado. 1557 01:18:29,376 --> 01:18:30,965 Vou mat�-lo eu mesmo. 1558 01:18:37,009 --> 01:18:38,139 Venha. 1559 01:18:38,260 --> 01:18:39,974 Vamos sair daqui. Voc� quer ir? 1560 01:18:40,095 --> 01:18:41,809 Vamos embora. Vamos embora. 1561 01:18:41,930 --> 01:18:43,811 - Desculpe. - Vamos. 1562 01:18:48,520 --> 01:18:49,984 - Eles n�o jogam nada. - Nada como n�s �ramos. 1563 01:18:50,105 --> 01:18:51,402 Lembram-se disso? 1564 01:18:51,523 --> 01:18:52,904 Jogaram � esquerda a noite toda. 1565 01:18:55,861 --> 01:18:58,201 Tenham uma boa noite! 1566 01:19:00,782 --> 01:19:02,079 Charlie. Charlie! 1567 01:19:02,201 --> 01:19:03,915 Venha c�. Charlie. 1568 01:19:04,203 --> 01:19:05,917 Venha c�! Chegue aqui. 1569 01:19:06,038 --> 01:19:07,335 Aquele veado do Niles! 1570 01:19:07,456 --> 01:19:09,253 - O qu�, Treinador? - Niles tem ela! 1571 01:19:09,374 --> 01:19:11,339 O veado do Niles tem a minha Janice! 1572 01:19:23,222 --> 01:19:25,353 H� alguma coisa que eu possa fazer? 1573 01:19:28,811 --> 01:19:30,399 Ou�a, Amy... 1574 01:19:31,396 --> 01:19:33,277 David, cuidado! 1575 01:19:40,823 --> 01:19:42,411 Merda. 1576 01:19:42,574 --> 01:19:43,746 Voc� est� bem? 1577 01:19:43,909 --> 01:19:45,456 Sim. O que � aquilo? 1578 01:19:48,413 --> 01:19:51,087 Oh, meu Deus. Oh, meu Deus. 1579 01:19:51,250 --> 01:19:53,214 Oh, Deus. 1580 01:19:57,631 --> 01:19:58,803 Niles? 1581 01:20:02,010 --> 01:20:04,892 Oh, Jesus Cristo. 1582 01:20:07,182 --> 01:20:08,479 N�o. N�o. N�o. 1583 01:20:08,600 --> 01:20:10,481 N�o. N�o toque nele. 1584 01:20:10,769 --> 01:20:11,899 - Isto d�i. - David. 1585 01:20:12,020 --> 01:20:14,485 - Eu sei. Eu sei. - Eu n�o o fiz. 1586 01:20:14,606 --> 01:20:15,820 Eu sei que n�o. Eu o fiz. 1587 01:20:15,941 --> 01:20:17,155 Fui eu e lamento. 1588 01:20:17,276 --> 01:20:18,990 - N�o foi o senhor. - Niles, pare. 1589 01:20:19,111 --> 01:20:20,324 - David. - Pare. 1590 01:20:20,445 --> 01:20:22,827 - Amy? - Ele... Ele est� ferido? David? 1591 01:20:24,283 --> 01:20:25,663 Voc� vai ficar bem. 1592 01:20:25,784 --> 01:20:27,290 Amy, preciso que volte. 1593 01:20:27,452 --> 01:20:28,958 Meu Deus, David. Ele est� ferido. 1594 01:20:29,121 --> 01:20:30,793 - Vamos. - Meu Deus, David. 1595 01:20:30,956 --> 01:20:32,628 - Isso � osso? David. - Eu n�o o fiz. 1596 01:20:32,791 --> 01:20:34,422 - Querida. - Temos que lev�-lo para um hospital. 1597 01:20:34,543 --> 01:20:35,923 - Entre atr�s. - Merda. 1598 01:20:36,044 --> 01:20:37,717 O hospital mais pr�ximo fica a 64 km. 1599 01:20:37,838 --> 01:20:39,594 Vamos lev�-lo l� para casa e chamar uma ambul�ncia. 1600 01:20:39,715 --> 01:20:41,179 - Oh, merda. - N�o fui eu. Eu n�o o fiz. 1601 01:20:41,300 --> 01:20:42,680 Pronto, tenho recep��o. 1602 01:20:42,801 --> 01:20:43,973 - Eu n�o o fiz. - N�o fez... 1603 01:20:44,136 --> 01:20:45,516 N�o fez o qu�, Jeremy? 1604 01:20:45,637 --> 01:20:47,018 - Eu n�o o fiz. - N�o, ele est� s� balbuciando. 1605 01:20:47,139 --> 01:20:48,478 Est� balbuciando. Est� em estado de choque. 1606 01:20:48,640 --> 01:20:50,146 - 911. - Al�? 911? 1607 01:20:50,309 --> 01:20:51,939 N�o o encontro em lugar nenhum. 1608 01:20:52,060 --> 01:20:53,524 Olhei no vesti�rio. 1609 01:20:53,645 --> 01:20:55,526 E em todo o parque de estacionamento. 