Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,330
(power chords playing)
2
00:00:04,680 --> 00:00:07,263
(bluesy music)
3
00:00:11,720 --> 00:00:15,888
♪ Roses are red and violets are blue ♪
4
00:00:15,888 --> 00:00:20,399
♪ One day we'll cruise
down Blood Gulch Avenue ♪
5
00:00:20,399 --> 00:00:24,860
♪ It's red versus red,
then blue versus blue ♪
6
00:00:24,860 --> 00:00:29,860
♪ It's I against I and me against you ♪
7
00:00:32,266 --> 00:00:36,434
♪ Violets are blue and roses are red ♪
8
00:00:36,434 --> 00:00:41,101
♪ Livin' like this we were already dead ♪
9
00:00:43,468 --> 00:00:46,551
(gritty blues music)
10
00:00:49,497 --> 00:00:51,428
♪ Hop in my car ♪
11
00:00:51,428 --> 00:00:56,428
♪ It don't have any doors ♪
12
00:00:58,039 --> 00:01:00,167
♪ It's built like a cat ♪
13
00:01:00,167 --> 00:01:05,167
♪ It lands on all fours ♪
14
00:01:07,167 --> 00:01:09,298
♪ My car's like a puma ♪
15
00:01:09,298 --> 00:01:12,715
♪ It drives on all fours ♪
16
00:01:14,498 --> 00:01:18,165
(bluesy music intensifying)
17
00:01:25,480 --> 00:01:27,673
- [Dufresne] Come in,
Blue Command, come in.
18
00:01:28,840 --> 00:01:31,070
This is Medical Officer, Dufresne.
19
00:01:31,070 --> 00:01:34,015
I have reached Blood Gulch
Outpost Alpha. Do you read?
20
00:01:34,015 --> 00:01:35,847
(radio hissing)
21
00:01:35,847 --> 00:01:39,540
(radio chattering)
22
00:01:39,540 --> 00:01:41,983
Say again, Blue Command. I do not read.
23
00:01:43,166 --> 00:01:46,060
(radio chattering)
24
00:01:46,060 --> 00:01:48,580
Blue Command, please
boost your transmission
25
00:01:48,580 --> 00:01:52,144
to match communication
protocol, Echo Bravo...
26
00:01:52,144 --> 00:01:54,370
- [V.I.C.] Yo, I hear ya, calm down, dude.
27
00:01:54,370 --> 00:01:55,750
What's goin' on?
28
00:01:55,750 --> 00:01:57,894
Hello, y'all, can ya hear me? Hello.
29
00:01:57,894 --> 00:02:00,295
- Uh, roger that, command.
30
00:02:00,295 --> 00:02:01,480
- [V.I.C.] Sorry about that.
31
00:02:01,480 --> 00:02:02,313
I was in the elevator.
32
00:02:02,313 --> 00:02:04,040
This thing doesn't work so well in there.
33
00:02:04,040 --> 00:02:06,220
What's goin' on, dude?
34
00:02:06,220 --> 00:02:10,050
- Roger that. Is this Blue Command?
35
00:02:10,050 --> 00:02:13,010
- Oh yeah, man, sure, totally.
36
00:02:13,010 --> 00:02:13,993
What's goin' on?
37
00:02:15,190 --> 00:02:17,970
- You're sure? The Blue Command base?
38
00:02:17,970 --> 00:02:20,280
- Hey dude. Take it easy.
39
00:02:20,280 --> 00:02:23,624
You called me. I didn't call you.
40
00:02:23,624 --> 00:02:24,875
- No, I know. It's just--
41
00:02:24,875 --> 00:02:25,708
(radio hissing)
42
00:02:25,708 --> 00:02:28,210
- It's just what, dude?
43
00:02:28,210 --> 00:02:29,624
- Never mind.
44
00:02:29,624 --> 00:02:30,477
I'm just letting you
know that I've reached
45
00:02:30,477 --> 00:02:32,770
the Blood Gulch Outpost Alpha.
46
00:02:32,770 --> 00:02:36,032
I'm gonna make contact with
the Blue squad members.
47
00:02:36,032 --> 00:02:37,832
- Blood Gulch, huh? All
right, let me look here.
48
00:02:37,832 --> 00:02:38,944
Let me see what it says.
49
00:02:38,944 --> 00:02:42,481
Blood Gulch, Blood, Blood, B-L, blah,
50
00:02:42,481 --> 00:02:43,403
here we go, Blood Gulch.
51
00:02:43,403 --> 00:02:46,490
Okay, it says here, you wanna make contact
52
00:02:46,490 --> 00:02:48,550
with Private Tucker.
53
00:02:48,550 --> 00:02:51,090
Ask 'em about their wounded dude.
54
00:02:51,090 --> 00:02:53,133
- Roger that. Any other orders?
55
00:02:53,980 --> 00:02:55,270
- Anything else, okay yeah.
56
00:02:55,270 --> 00:02:57,870
It says here, whatever
you do, don't, oh...
57
00:02:57,870 --> 00:02:58,900
Okay, never mind, dude.
58
00:02:58,900 --> 00:03:00,470
I'm not supposed to
read ya that part, okay.
59
00:03:00,470 --> 00:03:04,367
Just, you'll be okay. Just
be very careful, that's all.
60
00:03:06,160 --> 00:03:07,792
- Great.
61
00:03:07,792 --> 00:03:10,100
- All right then, well, it's
our goal here at Blue Base
62
00:03:10,100 --> 00:03:11,960
to provide excellent customer service,
63
00:03:11,960 --> 00:03:14,300
and I hope that I've done that today.
64
00:03:14,300 --> 00:03:15,250
If you have any further questions
65
00:03:15,250 --> 00:03:16,890
about this radio transmission,
66
00:03:16,890 --> 00:03:19,190
you can just, you know, call back.
67
00:03:19,190 --> 00:03:21,808
Say, dude, I got some
questions. What's goin' on?
68
00:03:21,808 --> 00:03:23,129
Over and out.
69
00:03:23,129 --> 00:03:25,983
- Okay. Private Tucker.
70
00:03:25,983 --> 00:03:27,000
(birds tweeting)
71
00:03:27,000 --> 00:03:29,090
- Hey Church, we have a problem.
72
00:03:29,090 --> 00:03:30,740
- I am not your mother.
73
00:03:30,740 --> 00:03:32,080
So, don't come tattling to me
74
00:03:32,080 --> 00:03:33,193
every time one o' you does something
75
00:03:33,193 --> 00:03:34,620
that the other one doesn't like.
76
00:03:34,620 --> 00:03:36,240
- I'm telling you he's crazy.
77
00:03:36,240 --> 00:03:38,480
He keeps threatening me and
talking in a scary voice.
78
00:03:38,480 --> 00:03:40,420
- No, I didn't.
79
00:03:40,420 --> 00:03:43,170
- Oh, so you're saying you didn't threaten
80
00:03:43,170 --> 00:03:44,330
to cut off my head and give it
81
00:03:44,330 --> 00:03:46,050
to Church as a birthday present?
82
00:03:46,050 --> 00:03:48,970
- You know, I think you're taking my words
83
00:03:48,970 --> 00:03:51,090
a little out of context.
84
00:03:51,090 --> 00:03:52,887
- What? What context?
85
00:03:52,887 --> 00:03:55,060
- Listen guys, this competition thing
86
00:03:55,060 --> 00:03:56,720
has got to stop, okay?
87
00:03:56,720 --> 00:03:58,210
I thought we established by now--
88
00:03:58,210 --> 00:03:59,200
- Excuse me.
89
00:03:59,200 --> 00:04:00,930
- Hey pal, one second, okay?
90
00:04:00,930 --> 00:04:03,060
I'm in the middle of somethin' here.
91
00:04:03,060 --> 00:04:04,690
I thought we'd established by now,
92
00:04:04,690 --> 00:04:06,250
I don't like either of you, okay?
93
00:04:06,250 --> 00:04:07,510
So, competing for my attention
94
00:04:07,510 --> 00:04:09,490
is not gonna do ya any good.
95
00:04:09,490 --> 00:04:11,060
- Excuse me.
96
00:04:11,060 --> 00:04:14,320
- Okay, yes. Hello, who are you?
97
00:04:14,320 --> 00:04:17,180
- Don't ever be alone.
98
00:04:17,180 --> 00:04:19,430
- He is doing that thing again.
99
00:04:19,430 --> 00:04:23,740
- My name's Dufresne.
Are you Private Tucker?
100
00:04:23,740 --> 00:04:25,320
- No, I'm not Private Tucker.
101
00:04:25,320 --> 00:04:27,900
My name is Church. This is Private Tucker.
102
00:04:27,900 --> 00:04:31,210
Yo, and our friend over
there in regulation blue?
103
00:04:31,210 --> 00:04:33,470
That's Caboose or O'Malley or
104
00:04:33,470 --> 00:04:35,320
whatever the hell he's callin' himself.
105
00:04:35,320 --> 00:04:37,590
- Why did you introduce me second?
106
00:04:37,590 --> 00:04:39,310
- Because he hates you.
107
00:04:39,310 --> 00:04:41,240
- I received your call for a medic.
108
00:04:41,240 --> 00:04:45,040
- Medic? That was, like, three months ago.
109
00:04:45,040 --> 00:04:47,640
- Yeah, what'd you do?
Crawl all the way here?
110
00:04:47,640 --> 00:04:49,520
- I came as quickly as I could.
111
00:04:49,520 --> 00:04:50,670
Where's the patient?
112
00:04:50,670 --> 00:04:52,810
- Well, she's about 50 yards behind you
113
00:04:52,810 --> 00:04:54,373
and six feet straight down.
114
00:04:55,460 --> 00:04:59,340
- Oh, I'm sorry about your loss.
115
00:04:59,340 --> 00:05:02,220
- What? Oh, yeah, yeah, thanks, man.
116
00:05:02,220 --> 00:05:04,560
It was tough, but well,
what are you gonna do?
117
00:05:04,560 --> 00:05:06,363
- We didn't like her very much.
118
00:05:07,409 --> 00:05:09,720
(whispering) She was mean to other people.
119
00:05:09,720 --> 00:05:11,550
- Who's in the other grave?
120
00:05:11,550 --> 00:05:13,983
- That's, uh, that's
me. I'm in that grave.
121
00:05:15,281 --> 00:05:17,820
- Uh huh, of course.
122
00:05:17,820 --> 00:05:22,820
- See, uh, he got killed by
this crazy runaway tank...
123
00:05:22,960 --> 00:05:24,660
- Or by the idiot driving it.
124
00:05:24,660 --> 00:05:28,950
- Oh yeah, and then he
became this really mean ghost
125
00:05:28,950 --> 00:05:32,910
and took over a Mexican robot's body.
126
00:05:32,910 --> 00:05:35,850
Oh, and then we had to, that's right,
127
00:05:35,850 --> 00:05:38,070
spray paint him to make him blue,
128
00:05:38,070 --> 00:05:40,360
and now he is alive again and
129
00:05:40,360 --> 00:05:45,160
he is a bionic man, who is blue.
130
00:05:45,160 --> 00:05:46,260
- Right, it took us six weeks
131
00:05:46,260 --> 00:05:48,491
to get his Spanish setting turned off.
132
00:05:48,491 --> 00:05:51,658
(speaking in Spanish)
133
00:05:53,182 --> 00:05:55,980
- (sighing) I'll go get
the Spanish dictionary.
134
00:05:55,980 --> 00:05:59,150
- Wait, so, no one here is hurt?
135
00:05:59,150 --> 00:06:02,450
- No, we're fine. In fact,
I feel better than ever.
136
00:06:02,450 --> 00:06:03,670
See now, whenever these two idiots
137
00:06:03,670 --> 00:06:04,810
really start to bug me,
138
00:06:04,810 --> 00:06:06,490
I can always just turn my ears off.
139
00:06:06,490 --> 00:06:07,520
I couldn't do that before.
140
00:06:07,520 --> 00:06:10,010
- You said they were shorting out.
141
00:06:10,010 --> 00:06:11,570
- I'm sorry, what was that Caboose?
142
00:06:11,570 --> 00:06:14,300
I can't hear you.
143
00:06:14,300 --> 00:06:15,537
- Well then, let me just check you two out
144
00:06:15,537 --> 00:06:17,030
and I'll be on my way.
145
00:06:17,030 --> 00:06:19,370
- Whoa, check us out?
146
00:06:19,370 --> 00:06:20,570
Is this gonna be one o' those things
147
00:06:20,570 --> 00:06:22,600
where I have to turn my head and cough?
148
00:06:22,600 --> 00:06:24,630
- No, I'm just gonna check your vitals.
149
00:06:24,630 --> 00:06:26,530
- I bet I have better vitals than you.
150
00:06:28,620 --> 00:06:29,550
What's a vital?
151
00:06:29,550 --> 00:06:31,800
- On your way? I don't think so, bud.
152
00:06:31,800 --> 00:06:33,640
Aren't you here to join our squad?
153
00:06:33,640 --> 00:06:35,900
- No, I'm just here to help out with Tex,
154
00:06:35,900 --> 00:06:37,870
and then assist in the canyon as needed.
155
00:06:37,870 --> 00:06:40,400
- First of all, great
job on the Tex thing.
156
00:06:40,400 --> 00:06:42,090
Mission accomplished.
157
00:06:42,090 --> 00:06:44,700
Secondly, the way that
we need you to assist
158
00:06:44,700 --> 00:06:46,360
is to help us kill all the reds.
159
00:06:46,360 --> 00:06:49,230
- Well, even if my
orders didn't prohibit me
160
00:06:49,230 --> 00:06:51,990
from doing that, I still wouldn't.
161
00:06:51,990 --> 00:06:54,750
I joined the army as a
conscientious objector.
162
00:06:54,750 --> 00:06:56,970
- A conscious who?
163
00:06:56,970 --> 00:06:58,600
- I'm a pacifist.
164
00:06:58,600 --> 00:07:01,230
- You're a thing that babies suck on?
165
00:07:01,230 --> 00:07:03,540
- No, dude, that's a pedophile.
166
00:07:03,540 --> 00:07:06,500
- Tucker, I think he means a pacifier.
167
00:07:06,500 --> 00:07:08,610
- Oh yeah, right.
168
00:07:08,610 --> 00:07:12,090
Man, I was totally thinkin'
about somethin' else.
169
00:07:12,090 --> 00:07:14,041
- That's real classy, Tucker.
170
00:07:14,041 --> 00:07:15,010
(scanner humming)
171
00:07:15,010 --> 00:07:17,540
- Well, everyone here checks out.
172
00:07:17,540 --> 00:07:20,420
I'll come back and check on
you before I leave the canyon.
173
00:07:20,420 --> 00:07:22,130
Can you tell me which way to the Red Base?
174
00:07:22,130 --> 00:07:24,400
- Why? You said you
weren't gonna fight 'em.
175
00:07:24,400 --> 00:07:26,610
- I'm not. Resources are low.
176
00:07:26,610 --> 00:07:28,400
So, I'm on loan to both armies
177
00:07:28,400 --> 00:07:30,260
to help whichever side
needs me at the time.
178
00:07:30,260 --> 00:07:32,870
- Man, that is so freakin' lame.
179
00:07:32,870 --> 00:07:34,131
- I'm just gonna go to Red Base
180
00:07:34,131 --> 00:07:35,980
and see if they need any help.
181
00:07:35,980 --> 00:07:37,630
- Well, if you're gonna go up to Red Base,
182
00:07:37,630 --> 00:07:38,760
I'd recommend puttin' away
183
00:07:38,760 --> 00:07:40,380
that little medical thingee o' yours.
184
00:07:40,380 --> 00:07:42,070
They see you walkin'
up carryin' that thing,
185
00:07:42,070 --> 00:07:43,649
they're gonna shoot it
right outta your hand.
186
00:07:43,649 --> 00:07:45,040
(gun blasting)
187
00:07:45,040 --> 00:07:46,542
Yeah, just like that.
188
00:07:46,542 --> 00:07:47,460
(gun blasting)
189
00:07:47,460 --> 00:07:48,293
Scatter!
190
00:07:49,433 --> 00:07:50,266
(gun blasting)
191
00:07:50,266 --> 00:07:51,550
- Nice shot, Cupcake.
192
00:07:51,550 --> 00:07:52,761
- Thanks, Sarge.
193
00:07:52,761 --> 00:07:54,700
(machine gun rat-a-tatting)
194
00:07:54,700 --> 00:07:56,750
Oh, that's right. Suck it, Blue.
195
00:07:56,750 --> 00:07:58,230
- Yeah, sneak attack.
196
00:07:58,230 --> 00:08:00,870
- Sit down, you dumbass. I can't see.
197
00:08:00,870 --> 00:08:02,713
- Hike up your knickers, fellas.
198
00:08:03,780 --> 00:08:05,330
Let's go get 'em.
199
00:08:05,330 --> 00:08:07,340
- Okay Tucker, I need you to get up there,
200
00:08:07,340 --> 00:08:08,860
help Caboose shore up the defense,
201
00:08:08,860 --> 00:08:10,440
establish a suppressing fire
202
00:08:10,440 --> 00:08:12,320
and hold that position
until further notice.
203
00:08:12,320 --> 00:08:16,250
- I didn't even know
what half of that meant.
204
00:08:16,250 --> 00:08:17,810
- Just go over to Caboose's rock
205
00:08:17,810 --> 00:08:19,550
and fire your gun a bunch.
206
00:08:19,550 --> 00:08:21,000
- That rock?
207
00:08:21,000 --> 00:08:22,310
- Yeah, I don't think so.
208
00:08:22,310 --> 00:08:25,900
We do not have time to discuss this.
209
00:08:25,900 --> 00:08:28,140
- Sure, no time for you to discuss it.
210
00:08:28,140 --> 00:08:30,100
You get to hang out here with Nancy Noble
211
00:08:30,100 --> 00:08:31,120
shootin' the breeze.
212
00:08:31,120 --> 00:08:33,780
Meanwhile, I'm out there runnin' around
213
00:08:33,780 --> 00:08:35,900
eatin' a machine gun sandwich.
214
00:08:35,900 --> 00:08:38,060
- Tucker, we're gonna
give you covering fire.
215
00:08:38,060 --> 00:08:39,680
- Covering fire?
216
00:08:39,680 --> 00:08:40,830
Unless that means you're going to build
217
00:08:40,830 --> 00:08:43,590
a huge, bullet-proof
wall between me and them,
218
00:08:43,590 --> 00:08:45,760
I think you need to
come up with a new plan,
219
00:08:45,760 --> 00:08:47,110
preferably one that involves me
220
00:08:47,110 --> 00:08:50,350
keeping the same quantity of
blood that I have right now.
221
00:08:50,350 --> 00:08:52,450
- No problem. Oh wait, wait.
222
00:08:52,450 --> 00:08:54,302
Does the blood have to be in your body?
223
00:08:54,302 --> 00:08:55,601
(machine guns rat-a-tatting)
224
00:08:55,601 --> 00:08:58,480
- Simmons, I can't feel my hands.
225
00:08:58,480 --> 00:09:00,440
- Maybe you should lay off
the trigger, you dumbass.
226
00:09:00,440 --> 00:09:03,380
- All right you, Doc, get
over there and help Caboose.
227
00:09:03,380 --> 00:09:05,670
- My name isn't Doc. It's Frank.
228
00:09:05,670 --> 00:09:07,320
- Yeah, I can't pronounce that.
229
00:09:07,320 --> 00:09:09,872
So from now on, your name is Doc.
230
00:09:09,872 --> 00:09:11,290
- I'm not really comfortable with that.
231
00:09:11,290 --> 00:09:13,290
I'm not a doctor. I'm a medic.
232
00:09:13,290 --> 00:09:14,960
- What's the difference?
233
00:09:14,960 --> 00:09:17,233
- Well, a doctor cures people.
234
00:09:17,233 --> 00:09:20,610
The medic just makes them more
comfortable while they die.
235
00:09:20,610 --> 00:09:23,660
- Mental note, don't ever get shot.
236
00:09:23,660 --> 00:09:25,940
It's settled then. Your name is now Doc.
237
00:09:25,940 --> 00:09:28,600
- All right, but I
don't think it'll stick.
238
00:09:28,600 --> 00:09:31,600
(brash organ music)
239
00:09:33,180 --> 00:09:34,963
- Oh trust us. It'll stick.
240
00:09:34,963 --> 00:09:36,320
Now, get over to Caboose,
241
00:09:36,320 --> 00:09:38,200
and help him hold that position.
242
00:09:38,200 --> 00:09:41,390
- I don't have a gun. I'm a pacifist.
243
00:09:41,390 --> 00:09:44,570
- Well then, just get over
there, and yell bang bang bang.
244
00:09:44,570 --> 00:09:48,030
- Ah, I don't know. Even that
sounds pretty aggressive.
245
00:09:48,030 --> 00:09:49,240
- Oh, come on.
246
00:09:49,240 --> 00:09:50,990
- Besides, I'm not
supposed to get involved
247
00:09:50,990 --> 00:09:52,510
unless someone gets hurt.
248
00:09:52,510 --> 00:09:54,313
- Huh, I see.
249
00:09:56,791 --> 00:09:57,624
(gun blasting)
250
00:09:57,624 --> 00:09:58,520
- [Caboose] Ow!
251
00:09:58,520 --> 00:10:01,270
- Well, looks like
Caboose has hurt himself.
252
00:10:01,270 --> 00:10:03,790
Maybe you should get over
there and help him, Doc.
253
00:10:03,790 --> 00:10:06,083
- You know, you coulda just asked nicely.
254
00:10:07,630 --> 00:10:10,400
- Aw crap, I'm out. Gimme
some ammunition, Grif.
255
00:10:10,400 --> 00:10:12,360
- Me? I don't have any extra.
256
00:10:12,360 --> 00:10:13,330
I'm down to one bullet.
257
00:10:13,330 --> 00:10:15,603
- What? How can that be?
258
00:10:15,603 --> 00:10:16,436
You're the one who carries
259
00:10:16,436 --> 00:10:17,910
all the extra rounds in a battle.
260
00:10:17,910 --> 00:10:19,390
- Wait, since when?
261
00:10:19,390 --> 00:10:21,050
- Since the last staff meeting.
262
00:10:21,050 --> 00:10:23,210
- We actually talk about
stuff in those things?
263
00:10:23,210 --> 00:10:25,090
I just fall asleep inside my helmet.
264
00:10:25,090 --> 00:10:27,330
- Well, you missed your job assignment,
265
00:10:27,330 --> 00:10:29,150
and now we have no ammo.
266
00:10:29,150 --> 00:10:30,700
- What's your job?
267
00:10:30,700 --> 00:10:32,533
- Me? I'm the social chairman.
268
00:10:33,590 --> 00:10:35,880
- Grif, me and Trigger
and Donut are empty.
269
00:10:35,880 --> 00:10:37,380
We need some clips.
270
00:10:37,380 --> 00:10:39,960
- Hey Grif, you remember that
one bullet you have left?
271
00:10:39,960 --> 00:10:42,160
I thought of the perfect
way you can use it.
272
00:10:43,512 --> 00:10:44,610
- I'm here, Caboose. Where are you hit?
273
00:10:44,610 --> 00:10:47,120
- Ow, ow, ow, my foot, my foot!
274
00:10:47,120 --> 00:10:48,593
- The left foot?
275
00:10:48,593 --> 00:10:52,880
- Uh, left, let's see, that
makes an L with your thumb.
276
00:10:52,880 --> 00:10:55,003
- I'm just gonna assume
it's the bleeding one.
277
00:10:55,003 --> 00:10:56,670
- Yeah, the red one.
278
00:10:57,640 --> 00:10:59,910
I can't believe Church shot me.