1610 01:20:55,647 --> 01:20:57,695 N�o sei onde raio est�o eles. 1611 01:20:57,816 --> 01:20:59,697 Voc�s a�! Chris! Bic! 1612 01:20:59,818 --> 01:21:01,532 Maldi��o! Voc�s o viram ou n�o? 1613 01:21:01,653 --> 01:21:03,326 A ambul�ncia foi chamada 1614 01:21:03,489 --> 01:21:04,702 para a velha fazenda dos Wilcox. 1615 01:21:04,823 --> 01:21:06,704 Jeremy Niles teve um acidente. 1616 01:21:06,825 --> 01:21:08,372 - Ele est� l�. - Obrigado, Page. 1617 01:21:08,494 --> 01:21:10,458 Investigaremos isso assim que o jogo terminar. 1618 01:21:10,579 --> 01:21:11,834 - Vou comer seu rabo. - Espere. S� o Chris. 1619 01:21:11,997 --> 01:21:13,836 - Treinador. - Sente-se, veado. 1620 01:21:13,999 --> 01:21:15,963 - O que foi? - O Niles est� na casa dos Wilcox. 1621 01:21:17,252 --> 01:21:18,341 A Janice est� com ele? 1622 01:21:18,504 --> 01:21:19,842 Eles n�o disseram. 1623 01:21:20,547 --> 01:21:22,178 Acho que � melhor irmos l� ver. 1624 01:21:22,341 --> 01:21:23,471 Vamos! 1625 01:21:23,592 --> 01:21:24,722 Quer ir? 1626 01:21:24,843 --> 01:21:26,724 Vamos a isso, Treinador. Sentem-se. 1627 01:21:26,845 --> 01:21:28,226 Sim, senhor. Vamos sentar-nos. 1628 01:21:28,347 --> 01:21:29,852 Idiota. 1629 01:21:30,015 --> 01:21:31,145 Vamos l�. 1630 01:21:31,266 --> 01:21:32,396 Madi��o. 1631 01:21:32,518 --> 01:21:34,190 Sente-se, seu idiota! 1632 01:21:34,686 --> 01:21:37,151 Pronto. Sente-se, Jeremy. 1633 01:21:37,272 --> 01:21:38,903 N�o h� recep��o, porra! 1634 01:21:39,191 --> 01:21:41,197 Est� na hora do Jeremy! 1635 01:21:46,698 --> 01:21:47,870 Fiquem todos aqui. 1636 01:21:48,033 --> 01:21:49,497 Que se foda. N�o, eu... 1637 01:21:49,618 --> 01:21:51,582 - Treinador. - Eu vou com voc�. 1638 01:21:51,703 --> 01:21:53,042 Treinador, mantenha a calma. 1639 01:21:53,455 --> 01:21:55,336 Deixe-me tratar disto. 1640 01:21:55,457 --> 01:21:56,879 Eu fa�o o Niles sair. 1641 01:21:57,042 --> 01:21:58,881 - Prometo. -� melhor que o traga. 1642 01:22:00,546 --> 01:22:02,343 - Fique aqui. - Bic, Chris. 1643 01:22:02,464 --> 01:22:03,928 Procurem o Niles no maldito celeiro. 1644 01:22:04,049 --> 01:22:05,346 - V�o. Mexam-se. - Vamos. 1645 01:22:05,467 --> 01:22:06,848 - Est� doendo? - Est� tudo bem. 1646 01:22:13,433 --> 01:22:14,856 Amy. 1647 01:22:15,561 --> 01:22:17,692 - Voc� tem que mand�-lo sair. - Leve-o para cima. 1648 01:22:17,813 --> 01:22:19,610 Mande-o sair e seremos todos amigos. 1649 01:22:19,731 --> 01:22:20,945 Eu n�o fiz isto. 1650 01:22:21,066 --> 01:22:22,613 - � o Niles? - Eu n�o fiz isto. 1651 01:22:22,734 --> 01:22:23,865 Est� tudo bem. 1652 01:22:23,986 --> 01:22:25,032 Mande-o sair. 1653 01:22:25,154 --> 01:22:26,784 Est� tudo bem. 1654 01:22:26,905 --> 01:22:28,077 Porque � que o quer, Charlie? 1655 01:22:28,240 --> 01:22:29,704 Precisamos falar com ele... 1656 01:22:29,825 --> 01:22:31,706 sobre o que fez � Janice Heddon. 1657 01:22:35,497 --> 01:22:36,794 Jeremy, vamos. Continue andando. 1658 01:22:36,915 --> 01:22:38,796 Bem, n�s n�o podemos... 1659 01:22:39,585 --> 01:22:41,257 N�o podemos fazer isso, Charlie. 1660 01:22:41,420 --> 01:22:43,593 A Janice estava com ele e, agora, desapareceu. 1661 01:22:43,755 --> 01:22:45,136 N�s temos que encontr�-la. 1662 01:22:45,257 --> 01:22:47,221 - E n�s vamos. - Bem, ou�a, Charlie, 1663 01:22:47,342 --> 01:22:49,182 n�o permitiremos que fa�am justi�a com suas pr�prias m�os. 1664 01:22:49,303 --> 01:22:50,641 N�o me interessa o que acham que ele fez. 1665 01:22:50,762 --> 01:22:51,809 - Que raio est� fazendo? - N�o vamos... 1666 01:22:51,930 --> 01:22:53,603 fazer justi�a com nossas pr�prias m�os. 1667 01:22:53,765 --> 01:22:55,480 - S� precisamos de falar com ele. - Voc�s v�o apenas... 1668 01:22:55,601 --> 01:22:56,939 - feri-lo, Charlie. - Oh, n�o, voc� est�... 1669 01:22:57,102 --> 01:22:58,816 Est� enganado, Sr. Hollywood. 1670 01:22:58,937 --> 01:23:00,318 Vamos fazer mais do que isso. 1671 01:23:00,439 --> 01:23:02,487 Agora, mande o veado do Niles sair... 1672 01:23:02,608 --> 01:23:05,072 ou ver� o Inferno abater-se... 1673 01:23:05,194 --> 01:23:06,491 sobre voc� e a sua casa. 1674 01:23:06,612 --> 01:23:08,784 - Voc� ouviu? - Queremos esse pervertido! 1675 01:23:08,947 --> 01:23:12,955 Treinador, olhe, eu compreendo que esteja zangado. 1676 01:23:13,118 --> 01:23:14,999 - Oh, pela foda... - Sei que est� preocupado com a sua filha. 1677 01:23:15,120 --> 01:23:17,835 Compreendo isso, mas n�o posso mand�-lo para a�. 1678 01:23:17,956 --> 01:23:20,254 Talvez devessem antes sair � procura da Janice, 1679 01:23:20,375 --> 01:23:21,923 neste momento, sabem? 1680 01:23:22,044 --> 01:23:23,299 - Ela est� bem, com certeza. - Que se foda. 1681 01:23:23,462 --> 01:23:26,093 Vou cortar suas malditas bolas! 1682 01:23:29,134 --> 01:23:30,306 Quer ser simp�tico e educado, Charlie, 1683 01:23:30,469 --> 01:23:32,517 ou vai ajudar-me a encontrar a minha Janice? 1684 01:23:32,638 --> 01:23:33,851 Uma merda. Ele n�o se safa disto. 1685 01:23:33,972 --> 01:23:35,019 Aquela merda est� errada, Charlie. 1686 01:23:35,140 --> 01:23:37,313 Sr. Sumner protegendo-o assim. 1687 01:23:37,476 --> 01:23:39,774 N�o quando a minha menina est� desaparecida. 1688 01:23:43,899 --> 01:23:45,029 Est� bem, Treinador. 1689 01:23:45,150 --> 01:23:46,614 Sim. 1690 01:23:46,735 --> 01:23:48,115 Veja, vamos buscar Jeremy e saber... 1691 01:23:48,237 --> 01:23:49,951 o que aconteceu � Janice. Prometo-lhe isso. 1692 01:23:50,072 --> 01:23:51,786 - Traga aquela espingarda. - Mate aquele veado. 1693 01:23:51,907 --> 01:23:53,204 Diga-me o que aconteceu. 1694 01:23:54,076 --> 01:23:55,206 Pode falar comigo? 1695 01:23:55,327 --> 01:23:56,457 � s� comigo. 1696 01:23:56,578 --> 01:23:57,875 Fale comigo. 1697 01:23:57,996 --> 01:23:59,961 Pela Janice. 1698 01:24:02,000 --> 01:24:03,047 Pode crer. 1699 01:24:03,168 --> 01:24:04,632 - Est� certo, Treinador. - Vou contornar a casa. 1700 01:24:04,753 --> 01:24:06,801 Vou ver se h� outra entrada. 1701 01:24:06,922 --> 01:24:09,220 Aconteceu alguma coisa � Janice? 1702 01:24:09,341 --> 01:24:11,139 - Fale comigo. Por favor. - Amy? 1703 01:24:11,260 --> 01:24:12,807 Eu sei que me ouve! 1704 01:24:12,928 --> 01:24:15,560 Voc� n�o quer que o mundo de dor v� em sua dire��o, querida. 1705 01:24:15,681 --> 01:24:18,229 Ele fez algo � minha filhinha! 1706 01:24:18,350 --> 01:24:20,731 � minha Janice! 1707 01:24:20,853 --> 01:24:22,525 Amy, ele s� est� tentando encontrar a filha. 1708 01:24:22,688 --> 01:24:24,819 Esta certo! Voc� est� protegendo esse ped�filo? 1709 01:24:25,941 --> 01:24:27,363 Merda. David. 1710 01:24:27,526 --> 01:24:28,823 - Amy. - Eles est�o armados. 1711 01:24:29,361 --> 01:24:30,992 - Amy... - David. 1712 01:24:31,113 --> 01:24:32,994 Hey, Jeremy. 1713 01:24:33,115 --> 01:24:35,371 Nada ir� lhe acontecer, amigo, est� bem? 1714 01:24:35,868 --> 01:24:37,081 N�s vamos proteg�-lo. 1715 01:24:39,037 --> 01:24:40,668 - Porqu�? - Porqu�? 