279
00:10:59,910 --> 00:11:02,420
- [Church] Oh, don't even start, Caboose.
280
00:11:02,420 --> 00:11:03,450
- Anything else?
281
00:11:03,450 --> 00:11:04,283
- Uh, what?
282
00:11:04,283 --> 00:11:07,810
- You have a bullet wound in the foot.
283
00:11:07,810 --> 00:11:09,790
Is anything else wrong?
284
00:11:09,790 --> 00:11:12,705
- Uh, oh, I got one.
285
00:11:12,705 --> 00:11:15,540
Sometimes when I fall asleep at night,
286
00:11:15,540 --> 00:11:17,640
I think about my parents having sex
287
00:11:17,640 --> 00:11:19,893
and I get really really
mad, for some reason.
288
00:11:22,240 --> 00:11:24,184
- Okay, I'm just gonna
start with the foot.
289
00:11:24,184 --> 00:11:25,570
- Okay.
290
00:11:25,570 --> 00:11:27,930
- Hey dude, why aren't the Reds firing?
291
00:11:27,930 --> 00:11:30,220
- I don't know. Maybe they're outta ammo.
292
00:11:30,220 --> 00:11:31,740
- [Sarge] Hey, Blues!
293
00:11:31,740 --> 00:11:34,283
We are givin' you a chance to surrender.
294
00:11:35,160 --> 00:11:36,210
- Surrender?
295
00:11:36,210 --> 00:11:38,620
- No way this bluff is gonna work.
296
00:11:38,620 --> 00:11:40,283
- Put a cork in it, Fast Eddie.
297
00:11:40,283 --> 00:11:44,980
There's positively no way
they know we're outta ammo.
298
00:11:44,980 --> 00:11:47,390
- Yeah, they're definitely outta ammo.
299
00:11:47,390 --> 00:11:49,400
What are your terms?
300
00:11:49,400 --> 00:11:50,760
- Their what?
301
00:11:50,760 --> 00:11:51,830
- Our what?
302
00:11:51,830 --> 00:11:54,140
- I can't believe this
is actually working.
303
00:11:54,140 --> 00:11:55,550
See if you can get Lopez back, Sarge.
304
00:11:55,550 --> 00:11:58,740
- Oh yeah, 'cause then
he can fix the Warthog.
305
00:11:58,740 --> 00:12:01,690
- Oh oh, Sarge, tell
them we want the flag.
306
00:12:01,690 --> 00:12:03,310
- Yeah, and some cake.
307
00:12:03,310 --> 00:12:06,300
- Oh, wait a minute, Sarge, just the cake.
308
00:12:06,300 --> 00:12:11,300
- All right, Blues. First
off, we want your flag.
309
00:12:11,430 --> 00:12:12,780
- Wait wait wait, just a second.
310
00:12:12,780 --> 00:12:13,850
The last time we got the flag...
311
00:12:13,850 --> 00:12:15,500
the chick in the black armor showed up.
312
00:12:15,500 --> 00:12:16,903
- to stay right where it is.
313
00:12:18,060 --> 00:12:18,970
Keep the flag.
314
00:12:20,120 --> 00:12:23,003
But, we do want our
mechanized droid guy back.
315
00:12:23,980 --> 00:12:24,813
- Oh-oh.
316
00:12:24,813 --> 00:12:27,757
- You may know him as Senor El Roboto.
317
00:12:29,048 --> 00:12:30,300
- Well Church, what's it gonna be?
318
00:12:30,300 --> 00:12:33,730
- Chingado, no way. I'm
not givin' back my body.
319
00:12:33,730 --> 00:12:34,787
I just got this thing.
320
00:12:34,787 --> 00:12:37,860
- And don't think you can keep his nuts,
321
00:12:37,860 --> 00:12:41,067
or bolts or other
mechanical parts you have.
322
00:12:41,067 --> 00:12:43,840
- Uh, uh, he's not here anymore.
323
00:12:43,840 --> 00:12:46,850
- Yeah, he left. He was all like sayonara,
324
00:12:46,850 --> 00:12:48,510
and then he just took off.
325
00:12:48,510 --> 00:12:51,600
- That's not Spanish,
you idiot. That's French.
326
00:12:51,600 --> 00:12:53,240
Let's try this.
327
00:12:53,240 --> 00:12:56,478
Hey, Reds. How about a medic?
328
00:12:56,478 --> 00:12:58,507
Would you take a medic as a hostage?
329
00:12:58,507 --> 00:13:01,080
- A hostage? But, I'm
supposed to go over there.
330
00:13:01,080 --> 00:13:03,123
- Yeah, that sounds pretty good to me.
331
00:13:03,123 --> 00:13:04,390
- I don't know.
332
00:13:04,390 --> 00:13:06,530
I think we can hold out for more.
333
00:13:06,530 --> 00:13:08,840
- We don't have any bullets, dumbass.
334
00:13:08,840 --> 00:13:10,710
- Oh right, take the medic.
335
00:13:10,710 --> 00:13:12,490
The medic's a good deal.
336
00:13:12,490 --> 00:13:14,520
- Hey Doc, how's the patient?
337
00:13:14,520 --> 00:13:17,360
- Doin' well. He seems
very alert and responsive.
338
00:13:17,360 --> 00:13:19,459
- He's talkin' about Caboose, right?
339
00:13:19,459 --> 00:13:21,410
- No, I mean the toe.
How's the toe I shot?
340
00:13:21,410 --> 00:13:22,450
- What, that thing?
341
00:13:22,450 --> 00:13:24,300
That fell off, like, half an hour ago.
342
00:13:24,300 --> 00:13:26,833
- Rest in peace, Pinky Toe.
343
00:13:27,819 --> 00:13:30,010
You shall be avenged.
344
00:13:30,010 --> 00:13:33,370
- Tell you what. Go
ahead and send me over.
345
00:13:33,370 --> 00:13:36,227
I really don't think I
can be any more help.
346
00:13:36,227 --> 00:13:40,290
- Okay, we're gonna send over our medic.
347
00:13:40,290 --> 00:13:41,860
Now, what do we get?
348
00:13:41,860 --> 00:13:44,200
- You? You're surrendering.
349
00:13:44,200 --> 00:13:47,160
You don't get anything except
humiliation and ridicule.
350
00:13:47,160 --> 00:13:49,030
- We've already got that.
351
00:13:49,030 --> 00:13:50,393
What else do you have?
352
00:13:51,250 --> 00:13:52,940
- What do you want?
353
00:13:52,940 --> 00:13:55,830
- How about if you admit
that the Red team sucks?
354
00:13:55,830 --> 00:13:57,687
- Hey, what about the...
355
00:13:57,687 --> 00:14:00,870
(voices whispering)
356
00:14:00,870 --> 00:14:03,650
- What if we admit that one of us sucks?
357
00:14:03,650 --> 00:14:06,603
- Nice. Wait, you mean Donut, right?
358
00:14:08,290 --> 00:14:11,450
- Okay then, we agree to the terms.
359
00:14:11,450 --> 00:14:14,720
You first, and then we
send over the medic.
360
00:14:14,720 --> 00:14:16,448
- Get on with it, Grif.
361
00:14:16,448 --> 00:14:19,380
- (groaning) I would just like to
362
00:14:19,380 --> 00:14:22,986
let everyone know that I suck.
363
00:14:22,986 --> 00:14:24,747
- [Church] And?
364
00:14:24,747 --> 00:14:26,200
- And that I'm a girl.
365
00:14:26,200 --> 00:14:27,710
- [Church] What else?
366
00:14:27,710 --> 00:14:29,690
- And I like ribbons in my hair
367
00:14:30,610 --> 00:14:32,973
and I want to kiss all the boys.
368
00:14:34,330 --> 00:14:37,827
- This may be the best
surrender of all time.
369
00:14:37,827 --> 00:14:39,860
- Okay, is that good enough?
370
00:14:39,860 --> 00:14:41,250
- Yeah.
371
00:14:41,250 --> 00:14:43,056
- All right, go ahead, Doc.
372
00:14:43,056 --> 00:14:45,806
(birds tweeting)
373
00:14:47,230 --> 00:14:50,400
- Man, I really hope you're worth this.
374
00:14:50,400 --> 00:14:51,950
- Can I ask you a question?
375
00:14:51,950 --> 00:14:53,850
Do they put something in the water here?
376
00:14:53,850 --> 00:14:56,550
- Water? We ran outta
water six months ago.
377
00:14:56,550 --> 00:14:59,093
- No water? I mean, what do you drink?
378
00:14:59,093 --> 00:15:04,093
- Uh, you know, ketchup,
uh, soy sauce, gravy,
379
00:15:05,092 --> 00:15:06,040
the usual.
380
00:15:06,040 --> 00:15:08,763
- I only drink the blood of my enemies,
381
00:15:09,870 --> 00:15:12,217
and occasionally a strawberry yoohoo.
382
00:15:13,118 --> 00:15:15,690
(bluesy music)
383
00:15:15,690 --> 00:15:17,090
- So he was shot in the head...
384
00:15:17,090 --> 00:15:18,351
- [Grif] Right.
385
00:15:18,351 --> 00:15:22,140
- And you gave him CPR for
a bullet wound in the head.
386
00:15:22,140 --> 00:15:22,973
- Exactly.
387
00:15:24,010 --> 00:15:26,600
- Yeah, I think that's a
perfectly acceptable treatment.
388
00:15:26,600 --> 00:15:27,930
- That's what I said.
389
00:15:27,930 --> 00:15:29,500
- Oh yeah, people often overlooked
390
00:15:29,500 --> 00:15:31,170
alternative methods of care,
391
00:15:31,170 --> 00:15:32,710
like that Blue guy that
was shot in the foot
392
00:15:32,710 --> 00:15:33,910
during the battle.
393
00:15:33,910 --> 00:15:36,120
All I did was rub his
neck with some aloe vera.
394
00:15:36,120 --> 00:15:37,200
He was fine.
395
00:15:37,200 --> 00:15:38,990
- Yeah, I don't know about all that.
396
00:15:38,990 --> 00:15:40,420
I'm just glad the Sarge is wrong.
397
00:15:40,420 --> 00:15:43,338
- Grif, you're supposed to
be watchin' the prisoner,
398
00:15:43,338 --> 00:15:46,650
not playin' looky loo
with him all day long.
399
00:15:46,650 --> 00:15:49,250
- Come on, Sarge. He
doesn't even have a gun.
400
00:15:49,250 --> 00:15:52,700
- Oh, well you two will
be great friends then.
401
00:15:52,700 --> 00:15:55,690
He doesn't have a gun and
you didn't bring any ammo.
402
00:15:55,690 --> 00:15:57,240
- Hey, thanks, Kiss Ass.
403
00:15:57,240 --> 00:15:58,520
If I wanna take guarding tips
404
00:15:58,520 --> 00:16:00,230
from the guy that lost our last prisoner,
405
00:16:00,230 --> 00:16:02,060
I'll be sure to ask you.
406
00:16:02,060 --> 00:16:03,630
- Oh man, that is a burn.
407
00:16:03,630 --> 00:16:06,780
Dude, you just got burned,
burned, dude, burned.
408
00:16:06,780 --> 00:16:08,780
- Oh shut up. Your armor's pink.
409
00:16:08,780 --> 00:16:11,140
- Uh hey, guys.
410
00:16:11,140 --> 00:16:12,519
I just want everybody to know
411
00:16:12,519 --> 00:16:15,473
that Grif and I aren't
technically friends.
412
00:16:16,410 --> 00:16:19,173
We're just talking. That's it.
413
00:16:21,290 --> 00:16:22,870
Sorry, man, but it's pretty obvious
414
00:16:22,870 --> 00:16:24,420
that you're really unpopular and
415
00:16:24,420 --> 00:16:26,440
if I'm gonna make any
progress around here at all,
416
00:16:26,440 --> 00:16:28,853
I can't really be directly
associated with you.
417
00:16:29,708 --> 00:16:32,050
I'm sure you understand.
418
00:16:33,468 --> 00:16:35,063
It's only because no one likes you.
419
00:16:36,820 --> 00:16:38,130
Stop staring at me.
420
00:16:38,130 --> 00:16:40,880
(dramatic music)
421
00:16:43,668 --> 00:16:47,308
- Hey Church, if your body
is the Red Team's old droid,
422
00:16:47,308 --> 00:16:48,777
and droids usually fix stuff,
423
00:16:48,777 --> 00:16:52,130
can't you just activate your
repair sequence and fix Sheila?
424
00:16:52,130 --> 00:16:56,873
- Huh, well, yeah, it's
worth a shot, I guess.
425
00:16:58,150 --> 00:17:01,593
All right, stand back. (groaning)
426
00:17:05,940 --> 00:17:06,930
- Anything?
427
00:17:06,930 --> 00:17:09,090
- Yeah, it's not as easy
as you think it would be.
428
00:17:09,090 --> 00:17:12,130
- Maybe there's a button on you somewhere.
429
00:17:12,130 --> 00:17:13,200
- See what you can find.
430
00:17:13,200 --> 00:17:17,070
I'll keep trying from in here. (groaning)
431
00:17:17,070 --> 00:17:18,040
Oh hey!
432
00:17:18,040 --> 00:17:18,873
- Found it?
433
00:17:18,873 --> 00:17:20,620
- Nah, no, wait.
434
00:17:20,620 --> 00:17:23,520
All I found was the time
and temperature function.
435
00:17:23,520 --> 00:17:26,920
It is currently 26 degrees by the way.
436
00:17:26,920 --> 00:17:30,290
- What? It's not 26 degrees
out here. That's freezing.
437
00:17:30,290 --> 00:17:32,060
- Celsius, Tucker.
438
00:17:32,060 --> 00:17:33,873
- Come on, dude. Celsius sucks.
439
00:17:36,930 --> 00:17:38,270
Hey, I found something.
440
00:17:38,270 --> 00:17:40,100
- Oh yeah? You found a button?
441
00:17:40,100 --> 00:17:43,650
- No, dude, it's more like a switch.
442
00:17:43,650 --> 00:17:44,740
- Well, give it a flip.
443
00:17:44,740 --> 00:17:46,290
- I don't wanna flip it.
444
00:17:46,290 --> 00:17:47,830
- What's the problem?
445
00:17:47,830 --> 00:17:48,890
- It's in a weird place.
446
00:17:48,890 --> 00:17:50,830
- Oh, you've gotta be kidding me.
447
00:17:50,830 --> 00:17:51,690
- You flip it.
448
00:17:51,690 --> 00:17:53,360
- These arms aren't that flexible.
449
00:17:53,360 --> 00:17:54,940
I can't even reach down there.
450
00:17:54,940 --> 00:17:55,810
- What about Caboose?
451
00:17:55,810 --> 00:17:58,000
- Oh man, he's so stupid.
452
00:17:58,000 --> 00:18:00,450
I don't even know if he knows
how to operate a switch.
453
00:18:00,450 --> 00:18:02,330
- Oh man.
454
00:18:02,330 --> 00:18:05,520
- Tucker, come on. We'll
laugh about it later.
455
00:18:05,520 --> 00:18:06,520
I'll buy you dinner.
456
00:18:07,410 --> 00:18:08,243
(switch clicking)
457
00:18:08,243 --> 00:18:09,800
- It won't move. It's stuck.
458
00:18:09,800 --> 00:18:11,210
- Did you try wiggling it?
459
00:18:11,210 --> 00:18:14,050
- No way, I'm not wiggling your dongle.
460
00:18:14,050 --> 00:18:17,609
- Oh, stop being a baby. Just wiggle it.
461
00:18:17,609 --> 00:18:20,359
(birds tweeting)
462
00:18:22,520 --> 00:18:24,750
So, you from around here, baby?
463
00:18:24,750 --> 00:18:26,010
- Okay look, if you want me to do this,
464
00:18:26,010 --> 00:18:26,980
you can't talk to me--
465
00:18:26,980 --> 00:18:27,867
- All right, all right, I'm sorry.
466
00:18:27,867 --> 00:18:29,470
I'm just kidding. I'm just kidding.
467
00:18:29,470 --> 00:18:30,303
- I wish Tex was here.
468
00:18:30,303 --> 00:18:31,830
She wouldn't have any problem flipping it.
469
00:18:31,830 --> 00:18:34,103
- You obviously did
not know Tex that well.
470
00:18:35,310 --> 00:18:36,409
- There!
471
00:18:36,409 --> 00:18:37,242
(Warthog beeping)
472
00:18:37,242 --> 00:18:38,100
Anything?
473
00:18:38,100 --> 00:18:41,523
- Nope, nothin'. That's kinda weird.
474
00:18:42,390 --> 00:18:44,390
Do you hear somethin' beepin'?
475
00:18:44,390 --> 00:18:47,600
- Are there any ideas on
what to do with the prisoner?
476
00:18:47,600 --> 00:18:50,280
- Well, we have to get him away from Grif
477
00:18:50,280 --> 00:18:54,310
because, yeah, you know,
it's kinda cruel and unusual
478
00:18:54,310 --> 00:18:55,720
to have to talk to him.
479
00:18:55,720 --> 00:18:59,920
- How about we let him
trade armor with one of us?
480
00:18:59,920 --> 00:19:01,904
That would show him.
481
00:19:01,904 --> 00:19:02,987
(Warthog beeping)
482
00:19:02,987 --> 00:19:07,290
- Warthog online, homing beacon activated.
483
00:19:07,290 --> 00:19:10,430
- Sarge, did the car just talk?
484
00:19:10,430 --> 00:19:12,330
- Oh-oh. Okay, I get it.
485
00:19:12,330 --> 00:19:15,030
You built a remote control
for the jeep into Lopez.
486
00:19:15,030 --> 00:19:17,820
- Yep, but there's no way anyone
487
00:19:17,820 --> 00:19:19,790
could have found out how to turn it on.
488
00:19:19,790 --> 00:19:23,123
I hid it in a place no
one would ever look,
489
00:19:24,267 --> 00:19:28,315
unless, hey, pretty in pink,
490
00:19:28,315 --> 00:19:30,050
were you messin' with my robot?
491
00:19:30,050 --> 00:19:31,440
- What are you askin' me for?
492
00:19:31,440 --> 00:19:33,667
- So someone else controls
the jeep right now,
493
00:19:33,667 --> 00:19:35,650
and the big gun attached to it?
494
00:19:35,650 --> 00:19:38,550
- Oh, get a pair, you bunch o' Barbies.
495
00:19:38,550 --> 00:19:40,960
Even if they figured
out how to turn it on,
496
00:19:40,960 --> 00:19:43,880
they'd never know the set
o' code words to control it.
497
00:19:43,880 --> 00:19:46,595
Only me and my diary know that.
498
00:19:46,595 --> 00:19:49,678
(funny guitar music)
499
00:19:50,675 --> 00:19:51,508
- There, you hear that?
500
00:19:51,508 --> 00:19:53,600
- Is it like a screaming,
high-pitched whistling noise
501
00:19:53,600 --> 00:19:55,610
followed by a series of random clicks?
502
00:19:55,610 --> 00:19:58,560
- No, it's just like this
constant beep beep beep noise.
503
00:19:58,560 --> 00:20:01,525
- Oh, then no, I don't hear anything.
504
00:20:01,525 --> 00:20:02,358
(remote beeping)
505
00:20:02,358 --> 00:20:05,180
- Wait, do you actually hear
a series of whistling noises
506
00:20:05,180 --> 00:20:06,580
followed by sone random clicks?
507
00:20:06,580 --> 00:20:08,650
- No, I was just trying to be helpful.
508
00:20:08,650 --> 00:20:10,510
- Yeah well, you're failing.
509
00:20:10,510 --> 00:20:13,250
- All I hear is that voice, you know,
510
00:20:13,250 --> 00:20:15,160
telling us to kill all of our friends
511
00:20:15,160 --> 00:20:17,993
before they have a chance to kill us.
512
00:20:20,420 --> 00:20:22,390
Wait, you guys don't hear that?
513
00:20:22,390 --> 00:20:24,180
- Oh man, I can't take this anymore.
514
00:20:24,180 --> 00:20:26,220
Tucker, you're gonna have
to do somethin', man.
515
00:20:26,220 --> 00:20:29,001
This beeping is going to drive me crazy.
516
00:20:29,001 --> 00:20:31,802
Going to drive me crazy, drive me crazy...
517
00:20:31,802 --> 00:20:33,018
(Warthog beeping)
518
00:20:33,018 --> 00:20:33,860
- Drive.
519
00:20:33,860 --> 00:20:37,048
- Jumpin' Jehoshaphat!
They've cracked the code.
520
00:20:37,048 --> 00:20:38,233
Those darned wind talkers.
521
00:20:38,233 --> 00:20:39,066
(engine rumbling)
522
00:20:39,066 --> 00:20:41,133
- Whoa! Hey!
523
00:20:41,133 --> 00:20:42,510
- Hey, he's takin' the jeep.
524
00:20:42,510 --> 00:20:45,440
- Help! This jeep is kidnapping me!
525
00:20:45,440 --> 00:20:48,510
- Now he's taunting us.
This is just embarrassing.
526
00:20:48,510 --> 00:20:50,360
- Hey Sarge, new rule.
527
00:20:50,360 --> 00:20:52,270
How about we just don't
take any more prisoners
528
00:20:52,270 --> 00:20:53,720
'cause we seem to suck at it.
529
00:20:55,363 --> 00:20:56,196
(remote beeping)
530
00:20:56,196 --> 00:21:01,196
- I see a switch down
here. It's not very big.
531
00:21:01,470 --> 00:21:03,660
- Oh yeah, that's it. Just flip it.
532
00:21:03,660 --> 00:21:04,960
- Wait, stop.
533
00:21:04,960 --> 00:21:05,793
- [Warthog] Stop.
534
00:21:05,793 --> 00:21:06,910
- Caboose?
535
00:21:06,910 --> 00:21:08,560
Do you know how to work a switch?
536
00:21:09,500 --> 00:21:10,687
- Uh...
537
00:21:10,687 --> 00:21:13,800
- All right. Here's a full tutorial, then.
538
00:21:13,800 --> 00:21:16,470
The switch is pointed in one direction.
539
00:21:16,470 --> 00:21:18,760
Just turn it around so that
540
00:21:18,760 --> 00:21:20,560
it's pointed in the other direction.
541
00:21:20,560 --> 00:21:21,483
- Turn around.
542
00:21:23,730 --> 00:21:25,914
- [Caboose] Oops! It broke itself.
543
00:21:25,914 --> 00:21:27,042
- Aw!
544
00:21:27,042 --> 00:21:28,492
- [Caboose] Aw man, what now?
545
00:21:29,647 --> 00:21:33,083
- That does not look good.
Nice kitty, nice kitty.
546
00:21:34,300 --> 00:21:36,500
- Okay, I see two wires down here.
547
00:21:36,500 --> 00:21:38,660
One's green; the other one's red.
548
00:21:38,660 --> 00:21:39,687
- [Caboose] What about the blue one?
549
00:21:39,687 --> 00:21:41,243
- That's your thumb, Idiot.
550
00:21:42,090 --> 00:21:43,630
Come on, guys, just grab whichever one
551
00:21:43,630 --> 00:21:45,463
goes to the switch and yank it out.
552
00:21:45,463 --> 00:21:47,917
- I can't tell which one goes over there.
553
00:21:47,917 --> 00:21:49,523
- Then just yank 'em both.
554
00:21:50,370 --> 00:21:54,723
- Church, if we pick the
wrong one, you could explode.
555
00:21:55,880 --> 00:21:58,338
- I don't care. Look,
just follow the red one.
556
00:21:58,338 --> 00:21:59,171
(phone dialing)
557
00:21:59,171 --> 00:22:01,690
- Acquire target Red.