1716 01:24:40,789 --> 01:24:41,919 - Sim. - Porque a responsabilidade � minha. 1717 01:24:42,040 --> 01:24:43,212 � por isso. 1718 01:24:43,375 --> 01:24:44,839 Est� tudo OK, Jeremy. 1719 01:24:44,960 --> 01:24:46,090 Venha at� a janela. 1720 01:24:46,211 --> 01:24:47,884 - Amy. - Jeremy. 1721 01:24:48,046 --> 01:24:49,510 O que aconteceu � Janice Heddon? 1722 01:24:49,631 --> 01:24:51,554 Diga-me para que possa te ajudar! 1723 01:24:52,050 --> 01:24:53,347 Pare, porra. 1724 01:24:53,469 --> 01:24:55,057 C�us, cara, vamos. 1725 01:24:55,220 --> 01:24:56,392 Oh, cara, ouviu aquilo? 1726 01:24:57,389 --> 01:24:58,853 - Amy! - � a ambul�ncia? 1727 01:24:58,974 --> 01:25:00,021 L� vamos n�s. Olhe para isto. 1728 01:25:00,142 --> 01:25:01,898 Que se fodam. 1729 01:25:02,060 --> 01:25:03,274 � o xerife. 1730 01:25:03,395 --> 01:25:03,519 Ol�, rapazes! 1731 01:25:03,520 --> 01:25:05,401 Ol�, rapazes! 1732 01:25:05,564 --> 01:25:07,778 O que se passa? 1733 01:25:07,900 --> 01:25:09,947 Bem, o que se passa... 1734 01:25:10,068 --> 01:25:12,950 Parece que o her�i da guerra local chegou... 1735 01:25:13,071 --> 01:25:14,410 para salvar Jeremy Niles. 1736 01:25:14,573 --> 01:25:15,786 N�o � assim, John? 1737 01:25:15,908 --> 01:25:17,538 - Guardem as malditas armas. - Merda. 1738 01:25:18,327 --> 01:25:19,457 Mas que porra? 1739 01:25:19,578 --> 01:25:21,125 - N�o estou pedindo. - Tenha calma, John. 1740 01:25:21,246 --> 01:25:22,251 - Calma. - Isto n�o � o Iraque. 1741 01:25:22,414 --> 01:25:23,544 Abaixem-nas. 1742 01:25:23,665 --> 01:25:24,962 Vamos, Treinador. Vamos baix�-las. 1743 01:25:33,008 --> 01:25:34,138 Que se foda. 1744 01:25:35,093 --> 01:25:36,265 Que se foda. 1745 01:25:36,428 --> 01:25:37,475 Vou acalmar-me. 1746 01:25:37,596 --> 01:25:39,811 Obrigado. Que raio se passa com voc�? 1747 01:25:39,932 --> 01:25:42,146 Est�o aqui b�bados e com armas carregadas? 1748 01:25:42,267 --> 01:25:43,940 Algu�m vai fazer merda e ser morto aqui. 1749 01:25:44,102 --> 01:25:46,317 Tem toda a raz�o, algu�m vai ser morto. 1750 01:25:46,438 --> 01:25:49,237 Basta que um maldito cabelo da minha filhinha... 1751 01:25:49,358 --> 01:25:51,322 tenha sido tocado por aquele atrasado mental! 1752 01:25:51,443 --> 01:25:53,825 - N�o, algu�m vai ser morto! - Est� certo, Treinador! 1753 01:25:53,946 --> 01:25:55,618 - Algu�m vai morrer. - O Sr. Sumner... 1754 01:25:55,781 --> 01:25:57,995 - Filho da m�e est�pido! - Est� protegendo aquele merda! 1755 01:25:58,116 --> 01:26:00,081 - � um veado, Johnny... - Merda fodida! 1756 01:26:00,953 --> 01:26:02,458 Isto � loucura, David. 1757 01:26:02,621 --> 01:26:04,252 Fiz o que pude para n�o prend�-lo. 1758 01:26:04,373 --> 01:26:05,586 Por favor, n�o me obrigue a faz�-lo. 1759 01:26:05,707 --> 01:26:07,171 Quer me prender? 1760 01:26:07,292 --> 01:26:10,216 Porque n�o traz o seu rabo aqui e tenta? 1761 01:26:10,337 --> 01:26:12,760 Traga aqui o seu rabo negro e tente. 1762 01:26:12,881 --> 01:26:13,970 Vamos l�. 1763 01:26:15,467 --> 01:26:18,307 Guardem as armas e acalmem-no. 1764 01:26:18,971 --> 01:26:20,309 Querida, fica aqui. Eu trato disto. 1765 01:26:20,472 --> 01:26:22,937 Estamos aqui parados, � espera, perdendo tempo. 1766 01:26:23,058 --> 01:26:24,105 Isto � merda, cara. 1767 01:26:24,226 --> 01:26:25,773 S� Deus sabe o que ele fez � sua filha, Treinador. 1768 01:26:27,396 --> 01:26:28,651 Sumner. 1769 01:26:32,568 --> 01:26:33,906 Sr. Sumner, tem que mandar o Niles sair. 1770 01:26:34,027 --> 01:26:35,158 Vai ser tudo feito segundo a lei. 1771 01:26:35,320 --> 01:26:36,784 Dou-lhe a minha palavra. 1772 01:26:40,409 --> 01:26:42,999 Lamento, Xerife, mas eu n�o... 1773 01:26:43,162 --> 01:26:44,458 N�o vou entreg�-lo a voc�. 1774 01:26:45,831 --> 01:26:47,003 O senhor est� com eles. 1775 01:26:47,166 --> 01:26:48,546 N�o � verdade, Sr. Sumner. 1776 01:26:48,667 --> 01:26:49,797 S� fa�o o meu trabalho. 1777 01:26:49,918 --> 01:26:52,425 Ele vai tratar aquele sacana como uma v�tima, ler-lhe... 1778 01:26:52,546 --> 01:26:54,552 - os direitos. - Sabe que ele vai solt�-lo. 1779 01:26:54,673 --> 01:26:56,179 Venham, rapazes. Vamos pelos fundos. 1780 01:26:56,341 --> 01:26:58,014 Sim, talvez possamos entrar pela cave. 1781 01:26:58,177 --> 01:26:59,974 Muito bem. Venham, vamos l�. 1782 01:27:00,721 --> 01:27:03,728 Chame a Pol�cia Estadual e, nessa hora, eu entrego-o. 1783 01:27:03,849 --> 01:27:05,188 Estes rapazes n�o v�o mago�-lo, se � isso... 1784 01:27:05,350 --> 01:27:06,606 que o preocupa. S�o gente boa. 1785 01:27:06,727 --> 01:27:08,566 S� est�o preocupados com a Janice. 1786 01:27:08,687 --> 01:27:10,485 Dou-lhe a minha palavra. Ele ficar� sob a minha cust�dia. 1787 01:27:10,731 --> 01:27:12,361 Atr�s de voc�! 1788 01:27:15,194 --> 01:27:16,365 Treinador! 1789 01:27:18,030 --> 01:27:19,118 Treinador! 1790 01:27:19,239 --> 01:27:20,578 Jesus, Treinador, mas que porra! 1791 01:27:20,741 --> 01:27:22,246 - Tudo certo, Amy. - Que inferno aconteceu? 1792 01:27:22,367 --> 01:27:23,915 Jeremy, fique a�! Fique a�! 1793 01:27:24,036 --> 01:27:25,917 - Hey, John. John, olhe para mim. - Ele est� morto. 1794 01:27:26,038 --> 01:27:28,211 - David, voc� est� bem? - Ele est� morto, porra. 1795 01:27:28,373 --> 01:27:30,296 Treinador! N�o era preciso mat�-lo. 1796 01:27:30,417 --> 01:27:32,298 - Amy! Afaste-se das janelas! - O que est� acontecendo? 1797 01:27:32,419 --> 01:27:34,133 Ele ia deixar Jeremy Niles... 1798 01:27:34,254 --> 01:27:36,302 David, eles o mataram? 1799 01:27:36,423 --> 01:27:38,095 Eles o mataram? 1800 01:27:38,217 --> 01:27:39,514 - Sim, mataram-no. - David, porra! 1801 01:27:39,635 --> 01:27:40,765 O que eu deveria fazer? 1802 01:27:40,886 --> 01:27:42,099 � uma porta de a�o. 1803 01:27:42,221 --> 01:27:43,267 Eles n�o v�o entrar aqui. 1804 01:27:43,388 --> 01:27:44,602 Eu preciso que me ajude. 1805 01:27:44,723 --> 01:27:45,895 - Porra. - Eu preciso que me ajude. 1806 01:27:46,058 --> 01:27:47,772 - Anda, vamos. - Porra. 1807 01:27:47,893 --> 01:27:49,774 Ele ia deix�-lo... 1808 01:27:49,895 --> 01:27:51,609 Acalme-se, Chris! 1809 01:27:51,730 --> 01:27:53,277 Oh, Deus. 1810 01:27:53,398 --> 01:27:55,696 David. N�o funcionam, David. 1811 01:27:55,818 --> 01:27:58,574 Aquelas malditas armas n�o funcionam! 1812 01:27:58,737 --> 01:28:01,118 - OK. -Ele fez algo � Janice Heddon. 1813 01:28:01,240 --> 01:28:03,412 - N�o sabemos isso. - Ele fez algo � Janice Heddon! 1814 01:28:03,575 --> 01:28:05,581 - Temos que terminar isto! - Agora, somos todos c�mplices. 1815 01:28:05,744 --> 01:28:07,041 - � como a lei funciona. - Eles nos viram. 1816 01:28:07,162 --> 01:28:08,292 Preciso que me ajude a mover isto. 1817 01:28:08,413 --> 01:28:10,127 - Temos um trabalho a terminar. - Seja corajoso. 