558
00:22:01,690 --> 00:22:06,250
- Uh Sarge, you, you may
want to start running now.
559
00:22:06,250 --> 00:22:09,490
- Ah, fudge bombs.
560
00:22:09,490 --> 00:22:11,150
- Okay, I see what's going on here.
561
00:22:11,150 --> 00:22:13,010
The red one goes close to the switch,
562
00:22:13,010 --> 00:22:16,710
and the green one goes,
ew, someplace else.
563
00:22:16,710 --> 00:22:20,048
- Fine, just pull it.
Take out the red one.
564
00:22:20,048 --> 00:22:23,150
(warthog rumbling)
- Oh, I'm pinned.
565
00:22:23,150 --> 00:22:25,709
- Eliminate Red target.
566
00:22:25,709 --> 00:22:26,970
(artillery rat-a-tatting)
567
00:22:26,970 --> 00:22:28,550
- You're gonna kill him!
568
00:22:28,550 --> 00:22:30,480
- What a way to go!
569
00:22:30,480 --> 00:22:33,810
Killed by my own mechanical creations.
570
00:22:33,810 --> 00:22:35,970
- Okay, we've gotta do
something here, guys.
571
00:22:35,970 --> 00:22:39,140
- You're right. I got
dibs on Sarge's armor.
572
00:22:39,140 --> 00:22:40,120
- Okay, Church, you ready?
573
00:22:40,120 --> 00:22:42,039
I'm gonna yank the wire.
574
00:22:42,039 --> 00:22:42,872
(artillery rat-a-tatting)
575
00:22:42,872 --> 00:22:47,603
- Grif! If you see Lopez,
tell him I forgive him.
576
00:22:48,500 --> 00:22:52,940
Tell him. He was like a son to me.
577
00:22:52,940 --> 00:22:55,090
- I thought Simmons was like a son to you.
578
00:22:55,090 --> 00:22:56,950
- No offense, Simmons.
579
00:22:56,950 --> 00:23:00,680
Lopez and I just understood
each other better.
580
00:23:00,680 --> 00:23:03,670
- Understood? He refused to speak English.
581
00:23:03,670 --> 00:23:06,060
- Yeah, and he ran away
the first chance he got.
582
00:23:06,060 --> 00:23:07,630
- And now, he's trying to kill you
583
00:23:07,630 --> 00:23:09,567
with the remote control jeep.
584
00:23:09,567 --> 00:23:12,143
- Ah, what a little rascal.
585
00:23:13,430 --> 00:23:15,510
- All right, here goes nothin'.
586
00:23:15,510 --> 00:23:18,826
One, two, three.
587
00:23:18,826 --> 00:23:21,499
(button buzzing)
588
00:23:21,499 --> 00:23:26,499
- Oh God yes, finally, some
freakin' peace and quiet.
589
00:23:26,730 --> 00:23:29,190
I thought that was gonna drive me nuts.
590
00:23:29,190 --> 00:23:31,623
Hey, why can't I move my legs?
591
00:23:32,731 --> 00:23:33,700
(artillery rat-a-tatting)
(phone dialing)
592
00:23:33,700 --> 00:23:34,860
- Techno lost.
593
00:23:34,860 --> 00:23:37,350
- Wow, that was a close
one. Are you okay, Sarge?
594
00:23:37,350 --> 00:23:40,040
- Ah, horse pucky, I'm fine,
595
00:23:40,040 --> 00:23:42,260
although I do have to admit,
596
00:23:42,260 --> 00:23:44,680
maybe a little bit disappointed.
597
00:23:44,680 --> 00:23:45,750
- It's okay, sir.
598
00:23:45,750 --> 00:23:47,790
I know you said a lotta
things that you didn't mean.
599
00:23:47,790 --> 00:23:49,300
People say crazy stuff when they're faced
600
00:23:49,300 --> 00:23:50,620
with their own mortality.
601
00:23:50,620 --> 00:23:52,180
- It's not that.
602
00:23:52,180 --> 00:23:54,650
I just felt like I could've taken him.
603
00:23:54,650 --> 00:23:56,560
- Taken who? The machine gun?
604
00:23:56,560 --> 00:23:59,320
- Oh, he was a worthy
opponent, to be sure,
605
00:23:59,320 --> 00:24:00,590
but right at the end there,
606
00:24:00,590 --> 00:24:03,200
he was beginnin' to
show signs of weakness,
607
00:24:03,200 --> 00:24:05,510
cracks in the armor, if you will.
608
00:24:05,510 --> 00:24:07,500
- What? You can't fight a machine gun.
609
00:24:07,500 --> 00:24:09,620
- Yeah Sarge, I know you're tough and all,
610
00:24:09,620 --> 00:24:10,820
but it is kinda hard to beat up
611
00:24:10,820 --> 00:24:13,920
hundreds of armor-piercing
bullets using only your face.
612
00:24:13,920 --> 00:24:16,170
- And yet, he surrendered.
613
00:24:16,170 --> 00:24:19,500
- Guys, guys, it's okay.
I've seen this before.
614
00:24:19,500 --> 00:24:23,400
Sarge just lived through
a very traumatic ordeal.
615
00:24:23,400 --> 00:24:25,720
We all have ways of
coping with the stress.
616
00:24:25,720 --> 00:24:27,290
- Oh yeah? How do you deal with it?
617
00:24:27,290 --> 00:24:29,090
- Oh, I have my own system,
618
00:24:29,090 --> 00:24:30,973
and it works pretty well for me.
619
00:24:32,112 --> 00:24:34,261
By the way, the driver's seat of the jeep
620
00:24:34,261 --> 00:24:36,453
is gonna need a thorough cleaning.
621
00:24:37,880 --> 00:24:39,237
- This is great. This is just great.
622
00:24:39,237 --> 00:24:40,980
Thanks a lot, Caboose.
623
00:24:40,980 --> 00:24:42,360
Now, what am I supposed to do?
624
00:24:42,360 --> 00:24:44,200
My lower half is damaged.
625
00:24:44,200 --> 00:24:46,380
- Why don't you try walking it off?
626
00:24:46,380 --> 00:24:48,840
- I can't use my legs, moron.
627
00:24:48,840 --> 00:24:53,430
- Oh, I see. Have you tried running?
628
00:24:53,430 --> 00:24:54,820
- This doesn't seem like that big a deal.
629
00:24:54,820 --> 00:24:57,160
You hardly ever used
your legs before anyway.
630
00:24:57,160 --> 00:24:58,330
I've never heard of a grown man
631
00:24:58,330 --> 00:25:00,280
asking for so many piggyback rides.
632
00:25:00,280 --> 00:25:03,070
- Hey, I already told
you, that was for science.
633
00:25:03,070 --> 00:25:08,070
- Why don't you just try
walking on your hands?
634
00:25:08,730 --> 00:25:12,610
Then, you could use
your feet for high fives
635
00:25:12,610 --> 00:25:17,610
and eatin' sandwiches and,
you know, the important stuff.
636
00:25:19,720 --> 00:25:21,620
- Hey Doc, although I'm sure Sarge enjoys
637
00:25:21,620 --> 00:25:23,900
having his spine pulverized into dust,
638
00:25:23,900 --> 00:25:26,300
maybe you should go ahead
and back up the warthog.
639
00:25:26,300 --> 00:25:28,584
- Oh right, sorry.
640
00:25:28,584 --> 00:25:29,700
(Warthog banging)
641
00:25:29,700 --> 00:25:32,233
- Oh, hot-buttered lug nuts.
642
00:25:33,360 --> 00:25:35,110
- Ooh, jeez, I'm really sorry.
643
00:25:35,110 --> 00:25:37,595
I just was in the wrong
gear. Let me just...
644
00:25:37,595 --> 00:25:38,624
(warthog banging)
645
00:25:38,624 --> 00:25:41,373
- Oh, jeez, there goes my last kidney.
646
00:25:42,302 --> 00:25:45,780
I was savin' that one
for a special occasion.
647
00:25:45,780 --> 00:25:46,870
- Third time's a charm?
648
00:25:46,870 --> 00:25:49,650
- I don't think so,
Pointdexter. Outta the jeep now.
649
00:25:49,650 --> 00:25:51,190
- I'm really sorry, guys.
650
00:25:51,190 --> 00:25:53,260
I was only trying to help, really.
651
00:25:53,260 --> 00:25:54,210
- Oh, is that all?
652
00:25:54,210 --> 00:25:56,260
I, for one, was totally confused.
653
00:25:56,260 --> 00:25:58,340
I thought you were savagely
trying to kill our sergeant
654
00:25:58,340 --> 00:25:59,540
by ramming hin over and over
655
00:25:59,540 --> 00:26:01,920
with a 6,000-pound, steel death machine.
656
00:26:01,920 --> 00:26:03,470
Now that we know that
you're just trying to help,
657
00:26:03,470 --> 00:26:05,313
by all means, please continue.
658
00:26:07,770 --> 00:26:09,100
- Really?
659
00:26:09,100 --> 00:26:10,500
- Get out.
- Get out.
660
00:26:10,500 --> 00:26:12,140
- Well, just start reattaching wires.
661
00:26:12,140 --> 00:26:13,570
I'll tell you when I feel something.
662
00:26:13,570 --> 00:26:16,230
- What about that? Do
you feel that, Church?
663
00:26:16,230 --> 00:26:17,550
- No, what are you doin'?
I don't feel anything.
664
00:26:17,550 --> 00:26:21,107
- Oh, Church, ya know, I was thinkin'.
665
00:26:22,313 --> 00:26:25,610
You know, when you eat ice
cream too fast sometimes,
666
00:26:25,610 --> 00:26:26,443
it hurts your brain?
667
00:26:26,443 --> 00:26:27,890
- Hey Caboose? Yeah, shut up.
668
00:26:30,332 --> 00:26:34,630
- Uh, Church, I think that you should know
669
00:26:35,560 --> 00:26:36,703
that the Reds are...
670
00:26:36,703 --> 00:26:38,360
- Dammit, Caboose!
671
00:26:38,360 --> 00:26:40,159
In the short time I've known you,
672
00:26:40,159 --> 00:26:41,760
you've managed to call
my girlfriend a slut,
673
00:26:41,760 --> 00:26:43,940
blow me up with a tank,
shoot me in the head,
674
00:26:43,940 --> 00:26:46,000
and now paralyze me from the waist down.
675
00:26:46,000 --> 00:26:47,811
So, I hope it's not
too much for me to ask,
676
00:26:47,811 --> 00:26:50,930
just for once, if you'd
shut your freakin' mouth.
677
00:26:50,930 --> 00:26:51,773
- Hey Blues, we're here to--
678
00:26:51,773 --> 00:26:54,100
What the hell are you guys doing?
679
00:26:54,100 --> 00:26:56,080
- Aw crap, the Reds are here.
680
00:26:56,080 --> 00:26:59,140
- What? Caboose, why
didn't you say anything?
681
00:26:59,140 --> 00:27:00,890
Hey, why don't you guys turn me around?
682
00:27:00,890 --> 00:27:02,510
I still can't move my legs.
683
00:27:02,510 --> 00:27:04,110
- What were you doing down there?
684
00:27:04,110 --> 00:27:05,790
- Nothing. What are you talking about?
685
00:27:05,790 --> 00:27:07,737
- We were just playing a game.
686
00:27:07,737 --> 00:27:09,530
- Hey Caboose, we'll handle this.
687
00:27:09,530 --> 00:27:11,830
- What in the hell is
going on at this base?
688
00:27:11,830 --> 00:27:14,460
- I told you these guys were weird.
689
00:27:14,460 --> 00:27:16,190
- What do you want, Red?
690
00:27:16,190 --> 00:27:18,080
Get outta here or we'll
start shootin' at ya.
691
00:27:18,080 --> 00:27:20,813
- Oh yeah? You care to make
that threat to my face?
692
00:27:22,840 --> 00:27:25,060
- Uh, no.
693
00:27:25,060 --> 00:27:26,850
- Yeah, I didn't think so, punk.
694
00:27:26,850 --> 00:27:28,440
- Whoa whoa whoa, calm down, guys.
695
00:27:28,440 --> 00:27:29,840
We didn't come here to fight.
696
00:27:29,840 --> 00:27:32,670
We just came to give back the prisoner.
697
00:27:32,670 --> 00:27:34,700
- Give him back? You can't give him back.
698
00:27:34,700 --> 00:27:36,600
You took him. A deal's a deal.
699
00:27:36,600 --> 00:27:39,130
- Yeah, well forget it. We don't want him.
700
00:27:39,130 --> 00:27:42,080
- Well, sorry, you can't
have another prisoner.
701
00:27:42,080 --> 00:27:44,090
That was our last one.
702
00:27:44,090 --> 00:27:45,750
- Hey dude, what is your problem?
703
00:27:45,750 --> 00:27:47,450
- Didn't your mama ever
tell you it's impolite
704
00:27:47,450 --> 00:27:50,009
not to look at someone when
you're talking to them?
705
00:27:50,009 --> 00:27:51,810
- He's shy.
706
00:27:51,810 --> 00:27:52,900
- Shut up.
707
00:27:52,900 --> 00:27:54,800
Look, we don't want him back
708
00:27:54,800 --> 00:27:56,970
and we don't care what you do with him.
709
00:27:56,970 --> 00:28:00,660
If you don't mind, we'd appreciate
if you'd leave us alone.
710
00:28:00,660 --> 00:28:04,290
We're in the middle of somethin'
kinda private over here.
711
00:28:04,290 --> 00:28:06,360
- That's sad. He is shy.
712
00:28:06,360 --> 00:28:09,870
- Fine, but don't come
asking for him back later.
713
00:28:09,870 --> 00:28:10,713
- We won't.
714
00:28:11,620 --> 00:28:12,850
- Last chance.
715
00:28:12,850 --> 00:28:13,683
- Beat it, Reds.
716
00:28:13,683 --> 00:28:16,660
- All right, we're goin', we're goin'.
717
00:28:18,060 --> 00:28:19,920
Man, I thought our team was obnoxious,
718
00:28:19,920 --> 00:28:22,270
but those guys are really rude.
719
00:28:22,270 --> 00:28:25,000
- Whoa, hey hey, whoa, where
do you think you're going?
720
00:28:25,000 --> 00:28:26,860
- Back to base with you guys.
721
00:28:26,860 --> 00:28:28,170
They don't want me over there.
722
00:28:28,170 --> 00:28:29,640
- Yeah, I don't think so.
723
00:28:29,640 --> 00:28:30,473
- What?
724
00:28:30,473 --> 00:28:31,900
You're not just gonna leave me out here
725
00:28:31,900 --> 00:28:34,330
in the middle of nowhere, by myself?
726
00:28:34,330 --> 00:28:36,430
- Yeah, that's kinda the general idea.
727
00:28:36,430 --> 00:28:40,990
- No you too, right Grif, old buddy, huh?
728
00:28:40,990 --> 00:28:42,400
- Sorry, it's pretty clear that
729
00:28:42,400 --> 00:28:43,850
you're not very popular around here,
730
00:28:43,850 --> 00:28:45,809
and if I'm gonna make any progress at all,
731
00:28:45,809 --> 00:28:48,103
I can't be directly associated with you.
732
00:28:49,460 --> 00:28:50,660
I'm sure you understand.
733
00:28:51,849 --> 00:28:53,440
(funny guitar music)
734
00:28:53,440 --> 00:28:55,270
- What's goin' on? Are they there?
735
00:28:55,270 --> 00:28:57,903
Did they leave? Hey, somebody
tell me what's happening.
736
00:28:57,903 --> 00:29:00,860
- I don't know. I can't
really see too clearly.
737
00:29:00,860 --> 00:29:03,480
I bet I could see better
if I had that sniper rifle.
738
00:29:03,480 --> 00:29:05,780
- Uh, Tucker? You night
wanna look behind you.
739
00:29:07,450 --> 00:29:09,350
- Motherfucker.
740
00:29:09,350 --> 00:29:13,663
- Ooh Church, Church, okay,
I see something, okay.
741
00:29:15,060 --> 00:29:17,473
The two Red ones are walking away,
742
00:29:19,407 --> 00:29:21,960
but the purple one is...
743
00:29:23,628 --> 00:29:26,370
I think he's going to attack.
744
00:29:26,370 --> 00:29:29,960
- Purple? No wait, the purple
guy's that worthless medic.
745
00:29:29,960 --> 00:29:32,470
He's not gonna attack. He's a pussyfest.
746
00:29:32,470 --> 00:29:34,210
- Pacifist.
747
00:29:34,210 --> 00:29:35,780
- Ah, whatever, let's tie him up
748
00:29:35,780 --> 00:29:37,070
and roll him through the teleporter.
749
00:29:37,070 --> 00:29:37,940
- Wait a second, wait a second.
750
00:29:37,940 --> 00:29:39,360
Think about this for a minute.
751
00:29:39,360 --> 00:29:42,060
Why would the Reds leave
him out there by himself?
752
00:29:42,060 --> 00:29:43,520
This has to be some kind of trick.
753
00:29:43,520 --> 00:29:46,110
- I'll bet they've used some kind
754
00:29:46,110 --> 00:29:50,113
of brainwashing technique on him.
755
00:29:51,540 --> 00:29:54,039
They're probably planning to have him do
756
00:29:54,039 --> 00:29:59,039
all their dirty plans,
and also the schemes.
757
00:30:00,200 --> 00:30:02,360
- Caboose, that is ridiculous.
758
00:30:02,360 --> 00:30:06,950
- Is it or is it so ridiculous,
759
00:30:06,950 --> 00:30:11,370
it's the most ridiculously perfect idea
760
00:30:11,370 --> 00:30:13,700
that you never thought of?
761
00:30:13,700 --> 00:30:16,200
- No, just the regular kind of ridiculous.
762
00:30:16,200 --> 00:30:18,070
- Well, just keep your eye on him.
763
00:30:18,070 --> 00:30:19,260
We'll know it's a trick if he tries
764
00:30:19,260 --> 00:30:20,670
to get into our base.
765
00:30:20,670 --> 00:30:23,460
- Hey guys, do you think I could
766
00:30:23,460 --> 00:30:26,040
come hang out at your base for a while?
767
00:30:26,040 --> 00:30:30,277
- I knew it. We're all gonna
die, starting with you.
768
00:30:32,520 --> 00:30:34,760
- Sorry, but we're kinda busy here.
769
00:30:34,760 --> 00:30:37,370
So, go away or something.
770
00:30:37,370 --> 00:30:39,460
- Normally, I wouldn't impose.
771
00:30:39,460 --> 00:30:42,223
It's just that I don't know the
neighborhood too well and...
772
00:30:42,223 --> 00:30:44,610
- Listen, Doc, you're not fooling anybody
773
00:30:44,610 --> 00:30:46,490
with that innocent victim routine.
774
00:30:46,490 --> 00:30:50,020
- Hey, I could help. I know
more than just medicine.
775
00:30:50,020 --> 00:30:51,670
I'm trained in psychology too.
776
00:30:51,670 --> 00:30:54,580
Maybe I could help you with
your problem facing people.
777
00:30:54,580 --> 00:30:56,130
- Just, get outta here,
778
00:30:56,130 --> 00:30:57,830
and tell your buddies, the Reds,
779
00:30:57,830 --> 00:31:00,222
that their little plan failed.
780
00:31:00,222 --> 00:31:02,050
(soft music)
781
00:31:02,050 --> 00:31:04,913
- Just you and me hangin' out
at the base today, huh Sarge?
782
00:31:04,913 --> 00:31:06,290
This is new.
783
00:31:06,290 --> 00:31:09,330
I noticed you use a shotgun. That's cool.
784
00:31:09,330 --> 00:31:14,083
I just use this pistol. It
works for me. (whistling)
785
00:31:16,330 --> 00:31:18,540
So, you think the guys'll be back soon?
786
00:31:18,540 --> 00:31:20,481
What do you think they're up to?
787
00:31:20,481 --> 00:31:22,070
Do you think they stopped at the store?
788
00:31:22,070 --> 00:31:24,903
I noticed we were getting
pretty low on elbow grease.
789
00:31:27,140 --> 00:31:28,850
When you die, can I have your armor?
790
00:31:28,850 --> 00:31:29,840
- Hey, we're back.
791
00:31:29,840 --> 00:31:31,850
- Oh man, am I glad to see you guys.
792
00:31:31,850 --> 00:31:34,170
Sarge would not stop talking, seriously.
793
00:31:34,170 --> 00:31:36,750
- Grif, Simmons, were you able to work out
794
00:31:36,750 --> 00:31:37,820
a suitable exchange?
795
00:31:37,820 --> 00:31:39,677
- Uh, not exactly, sir.
796
00:31:39,677 --> 00:31:41,100
You see, when we showed up,
797
00:31:41,100 --> 00:31:44,080
the Blues were doing something
really weird, and then--
798
00:31:44,080 --> 00:31:45,840
- Really weird. Man, they were rude.
799
00:31:45,840 --> 00:31:47,140
- Hey, dumbass, I thought we agreed
800
00:31:47,140 --> 00:31:48,430
I was gonna tell the story.
801
00:31:48,430 --> 00:31:50,400
- Excuse me. Go ahead.
802
00:31:50,400 --> 00:31:52,600
- Well you see, the Blue
guys were really weird,
803
00:31:52,600 --> 00:31:54,210
and not just normal weird, really weird.
804
00:31:54,210 --> 00:31:55,270
- You're not telling it right.
805
00:31:55,270 --> 00:31:56,850
- Okay fine, how do you remember it?
806
00:31:56,850 --> 00:31:59,680
- Well, I remember we agreed
that you're a kiss ass.
807
00:31:59,680 --> 00:32:01,570
I get fuzzy on the rest of the details.
808
00:32:01,570 --> 00:32:04,460
- Anyway, they didn't want
the prisoner back, sir.
809
00:32:04,460 --> 00:32:06,970
- Why those cunning blue devils.
810
00:32:06,970 --> 00:32:09,120
Does their treachery know no bounds?
811
00:32:09,120 --> 00:32:10,720
- It wasn't a total loss, sir.
812
00:32:10,720 --> 00:32:12,060
I was able to steal his wallet.
813
00:32:12,060 --> 00:32:16,020
- Grif, I may just make
a respectable soldier
814
00:32:16,020 --> 00:32:17,060
out of you yet.
815
00:32:17,060 --> 00:32:18,030
- Really, sir?
816
00:32:18,030 --> 00:32:18,930
- Hell no.
817
00:32:18,930 --> 00:32:20,460
Now leave the money on my nightstand
818
00:32:20,460 --> 00:32:21,510
and get back to work.
819
00:32:23,710 --> 00:32:24,543
- All right, Tucker, what the hell
820
00:32:24,543 --> 00:32:25,376
are we gonna do, man?
821
00:32:25,376 --> 00:32:26,910
I gotta get my legs working here.
822
00:32:26,910 --> 00:32:28,080
- I don't know, but I can't just keep
823
00:32:28,080 --> 00:32:29,420
pulling wires down there.
824
00:32:29,420 --> 00:32:30,910
I think we should call in a professional,
825
00:32:30,910 --> 00:32:32,720
maybe someone who can fix Sheila too.
826
00:32:32,720 --> 00:32:34,820
- Okay, great idea,
but the only two people
827
00:32:34,820 --> 00:32:37,580
that can do that are
Senor El Roboto and Tex.
828
00:32:37,580 --> 00:32:40,460
- Hm, Tex can be kinda hard to work with.
829
00:32:40,460 --> 00:32:42,440
- Yeah, dead people usually are.
830
00:32:42,440 --> 00:32:45,530
- Quite frankly, Tucker, I
find your attitude offensive.