1818 01:28:10,249 --> 01:28:12,296 Porra. 1819 01:28:12,417 --> 01:28:14,298 Eles n�o v�o sair, rapazes. 1820 01:28:14,419 --> 01:28:16,259 Por isso, temos que entrar. 1821 01:28:16,421 --> 01:28:17,885 - Entrem na casa. - Est� bem, Treinador. 1822 01:28:18,006 --> 01:28:19,887 - Queremos aquele pervertido! - Isto � pela sua filha. 1823 01:28:20,008 --> 01:28:21,806 Vou te apanhar, rapaz! 1824 01:28:33,438 --> 01:28:34,569 Voc� est� bem? 1825 01:28:34,773 --> 01:28:35,945 Sim, estou bem. Estou bem. 1826 01:28:36,108 --> 01:28:37,405 Ou�a, vou mant�-los � dist�ncia. 1827 01:28:37,526 --> 01:28:38,573 Algu�m ter� que vir. 1828 01:28:41,822 --> 01:28:43,828 Isso � o que eu estou falando! 1829 01:28:45,701 --> 01:28:47,081 Vamos, vamos. 1830 01:28:48,287 --> 01:28:51,085 David, est�o l� fora cinco homens armados. 1831 01:28:52,040 --> 01:28:53,296 Eu sei disso. 1832 01:28:53,458 --> 01:28:54,922 Como vamos mant�-los afastados? 1833 01:28:56,128 --> 01:28:57,592 Eu consigo mant�-los afastados. 1834 01:29:00,215 --> 01:29:02,346 Todas as janelas est�o desfeitas! 1835 01:29:02,468 --> 01:29:04,459 Talvez dev�ssemos entregar-lhes Jeremy, David. 1836 01:29:04,459 --> 01:29:05,540 N�o. N�o... Amy. 1837 01:29:05,540 --> 01:29:07,733 - Talvez, se lhes entregarmos Jeremy... - Amy. 1838 01:29:07,890 --> 01:29:09,770 - Amy, venha c�. - N�o! 1839 01:29:12,478 --> 01:29:13,608 Escute. 1840 01:29:14,062 --> 01:29:15,860 O problema aqui n�o � mais o Niles. 1841 01:29:15,981 --> 01:29:18,029 Eles foram longe demais para voltarem atr�s. 1842 01:29:18,150 --> 01:29:20,573 Assassinaram um homem e somos testemunhas, percebe? 1843 01:29:20,694 --> 01:29:23,034 Eles querem matar-nos. T�m que nos matar. 1844 01:29:23,155 --> 01:29:25,495 Se entrarem nesta casa, nos matam. 1845 01:29:25,657 --> 01:29:27,872 Percebe? 1846 01:29:27,993 --> 01:29:28,117 Maldito pervertido! 1847 01:29:28,118 --> 01:29:29,165 Maldito pervertido! 1848 01:29:30,996 --> 01:29:33,294 - Porra! - Amy, este problema n�o � seu. 1849 01:29:38,003 --> 01:29:39,634 David. Por favor, David. 1850 01:29:41,715 --> 01:29:43,346 Amy. 1851 01:29:47,513 --> 01:29:48,726 Tem cuidado. 1852 01:29:52,017 --> 01:29:53,189 Merda! 1853 01:29:55,437 --> 01:29:56,734 Est� bem. 1854 01:29:56,855 --> 01:29:58,361 Est� bem. 1855 01:30:03,779 --> 01:30:05,535 - Vamos. Preciso da sua ajuda. - O qu�? 1856 01:30:05,697 --> 01:30:06,828 - P�e o seu joelho sobre a mola. - Onde? 1857 01:30:06,949 --> 01:30:08,538 - Anda, vamos l�. - OK. 1858 01:30:11,703 --> 01:30:14,085 Cuidado. V� o buraco? Coloque o pino. 1859 01:30:14,206 --> 01:30:15,378 Anda, vamos l�! 1860 01:30:15,541 --> 01:30:17,255 Vamos, est� quase... 1861 01:30:19,545 --> 01:30:21,843 David, n�o consigo fazer isto. 1862 01:30:22,214 --> 01:30:23,219 N�o consigo. N�o consigo. 1863 01:30:25,050 --> 01:30:27,598 Quero que v� l� encima buscar a arma do seu pai... 1864 01:30:28,637 --> 01:30:30,268 e dispare contra quem n�o seja eu. 1865 01:30:30,389 --> 01:30:31,894 V�. 1866 01:30:32,057 --> 01:30:33,771 V�! 1867 01:30:42,234 --> 01:30:43,239 Jeremy. 1868 01:30:46,613 --> 01:30:47,618 Saiam da�! 1869 01:30:47,739 --> 01:30:49,453 Mande-o sair, Sr. Sumner! 1870 01:30:50,826 --> 01:30:51,998 Charlie! 1871 01:30:52,119 --> 01:30:53,124 O que se passa? 1872 01:30:53,245 --> 01:30:54,250 N�o podemos entrar. 1873 01:30:54,454 --> 01:30:55,668 Maldita porta de a�o. 1874 01:30:55,789 --> 01:30:57,920 Est� bem, deixe-me tentar uma coisa. 1875 01:31:09,261 --> 01:31:11,559 Merda! Belo tiro, Charlie! 1876 01:31:16,435 --> 01:31:17,523 Sim! 1877 01:31:17,644 --> 01:31:19,233 Tome l�, Sumner! 1878 01:31:20,272 --> 01:31:22,153 Hey, cara, 1879 01:31:22,274 --> 01:31:23,571 - o que vamos fazer? - Afaste-se. 1880 01:31:30,449 --> 01:31:32,497 Est� bem. 1881 01:31:39,124 --> 01:31:40,463 Amy! 1882 01:31:40,626 --> 01:31:42,798 Estou aqui tentando ajudar voc�, porra! 1883 01:31:42,961 --> 01:31:44,467 Percebe? 1884 01:31:45,464 --> 01:31:47,595 O seu marido vai fazer com que todos se magoem! 1885 01:31:58,852 --> 01:32:00,107 N�o! N�o, n�o vai! 1886 01:32:00,229 --> 01:32:01,818 N�o! 1887 01:32:03,816 --> 01:32:06,113 N�o, n�o! Oh, Deus! 1888 01:32:08,487 --> 01:32:10,701 - N�o consigo...Porra, est� me cortando! - Hey, hey, hey! 1889 01:32:11,907 --> 01:32:14,288 O vidro est� me cortando o pesco�o! 1890 01:32:15,577 --> 01:32:17,667 Espero que seja degolado. 1891 01:32:17,830 --> 01:32:19,168 N�o, n�o, n�o, n�o. 1892 01:32:20,666 --> 01:32:22,296 Amy, isto foi longe demais! 1893 01:32:22,709 --> 01:32:24,715 - Vamos fum�-lo. - Vamos l�, Amy! 1894 01:32:25,003 --> 01:32:26,175 Isqueiro. 1895 01:32:26,338 --> 01:32:29,679 Vamos queimar voc�, cara. 1896 01:32:33,387 --> 01:32:35,101 Gostou disso, Harvard? 1897 01:32:35,222 --> 01:32:36,227 Agora, mande aquele... 1898 01:32:36,348 --> 01:32:38,104 maldito Jeremy Niles sair... 1899 01:32:38,225 --> 01:32:39,355 ou mato todos voc�s! 1900 01:32:39,518 --> 01:32:40,648 Est� bem, Treinador. 1901 01:32:40,769 --> 01:32:42,316 Onde est� a minha filha, Sr. Sumner? 1902 01:32:42,563 --> 01:32:44,068 Onde est� voc�, seu filho da m�e? 1903 01:32:44,189 --> 01:32:45,319 Onde est�? 1904 01:32:48,360 --> 01:32:49,907 Porra! 1905 01:32:50,028 --> 01:32:51,242 Voc� gosta disso? 1906 01:32:51,363 --> 01:32:53,369 N�o estou mais brincando, Sr. Harvard. 1907 01:32:55,909 --> 01:32:59,500 Nem sequer compreendo por que raz�o protege aquele monstro. 1908 01:33:02,416 --> 01:33:03,963 Oh, meu... 1909 01:33:04,084 --> 01:33:05,089 Oh, Deus! 1910 01:33:16,555 --> 01:33:18,060 Madi��o! 1911 01:33:25,439 --> 01:33:27,778 Maldito! Filho da m�e! 1912 01:33:35,824 --> 01:33:37,371 Cara, oh, meu Deus. 1913 01:33:37,493 --> 01:33:39,790 Filho da m�e. 1914 01:33:47,628 --> 01:33:48,674 - Olhem para isto. - Aquele patife. 1915 01:33:48,796 --> 01:33:50,301 Aquele filho da puta conivente! 1916 01:33:50,422 --> 01:33:52,303 Vou matar aquele veado! 1917 01:33:52,424 --> 01:33:53,888 - Merda. - Aquele filho da... 1918 01:34:20,619 --> 01:34:23,751 O filho da m�e � corajoso, afinal. 1919 01:34:31,171 --> 01:34:32,260 Tudo bem, vamos terminar isto. 1920 01:34:32,381 --> 01:34:33,553 - Sim. - � agora. 1921 01:34:33,674 --> 01:34:34,804 - Vamos busc�-lo, Charlie. - Avance com o caminh�o. 1922 01:34:34,967 --> 01:34:36,389 Vamos colidir com a casa. 1923 01:34:36,510 --> 01:34:37,640 Vamos l�. 1924 01:34:37,803 --> 01:34:38,808 Maldito Harvard! 1925 01:34:38,929 --> 01:34:39,976 David! 1926 01:34:40,097 --> 01:34:41,352 Vou mat�-lo eu mesmo! 1927 01:34:41,473 --> 01:34:42,812 Eles v�o colidir com a casa! 1928 01:34:47,896 --> 01:34:49,819 Voc� me ouviu? 1929 01:34:49,982 --> 01:34:51,654 Eu ouvi voc�. 