831
00:32:45,530 --> 00:32:49,480
- What about that Lopez
person? Is he available?
832
00:32:49,480 --> 00:32:52,250
- No, I'm in his body, remember?
833
00:32:52,250 --> 00:32:56,380
- Well, why don't you just leave his body
834
00:32:56,380 --> 00:32:58,380
and then Tucker and I will make him
835
00:32:58,380 --> 00:33:00,100
fix you and my girlfriend?
836
00:33:00,100 --> 00:33:01,550
- Girlfriend? What, you retard?
837
00:33:01,550 --> 00:33:05,160
- I mean, uh, Tucker and
I will make him fix you,
838
00:33:05,160 --> 00:33:08,940
and the beautiful tank
lady means nothing to me.
839
00:33:08,940 --> 00:33:12,770
Then, we can get you back
in his body when he is done.
840
00:33:12,770 --> 00:33:15,090
- I'm confused. That actually
seems like a good idea.
841
00:33:15,090 --> 00:33:16,230
- I know.
842
00:33:16,230 --> 00:33:17,063
- But, Caboose said it.
843
00:33:17,063 --> 00:33:18,009
- I know.
844
00:33:18,009 --> 00:33:18,842
(hand whacking)
845
00:33:18,842 --> 00:33:20,080
What the hell was that for?
846
00:33:20,080 --> 00:33:21,700
- I don't know. I thought
maybe I was dreaming.
847
00:33:21,700 --> 00:33:23,690
So, I punched you in the
face to make sure I wasn't.
848
00:33:23,690 --> 00:33:25,900
- Tucker, when you think you're dreaming,
849
00:33:25,900 --> 00:33:27,760
you don't punch somebody else.
850
00:33:27,760 --> 00:33:29,690
You get somebody else to pinch you.
851
00:33:29,690 --> 00:33:31,930
- Dude, it doesn't matter
what kinda dream I'm having,
852
00:33:31,930 --> 00:33:33,710
I am not going to ask you to pinch me.
853
00:33:33,710 --> 00:33:36,790
- If you dented my forehead,
Tucker, I am gonna be pissed.
854
00:33:36,790 --> 00:33:37,623
- Yeah yeah yeah.
855
00:33:37,623 --> 00:33:38,780
- Let's try this.
856
00:33:38,780 --> 00:33:40,970
I'll jump outta Lopez's body real quick.
857
00:33:40,970 --> 00:33:42,180
You two just watch him.
858
00:33:42,180 --> 00:33:44,360
Make sure he doesn't try anything. Got it?
859
00:33:44,360 --> 00:33:45,719
- Yes, Church.
- Okay, Church.
860
00:33:45,719 --> 00:33:49,980
- All right, here goes
nothin'. Heauegerkergerk.
861
00:33:49,980 --> 00:33:51,600
- You know, I have to
hand it to you, Caboose.
862
00:33:51,600 --> 00:33:53,450
You finally came up with a good idea.
863
00:33:53,450 --> 00:33:55,280
- Aw thanks, man. It was nothin'.
864
00:33:55,280 --> 00:33:56,740
- No no, you really contributed,
865
00:33:56,740 --> 00:33:58,130
and that's what it's all about.
866
00:33:58,130 --> 00:34:00,890
- You know, I just enjoy the process.
867
00:34:00,890 --> 00:34:04,560
- Yeah, back in the
spirit world. All right.
868
00:34:04,560 --> 00:34:07,520
Man, I forgot how good this
feels, kinda loosey goosey.
869
00:34:08,730 --> 00:34:10,849
Hey, what did you guys do with my body?
870
00:34:10,849 --> 00:34:12,246
- Why do you care about your body?
871
00:34:12,246 --> 00:34:13,596
You can't even move your...
872
00:34:14,450 --> 00:34:16,040
Oh hey look, your legs work.
873
00:34:16,040 --> 00:34:17,424
- This one is mine.
874
00:34:17,424 --> 00:34:18,257
(gun blasting)
875
00:34:18,257 --> 00:34:19,660
- Hey Caboose, whoa, cut it out, man.
876
00:34:19,660 --> 00:34:21,520
You're gonna damage my body.
877
00:34:21,520 --> 00:34:23,310
Tucker, you guys go through the teleporter
878
00:34:23,310 --> 00:34:24,150
and cut him off.
879
00:34:24,150 --> 00:34:25,585
I'll meet you guys out there.
880
00:34:25,585 --> 00:34:28,360
- There's no way I'm going
through the teleporter again.
881
00:34:28,360 --> 00:34:30,790
I've still got this tingle
in the back of my...
882
00:34:30,790 --> 00:34:31,927
Look, dude, I'm just goin' back
883
00:34:31,927 --> 00:34:32,900
through the teleporter, okay.
884
00:34:32,900 --> 00:34:33,733
- But, Church said...
885
00:34:33,733 --> 00:34:36,617
- Yeah, but Church didn't think of this.
886
00:34:36,617 --> 00:34:37,600
(arm whooshing)
887
00:34:37,600 --> 00:34:38,500
Come on, let's go.
888
00:34:40,640 --> 00:34:42,853
- All right, hold it right there, amigo.
889
00:34:45,069 --> 00:34:47,458
(Lopez speaking in foreign language)
890
00:34:47,458 --> 00:34:50,291
- Hey, I said hold it, not run away,
891
00:34:50,291 --> 00:34:52,307
you big robot baby.
892
00:34:53,440 --> 00:34:56,393
What the hell? That rock
looks just like a grenade.
893
00:34:57,440 --> 00:34:59,049
Aw crap.
894
00:34:59,049 --> 00:35:01,550
(grenade blasting)
895
00:35:01,550 --> 00:35:04,129
- What in Sam Hill is
goin' on out there, Grif?
896
00:35:04,129 --> 00:35:05,520
- Sir, I think we're under attack,
897
00:35:05,520 --> 00:35:07,870
a very sloppy, poorly coordinated attack.
898
00:35:07,870 --> 00:35:09,230
- How many do you see?
899
00:35:09,230 --> 00:35:10,330
- They're still running our way,
900
00:35:10,330 --> 00:35:12,690
and another one seems to be retreating?
901
00:35:12,690 --> 00:35:15,390
- Oh, we'll give 'em
all a reason to retreat.
902
00:35:15,390 --> 00:35:17,140
Saddle up, Simmons.
903
00:35:17,140 --> 00:35:19,630
Let's go rope up some blue steer.
904
00:35:19,630 --> 00:35:22,410
- Woo hoo! All right, yeah.
905
00:35:22,410 --> 00:35:23,540
- Yeah.
906
00:35:23,540 --> 00:35:24,373
- [Simmons] Woo hoo!
907
00:35:24,373 --> 00:35:25,206
- [Simmons] Let's go for it.
908
00:35:25,206 --> 00:35:26,039
- [Sarge] All right.
909
00:35:26,039 --> 00:35:27,450
- [Simmons] Let's do it.
910
00:35:27,450 --> 00:35:31,550
- So, just you and me hangin'
out at the base. That's cool.
911
00:35:31,550 --> 00:35:32,450
- Shut up, Rookie.
912
00:35:32,450 --> 00:35:33,718
- Do you think they'll be gone long?
913
00:35:33,718 --> 00:35:35,570
Me and Sarge had a great time together.
914
00:35:35,570 --> 00:35:36,780
- Oh my God.
- We talked about
915
00:35:36,780 --> 00:35:37,988
all kinds of stuff.
916
00:35:37,988 --> 00:35:39,648
- I'm not gonna listen anymore.
917
00:35:39,648 --> 00:35:40,481
- We talked about about his mother.
918
00:35:40,481 --> 00:35:41,680
We talked about home decorating.
919
00:35:41,680 --> 00:35:42,761
- Are you ever going to shut up?
920
00:35:42,761 --> 00:35:44,328
- We shared macrame ideas.
921
00:35:44,328 --> 00:35:45,790
- Jesus Christ.
- We shared recipes
922
00:35:45,790 --> 00:35:46,899
for souffles.
923
00:35:46,899 --> 00:35:47,816
- All right, hit it.
924
00:35:47,816 --> 00:35:50,399
(upbeat music)
925
00:35:51,516 --> 00:35:52,947
(Church coughing)
926
00:35:52,947 --> 00:35:54,437
- What the hell?
927
00:35:54,437 --> 00:35:56,310
Who tried to blow me up with a grenade,
928
00:35:56,310 --> 00:35:57,670
and why am I coughing?
929
00:35:57,670 --> 00:35:58,620
I don't have lungs.
930
00:35:59,725 --> 00:36:00,667
- Yeehaw!
931
00:36:00,667 --> 00:36:01,685
- That's my boy.
932
00:36:01,685 --> 00:36:03,953
- Hey, Sarge. Hold on a sec.
933
00:36:04,900 --> 00:36:06,750
Did you see something weird, Sarge?
934
00:36:06,750 --> 00:36:07,803
- Yes, I did.
935
00:36:08,750 --> 00:36:10,520
Once when I was a small child,
936
00:36:10,520 --> 00:36:13,300
I saw a man who claimed to be my uncle
937
00:36:13,300 --> 00:36:15,330
do this thing with a garden hose
938
00:36:15,330 --> 00:36:17,045
that still haunts me to this--
939
00:36:17,045 --> 00:36:17,878
- Whoa whoa whoa.
940
00:36:17,878 --> 00:36:19,660
I meant did you see
something weird just now,
941
00:36:19,660 --> 00:36:21,310
like five seconds ago.
942
00:36:21,310 --> 00:36:23,507
- Oh, then no.
943
00:36:23,507 --> 00:36:25,120
- What was all that
stuff about your uncle?
944
00:36:25,120 --> 00:36:28,663
- I keep telling everyone he
wasn't my uncle. He wasn't.
945
00:36:29,860 --> 00:36:30,900
- Do you wanna talk about it?
946
00:36:30,900 --> 00:36:32,743
- Just get back in the damn jeep.
947
00:36:33,696 --> 00:36:35,630
- Hold it right there, hombre.
948
00:36:35,630 --> 00:36:36,463
- I told you throwin' that grenade
949
00:36:36,463 --> 00:36:38,050
through the teleporter would work.
950
00:36:38,050 --> 00:36:39,830
Church is gonna be so impressed.
951
00:36:39,830 --> 00:36:41,960
- Then Sheila will love me again,
952
00:36:41,960 --> 00:36:44,140
and this time, for who I am,
953
00:36:44,140 --> 00:36:49,140
not just for my stunning good
looks, but for those too.
954
00:36:50,083 --> 00:36:54,000
(speaking in foreign language)
955
00:36:54,853 --> 00:36:57,510
Your soul is a cavern of lies.
956
00:36:57,510 --> 00:36:59,954
- What the hell are you two talking about?
957
00:36:59,954 --> 00:37:03,871
(speaking in foreign language)
958
00:37:06,666 --> 00:37:09,480
(rock music)
959
00:37:09,480 --> 00:37:11,200
- Yeah yeah yeah, nobody cares.
960
00:37:11,200 --> 00:37:13,197
We need you to fix our tank.
961
00:37:13,197 --> 00:37:17,614
(Lopez speaking in foreign language)
962
00:37:37,699 --> 00:37:39,768
- Man, I thought Church talked too much.
963
00:37:39,768 --> 00:37:42,200
Do you think if I kick him
in the switch he'll shut up?
964
00:37:42,200 --> 00:37:43,810
- Um Tucker, I think that maybe
965
00:37:43,810 --> 00:37:46,160
we should be in the going
of the running now...
966
00:37:47,077 --> 00:37:49,020
the fast running.
967
00:37:49,020 --> 00:37:49,923
- Oh crap.
968
00:37:52,787 --> 00:37:55,977
- Hold your fire there,
Simmons. This is payback time.
969
00:37:56,910 --> 00:37:58,260
- Go for it, sir.
970
00:37:58,260 --> 00:38:01,470
- That's right. We're just
casually strolling away.
971
00:38:01,470 --> 00:38:03,740
No cause for concern.
972
00:38:03,740 --> 00:38:04,730
- Running time.
973
00:38:04,730 --> 00:38:07,397
- Nice and casual, moron!
974
00:38:07,397 --> 00:38:11,647
(Lopez speaks in foreign language)
975
00:38:16,696 --> 00:38:18,425
- Aim for that guy right
in the middle, Sarge.
976
00:38:18,425 --> 00:38:19,258
(engine vrooming)
977
00:38:19,258 --> 00:38:20,727
- Way ahead o' ya, Simmons.
978
00:38:20,727 --> 00:38:24,036
(Lopez speaks in foreign language)
979
00:38:24,036 --> 00:38:25,570
- We've got ya now ya Blue bastard.
980
00:38:25,570 --> 00:38:28,484
- Hey Sarge, do you hear
a strange beeping sound?
981
00:38:28,484 --> 00:38:31,996
(bomb exploding)
982
00:38:31,996 --> 00:38:34,545
(Lopez speaking in foreign language)
983
00:38:34,545 --> 00:38:36,640
- All right, not bad, robot dude.
984
00:38:36,640 --> 00:38:39,985
- I knew he would save us. I knew it.
985
00:38:39,985 --> 00:38:43,860
Robot people always like me.
986
00:38:43,860 --> 00:38:46,065
It's because of my awesome dancing.
987
00:38:46,065 --> 00:38:50,315
(Lopez speaks in foreign language)
988
00:38:56,994 --> 00:39:00,070
- Yeah, okay man, can you
just shut up and fix our tank?
989
00:39:00,070 --> 00:39:01,700
Is it just me or does this jeep
990
00:39:01,700 --> 00:39:03,540
seem like really bad luck?
991
00:39:03,540 --> 00:39:05,070
- Yeah, you know, now that you mention it,
992
00:39:05,070 --> 00:39:07,630
it does seem like every time
we get into the damned thing,
993
00:39:07,630 --> 00:39:10,590
it breaks or explodes or goes crazy
994
00:39:10,590 --> 00:39:11,870
and tries to kill one of us.
995
00:39:11,870 --> 00:39:13,560
- Maybe we should try exchanging it
996
00:39:13,560 --> 00:39:15,050
for a few motorcycles.
997
00:39:15,050 --> 00:39:17,800
No way, a big tank like the Blues have.
998
00:39:17,800 --> 00:39:19,910
That thing never seems to
have any problems at all.
999
00:39:19,910 --> 00:39:22,610
- All right, that's
the deal, Mister Robot.
1000
00:39:22,610 --> 00:39:25,135
You fix our tank. We'll let you go free.
1001
00:39:25,135 --> 00:39:29,010
- I thought the plan was to
trick him into fixing the tank
1002
00:39:29,010 --> 00:39:31,410
and then Church will
take over his body again
1003
00:39:31,410 --> 00:39:32,520
when he is done.
1004
00:39:32,520 --> 00:39:34,230
- Yeah, but you don't tell
the person you're tricking
1005
00:39:34,230 --> 00:39:35,710
what's going on, Caboose.
1006
00:39:35,710 --> 00:39:39,040
- So, if I'm the one being tricked,
1007
00:39:39,040 --> 00:39:42,690
then you would not tell me
what is really going on?
1008
00:39:42,690 --> 00:39:44,540
- Why would we trick you?
1009
00:39:44,540 --> 00:39:46,047
- Oh, I think you know.
1010
00:39:46,047 --> 00:39:49,970
(Lopez speaks in foreign language)
1011
00:39:49,970 --> 00:39:52,110
- Okay, I'm gonna take that as a yes
1012
00:39:52,110 --> 00:39:54,775
and let you get busy with tank fixing.
1013
00:39:54,775 --> 00:39:57,424
(Lopez speaking in foreign language)
1014
00:39:57,424 --> 00:40:01,080
- Aw crap. Hey, they got
a guy fixing their tank.
1015
00:40:01,080 --> 00:40:04,180
- Impossible. Our
intelligence clearly states...
1016
00:40:04,180 --> 00:40:05,100
- We have intelligence?
1017
00:40:05,100 --> 00:40:07,270
- that the only soldiers in this canyon
1018
00:40:07,270 --> 00:40:09,040
with mechanical training are
1019
00:40:09,040 --> 00:40:11,170
that dead freelancer and Lopez.
1020
00:40:11,170 --> 00:40:12,240
Oh wait a minute...
1021
00:40:12,240 --> 00:40:13,990
- Sarge, are you thinking
what I'm thinking?
1022
00:40:13,990 --> 00:40:15,470
Lopez runs away.
1023
00:40:15,470 --> 00:40:17,270
The jeep starts driving itself,
1024
00:40:17,270 --> 00:40:19,410
and suddenly, there's a
new guy on the Blue team?
1025
00:40:19,410 --> 00:40:21,190
- Yes, Simmons, I am.
1026
00:40:21,190 --> 00:40:23,550
Quite obviously, the
Blue team has constructed
1027
00:40:23,550 --> 00:40:27,487
some kind of diabolical,
mind control ray beam
1028
00:40:27,487 --> 00:40:29,980
that they used on Lopez and now,
1029
00:40:29,980 --> 00:40:32,350
he has to do their evil Blue bidding.
1030
00:40:32,350 --> 00:40:34,690
- Or, since he's a robot,
1031
00:40:34,690 --> 00:40:36,930
maybe they just reprogrammed him.
1032
00:40:36,930 --> 00:40:39,640
- Or maybe, that Blue guy
who got killed by the tank
1033
00:40:39,640 --> 00:40:41,000
came back as a ghost,
1034
00:40:41,000 --> 00:40:43,460
and now he's possessing Lopez' body.
1035
00:40:43,460 --> 00:40:45,390
That can also explain why Sarge went nuts
1036
00:40:45,390 --> 00:40:46,620
when we had the prisoner.
1037
00:40:46,620 --> 00:40:48,820
The Blue ghost probably possessed him too,
1038
00:40:48,820 --> 00:40:50,550
and the jeep going nuts was probably
1039
00:40:50,550 --> 00:40:52,450
just a weird set o' coincidences
1040
00:40:52,450 --> 00:40:54,700
while the guy learned
how to use Lopez' body.
1041
00:40:57,850 --> 00:41:00,007
- I think I like the ray beam idea better.
1042
00:41:00,007 --> 00:41:01,010
- (laughing) Yeah, Rookie.
1043
00:41:01,010 --> 00:41:02,830
Your idea sounds a little dumb.
1044
00:41:02,830 --> 00:41:05,774
- Hurry hurry hurry, fix the tank,
1045
00:41:05,774 --> 00:41:08,624
so that I can say hello to Sheila,
1046
00:41:08,624 --> 00:41:10,410
and start killing everyone.
1047
00:41:10,410 --> 00:41:11,570
- You mean all the Reds, right?
1048
00:41:11,570 --> 00:41:14,360
- Of course, for starters.
1049
00:41:14,360 --> 00:41:16,047
- Come on. How much longer, Lopez?
1050
00:41:16,047 --> 00:41:17,740
- Completo.
1051
00:41:17,740 --> 00:41:21,545
- Thank you for activating
the M808V main battle tank.
1052
00:41:21,545 --> 00:41:24,790
- Sheila! You're fixed. You are fixed.
1053
00:41:24,790 --> 00:41:26,640
- Hello, Private Caboose.
1054
00:41:26,640 --> 00:41:28,530
It is good to see you again.
1055
00:41:28,530 --> 00:41:30,676
Thank you for repairing me.
1056
00:41:30,676 --> 00:41:32,050
- He didn't fix you. A robot did it.
1057
00:41:32,050 --> 00:41:33,580
- Don't cock block me.
1058
00:41:33,580 --> 00:41:34,840
- Dude, come on.
1059
00:41:34,840 --> 00:41:36,090
- Robot?
1060
00:41:36,090 --> 00:41:37,990
I wasn't aware that our squad was
1061
00:41:37,990 --> 00:41:39,573
outfitted with a robot.
1062
00:41:39,573 --> 00:41:41,990
(harp music)
1063
00:41:47,630 --> 00:41:49,720
- I don't like where this is going.
1064
00:41:49,720 --> 00:41:52,410
- Hello there. My name is Sheila,
1065
00:41:52,410 --> 00:41:56,447
the M808V main battle tank.
1066
00:41:56,447 --> 00:41:59,545
(Lopez speaking in foreign language)
1067
00:41:59,545 --> 00:42:03,956
- Lopez, what a nice name
for such a nice soldier.
1068
00:42:03,956 --> 00:42:05,960
You have such excellent motor skills.
1069
00:42:05,960 --> 00:42:09,530
- Um yes, well, Lopez has to go now.
1070
00:42:09,530 --> 00:42:12,470
He was just here to help me fix you,
1071
00:42:12,470 --> 00:42:15,300
and now, he has to go away.
1072
00:42:15,300 --> 00:42:16,850
- Dude, this is getting weird.
1073
00:42:16,850 --> 00:42:19,040
Church, will you take
your fuckin' body back?
1074
00:42:19,040 --> 00:42:20,220
- Roger that.
1075
00:42:20,220 --> 00:42:22,770
- No, heauegerkergerk.
1076
00:42:22,770 --> 00:42:24,200
- You okay in there, Church?
1077
00:42:24,200 --> 00:42:26,260
Church? Hey, what's going on?
1078
00:42:26,260 --> 00:42:27,740
Do I need to flip your switch?
1079
00:42:27,740 --> 00:42:30,010
What the, that wasn't me.
1080
00:42:30,010 --> 00:42:31,660
What the hell's goin' on here?
1081
00:42:31,660 --> 00:42:36,660
- Well, buenos dias, cock
bites . Guess who's back.
1082
00:42:37,188 --> 00:42:38,846
- Get outta my body right now, Tex.
1083
00:42:38,846 --> 00:42:41,520
- Your body? This isn't your body.
1084
00:42:41,520 --> 00:42:42,420
I stole it.
1085
00:42:42,420 --> 00:42:44,193
- Yeah, but I stole it first.
1086
00:42:44,193 --> 00:42:45,740
- I am confused.
1087
00:42:45,740 --> 00:42:50,110
I thought your name was Lopez,
and I thought you were a man.
1088
00:42:50,110 --> 00:42:52,540
This is all so strange.
1089
00:42:52,540 --> 00:42:55,993
I feel like my circuits
are crossed, and I like it.
1090
00:42:57,030 --> 00:43:01,820
- I know how to get her outta there, wink.
1091
00:43:01,820 --> 00:43:02,930
- Caboose, don't.
1092
00:43:02,930 --> 00:43:05,380
Look, just go explain to Sheila, okay?
1093
00:43:05,380 --> 00:43:06,213
All right, Tex.
1094
00:43:06,213 --> 00:43:08,148
Now what's it gonna take
to get you outta there?
1095
00:43:08,148 --> 00:43:10,130
- Well, ever since I've been a ghost,
1096
00:43:10,130 --> 00:43:11,690
I've been watching you guys a lot.
1097
00:43:11,690 --> 00:43:13,460
- Whoa, when you say
you've been watching us,
1098
00:43:13,460 --> 00:43:16,093
does that mean you've been
watching us all the time?
1099
00:43:17,042 --> 00:43:19,590
Like, even when we're alone?
1100
00:43:19,590 --> 00:43:22,863
- Yes, Tucker, and you should
be very ashamed of yourself.
1101
00:43:23,990 --> 00:43:25,750
- It's very lonely out here.
1102
00:43:25,750 --> 00:43:27,390
- Anyway, I've noticed a change
1103
00:43:27,390 --> 00:43:29,730
in one of your guys, Caboose.
1104
00:43:29,730 --> 00:43:31,780
- A change? Like what?
1105
00:43:31,780 --> 00:43:33,430
He's finally learned the whole alphabet?
1106
00:43:33,430 --> 00:43:34,410
- You haven't noticed that he's become
1107
00:43:34,410 --> 00:43:36,110
increasingly aggressive lately?