1930 01:34:57,865 --> 01:34:59,620 Entre ali, Charlie. 1931 01:34:59,741 --> 01:35:01,038 Sim. Colide com ela! 1932 01:35:01,160 --> 01:35:04,125 Vamos l�, atravesse-a! 1933 01:35:09,501 --> 01:35:11,757 Amy? 1934 01:35:11,879 --> 01:35:14,051 Entre ali, Charlie. Vamos l�, atire com isso! 1935 01:35:14,173 --> 01:35:16,095 Vamos, arranca! 1936 01:35:16,216 --> 01:35:17,305 Afaste-se da janela! 1937 01:35:18,510 --> 01:35:20,141 Amy! 1938 01:35:22,097 --> 01:35:25,563 Se eles entrarem por aquela porta, vamos precisar dessas balas. 1939 01:35:25,684 --> 01:35:27,398 N�o as desperdice. 1940 01:35:27,519 --> 01:35:29,817 Vamos l�! Arranca! 1941 01:35:33,859 --> 01:35:36,657 Vai correr tudo bem. 1942 01:35:41,366 --> 01:35:42,663 Ela me ama. 1943 01:35:43,952 --> 01:35:45,666 Oh, Deus. 1944 01:35:46,955 --> 01:35:48,377 Ela me ama. 1945 01:36:06,767 --> 01:36:08,940 Minha cabe�a. 1946 01:36:09,061 --> 01:36:10,775 Charlie, acorde. 1947 01:36:10,896 --> 01:36:13,194 Charlie, acorde! 1948 01:36:29,498 --> 01:36:31,045 Fique no caminh�o. 1949 01:36:40,968 --> 01:36:42,557 N�o devia ter feito isso. 1950 01:37:25,053 --> 01:37:27,018 A sua arma est� vazia. 1951 01:37:27,139 --> 01:37:28,644 Tem certeza? 1952 01:37:37,149 --> 01:37:38,529 David! 1953 01:37:38,650 --> 01:37:40,156 Cale-se! 1954 01:37:41,153 --> 01:37:42,408 Jeremy! 1955 01:37:42,529 --> 01:37:43,659 Largue-a! 1956 01:37:43,822 --> 01:37:44,869 Filho da m�e! 1957 01:37:44,990 --> 01:37:46,704 Largue-a! 1958 01:37:46,867 --> 01:37:48,331 Pronto, chega! Chega! 1959 01:37:49,369 --> 01:37:50,666 N�o se mexa. 1960 01:37:54,666 --> 01:37:56,130 Que tal, Amy? 1961 01:37:56,251 --> 01:37:57,298 Quer mais? 1962 01:37:57,503 --> 01:37:59,050 N�o. 1963 01:38:00,881 --> 01:38:01,969 N�o � por isso que estamos aqui, Norman. 1964 01:38:04,510 --> 01:38:06,224 Vai me apontar uma arma, Charlie? 1965 01:38:06,345 --> 01:38:08,184 Hey. 1966 01:38:08,347 --> 01:38:09,352 Acalme-se. 1967 01:38:10,724 --> 01:38:11,813 Abaixe... 1968 01:38:11,934 --> 01:38:13,731 Abaixe-a, Norman. 1969 01:38:15,270 --> 01:38:16,651 Hey. 1970 01:38:17,940 --> 01:38:20,696 N�o dev�amos ter armas apontadas um contra o outro. 1971 01:38:23,195 --> 01:38:25,159 Est� bem, huh? 1972 01:38:27,115 --> 01:38:28,913 Vou abaixar esta. 1973 01:38:42,005 --> 01:38:43,136 Muito bem. 1974 01:38:44,007 --> 01:38:46,180 Ent�o, decida voc�, quarterback. 1975 01:39:53,827 --> 01:39:55,541 Muito bem, levante-se. 1976 01:39:55,662 --> 01:39:57,210 N�o desista de mim. 1977 01:39:57,372 --> 01:39:58,586 Levante-se. 1978 01:39:58,707 --> 01:39:59,921 Vamos. 1979 01:40:17,893 --> 01:40:21,025 N�o o podia soltar, podia? 1980 01:40:23,273 --> 01:40:26,155 Voc� quer os seus �culos? 1981 01:40:26,276 --> 01:40:28,241 Ponha-os. 1982 01:40:31,323 --> 01:40:33,496 Quero que veja o que vai lhe acontecer. 1983 01:40:58,058 --> 01:41:00,481 Abaixe-a, Charlie. 1984 01:41:01,270 --> 01:41:03,151 Posso fazer-lhe uma pergunta, querida? 1985 01:41:10,821 --> 01:41:13,286 � a espingarda que estava l� em cima? 1986 01:41:16,702 --> 01:41:17,790 Est� vazia. 1987 01:41:21,123 --> 01:41:22,753 Querida, n�o tenha medo. 1988 01:41:22,875 --> 01:41:24,547 Eu vou proteger voc�. 1989 01:43:17,489 --> 01:43:20,329 Eu acabei com eles. 1990 01:44:46,465 --> 01:44:53,349 Legendas G E R I G A TO 137275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.