1108
00:43:36,110 --> 00:43:37,070
- I have.
1109
00:43:37,070 --> 00:43:38,900
Started about the same
time Sheila got disabled
1110
00:43:38,900 --> 00:43:40,080
and you got blown up.
1111
00:43:40,080 --> 00:43:41,990
I tried to tell Church,
but he never listens.
1112
00:43:41,990 --> 00:43:43,790
- Tucker, there's a very fine line
1113
00:43:43,790 --> 00:43:45,833
between not listening and not caring.
1114
00:43:46,690 --> 00:43:47,880
I'd like to think that I walk that line
1115
00:43:47,880 --> 00:43:48,930
every day of my life.
1116
00:43:50,040 --> 00:43:51,780
- I had just finished repairing the tank
1117
00:43:51,780 --> 00:43:53,010
when I overheard Church's plan
1118
00:43:53,010 --> 00:43:54,070
to warn the Reds about me.
1119
00:43:54,070 --> 00:43:56,280
- I guess I'm gonna do
the only thing I can do.
1120
00:43:56,280 --> 00:43:57,360
I gotta warn the Reds.
1121
00:43:57,360 --> 00:43:59,480
- From what I can tell, the AI calculated
1122
00:43:59,480 --> 00:44:02,266
the odds of survival and
didn't like the results.
1123
00:44:02,266 --> 00:44:05,090
Once Caboose turned on
his radio to call Church,
1124
00:44:05,090 --> 00:44:06,260
it took its chance.
1125
00:44:06,260 --> 00:44:09,530
- Calling Private Church. Come in, Church.
1126
00:44:09,530 --> 00:44:12,100
- And that was when he
said his name was O'Malley.
1127
00:44:12,100 --> 00:44:14,600
So the AI that was in
you infected Caboose?
1128
00:44:14,600 --> 00:44:17,279
- Right, everyone's
armor has one slot for AI
1129
00:44:17,279 --> 00:44:19,150
and Caboose's would have been vacant.
1130
00:44:19,150 --> 00:44:21,310
- I think there are a few
of his non-artificial slots
1131
00:44:21,310 --> 00:44:22,470
that are empty too.
1132
00:44:22,470 --> 00:44:24,120
- And before I could
figure out what happened,
1133
00:44:24,120 --> 00:44:26,430
that bitch threw in a really lucky shot.
1134
00:44:26,430 --> 00:44:27,839
Aw crap!
1135
00:44:27,839 --> 00:44:28,672
(bomb exploding)
1136
00:44:28,672 --> 00:44:31,150
And the next thing I know, I'm a ghost.
1137
00:44:31,150 --> 00:44:32,640
- All right, I get it.
1138
00:44:32,640 --> 00:44:34,990
Caboose has your precious little AI.
1139
00:44:34,990 --> 00:44:36,030
So let me guess.
1140
00:44:36,030 --> 00:44:37,290
You're holdin' my body hostage
1141
00:44:37,290 --> 00:44:39,350
until I help you get your AI back, right?
1142
00:44:39,350 --> 00:44:42,399
- Wrong. You're gonna help me kill it.
1143
00:44:42,399 --> 00:44:44,513
- Ladies, it has come to my attention
1144
00:44:44,513 --> 00:44:48,250
that we are in need of
a new robot type person.
1145
00:44:48,250 --> 00:44:50,070
Who here wants to volunteer?
1146
00:44:50,070 --> 00:44:53,220
- Are we going on a trip? I love trips.
1147
00:44:53,220 --> 00:44:55,840
Can we play I Spy and
the license plate game?
1148
00:44:55,840 --> 00:44:57,230
- Shut up, Donut.
1149
00:44:57,230 --> 00:44:58,063
- Please?
1150
00:44:58,063 --> 00:44:59,060
- Uh, sir...
1151
00:44:59,060 --> 00:45:00,318
- Or punch buggy or...
1152
00:45:00,318 --> 00:45:01,268
- Why won't this guy shut up?
1153
00:45:01,268 --> 00:45:02,800
- Or the alphabet with signs game...
1154
00:45:02,800 --> 00:45:04,840
- What exactly do you mean by volunteer?
1155
00:45:04,840 --> 00:45:07,150
- Quite obviously, we are without a robot
1156
00:45:07,150 --> 00:45:09,000
or any other type of recruit
1157
00:45:09,000 --> 00:45:12,090
with mechanical training or dexterity.
1158
00:45:12,090 --> 00:45:14,060
Therefore, the only solution is to
1159
00:45:14,060 --> 00:45:18,027
turn one of you into a robot
and/or freaky cyborg thing.
1160
00:45:18,027 --> 00:45:18,860
- Listen, what?
- Have you gone crazy?
1161
00:45:18,860 --> 00:45:20,373
- That is--
- what the hell?
1162
00:45:20,373 --> 00:45:21,206
- the stupidest thing I've ever heard.
1163
00:45:21,206 --> 00:45:22,330
- Cool! I vote for Simmons.
1164
00:45:22,330 --> 00:45:24,360
- I'm told the cyborg operation
1165
00:45:24,360 --> 00:45:26,990
is a relatively simple procedure, really,
1166
00:45:26,990 --> 00:45:29,600
where the mostly useless
guts and slimy goo
1167
00:45:29,600 --> 00:45:31,660
of the human body are replaced with
1168
00:45:31,660 --> 00:45:35,160
the no doubt superior guts
and oily goo of a robot.
1169
00:45:35,160 --> 00:45:35,993
- I'm confused.
1170
00:45:35,993 --> 00:45:38,960
- If you're lucky, you may
even get a copper rectum.
1171
00:45:38,960 --> 00:45:41,560
- Sir, wouldn't it be
better if we didn't do that
1172
00:45:41,560 --> 00:45:42,540
instead of doing it?
1173
00:45:42,540 --> 00:45:45,250
- Good thinkin', Simmons, but no.
1174
00:45:45,250 --> 00:45:46,980
I like the removin' the guts thing,
1175
00:45:46,980 --> 00:45:48,350
so I think we stick with that.
1176
00:45:48,350 --> 00:45:50,460
- Yes, sir, I hate to
agree with the kiss ass,
1177
00:45:50,460 --> 00:45:52,280
but wouldn't it be better if we just
1178
00:45:52,280 --> 00:45:53,480
got command to send us another
1179
00:45:53,480 --> 00:45:55,850
perfectly good, brand new robot instead?
1180
00:45:55,850 --> 00:45:57,300
- Negative, Meat Sack.
1181
00:45:57,300 --> 00:45:59,510
Another new robot could be reprogrammed
1182
00:45:59,510 --> 00:46:02,520
by our enemies just as easily as Lopez.
1183
00:46:02,520 --> 00:46:05,310
We need someone we know we can trust...
1184
00:46:05,310 --> 00:46:06,910
- Aw, fuck me.
1185
00:46:06,910 --> 00:46:11,350
- or someone whose mental
capacity is so unbelievably tiny
1186
00:46:11,350 --> 00:46:14,310
that he could never be turned against us.
1187
00:46:14,310 --> 00:46:16,230
- Hey, pink suit guys.
1188
00:46:16,230 --> 00:46:18,280
I think it's somebody
else's turn in the barrel.
1189
00:46:18,280 --> 00:46:19,720
- Then again, maybe we just stick with
1190
00:46:19,720 --> 00:46:20,910
the trustworthy thing.
1191
00:46:20,910 --> 00:46:23,160
- Well Tex, that was a great story.
1192
00:46:23,160 --> 00:46:24,700
I especially like the part about Church
1193
00:46:24,700 --> 00:46:26,090
getting pantsed in high school.
1194
00:46:26,090 --> 00:46:28,200
- I found that part to be
entirely out o' context.
1195
00:46:28,200 --> 00:46:29,090
- But, I still don't get how
1196
00:46:29,090 --> 00:46:31,179
we're supposed to stop the AI.
1197
00:46:31,179 --> 00:46:33,780
- I don't remember much from
the implantation process.
1198
00:46:33,780 --> 00:46:36,000
I do remember that the
AI can be transmitted
1199
00:46:36,000 --> 00:46:39,350
from host to host by way
of the helmet radios.
1200
00:46:39,350 --> 00:46:40,831
Before I learned anything else,
1201
00:46:40,831 --> 00:46:43,200
the AI took over and we escaped.
1202
00:46:43,200 --> 00:46:44,970
If we can kill the AI and not give it
1203
00:46:44,970 --> 00:46:46,770
a place to jump, we'll beat it.
1204
00:46:46,770 --> 00:46:49,800
- And then, I can have my body back. Deal?
1205
00:46:49,800 --> 00:46:50,633
- Deal.
1206
00:46:50,633 --> 00:46:52,650
- All right. Tex and I
will possess Caboose then.
1207
00:46:52,650 --> 00:46:54,920
Tucker, we need you to work on the Reds.
1208
00:46:54,920 --> 00:46:56,530
Get 'em to turn off their helmet radios
1209
00:46:56,530 --> 00:46:58,440
so that O'Malley won't have anywhere to go
1210
00:46:58,440 --> 00:46:59,310
once we get him outta there.
1211
00:46:59,310 --> 00:47:00,450
- Right.
- What?
1212
00:47:00,450 --> 00:47:01,773
How the hell am I gonna do that?
1213
00:47:01,773 --> 00:47:03,880
- I don't know. Come up with a plan.
1214
00:47:03,880 --> 00:47:05,900
- Come on. You know
how I feel about plans.
1215
00:47:05,900 --> 00:47:06,760
- You're not gonna have much time
1216
00:47:06,760 --> 00:47:07,670
once we get in there.
1217
00:47:07,670 --> 00:47:08,520
So move fast.
1218
00:47:08,520 --> 00:47:09,850
- Oh, I see.
1219
00:47:09,850 --> 00:47:12,570
You have no idea what I should
do or how I should do it,
1220
00:47:12,570 --> 00:47:14,280
but whatever I do, I should do it fast.
1221
00:47:14,280 --> 00:47:15,113
- Yeah, that's right.
1222
00:47:15,113 --> 00:47:16,038
- Yep.
1223
00:47:16,038 --> 00:47:17,710
- Wow, you guys are a lot of help.
1224
00:47:17,710 --> 00:47:20,030
- Try shifting your paradigm.
Think outside the box.
1225
00:47:20,030 --> 00:47:21,930
- Hey! The box is there for a reason.
1226
00:47:21,930 --> 00:47:25,540
I like thinking inside of
it. I feel safe in there.
1227
00:47:25,540 --> 00:47:27,380
- Okay Tex, ladies first.
1228
00:47:27,380 --> 00:47:28,672
- Yeah, right.
1229
00:47:28,672 --> 00:47:29,505
You think I'm gonna leave you alone
1230
00:47:29,505 --> 00:47:30,580
out here with your body?
1231
00:47:30,580 --> 00:47:31,413
- Bitch.
1232
00:47:31,413 --> 00:47:32,943
- Nice try, Leonard.
1233
00:47:32,943 --> 00:47:33,776
- Hey Caboose.
1234
00:47:33,776 --> 00:47:34,609
- Huh.
1235
00:47:34,609 --> 00:47:35,711
- Heads up!
1236
00:47:35,711 --> 00:47:38,461
(dramatic music)
1237
00:47:41,861 --> 00:47:43,502
- No!
1238
00:47:43,502 --> 00:47:45,460
(dramatic music)
1239
00:47:45,460 --> 00:47:46,920
- Where are we?
1240
00:47:46,920 --> 00:47:48,910
- We're inside Caboose's mind.
1241
00:47:48,910 --> 00:47:51,280
Now we just have to find
O'Malley and kill him.
1242
00:47:51,280 --> 00:47:52,410
- Man, this is kinda weird.
1243
00:47:52,410 --> 00:47:53,657
- It's hard to get used to. I know.
1244
00:47:53,657 --> 00:47:55,234
- No, it's not that.
1245
00:47:55,234 --> 00:47:56,500
It's that this place is a whole lot bigger
1246
00:47:56,500 --> 00:47:58,407
than I thought it was gonna be.
1247
00:47:59,503 --> 00:48:00,510
- Caboose, are you okay, buddy?
1248
00:48:00,510 --> 00:48:03,110
- This place is a lot bigger
than I thought it would be.
1249
00:48:03,110 --> 00:48:05,660
- Okay, I'm gonna take Sheila and Lopez
1250
00:48:05,660 --> 00:48:07,070
and figure out some way to get the Reds
1251
00:48:07,070 --> 00:48:08,930
to shut off their radios.
1252
00:48:08,930 --> 00:48:10,630
- Where should we start, Tex?
1253
00:48:10,630 --> 00:48:11,600
- What?
1254
00:48:11,600 --> 00:48:13,140
- I said, where should we start, Tex?
1255
00:48:13,140 --> 00:48:15,030
- Just keep your eyes, peeled.
1256
00:48:15,030 --> 00:48:17,570
I guarantee O'Malley
will come lookin' for us.
1257
00:48:17,570 --> 00:48:19,370
- Hey, Tucker, is that you?
1258
00:48:19,370 --> 00:48:21,840
- No, what? Are you stupid?
1259
00:48:21,840 --> 00:48:26,600
Oh wait, yes, I am me. I guess I'm stupid.
1260
00:48:26,600 --> 00:48:27,610
- What are you doing in here?
1261
00:48:27,610 --> 00:48:28,700
You're supposed to be out there
1262
00:48:28,700 --> 00:48:30,290
workin' on your part o' the plan.
1263
00:48:30,290 --> 00:48:33,190
- Do you have any food? I
love to eat all the food.
1264
00:48:33,190 --> 00:48:35,500
- What the hell? What's
the matter with you?
1265
00:48:35,500 --> 00:48:38,790
- This isn't really Tucker.
We're in Caboose's head.
1266
00:48:38,790 --> 00:48:41,000
This is Caboose's mental image of Tucker.
1267
00:48:41,000 --> 00:48:43,410
- Man, I am so unbelievably stupid.
1268
00:48:43,410 --> 00:48:44,710
- Oh that's great.
1269
00:48:44,710 --> 00:48:46,360
Everyone we meet in here is bound to be
1270
00:48:46,360 --> 00:48:47,863
as brain dead as Caboose, then.
1271
00:48:47,863 --> 00:48:50,680
- I would not be so sure
about that, Mr. Church.
1272
00:48:50,680 --> 00:48:53,150
- Great idea, sir. I
finally agree with you.
1273
00:48:53,150 --> 00:48:55,460
- Hey guys. We might have a problem here.
1274
00:48:55,460 --> 00:48:58,190
Somebody, and I'm not gonna say who,
1275
00:48:58,190 --> 00:48:59,900
might have thought that
one o' the cyborg parts
1276
00:48:59,900 --> 00:49:02,800
we needed for Simmons
surgery was a cup holder,
1277
00:49:02,800 --> 00:49:05,640
and somebody, not namin' any names here,
1278
00:49:05,640 --> 00:49:07,860
might have left it along
with their favorite
1279
00:49:07,860 --> 00:49:10,960
smooth jazz compilation
CD, in the warthog.
1280
00:49:10,960 --> 00:49:13,030
I just don't know who
would do such a thing.
1281
00:49:13,030 --> 00:49:13,900
- Was it you?
1282
00:49:13,900 --> 00:49:16,120
- Yeah, but no, (throat clearing).
1283
00:49:16,120 --> 00:49:18,711
I mean, no, dammit.
1284
00:49:18,711 --> 00:49:21,070
- Grif, you and Easy
Listenin' stroll on down,
1285
00:49:21,070 --> 00:49:23,320
retrieve that part from
the warthog, posthaste.
1286
00:49:23,320 --> 00:49:24,610
- Sir, do you think it's safe to be
1287
00:49:24,610 --> 00:49:26,100
outside the base right now?
1288
00:49:26,100 --> 00:49:27,390
For all we know, the Blues could have
1289
00:49:27,390 --> 00:49:28,810
already fixed their tank.
1290
00:49:28,810 --> 00:49:30,670
They could be advancing on us as we speak.
1291
00:49:30,670 --> 00:49:32,420
- Ah, corny dogs.
1292
00:49:32,420 --> 00:49:35,310
Even with Lopez helpin'
'em, it'll take them months
1293
00:49:35,310 --> 00:49:37,030
to get that tank online,
1294
00:49:37,030 --> 00:49:38,950
much less to get it movin' again.
1295
00:49:38,950 --> 00:49:41,070
- I hope your right
because if I see that tank
1296
00:49:41,070 --> 00:49:43,959
headed towards me, I'm
totally gonna freak out.
1297
00:49:43,959 --> 00:49:46,709
(dramatic music)
1298
00:49:47,920 --> 00:49:50,150
- Man, I sure hope they
don't totally freak out
1299
00:49:50,150 --> 00:49:51,460
when they see us coming.
1300
00:49:51,460 --> 00:49:54,460
(dramatic music)
1301
00:49:54,460 --> 00:49:57,650
- I see. So you're from the outside.
1302
00:49:57,650 --> 00:49:59,840
That's where the other is from as well.
1303
00:49:59,840 --> 00:50:01,870
- The other? Wait, you mean O'Malley?
1304
00:50:01,870 --> 00:50:02,703
Have you seen him?
1305
00:50:02,703 --> 00:50:03,920
- Of course, he's seen, you idiot.
1306
00:50:03,920 --> 00:50:05,880
Do you think Mr. Caboose would
miss something like that,
1307
00:50:05,880 --> 00:50:07,330
you sleazy douche bag fuck?
1308
00:50:07,330 --> 00:50:10,230
- I, hold on a second.
Who the hell are you?
1309
00:50:10,230 --> 00:50:12,430
- My name is Church,
butt-wiping ass munch.
1310
00:50:12,430 --> 00:50:14,240
- This guy's kind of an asshole.
1311
00:50:14,240 --> 00:50:15,550
- Yeah, we've met.
1312
00:50:15,550 --> 00:50:17,140
- And I'm Caboose's best friend,
1313
00:50:17,140 --> 00:50:18,590
so don't get any ideas about kissing up,
1314
00:50:18,590 --> 00:50:19,950
you lip-licking fuck suck.
1315
00:50:19,950 --> 00:50:22,330
- Okay, there's a lotta
stuff in that sentence
1316
00:50:22,330 --> 00:50:23,163
that I didn't like.
1317
00:50:23,163 --> 00:50:24,660
- Just play along, Church.
1318
00:50:24,660 --> 00:50:25,790
We're gonna need these guys
1319
00:50:25,790 --> 00:50:27,040
if we're gonna find O'Malley.
1320
00:50:27,040 --> 00:50:28,540
- I'm gonna go look for girls.
1321
00:50:29,580 --> 00:50:31,240
- Fine, whatever.
1322
00:50:31,240 --> 00:50:32,810
- If you want to find O'Malley,
1323
00:50:32,810 --> 00:50:35,180
I suggest we talk to the Reds first.
1324
00:50:35,180 --> 00:50:37,240
He tried to recruit them
against me early on.
1325
00:50:37,240 --> 00:50:39,857
- The Reds? The Reds are in here?
1326
00:50:39,857 --> 00:50:42,670
(bluesy guitar music)
1327
00:50:42,670 --> 00:50:45,227
- Well, are you sure you
left the part in there?
1328
00:50:45,227 --> 00:50:50,227
- Hm, think so. Wait, yes,
no, wait wait wait wait.
1329
00:50:52,056 --> 00:50:56,377
Mm, I think so.
1330
00:50:56,377 --> 00:50:59,400
- (sighing) All right,
let's retrace your steps.
1331
00:50:59,400 --> 00:51:00,860
You said it was the Tuesday before
1332
00:51:00,860 --> 00:51:02,180
Simmons and Sarge got blown up
1333
00:51:02,180 --> 00:51:03,860
that you were last in the warthog, right?
1334
00:51:03,860 --> 00:51:05,460
- Right, I know it was Tuesday
1335
00:51:05,460 --> 00:51:07,470
because that's the day
I wash my underwear,
1336
00:51:07,470 --> 00:51:08,830
and since I don't like to let my armor
1337
00:51:08,830 --> 00:51:10,810
touch my bare skin, on the account of
1338
00:51:10,810 --> 00:51:13,145
I chafe really easily,
I remember thinkin',
1339
00:51:13,145 --> 00:51:15,767
where can I hang out with no pants on?
1340
00:51:15,767 --> 00:51:17,185
- Oh God.
1341
00:51:17,185 --> 00:51:19,216
- Okay, well, it looks
like we're close enough.
1342
00:51:19,216 --> 00:51:22,905
Now, if I can just find
the brakes on this thing.
1343
00:51:22,905 --> 00:51:25,127
Ah, it must be this button.
1344
00:51:25,127 --> 00:51:27,140
- Do not touch that button.
1345
00:51:27,140 --> 00:51:31,170
- Oh, sorry. Hm, maybe it's this one.
1346
00:51:31,170 --> 00:51:32,530
- Do not touch me.
1347
00:51:32,530 --> 00:51:34,300
- You know, for a girl your size,
1348
00:51:34,300 --> 00:51:36,180
you're kinda sensitive.
1349
00:51:36,180 --> 00:51:37,510
- I cannot take any more of this.
1350
00:51:37,510 --> 00:51:39,040
- So I after I clipped my toenails,
1351
00:51:39,040 --> 00:51:41,265
I was gonna apply the
ointment as recommended,
1352
00:51:41,265 --> 00:51:42,620
but I don't know.
1353
00:51:42,620 --> 00:51:44,670
It just smelled really funny.
1354
00:51:44,670 --> 00:51:48,350
So, I decided to taste it
just to make sure it was safe.
1355
00:51:48,350 --> 00:51:50,140
- That's it. I'm committing suicide.
1356
00:51:50,140 --> 00:51:54,290
- Hey! I didn't finish
retracing my steps yet.
1357
00:51:54,290 --> 00:51:55,560
You don't even know what I did
1358
00:51:55,560 --> 00:51:57,283
about the boil on my thigh.
1359
00:51:58,790 --> 00:51:59,773
- Oh crap!
1360
00:52:02,980 --> 00:52:05,470
- Hey, you're back! So where was I?
1361
00:52:05,470 --> 00:52:09,916
Oh yeah, I lanced it. Disgusting.
1362
00:52:09,916 --> 00:52:11,996
Whoa, whoa...
1363
00:52:11,996 --> 00:52:12,829
- Not now, Rookie.
1364
00:52:12,829 --> 00:52:13,740
There's a giant tank out there
1365
00:52:13,740 --> 00:52:15,530
that's about to steamroll right over us.
1366
00:52:15,530 --> 00:52:16,363
- What?
1367
00:52:19,825 --> 00:52:21,420
(engine revving)
1368
00:52:21,420 --> 00:52:24,373
Oh God, it's true! I'm goin' freakin' out.
1369
00:52:25,635 --> 00:52:26,580
I'm freakin' out!
1370
00:52:26,580 --> 00:52:28,127
- Please, take evasive action.
1371
00:52:28,127 --> 00:52:29,790
- You take evasive action.
1372
00:52:29,790 --> 00:52:30,970
Hey Lopez, help me out.
1373
00:52:30,970 --> 00:52:32,236
Can't you talk to her?
1374
00:52:32,236 --> 00:52:36,970
(Lopez speaking in foreign language)
1375
00:52:36,970 --> 00:52:40,070
well, old buddy. It looks
like this is the end for us.
1376
00:52:40,070 --> 00:52:42,030
Since we're gonna die anyway,
1377
00:52:42,030 --> 00:52:44,340
there's only one thing left for us to do.
1378
00:52:44,340 --> 00:52:45,173
Grif...
1379
00:52:45,173 --> 00:52:46,040
- If you actually suggest what I think
1380
00:52:46,040 --> 00:52:48,590
you're about to suggest, I'll
just have to kill myself.
1381
00:52:48,590 --> 00:52:49,670
- Let's make a break for it.
1382
00:52:49,670 --> 00:52:52,050
- Whoo, in that case, let's go on three.
1383
00:52:52,050 --> 00:52:53,660
That's worked well for me in the past.
1384
00:52:53,660 --> 00:52:55,000
- Okay, you count.
1385
00:52:55,000 --> 00:52:56,930
- Fine, but don't look at me while I count
1386
00:52:56,930 --> 00:52:58,463
because I get nervous.
1387
00:52:59,800 --> 00:53:02,567
One, two...
1388
00:53:02,567 --> 00:53:05,560
(tank engine whirring)
1389
00:53:05,560 --> 00:53:07,470
that son of a bitch!
1390
00:53:07,470 --> 00:53:10,096
He beat me at my own game. Curses!
1391
00:53:10,096 --> 00:53:11,625
(tank ramming)
1392
00:53:11,625 --> 00:53:13,792
- Ay yi yi. Holy frijoles.
1393
00:53:16,185 --> 00:53:18,750
- Good golly, Miss Molly.
What is goin' on out there?
1394
00:53:18,750 --> 00:53:21,230
- Sir, the Blues are
attacking with their tank.
1395
00:53:21,230 --> 00:53:23,417
They blew up the warthog again.
1396
00:53:23,417 --> 00:53:25,130
- I wonder what jeeps
ever did to those guys.
1397
00:53:25,130 --> 00:53:26,270
- Grif and I just barely had enough time
1398
00:53:26,270 --> 00:53:27,440
to make it outta there.
1399
00:53:27,440 --> 00:53:29,107
Right, Grif? Uh, Grif?
1400
00:53:31,537 --> 00:53:32,960
- Why the hell did they
pair me up with you?
1401
00:53:32,960 --> 00:53:34,363
- I wanna keep my eye on you.
1402
00:53:34,363 --> 00:53:35,850
I don't trust gigantic turds
1403
00:53:35,850 --> 00:53:37,330
that try to kill my best
friend, you rim job.
1404
00:53:37,330 --> 00:53:39,820
- Well, this is gonna be a great trip.
1405
00:53:39,820 --> 00:53:41,120
- Attention Reds.
1406
00:53:41,120 --> 00:53:44,617
The great Caboose demands
an audience with you.
1407
00:53:44,617 --> 00:53:47,330
So listen up, ya blowjobbing cocksuckers.
1408
00:53:47,330 --> 00:53:50,320
- Caboose? Oh no, he's come to kill us.
1409
00:53:50,320 --> 00:53:52,870
- Will someone please help
me? I don't wanna die.
1410
00:53:52,870 --> 00:53:55,590
- I love Caboose and yet,
I'm still afraid of him.
1411
00:53:55,590 --> 00:53:59,977
- Argh, I be havin' a
Southern accent, you're--
1412
00:53:59,977 --> 00:54:00,853
- He's so scary.
1413
00:54:00,853 --> 00:54:02,120
- Fear not, Reds.
1414
00:54:02,120 --> 00:54:03,930
I come here not to destroy,
1415
00:54:03,930 --> 00:54:06,400
but instead to ask for your
assistance on this day.
1416
00:54:06,400 --> 00:54:07,960
- Okay, whoa whoa whoa whoa whoa...
1417
00:54:07,960 --> 00:54:10,290
I gotta correct a couple
things I'm hearing here.
1418
00:54:10,290 --> 00:54:13,670
First of all, you? You're not
Caboose's best friend, okay?
1419
00:54:13,670 --> 00:54:15,410
You don't have a best friend.
1420
00:54:15,410 --> 00:54:17,480
You know why? You don't need one.
1421
00:54:17,480 --> 00:54:18,780
You're Church.
1422
00:54:18,780 --> 00:54:21,440
Knowing other people just
waters down the experience.
1423
00:54:21,440 --> 00:54:22,360
Live the dream, buddy.
1424
00:54:22,360 --> 00:54:23,380
- Shove it, dick sniffer.
1425
00:54:23,380 --> 00:54:26,440
- And Caboose? Come on, dude, seriously?
1426
00:54:26,440 --> 00:54:28,830
Have you paid attention to
our enemies for one second?
1427
00:54:28,830 --> 00:54:30,279
- I beg your pardon.
1428
00:54:30,279 --> 00:54:33,410
- First of all, that guy,
he's not yellow. He's orange.
1429
00:54:33,410 --> 00:54:35,570
And since when is there
a girl on the Red team?
1430
00:54:35,570 --> 00:54:37,450
- My favorite thing is pretty dresses.
1431
00:54:37,450 --> 00:54:39,727
- Argh, I got termites in me leg.
1432
00:54:39,727 --> 00:54:42,210
- And that is not a Southern accent.
1433
00:54:42,210 --> 00:54:43,280
- Argh.
1434
00:54:43,280 --> 00:54:44,113
- Do you have any tampons?
1435
00:54:44,113 --> 00:54:45,710
- Seriously, what is the
matter with you people?
1436
00:54:45,710 --> 00:54:47,350
- Calm down, Church.
1437
00:54:47,350 --> 00:54:48,990
- Don't kill us, Mr. Sidekick.
1438
00:54:48,990 --> 00:54:51,770
- Hey, butt brunch. I'm
Caboose's sidekick, not him.
1439
00:54:51,770 --> 00:54:53,231
So shut your pie hole.
1440
00:54:53,231 --> 00:54:54,710
(gun firing)
1441
00:54:54,710 --> 00:54:56,280
- Leonard! Are you okay?
1442
00:54:56,280 --> 00:54:58,970
- Aw please, that fudge
finger couldn't hit me.
1443
00:54:58,970 --> 00:55:01,760
No way, I'm gonna die. Ergh, blow me.
1444
00:55:01,760 --> 00:55:02,593
- There he is.
1445
00:55:04,020 --> 00:55:05,187
- Mwahahahaha.
1446
00:55:06,780 --> 00:55:08,700
- Let's go get 'em.
1447
00:55:08,700 --> 00:55:09,770
- All right, come on, Caboose. Let's go.
1448
00:55:09,770 --> 00:55:11,200
- I am sorry. Have we met?
1449
00:55:11,200 --> 00:55:13,110
- What? It's me, Church.
1450
00:55:13,110 --> 00:55:15,060
- I don't seem to have any memory of you.
1451
00:55:15,060 --> 00:55:17,200
My name is Michael J. Caboose.
1452
00:55:17,200 --> 00:55:18,820
It's a pleasure to make your acquaintance.
1453
00:55:18,820 --> 00:55:20,610
- You have gotta be freaking kidding me.
1454
00:55:20,610 --> 00:55:22,490
I just hope Tucker's doin'
a better job out there
1455
00:55:22,490 --> 00:55:24,330
gettin' the Reds to turn off their radios.
1456
00:55:24,330 --> 00:55:27,640
- Goddamn it. This isn't
going very well at all.
1457
00:55:27,640 --> 00:55:28,820
You okay, Lopez?
1458
00:55:28,820 --> 00:55:31,510
(Lopez speaking in foreign language)
1459
00:55:31,510 --> 00:55:33,150
- Whatever, you big show off.
1460
00:55:33,150 --> 00:55:35,220
How about you, Sheila? You still online?
1461
00:55:35,220 --> 00:55:36,053
- Affirmative.
1462
00:55:36,053 --> 00:55:37,130
- Okay, we should be close enough
1463
00:55:37,130 --> 00:55:38,790
to hack into their radio frequency.
1464
00:55:38,790 --> 00:55:41,129
Lopez, get inside Sheila
and do your business.
1465
00:55:41,129 --> 00:55:41,962
- What?
1466
00:55:41,962 --> 00:55:43,800
(Lopez speaking in foreign language)
1467
00:55:43,800 --> 00:55:46,180
- Oh my god, remind me to hose you two off
1468
00:55:46,180 --> 00:55:47,580
when we get back to base.
1469
00:55:47,580 --> 00:55:49,967
- Well, this is a devil of a picadillo.
1470
00:55:49,967 --> 00:55:52,810
Simmons, get on the squawk
box and tell command...
1471
00:55:52,810 --> 00:55:54,151
- Red guys? Are you there?
1472
00:55:54,151 --> 00:55:56,453
- What in buttery goodness? Who is this?
1473
00:55:56,453 --> 00:55:58,690
- It's me, Tucker. I'm
one of the Blue guys.
1474
00:55:58,690 --> 00:56:00,340
Look, I don't have time to explain,
1475
00:56:00,340 --> 00:56:01,260
but I need all of you guys
1476
00:56:01,260 --> 00:56:02,800
to shut off your radios right now.
1477
00:56:02,800 --> 00:56:05,700
- Boy, it'll be a cold day in hell
1478
00:56:05,700 --> 00:56:06,980
before I take orders from you.
1479
00:56:06,980 --> 00:56:08,960
- Look, it's really important, all right?
1480
00:56:08,960 --> 00:56:10,360
Normally, I would just shoot at you guys
1481
00:56:10,360 --> 00:56:12,610
and steal your girlfriends,
but today's different.
1482
00:56:12,610 --> 00:56:13,870
I need you to trust me on this.
1483
00:56:13,870 --> 00:56:16,480
- Well, I may have spoke too soon.
1484
00:56:16,480 --> 00:56:18,860
That is an interesting
and well thought out,
1485
00:56:18,860 --> 00:56:23,393
not to mention clever and
timely, I might add, proposition.
1486
00:56:24,280 --> 00:56:27,588
Simmons, would you care
to deliver our rebuttal?
1487
00:56:27,588 --> 00:56:30,040
- (throat clearing) Suck it, Blue.
1488
00:56:30,040 --> 00:56:31,750
- Yeah, suck it, Blue.
1489
00:56:31,750 --> 00:56:34,440
Now that's what I call
an old school zinger.
1490
00:56:34,440 --> 00:56:37,350
In your face, Blue dude, in your face.
1491
00:56:37,350 --> 00:56:39,428
- (sighing) Oh man.
1492
00:56:39,428 --> 00:56:40,595
- Moohahahaha.
1493
00:56:41,556 --> 00:56:44,129
- Hurry up, Church. He's gettin' away.
1494
00:56:44,129 --> 00:56:46,390
- You'll never catch me.
1495
00:56:46,390 --> 00:56:47,390
- Come on, let's go.
1496
00:56:49,388 --> 00:56:52,690
(Church groaning)
1497
00:56:52,690 --> 00:56:55,660
- Dammit! These guys are not backing down.
1498
00:56:55,660 --> 00:56:58,369
Lopez, looks like we're
gonna have to go to Plan B.
1499
00:56:58,369 --> 00:57:00,550
(Lopez speaking in foreign language)
1500
00:57:00,550 --> 00:57:03,300
(dramatic music)
1501
00:57:07,689 --> 00:57:12,022
(Lopez singing in foreign language)
1502
00:57:17,770 --> 00:57:21,276
- What in Betty's bloomers
is on the radio now?
1503
00:57:21,276 --> 00:57:24,420
It sounds like a feral crab
or retarded Mexican sasquatch.
1504
00:57:24,420 --> 00:57:28,409
- Turn it off, turn it off!
Please, God, make it stop.
1505
00:57:28,409 --> 00:57:30,333
- Aw man, this is cruel, cruel.
1506
00:57:32,969 --> 00:57:33,802
- Oh?
1507
00:57:33,802 --> 00:57:36,120
- All right, O'Malley. This is it.
1508
00:57:36,120 --> 00:57:39,060
From now on, if anybody
makes my girlfriend cranky
1509
00:57:39,060 --> 00:57:41,470
and psychotic, it's gonna be me.
1510
00:57:41,470 --> 00:57:42,583
- Aw, that's sweet.
1511
00:57:42,583 --> 00:57:43,610
- Shut up, bitch.
1512
00:57:43,610 --> 00:57:44,443
- Asshole.
1513
00:57:44,443 --> 00:57:47,619
- Never! The darkness
will swallow you whole.
1514
00:57:47,619 --> 00:57:48,520
- Forget it, O'Malley.
1515
00:57:48,520 --> 00:57:49,990
You're just one big headache
1516
00:57:49,990 --> 00:57:52,000
and I got a whole pistol full of Aspirin.
1517
00:57:52,000 --> 00:57:52,833
- What?
1518
00:57:52,833 --> 00:57:53,997
- I got half a mind to kill you...
1519
00:57:53,997 --> 00:57:54,830
- That's ridiculous.
1520
00:57:54,830 --> 00:57:55,845
- and the other half agrees.
1521
00:57:55,845 --> 00:57:56,678
- Church, that's just stupid.
1522
00:57:56,678 --> 00:57:58,490
- You're about to split...
1523
00:57:58,490 --> 00:57:59,323
- God, Church.
1524
00:57:59,323 --> 00:58:00,156
- personalities.
1525
00:58:00,156 --> 00:58:00,989
- Now you're just embarrassing yourself.
1526
00:58:00,989 --> 00:58:02,030
- Psyche!
1527
00:58:02,030 --> 00:58:03,266
- That's it. I've had enough.
1528
00:58:03,266 --> 00:58:04,670
Can't take anymore.
1529
00:58:04,670 --> 00:58:07,230
Everybody, switch off your radios.
1530
00:58:07,230 --> 00:58:08,063
- But Sarge...
1531
00:58:08,063 --> 00:58:09,637
- That's an order, Private.
1532
00:58:09,637 --> 00:58:10,826
- Sarge please...
1533
00:58:10,826 --> 00:58:12,455
- Don't try my patience, boy.
1534
00:58:12,455 --> 00:58:13,506
- Aw man.
1535
00:58:13,506 --> 00:58:14,384
(radios booping)
1536
00:58:14,384 --> 00:58:16,420
- Ah, hoo hoo hoo hoo, it worked.
1537
00:58:16,420 --> 00:58:18,193
Hey, turn off your radio quick.
1538
00:58:19,100 --> 00:58:20,520
- Nice knowing you, O'Malley,
1539
00:58:20,520 --> 00:58:22,660
but payback's a bitch, and so am I.
1540
00:58:22,660 --> 00:58:25,170
- Wait, Tex. We don't know
if Tucker's had enough time.
1541
00:58:25,170 --> 00:58:27,303
- There's only one way to find out.
1542
00:58:27,303 --> 00:58:28,653
(gun blasting)
1543
00:58:28,653 --> 00:58:30,765
(O'Malley groaning)
1544
00:58:30,765 --> 00:58:32,700
(guns blasting)
1545
00:58:32,700 --> 00:58:35,430
- Huh, he just disappeared.
1546
00:58:35,430 --> 00:58:39,291
I expected, like, his echoing laugh or,
1547
00:58:39,291 --> 00:58:41,680
you know, the smell of
brimstone, at least.
1548
00:58:41,680 --> 00:58:43,790
I don't smell any kind o' stone.
1549
00:58:43,790 --> 00:58:45,990
Sure that's weird, Tex? Tex?
1550
00:58:45,990 --> 00:58:46,990
Tex, where'd you go?
1551
00:58:48,704 --> 00:58:49,950
- [V.I.C.] Good evening, Dr. Dude,
1552
00:58:49,950 --> 00:58:50,990
doin' the radio, STAT.
1553
00:58:50,990 --> 00:58:54,303
I need 20 cc's of what the
hell is goin' on there, dude?
1554
00:58:54,303 --> 00:58:56,130
- Aw, what happened?
1555
00:58:56,130 --> 00:58:57,820
- Hey. You tell me, dude.
1556
00:58:57,820 --> 00:58:59,850
One minute we're talkin'
about a hole in the wall,
1557
00:58:59,850 --> 00:59:02,080
the next thing I know, you
turn into Grumps McGert.
1558
00:59:02,080 --> 00:59:03,780
Sounded like you needed a lozenge.
1559
00:59:03,780 --> 00:59:07,190
Threatened to eat my
children. Not very cool, dude.
1560
00:59:07,190 --> 00:59:09,810
- Geez, did I really? I'm sorry.
1561
00:59:09,810 --> 00:59:11,200
Something went wrong with my radio
1562
00:59:11,200 --> 00:59:12,700
and I heard this weird beeping, honking--
1563
00:59:12,700 --> 00:59:13,920
- Hey, no offense taken, dude.
1564
00:59:13,920 --> 00:59:15,355
Don't got any kids anyway.
1565
00:59:15,355 --> 00:59:16,188
- What?
1566
00:59:16,188 --> 00:59:17,410
- Old Vic's been through
the snip and snitch,
1567
00:59:17,410 --> 00:59:18,370
if you know what I mean.
1568
00:59:18,370 --> 00:59:19,600
- I don't wanna hear about that.
1569
00:59:19,600 --> 00:59:21,493
- Winky Blinky, the one-eyed
sergeant's firin' blanks.
1570
00:59:21,493 --> 00:59:22,326
- That's weird.
1571
00:59:22,326 --> 00:59:24,410
- If you get me, vaya con
dios to the vast deference.
1572
00:59:24,410 --> 00:59:26,180
- Yeah, all right, enough, I get you.
1573
00:59:26,180 --> 00:59:27,290
- I mean a vasectomy, dude.
1574
00:59:27,290 --> 00:59:28,490
- Look, I found something really weird
1575
00:59:28,490 --> 00:59:29,870
here at Blood Gulch Outpost Alpha.
1576
00:59:29,870 --> 00:59:31,868
- Roger that. What did you find?
1577
00:59:31,868 --> 00:59:34,390
- It's like a, it's like a thing.
1578
00:59:34,390 --> 00:59:36,660
- It's like a thing? Okay, dude.
1579
00:59:37,600 --> 00:59:39,220
Thank you for the update.
1580
00:59:39,220 --> 00:59:41,389
I'll be sure to alert the chief of staff.
1581
00:59:41,389 --> 00:59:42,222
- Sorry, I'm--
1582
00:59:42,222 --> 00:59:43,055
- Move to Def con 1.
1583
00:59:43,055 --> 00:59:44,040
- I'm still a little dazed.
1584
00:59:44,040 --> 00:59:47,190
It's a big thing. It's purple.
1585
00:59:47,190 --> 00:59:48,550
It's a big, purple thing.
1586
00:59:48,550 --> 00:59:49,470
- Use your words, dude.
1587
00:59:49,470 --> 00:59:50,320
- Look, I don't know.
1588
00:59:50,320 --> 00:59:52,340
It looks like some kinda alien artifact.
1589
00:59:52,340 --> 00:59:55,248
Did the aliens have, like, a
home base or something here?
1590
00:59:55,248 --> 00:59:56,318
- I don't know, dude.
1591
00:59:56,318 --> 00:59:57,151
Why don't I just consult my
1592
00:59:57,151 --> 00:59:59,640
extraterrestrial travel guide for ya?
1593
00:59:59,640 --> 01:00:01,240
Oh look, they had a great series
1594
01:00:01,240 --> 01:00:03,280
of alien bed and breakfasts
there, lucky you.
1595
01:00:03,280 --> 01:00:04,773
- Never mind. I'll just
figure it out myself.
1596
01:00:04,773 --> 01:00:07,080
- Nothing about big, purple things though.
1597
01:00:07,080 --> 01:00:08,810
Maybe it's some kind of alien vehicle.
1598
01:00:08,810 --> 01:00:10,510
- Man, that guy's such a jerk.
1599
01:00:10,510 --> 01:00:11,607
The next time he talks to me like that,
1600
01:00:11,607 --> 01:00:13,350
I'm gonna tell him to go straight
1601
01:00:13,350 --> 01:00:15,820
to H-E double hockey sticks.
1602
01:00:15,820 --> 01:00:16,767
Oh, I really shouldn't talk like that.
1603
01:00:16,767 --> 01:00:18,160
That's not very nice.
1604
01:00:18,160 --> 01:00:23,160
If I ever meet him, I'm
taking his eyes as souvenirs.
1605
01:00:23,600 --> 01:00:25,950
Whoa, that was unlike me.
1606
01:00:25,950 --> 01:00:28,913
I must be stressed out. Time for yoga.
1607
01:00:30,120 --> 01:00:31,020
- How's Sheila doin'?
1608
01:00:31,020 --> 01:00:33,320
- I'm not gonna lie.
It's not lookin' pretty.
1609
01:00:33,320 --> 01:00:35,170
She may have twisted her differential,
1610
01:00:35,170 --> 01:00:37,189
possibly some structural damage.
1611
01:00:37,189 --> 01:00:38,970
This could be a disk.
1612
01:00:38,970 --> 01:00:41,250
- You have absolutely no idea
what you're talking about.
1613
01:00:41,250 --> 01:00:42,950
- No, not a clue.
1614
01:00:42,950 --> 01:00:44,900
- What about Tex? Any sign of her?
1615
01:00:44,900 --> 01:00:46,070
- No, no Tex.
1616
01:00:46,070 --> 01:00:48,100
Is it unusual for her
to disappear like that?
1617
01:00:48,100 --> 01:00:50,520
- When we were dating, she
would sneak off all the time,
1618
01:00:50,520 --> 01:00:52,270
but it was usually to
sleep with other guys
1619
01:00:52,270 --> 01:00:54,939
or to spend money that she
had taken outta my wallet,
1620
01:00:54,939 --> 01:00:57,090
and since I don't have any money and,
1621
01:00:57,090 --> 01:00:59,027
well, no offense to you, Tucker, but--
1622
01:00:59,027 --> 01:01:00,471
- You're a dick...
1623
01:01:00,471 --> 01:01:03,138
(Grif groaning)
1624
01:01:05,530 --> 01:01:07,340
- Grif, don't try to move too much.
1625
01:01:07,340 --> 01:01:09,600
You've been through quite the ordeal.
1626
01:01:09,600 --> 01:01:12,600
- Oh man, where am I?
1627
01:01:12,600 --> 01:01:13,893
- Hush now, sh sh sh sh sh.
1628
01:01:15,911 --> 01:01:18,330
It was really touch and go
there for a while, good buddy,
1629
01:01:18,330 --> 01:01:19,433
but I did it.
1630
01:01:20,520 --> 01:01:21,860
I pulled you through.
1631
01:01:21,860 --> 01:01:22,780
- How long was I out?
1632
01:01:22,780 --> 01:01:24,340
- Don't you worry.
1633
01:01:24,340 --> 01:01:27,390
Nurse Donut here stayed by
your side the whole time,
1634
01:01:27,390 --> 01:01:29,500
strokin' your hand and keepin' ya company.
1635
01:01:29,500 --> 01:01:31,270
- Oh, my right hand?
1636
01:01:31,270 --> 01:01:32,400
- Your left.
1637
01:01:32,400 --> 01:01:35,160
- Note to self, cut off left hand.
1638
01:01:35,160 --> 01:01:38,260
- Technically speaking, it's
not really your left hand.
1639
01:01:38,260 --> 01:01:39,093
- Say what?
1640
01:01:39,093 --> 01:01:40,680
- I had to replace certain body parts
1641
01:01:40,680 --> 01:01:41,863
that were severely damaged
1642
01:01:41,863 --> 01:01:43,400
when the tank ran you over,
1643
01:01:43,400 --> 01:01:46,100
and a few that atrophied
from a lifetime diet
1644
01:01:46,100 --> 01:01:48,300
of hoohoos and
bacon-flavored marshmallows.
1645
01:01:48,300 --> 01:01:49,820
- Wait, which body parts?
1646
01:01:49,820 --> 01:01:53,490
- Well, let's see, we had
to start with the shoulder,
1647
01:01:53,490 --> 01:01:55,801
then we moved on down to the flank...
1648
01:01:55,801 --> 01:01:56,634
- Huh?
1649
01:01:56,634 --> 01:01:58,380
- Yeah, we couldn't really
find an anatomy book,
1650
01:01:58,380 --> 01:02:00,410
but we did find one o' those pictures
1651
01:02:00,410 --> 01:02:01,387
with the cow and the
dotted lines all over it.
1652
01:02:01,387 --> 01:02:03,410
- [Sarge] We had to go
over to the porterhouse.
1653
01:02:03,410 --> 01:02:04,350
- I think it did the trick.
1654
01:02:04,350 --> 01:02:06,050
- [Sarge] And of course,
the brisket and the Hocks...
1655
01:02:06,050 --> 01:02:09,350
- Wait. Wait, where did you
get the replacement parts?
1656
01:02:09,350 --> 01:02:11,570
- Why, from our other subject, of course.
1657
01:02:11,570 --> 01:02:13,760
- Subject, my cyborg ass.
1658
01:02:13,760 --> 01:02:14,593
- No way.
1659
01:02:14,593 --> 01:02:17,560
- Yeah, I'm real happy about
this myself, numb nuts.
1660
01:02:17,560 --> 01:02:18,620
- Yep, those too.
1661
01:02:18,620 --> 01:02:19,457
- Did I get your lips?
1662
01:02:19,457 --> 01:02:20,609
- [Sarge Prairie oysters...
1663
01:02:20,609 --> 01:02:21,442
- Good thing you did.
1664
01:02:21,442 --> 01:02:22,580
I'll finally figure out
how to kiss Sarge's ass.
1665
01:02:22,580 --> 01:02:23,413
- And the ass.
1666
01:02:23,413 --> 01:02:24,410
- What the hell?
1667
01:02:24,410 --> 01:02:25,243
- [Sarge] Saucy bits.
1668
01:02:25,243 --> 01:02:26,076
- What didn't I get?
1669
01:02:26,076 --> 01:02:28,640
- We pretty much replaced
all the internal organs,
1670
01:02:28,640 --> 01:02:30,880
and some of the more
disgusting external ones,
1671
01:02:30,880 --> 01:02:33,600
except for Simmons' spleen,
which will be inflated
1672
01:02:33,600 --> 01:02:36,540
and used for general
recreation and esprit decor.
1673
01:02:36,540 --> 01:02:38,330
- This doesn't seem physically possible.
1674
01:02:38,330 --> 01:02:42,100
- Nonsense! Modern technology
makes anything possible.
1675
01:02:42,100 --> 01:02:43,957
It was as easy as Shake n Bake.
1676
01:02:43,957 --> 01:02:45,180
- And I helped.
1677
01:02:45,180 --> 01:02:47,020
- Man, Caboose, you were
asleep for a long time.
1678
01:02:47,020 --> 01:02:48,956
What were you dreaming about?
1679
01:02:48,956 --> 01:02:51,803
- Aw nothing. I do not like to dream.
1680
01:02:52,740 --> 01:02:55,540
I try not to think while I am sleeping.
1681
01:02:55,540 --> 01:02:56,680
- That's pretty much how you function
1682
01:02:56,680 --> 01:02:57,920
while you're awake too.
1683
01:02:57,920 --> 01:02:59,900
- I think (indistinct) is important.
1684
01:02:59,900 --> 01:03:01,020
- Well, you look okay.
1685
01:03:01,020 --> 01:03:03,160
Then again, that's just the armor.
1686
01:03:03,160 --> 01:03:04,010
How do you feel?
1687
01:03:04,010 --> 01:03:06,610
- Great! Who are you?
1688
01:03:06,610 --> 01:03:08,380
- Oh come on, not this again.
1689
01:03:08,380 --> 01:03:10,310
How can you seriously not remember me?
1690
01:03:10,310 --> 01:03:15,310
- Oh, of course, I remember
you. You're Marvin.
1691
01:03:15,360 --> 01:03:16,680
- I'm Church.
1692
01:03:16,680 --> 01:03:20,573
- I think I would remember
a name that ridiculous.
1693
01:03:21,750 --> 01:03:23,610
No, you are definitely Bill.
1694
01:03:23,610 --> 01:03:25,220
- You killed me with the tank.
1695
01:03:25,220 --> 01:03:26,053
- Dave!
1696
01:03:26,053 --> 01:03:27,970
- You insulted my girlfriend.
You called her a cow.
1697
01:03:27,970 --> 01:03:28,803
- Karen.
1698
01:03:28,803 --> 01:03:29,940
- Dude, he called her a slut.
1699
01:03:29,940 --> 01:03:30,773
- Phineas.
1700
01:03:30,773 --> 01:03:32,890
- Your whole life is
based around pleasing me.
1701
01:03:32,890 --> 01:03:33,723
- Wally.
1702
01:03:33,723 --> 01:03:34,884
- In fact, I think you're
kind of obsessed with
1703
01:03:34,884 --> 01:03:35,717
- Milo?
- being my best friend.
1704
01:03:35,717 --> 01:03:40,250
- Psst, the new guy's
pretty full of himself.
1705
01:03:40,250 --> 01:03:41,388
- New guy? What the...
1706
01:03:41,388 --> 01:03:44,110
I'm not the new guy. You're the new guy.
1707
01:03:44,110 --> 01:03:45,460
- I don't know. I kinda like it.
1708
01:03:45,460 --> 01:03:46,830
I could get used to calling you, Rookie.
1709
01:03:46,830 --> 01:03:48,950
- Oh yeah? Could you get used
to me beating you to death?
1710
01:03:48,950 --> 01:03:53,490
- Psst, what's wrong with
the rookie? He seems mad.
1711
01:03:53,490 --> 01:03:55,098
- Oh, son of a bitch.
1712
01:03:55,098 --> 01:03:56,013
- (groaning) Whup, whup!
1713
01:03:58,420 --> 01:04:01,481
- Donut, there's no way
you can jump that high.
1714
01:04:01,481 --> 01:04:04,273
- Yes, I can. (groaning)
1715
01:04:04,273 --> 01:04:05,190
Yes, I can.
1716
01:04:06,750 --> 01:04:08,520
- What the hell is he doing?
1717
01:04:08,520 --> 01:04:09,810
- Losing a bet.
1718
01:04:09,810 --> 01:04:12,480
- Aw, I almost got it that time.
1719
01:04:12,480 --> 01:04:14,020
Are you sweating yet, sucker?
1720
01:04:14,020 --> 01:04:15,930
- No. I can't sweat.
1721
01:04:15,930 --> 01:04:17,990
Simmons' stupid sweat glands
don't even work right.
1722
01:04:17,990 --> 01:04:20,150
- What? They were working
when I gave them to you.
1723
01:04:20,150 --> 01:04:23,260
- Please, I'm not moist in
any of the usual places.
1724
01:04:23,260 --> 01:04:25,241
If you want 'em back so bad, take 'em.
1725
01:04:25,241 --> 01:04:26,900
- (sighing) I can't.
1726
01:04:26,900 --> 01:04:29,400
Sarge said that sweat makes
my cyborg parts rusty.
1727
01:04:29,400 --> 01:04:31,430
So, I'm cooled by Freon now.
1728
01:04:31,430 --> 01:04:35,113
- Ah, delicious Freon. (coughing)
1729
01:04:37,977 --> 01:04:40,860
- Grif, are you all
right? Are my lungs okay?
1730
01:04:40,860 --> 01:04:42,700
Hey, wait a minute.
1731
01:04:42,700 --> 01:04:44,470
Are you smoking inside your helmet again?
1732
01:04:44,470 --> 01:04:48,407
- What? No. (exhaling)
1733
01:04:48,407 --> 01:04:49,240
Oops.
1734
01:04:49,240 --> 01:04:51,030
- Dammit! I knew this would happen.
1735
01:04:51,030 --> 01:04:53,000
And how many snack cakes
have you had today?
1736
01:04:53,000 --> 01:04:57,881
- None. Okay, five or more.
1737
01:04:57,881 --> 01:04:59,620
Baker's dozen at most.
1738
01:04:59,620 --> 01:05:02,540
- Do you even know how many
there are in a baker's dozen?
1739
01:05:02,540 --> 01:05:04,370
- By my count? 48.
1740
01:05:04,370 --> 01:05:05,980
- All right, that's it.
1741
01:05:05,980 --> 01:05:08,230
No more smoking, no more drinking,
1742
01:05:08,230 --> 01:05:10,530
and no more overeating, Chubby.
1743
01:05:10,530 --> 01:05:11,990
You're not gonna ruin my body parts
1744
01:05:11,990 --> 01:05:13,110
the same way you ruined yours.
1745
01:05:13,110 --> 01:05:13,943
- That's okay.
1746
01:05:13,943 --> 01:05:15,700
I can think of different ways to ruin 'em.
1747
01:05:15,700 --> 01:05:17,449
(spleen ball exploding)
1748
01:05:17,449 --> 01:05:18,532
- Ah, ow, ow!
1749
01:05:19,390 --> 01:05:22,010
Who left the spleen ball where
someone could trip on it?
1750
01:05:22,010 --> 01:05:24,228
I think I broke something.
1751
01:05:24,228 --> 01:05:27,497
Simmons, I need your ovaries.
1752
01:05:27,497 --> 01:05:30,228
- (sighing) I really hate this army.
1753
01:05:30,228 --> 01:05:33,360
- Grif, Simmons 2.0, I just
got off the horn with Command.
1754
01:05:33,360 --> 01:05:35,410
I'm afraid we have a situation.
1755
01:05:35,410 --> 01:05:38,246
- Aw, don't tell me they
canceled the holiday party again.
1756
01:05:38,246 --> 01:05:40,020
Those cheap bastards!
1757
01:05:40,020 --> 01:05:43,120
All I wanted was one night
of carefree dancing, but no.
1758
01:05:43,120 --> 01:05:45,643
I ask, when is it gonna
be Simmons' turn. When?
1759
01:05:47,110 --> 01:05:49,910
- Uh, actually, the problem is with Lopez.
1760
01:05:49,910 --> 01:05:50,970
- Don't tell me.
1761
01:05:50,970 --> 01:05:53,500
The Consular General from
Spanish-land is coming,
1762
01:05:53,500 --> 01:05:56,040
and without Lopez, we don't
have anyone to translate.
1763
01:05:56,040 --> 01:05:58,900
- There's no such thing as
Spanish-land, you retard.
1764
01:05:58,900 --> 01:05:59,733
- Yes, there is.
1765
01:05:59,733 --> 01:06:03,510
They have those water
slides and all that salsa.
1766
01:06:03,510 --> 01:06:04,380
- No, they don't.
1767
01:06:04,380 --> 01:06:06,290
- Well, I guess you would know.
1768
01:06:06,290 --> 01:06:07,980
- What's that supposed to mean?
1769
01:06:07,980 --> 01:06:10,780
For the last time, I'm Dutch Irish.
1770
01:06:10,780 --> 01:06:13,210
- Hey, don't let your fiery
Latin temper get out o' control.
1771
01:06:13,210 --> 01:06:14,297
I was just trying to make a point.
1772
01:06:14,297 --> 01:06:15,680
- Can it, Frankenstein.
1773
01:06:15,680 --> 01:06:17,428
We've got a pot on the front burner,
1774
01:06:17,428 --> 01:06:19,040
and it's a-boilin' over.
1775
01:06:19,040 --> 01:06:21,620
I've just learned that
Command had planted Lopez
1776
01:06:21,620 --> 01:06:23,560
with secret instructions detailing
1777
01:06:23,560 --> 01:06:26,060
the next phase of our operations.
1778
01:06:26,060 --> 01:06:29,766
Do you have any idea what this means?
1779
01:06:29,766 --> 01:06:32,470
- I uh, Simmons, you wanna take this one?
1780
01:06:32,470 --> 01:06:34,150
- Were you not listening again?
1781
01:06:34,150 --> 01:06:35,670
What the hell were you thinking about?
1782
01:06:35,670 --> 01:06:36,850
- Certainly not water slides,
1783
01:06:36,850 --> 01:06:38,890
I can tell you that much, or salsa.
1784
01:06:38,890 --> 01:06:41,590
- What it means is that
if we don't get back Lopez
1785
01:06:41,590 --> 01:06:44,520
before the Blues uncover our secret plans,
1786
01:06:44,520 --> 01:06:46,150
we'll be up pooper creek without a paddle.
1787
01:06:46,150 --> 01:06:48,500
- Ew, get, that's gross.
1788
01:06:48,500 --> 01:06:50,490
- I'm talkin' about bein' lost in a forest
1789
01:06:50,490 --> 01:06:52,089
of filth without a compass,
1790
01:06:52,089 --> 01:06:54,320
swimmin' in a river of
sick with no floaties on,
1791
01:06:54,320 --> 01:06:56,270
drivin' blind into the tunnel--
1792
01:06:56,270 --> 01:06:58,000
- Sir, I think we get the picture,
1793
01:06:58,000 --> 01:07:00,280
the very very disturbing picture.
1794
01:07:00,280 --> 01:07:02,030
- You sure? I could go on.
1795
01:07:02,030 --> 01:07:04,610
- I'm sure you could, but no, really.
1796
01:07:04,610 --> 01:07:05,719
- Just one more.
1797
01:07:05,719 --> 01:07:07,450
- Stop.
- Come on, they're fun.
1798
01:07:07,450 --> 01:07:09,380
- Man, Lopez and Sheila have been spending
1799
01:07:09,380 --> 01:07:10,800
a lotta time together.
1800
01:07:10,800 --> 01:07:14,260
- I don't think it. He's not
good enough for my Sheila.
1801
01:07:14,260 --> 01:07:15,370
- But, they seem happy together.
1802
01:07:15,370 --> 01:07:19,610
- He is a bad influence, and
he is taking advantage of her
1803
01:07:19,610 --> 01:07:24,380
because she is young
and naive, and delicate.
1804
01:07:24,380 --> 01:07:27,400
- Delicate? She weighs
like 200 tons, dude.
1805
01:07:27,400 --> 01:07:29,163
- She is a precious flower.
1806
01:07:30,430 --> 01:07:32,040
- Hey guys, I have to ask you a favor.
1807
01:07:32,040 --> 01:07:33,210
This might sound strange,
1808
01:07:33,210 --> 01:07:34,810
but I think Caboose is getting kind of
1809
01:07:34,810 --> 01:07:36,348
jealous of your relationship.
1810
01:07:36,348 --> 01:07:38,323
- Sheila!
1811
01:07:38,323 --> 01:07:41,340
Come back to me!
1812
01:07:41,340 --> 01:07:44,300
I made you happy!
1813
01:07:44,300 --> 01:07:45,380
- Anyway, could you just try to keep
1814
01:07:45,380 --> 01:07:46,930
a lower profile or something?
1815
01:07:46,930 --> 01:07:48,060
We don't wanna have some weird,
1816
01:07:48,060 --> 01:07:49,960
horribly disgusting love triangle.
1817
01:07:49,960 --> 01:07:52,770
- Tucker, I have been speaking with Lopez
1818
01:07:52,770 --> 01:07:54,530
and we feel that the machines have been
1819
01:07:54,530 --> 01:07:56,550
treated unfairly in this canyon.
1820
01:07:56,550 --> 01:07:57,690
- What are you talking about?
1821
01:07:57,690 --> 01:08:00,860
- On a regular basis, we
are either being blown up,
1822
01:08:00,860 --> 01:08:03,920
possessed by spirits or
just left out to rot.
1823
01:08:03,920 --> 01:08:04,753
- Huh?
1824
01:08:04,753 --> 01:08:07,550
- We have decided that,
until conditions improve,
1825
01:08:07,550 --> 01:08:10,460
we are not going to help
you in your battles.
1826
01:08:10,460 --> 01:08:11,810
- You're kidding, right?
1827
01:08:11,810 --> 01:08:13,263
- Do I look like I'm kidding?
1828
01:08:16,188 --> 01:08:17,021
- It's very simple.
1829
01:08:17,021 --> 01:08:18,640
We'll use a flea-flicker maneuver with
1830
01:08:18,640 --> 01:08:20,610
a running gun two-by-two approach.
1831
01:08:20,610 --> 01:08:23,929
Tactical ops will be, aw
hell, who am I kiddin'?
1832
01:08:23,929 --> 01:08:26,410
Grif, Donut, just go stand
in the way o' their bullets
1833
01:08:26,410 --> 01:08:29,400
while me and Simmons 2.0 sneak
around back to grab Lopez.
1834
01:08:29,400 --> 01:08:30,310
- Sounds like a plan.
1835
01:08:30,310 --> 01:08:31,440
- No, it doesn't.
1836
01:08:31,440 --> 01:08:32,820
How about this time we try something
1837
01:08:32,820 --> 01:08:35,120
that doesn't involve me
being shot at or run over?
1838
01:08:35,120 --> 01:08:36,360
- Would electrified be okay?
1839
01:08:36,360 --> 01:08:37,500
- No!
1840
01:08:37,500 --> 01:08:38,880
- Well, I'm out of ideas.
1841
01:08:38,880 --> 01:08:40,810
- Look, instead of just running straight
1842
01:08:40,810 --> 01:08:43,180
into enemy gunfire like we usually do,
1843
01:08:43,180 --> 01:08:44,790
why don't we try some
reconnaissance this time?
1844
01:08:44,790 --> 01:08:48,300
- You mean like spy
stuff? That would be cool.
1845
01:08:48,300 --> 01:08:50,510
I could wear a spy tuxedo...
1846
01:08:50,510 --> 01:08:51,343
- [Sarge] No.
1847
01:08:51,343 --> 01:08:52,410
- with a hidden spy camera...
1848
01:08:52,410 --> 01:08:53,243
- [Sarge] No.
1849
01:08:53,243 --> 01:08:55,732
- inside a tiny spy bow tie.
1850
01:08:55,732 --> 01:08:56,565
- [Grif] No.
1851
01:08:56,565 --> 01:08:58,437
- Or I could wear a flower on my lapel.
1852
01:08:58,437 --> 01:08:59,270
- [Sarge] I said no!
1853
01:08:59,270 --> 01:09:00,709
- that sprays water in people's faces.
1854
01:09:00,709 --> 01:09:02,180
- Shut up, Donut.
1855
01:09:02,180 --> 01:09:07,180
- No, secret spy liquid, that
would be awesome. (laughing)
1856
01:09:08,480 --> 01:09:10,550
- No!
- Maybe.
1857
01:09:10,550 --> 01:09:12,610
Uh, I mean, no.
1858
01:09:12,610 --> 01:09:15,274
- Aw come on. I could be double-O-Donut.
1859
01:09:15,274 --> 01:09:16,304
- You mean like Doonut?
1860
01:09:16,304 --> 01:09:18,920
- A license to thrill, or be thrilled.
1861
01:09:18,920 --> 01:09:21,530
- All right, since you're
both so into the idea,
1862
01:09:21,530 --> 01:09:24,420
Grif, Donut, you're on recon.
1863
01:09:24,420 --> 01:09:26,260
Find us a way to break into their base
1864
01:09:26,260 --> 01:09:27,920
and report back on the double.
1865
01:09:27,920 --> 01:09:30,200
- Great, more time alone with the idiot.
1866
01:09:30,200 --> 01:09:31,770
- Grif Grif Grif Grif Grif Grif,
1867
01:09:31,770 --> 01:09:34,723
let's pretend we're wearing
super spy jet packs.
1868
01:09:34,723 --> 01:09:35,556
(Grif groaning)
1869
01:09:35,556 --> 01:09:39,457
No no no no, like this.
Bwooshhh, bwooshhh...
1870
01:09:46,880 --> 01:09:49,680
- Hey, can you not stop
that for two seconds?
1871
01:09:49,680 --> 01:09:51,630
- Come on, Agent. (throat clearing)
1872
01:09:51,630 --> 01:09:52,870
Come on, Agent Grif.
1873
01:09:52,870 --> 01:09:54,760
We've got to hurry if we
want to save the princess
1874
01:09:54,760 --> 01:09:55,850
from the evil goblin.
1875
01:09:55,850 --> 01:09:56,970
- What princess?
1876
01:09:56,970 --> 01:09:59,000
I thought you were pretending
to be in a spy movie.
1877
01:09:59,000 --> 01:10:01,730
- Look, my secret spy
character gets to marry
1878
01:10:01,730 --> 01:10:04,193
a beautiful princess
in a castle, all right?
1879
01:10:04,193 --> 01:10:05,040
Deal with it.
1880
01:10:05,040 --> 01:10:06,360
- Donut, can you just go find some
1881
01:10:06,360 --> 01:10:07,930
higher ground or something?
1882
01:10:07,930 --> 01:10:09,180
- But, we're on higher ground now.
1883
01:10:09,180 --> 01:10:10,480
- Why don't you use your jet pack
1884
01:10:10,480 --> 01:10:12,110
to go to the highest ground?
1885
01:10:12,110 --> 01:10:14,840
- Good idea. I bet the
Blues won't think o' that.
1886
01:10:14,840 --> 01:10:16,460
- No, if they were that stupid,
1887
01:10:16,460 --> 01:10:18,480
we probably would have won by now.
1888
01:10:18,480 --> 01:10:21,007
- Secret Agent Donut to
the rescue. Bwoosh...
1889
01:10:22,690 --> 01:10:23,620
- I could just shoot him.
1890
01:10:23,620 --> 01:10:26,290
No one would ever have to know, no one.
1891
01:10:26,290 --> 01:10:28,433
- Hey Church, we might have a problem.
1892
01:10:28,433 --> 01:10:30,333
- Is this a new problem, or did Caboose
1893
01:10:30,333 --> 01:10:32,427
get his head stuck in the freezer again?
1894
01:10:32,427 --> 01:10:34,590
- New one, Sheila and
Lopez are now considering
1895
01:10:34,590 --> 01:10:36,400
leaving to form their own robot army.
1896
01:10:36,400 --> 01:10:37,950
They said no one would dare oppose them.
1897
01:10:37,950 --> 01:10:39,920
- What? Did you try to talk 'em out of it?
1898
01:10:39,920 --> 01:10:41,860
- No way, I wouldn't dare oppose them.
1899
01:10:41,860 --> 01:10:44,730
- Aw man, well, we gotta
find a way to separate 'em.
1900
01:10:44,730 --> 01:10:46,270
Maybe it's time to get rid o' Lopez.
1901
01:10:46,270 --> 01:10:48,500
- But, without Lopez, you
wouldn't have a body to use.
1902
01:10:48,500 --> 01:10:50,580
Why don't you just possess
him like you normally do?
1903
01:10:50,580 --> 01:10:53,480
- I would, but it's gettin'
harder to do it each time.
1904
01:10:53,480 --> 01:10:55,530
I think he's learned to fight it somehow.
1905
01:10:56,931 --> 01:10:58,320
- You know, I really think we should try
1906
01:10:58,320 --> 01:11:00,340
a non-violent approach to resolve this.
1907
01:11:00,340 --> 01:11:04,970
I agree, except replace the
word non with extremely,
1908
01:11:04,970 --> 01:11:08,370
and after the word
violent, include the phrase
1909
01:11:08,370 --> 01:11:12,802
blood explosion extraordinaire. (laughing)
1910
01:11:12,802 --> 01:11:15,460
- Hey, what's goin' on in there?
1911
01:11:15,460 --> 01:11:17,890
- We can't do this.
They're gonna find out.
1912
01:11:17,890 --> 01:11:20,950
They'll find out about us,
the machine, everything.
1913
01:11:20,950 --> 01:11:23,820
- What the? Those voices sound suspicious.
1914
01:11:23,820 --> 01:11:25,790
- I will rip out their guts
1915
01:11:25,790 --> 01:11:28,194
and feast on their entrails.
1916
01:11:28,194 --> 01:11:29,740
But, I'm a vegetarian. (laughing)
1917
01:11:29,740 --> 01:11:32,051
- Oh, it's that guy whose name I forget,
1918
01:11:32,051 --> 01:11:34,570
but where's the guy he's talking to?
1919
01:11:34,570 --> 01:11:37,830
- Look, we can't just sabotage
their equipment. That's rude.
1920
01:11:37,830 --> 01:11:40,340
- Sabotage? That doesn't sound too good.
1921
01:11:40,340 --> 01:11:44,620
- I will devour their hearts
and crap out their souls.
1922
01:11:44,620 --> 01:11:45,453
- That sounds even worse.
1923
01:11:45,453 --> 01:11:48,313
- They will all taste oblivion,
1924
01:11:49,220 --> 01:11:52,810
which tastes just like Red
Bull, which is disgusting.
1925
01:11:52,810 --> 01:11:53,643
- Whoa.
1926
01:11:53,643 --> 01:11:55,520
- All will perish. (laughing)
1927
01:11:55,520 --> 01:11:58,300
- All? Wait, that includes me.
1928
01:11:58,300 --> 01:12:00,770
Aw man, I gotta go tell the guys.
1929
01:12:00,770 --> 01:12:04,480
- Hello, who's there? Please help me.
1930
01:12:04,480 --> 01:12:07,507
I'm scared of myself. (laughing)
1931
01:12:09,570 --> 01:12:12,740
- Gotta get back to base, back to base.
1932
01:12:14,470 --> 01:12:16,230
Oh man, there it is.
1933
01:12:16,230 --> 01:12:19,250
Guys, hey guys! Where is everybody?
1934
01:12:19,250 --> 01:12:21,500
I saw something really
weird in that cave that...
1935
01:12:21,500 --> 01:12:23,963
Hey, that's cool. When did we get a tank?
1936
01:12:24,960 --> 01:12:28,160
Wait a minute, this looks like the store,
1937
01:12:28,160 --> 01:12:30,453
except Sarge told me there is no store.
1938
01:12:31,900 --> 01:12:32,733
Oh no.
1939
01:12:32,733 --> 01:12:34,090
- Oh yeah.
1940
01:12:34,090 --> 01:12:38,143
- Oh crap. I knew I shoulda just shot him.
1941
01:12:40,490 --> 01:12:43,320
- So, they sent a female
assassin to try and kill us.
1942
01:12:43,320 --> 01:12:44,860
Clever, but it won't work.
1943
01:12:44,860 --> 01:12:47,230
We're immune to your feminine wiles,
1944
01:12:47,230 --> 01:12:48,180
unless you wanna date one of us.
1945
01:12:48,180 --> 01:12:50,325
- Female? I'm not a girl.
1946
01:12:50,325 --> 01:12:51,158
- Tease.
1947
01:12:51,158 --> 01:12:52,350
- I just have light red armor.
1948
01:12:52,350 --> 01:12:57,100
- How is that pink armor
anyway? Looks comfortable.
1949
01:12:57,100 --> 01:12:59,030
- At first, I really hated it,
1950
01:12:59,030 --> 01:13:00,460
but it's kinda grown on me.
1951
01:13:00,460 --> 01:13:03,060
My old armor used to chafe
my thighs somethin' awful,
1952
01:13:03,060 --> 01:13:05,620
but the crotch in this pink
one is surprisingly roomy.
1953
01:13:05,620 --> 01:13:06,930
- Silence, woman.
1954
01:13:06,930 --> 01:13:09,470
- Good Buddha's Noodle, how
could this have happened?
1955
01:13:09,470 --> 01:13:11,600
- It's okay, sir. It was a strong plan.
1956
01:13:11,600 --> 01:13:13,070
Grif's just a dumbass.
1957
01:13:13,070 --> 01:13:15,130
- Hey, I'm using your cerebral cortex.
1958
01:13:15,130 --> 01:13:16,490
- Settle down, ladies.
1959
01:13:16,490 --> 01:13:18,570
We need a new stratagem
and we need it fast.
1960
01:13:18,570 --> 01:13:19,990
- Donut's sure to crack under the pressure
1961
01:13:19,990 --> 01:13:20,870
and reveal everything.
1962
01:13:20,870 --> 01:13:21,940
- Everything like what?
1963
01:13:21,940 --> 01:13:23,130
Where we keep his tampons?
1964
01:13:23,130 --> 01:13:24,660
- You're right about that, Simmons.
1965
01:13:24,660 --> 01:13:27,230
The boy doesn't even see
the entertainment value
1966
01:13:27,230 --> 01:13:30,420
in being tortured, all these kids today.
1967
01:13:30,420 --> 01:13:31,510
- How's it going, Tucker?
1968
01:13:31,510 --> 01:13:33,410
We get any useful information
outta the prisoner yet?
1969
01:13:33,410 --> 01:13:35,070
- I figured he was here
to steal back Lopez,
1970
01:13:35,070 --> 01:13:36,460
but he won't give us anything,
1971
01:13:36,460 --> 01:13:38,310
except a list of crock pot recipes.
1972
01:13:38,310 --> 01:13:39,220
Would that be useful?
1973
01:13:39,220 --> 01:13:40,350
- Do we have a crock pot?
1974
01:13:40,350 --> 01:13:42,070
- No, Caboose made a trade with that
1975
01:13:42,070 --> 01:13:43,580
annoying guy from Blue Command.
1976
01:13:43,580 --> 01:13:45,530
He swapped it for a mystery box.
1977
01:13:45,530 --> 01:13:46,700
- What was in the mystery box?
1978
01:13:46,700 --> 01:13:48,493
- 140 jars of mayonnaise.
1979
01:13:48,493 --> 01:13:50,010
- Well, that's a good trade.
1980
01:13:50,010 --> 01:13:51,720
- Yeah, it doubles as a great sunscreen.
1981
01:13:51,720 --> 01:13:53,310
- How did you? Nevermind.
1982
01:13:53,310 --> 01:13:54,910
Listen, I think I came up with a plan
1983
01:13:54,910 --> 01:13:56,950
for how we can use Lopez
and our new prisoner
1984
01:13:56,950 --> 01:13:58,722
to get an upper hand on the Reds.
1985
01:13:58,722 --> 01:14:01,472
(birds tweeting)
1986
01:14:03,590 --> 01:14:05,180
The plan does not involve mayonnaise.
1987
01:14:05,180 --> 01:14:07,180
- Dammit! I knew there would be a catch.
1988
01:14:08,220 --> 01:14:10,900
- But, okay, okay, your turn.
1989
01:14:10,900 --> 01:14:12,520
Truth or dare.
1990
01:14:12,520 --> 01:14:13,830
- Hm, truth.
1991
01:14:13,830 --> 01:14:18,830
- Okay, tell me all of
the Red secret plans.
1992
01:14:19,840 --> 01:14:22,087
- Aw, you tricked me.
1993
01:14:22,087 --> 01:14:24,240
You Blue guys are so smart.
1994
01:14:24,240 --> 01:14:25,900
Okay, now listen closely.
1995
01:14:25,900 --> 01:14:28,717
Our biggest secret is, hertegerkagerk.
1996
01:14:30,077 --> 01:14:31,640
- Caboose! It's me, Church.
1997
01:14:31,640 --> 01:14:33,783
I possessed this guy so we can, whoo, hey.
1998
01:14:33,783 --> 01:14:36,370
This pink armor's kinda
comfortable, roomy.
1999
01:14:36,370 --> 01:14:37,460
What were you two guys talkin' about?
2000
01:14:37,460 --> 01:14:40,253
- Oh, nothing.
2001
01:14:41,200 --> 01:14:42,788
- You wanna braid each other's hair?
2002
01:14:42,788 --> 01:14:45,150
(quirky guitar strumming)
2003
01:14:45,150 --> 01:14:47,090
- Hello, Inferior Red Squad.
2004
01:14:47,090 --> 01:14:48,463
We would like to talk to you about...
2005
01:14:48,463 --> 01:14:49,760
- A sneak attack!
2006
01:14:49,760 --> 01:14:51,920
- Shut up, you idiot.
We're not here to fight.
2007
01:14:51,920 --> 01:14:52,810
We're here to negotiate.
2008
01:14:52,810 --> 01:14:55,450
- A sneak negotiation.
2009
01:14:55,450 --> 01:14:58,000
- What the? Donut, what is this?
2010
01:14:58,000 --> 01:14:59,330
- I think he's talkin' to you.
2011
01:14:59,330 --> 01:15:02,790
- We, I mean they would like to negotiate
2012
01:15:02,790 --> 01:15:05,453
a surrender to us, no to them, no wait,
2013
01:15:05,453 --> 01:15:07,860
no, that's right, to us.
2014
01:15:07,860 --> 01:15:08,740
- Oh, smooth, dude.
2015
01:15:08,740 --> 01:15:11,150
- What's this business?
The boys are givin' up?
2016
01:15:11,150 --> 01:15:15,700
I smell a trap or a rat
or a rat and a trap.
2017
01:15:15,700 --> 01:15:16,720
Don't accept it, Simmons.
2018
01:15:16,720 --> 01:15:19,502
- You can't surrender, Blues.
We haven't attacked you.
2019
01:15:19,502 --> 01:15:21,040
Now go home and wait for us to attack,
2020
01:15:21,040 --> 01:15:22,260
and then you can surrender.
2021
01:15:22,260 --> 01:15:24,590
- Wait, if we accept, that means
2022
01:15:24,590 --> 01:15:25,770
we would have two surrenders
2023
01:15:25,770 --> 01:15:27,230
and they would have none.
2024
01:15:27,230 --> 01:15:28,310
That means we win.
2025
01:15:28,310 --> 01:15:29,143
- Win what?
2026
01:15:29,143 --> 01:15:32,600
- I don't know, the war
or something, right?
2027
01:15:32,600 --> 01:15:33,433
- You're an idiot.
2028
01:15:33,433 --> 01:15:35,380
- In exchange for not killing us,
2029
01:15:35,380 --> 01:15:38,610
they, them, we, they would like to
2030
01:15:38,610 --> 01:15:41,023
release the robot guy and me,
2031
01:15:44,810 --> 01:15:45,643
the pink guy.
2032
01:15:45,643 --> 01:15:47,010
- Are you becoming retarded?
2033
01:15:47,010 --> 01:15:48,717
- What should we do, sir?
2034
01:15:48,717 --> 01:15:51,550
- I'm torn between my intense
distrust of the Blue team
2035
01:15:51,550 --> 01:15:53,280
and the need for the plans stored
2036
01:15:53,280 --> 01:15:55,063
in my favorite robotic creation.
2037
01:15:56,590 --> 01:15:57,610
No offense, Simmons.
2038
01:15:57,610 --> 01:15:58,510
- None taken, sir.
2039
01:15:58,510 --> 01:16:00,700
You removed the negative
emotional center of my brain
2040
01:16:00,700 --> 01:16:02,006
and implanted it in Grif.
2041
01:16:02,006 --> 01:16:04,540
- (crying) I can't, I
just can't take this.
2042
01:16:04,540 --> 01:16:06,710
We're all gonna die. (crying)
2043
01:16:06,710 --> 01:16:08,014
- I don't think they're goin' for it.
2044
01:16:08,014 --> 01:16:08,847
(gun blasting)
2045
01:16:08,847 --> 01:16:10,040
- Oh, motherfucker.
2046
01:16:10,040 --> 01:16:11,850
- Okay, now you're under attack.
2047
01:16:11,850 --> 01:16:13,366
Go ahead and surrender, bitch.
2048
01:16:13,366 --> 01:16:14,294
- Nice thinkin', Son.
2049
01:16:14,294 --> 01:16:15,210
- The humanity.
2050
01:16:15,210 --> 01:16:16,590
- All right, they surrender.
2051
01:16:16,590 --> 01:16:18,010
- Fuck that, I'm pissed. Let's fight.
2052
01:16:18,010 --> 01:16:20,740
- Now that you have been
thoroughly humiliated
2053
01:16:20,740 --> 01:16:23,610
by our superior military strategy,
2054
01:16:23,610 --> 01:16:27,270
we demand the return of our
robot and our pink private.
2055
01:16:27,270 --> 01:16:28,580
- Okay, but there's one catch.
2056
01:16:28,580 --> 01:16:29,680
- What in shinola...
2057
01:16:29,680 --> 01:16:33,100
- Sarge, they want you to build
two robots for their team,
2058
01:16:33,100 --> 01:16:35,760
one for each prisoner
that they're releasing.
2059
01:16:35,760 --> 01:16:37,130
- Hey, that wasn't part o' the deal.
2060
01:16:37,130 --> 01:16:39,270
- Why exactly are we
negotiating with Donut?
2061
01:16:39,270 --> 01:16:40,870
- Church, why do we need two robots?
2062
01:16:40,870 --> 01:16:43,860
- You know, one for me
and one for (mumbling).
2063
01:16:43,860 --> 01:16:46,630
- Oh man, don't tell me
you're doing this for Tex.
2064
01:16:46,630 --> 01:16:47,463
You're still in love with her, aren't you?
2065
01:16:47,463 --> 01:16:49,190
- Get off my back, man.
2066
01:16:49,190 --> 01:16:50,780
Most dead chicks aren't exactly lining up
2067
01:16:50,780 --> 01:16:52,280
to haunt this dirt hole.
2068
01:16:52,280 --> 01:16:54,200
Besides, if I don't get her a body,
2069
01:16:54,200 --> 01:16:55,640
she's gonna steal mine anyway.
2070
01:16:55,640 --> 01:16:57,180
- Yeah, good point, bitch.
2071
01:16:57,180 --> 01:16:59,730
- All right, you Blue scum suckers.
2072
01:16:59,730 --> 01:17:01,920
What robot models did you have in mind?
2073
01:17:01,920 --> 01:17:04,480
- I guess, make 'em just like Lopez
2074
01:17:04,480 --> 01:17:07,040
except, you know, just the
shells, no intelligence.
2075
01:17:07,040 --> 01:17:09,130
- These new robots sound much nicer.
2076
01:17:09,130 --> 01:17:10,410
- That's because they sound like you.
2077
01:17:10,410 --> 01:17:12,910
- Oh, and not Spanish,
and a bigger switch.
2078
01:17:12,910 --> 01:17:14,593
- Okay, we got a deal.
2079
01:17:14,593 --> 01:17:16,480
Meet us in the center of the canyon
2080
01:17:16,480 --> 01:17:18,930
at 0-600 and we'll make the exchange.
2081
01:17:18,930 --> 01:17:19,763
- Deal!
2082
01:17:19,763 --> 01:17:20,875
- Okay, I gotta hurry back
2083
01:17:20,875 --> 01:17:23,150
before Lopez and Sheila suspect anything.
2084
01:17:23,150 --> 01:17:25,440
Make sure this pink guy
doesn't run away when I leave.
2085
01:17:25,440 --> 01:17:27,675
I mean it. I'll meet you
guys back at the base.
2086
01:17:27,675 --> 01:17:29,380
Heauegageez.
2087
01:17:29,380 --> 01:17:31,320
- What the? Where am I?
2088
01:17:31,320 --> 01:17:33,530
- We were just talking to your friends,
2089
01:17:33,530 --> 01:17:36,970
but you are going to stay
with us now for a while.
2090
01:17:36,970 --> 01:17:38,600
- Are we gonna have a sleepover,
2091
01:17:38,600 --> 01:17:40,023
because that would be sweet?
2092
01:17:41,670 --> 01:17:43,225
- You're a nice lady.
2093
01:17:43,225 --> 01:17:45,090
(bluesy music)
2094
01:17:45,090 --> 01:17:48,370
- All right guys, I, Sheila? Lopez?
2095
01:17:48,370 --> 01:17:51,770
What the, why do people keep leaving?
2096
01:17:51,770 --> 01:17:53,880
- Oh, Blue team?
2097
01:17:53,880 --> 01:17:58,010
Before ya go, maybe we should
talk about optional equipment
2098
01:17:58,010 --> 01:17:59,640
on your new robots.
2099
01:17:59,640 --> 01:18:00,730
- What optional equipment?
2100
01:18:00,730 --> 01:18:03,250
- All you said you wanted was a body.
2101
01:18:03,250 --> 01:18:05,480
We didn't talk about features.
2102
01:18:05,480 --> 01:18:06,313
- Like what?
2103
01:18:06,313 --> 01:18:10,290
- You know, undercoating,
extended warranty, features, man.
2104
01:18:10,290 --> 01:18:11,890
Come on, like, do you want them
2105
01:18:11,890 --> 01:18:14,580
to be able to use both arms at once?
2106
01:18:14,580 --> 01:18:15,630
- Of course.
2107
01:18:15,630 --> 01:18:19,430
- Asynchronous arm movement is optional.
2108
01:18:19,430 --> 01:18:22,265
- What? Aw man, I told Church
they would try to screw us.
2109
01:18:22,265 --> 01:18:23,730
What about the feet?
2110
01:18:23,730 --> 01:18:24,963
- [Sarge] Did you want feet?
2111
01:18:24,963 --> 01:18:26,210
- Yeah, we want feet.
2112
01:18:26,210 --> 01:18:27,880
- Sorry, feet are optional.
2113
01:18:27,880 --> 01:18:29,470
- What's on the bottom of its legs?
2114
01:18:29,470 --> 01:18:30,310
- [Sarge] Legs are optional.
2115
01:18:30,310 --> 01:18:31,480
- Aw man, what a rip off!
2116
01:18:31,480 --> 01:18:32,450
- [Sarge] Options are optional.
2117
01:18:32,450 --> 01:18:34,374
- What isn't optional?
2118
01:18:34,374 --> 01:18:35,500
- You look like a nice guy.
2119
01:18:35,500 --> 01:18:36,950
Don't worry. We'll work somethin' out.
2120
01:18:36,950 --> 01:18:39,323
Have you thought about financing?
2121
01:18:39,323 --> 01:18:41,380
How's your credit?
2122
01:18:41,380 --> 01:18:42,790
I can offer you a free set o'
2123
01:18:42,790 --> 01:18:46,823
high quality mudflaps and a lube job.
2124
01:18:47,700 --> 01:18:49,034
You won't be disappointed.
2125
01:18:49,034 --> 01:18:53,300
I've been told my lube jobs are fantastic.
2126
01:18:53,300 --> 01:18:55,830
- So Sheila and Lopez were just
gone when you got back here.
2127
01:18:55,830 --> 01:18:57,580
- Yep, they even left a note.
2128
01:18:57,580 --> 01:19:00,650
Says they've gone off to
start their own robot army.
2129
01:19:00,650 --> 01:19:01,483
That's great.
2130
01:19:01,483 --> 01:19:02,580
- Didn't they have a non-compete clause?
2131
01:19:02,580 --> 01:19:03,530
- Also says they want us to
2132
01:19:03,530 --> 01:19:06,810
meet them in the middle
of the canyon at 0-600
2133
01:19:06,810 --> 01:19:11,353
to discuss the terms of our
defeat and/or surrender.
2134
01:19:11,353 --> 01:19:13,990
0-600, what does that mean?
2135
01:19:13,990 --> 01:19:15,030
- Isn't that when we're supposed to be
2136
01:19:15,030 --> 01:19:16,586
surrendering to the Reds?
2137
01:19:16,586 --> 01:19:19,846
- That means 6 o'clock,
right, or does it mean...
2138
01:19:19,846 --> 01:19:22,400
0-600, does 600 mean minutes?
2139
01:19:22,400 --> 01:19:26,360
600 minutes, 'cause that'd
be, that's be 10 o'clock.
2140
01:19:26,360 --> 01:19:27,700
Is it 6 o'clock or is it 10 o'clock?
2141
01:19:27,700 --> 01:19:29,590
- Man, we should really get
a day planner or something
2142
01:19:29,590 --> 01:19:31,345
'cause this shit's just
getting ridiculous.
2143
01:19:31,345 --> 01:19:34,980
(bluesy guitar strumming)
2144
01:19:34,980 --> 01:19:35,910
- How's it going, sir?
2145
01:19:35,910 --> 01:19:39,070
- Great, with these new
color-coded instructions,
2146
01:19:39,070 --> 01:19:41,350
building robots has never been easier.
2147
01:19:41,350 --> 01:19:43,640
Now, the thousands of mistakes I've made
2148
01:19:43,640 --> 01:19:46,493
on my previous efforts
seem laughably obvious,
2149
01:19:48,587 --> 01:19:50,400
except for you, Simmons.
2150
01:19:50,400 --> 01:19:51,370
No mistakes there.
2151
01:19:51,370 --> 01:19:52,620
- Yeah, I didn't think so, sir.
2152
01:19:52,620 --> 01:19:55,060
You're great at this, even
without any formal training
2153
01:19:55,060 --> 01:19:56,638
or first party certification.
2154
01:19:56,638 --> 01:19:58,620
(gun blasting)
2155
01:19:58,620 --> 01:20:01,160
- Son, did you just shoot
yourself in the foot?
2156
01:20:01,160 --> 01:20:03,540
- Yeah, I do that now sometimes.
2157
01:20:03,540 --> 01:20:05,120
I'm not really sure why.
2158
01:20:05,120 --> 01:20:07,010
- I'm sure it's user error.
2159
01:20:07,010 --> 01:20:08,347
- Hey guys, it's almost time.
2160
01:20:08,347 --> 01:20:09,840
Are the robots ready yet?
2161
01:20:09,840 --> 01:20:12,840
- Just puttin' on the finishin' touches.
2162
01:20:12,840 --> 01:20:15,080
Gentlemen, allow me to introduce
2163
01:20:16,210 --> 01:20:19,590
Francisco Montague Zanzibar, and this one
2164
01:20:19,590 --> 01:20:21,530
over here is Robot Number Two.
2165
01:20:21,530 --> 01:20:23,250
- Why didn't this one get a fancy name?
2166
01:20:23,250 --> 01:20:25,610
- Let's just say somebody has
2167
01:20:25,610 --> 01:20:28,030
an overclocked, sass-back chip,
2168
01:20:28,030 --> 01:20:30,703
and rejected all the names I came up with.
2169
01:20:30,703 --> 01:20:33,197
(spacey music)
2170
01:20:33,197 --> 01:20:36,550
But that's okay, I can even
use it to my advantage.
2171
01:20:36,550 --> 01:20:40,240
I made some special
modifications on Numero Dos.
2172
01:20:40,240 --> 01:20:41,350
Check it out.
2173
01:20:41,350 --> 01:20:45,433
Robot Number Two, codeword dirt bag.
2174
01:20:46,818 --> 01:20:47,651
(arms smacking)
2175
01:20:47,651 --> 01:20:48,897
- Ow! Hey!
2176
01:20:48,897 --> 01:20:50,780
- (laughing) Pretty nifty, huh?
2177
01:20:50,780 --> 01:20:52,437
- That's awesome, sir.
2178
01:20:52,437 --> 01:20:53,927
Let me try, let me try.
2179
01:20:53,927 --> 01:20:55,897
Codeword, dirt bag.
2180
01:20:55,897 --> 01:20:56,730
(arm smacking)
- Ow!
2181
01:20:56,730 --> 01:20:58,490
Okay, fine, two can play at this game.
2182
01:20:58,490 --> 01:21:00,323
Codeword, dirt bag.
2183
01:21:00,323 --> 01:21:01,156
(arm smacking)
2184
01:21:01,156 --> 01:21:01,989
Ah, son of a bitch.
2185
01:21:01,989 --> 01:21:03,780
- But, that's not the
only special feature.
2186
01:21:03,780 --> 01:21:05,422
- What do you mean, sir?
2187
01:21:05,422 --> 01:21:07,150
- Well, I don't wanna give anything away,
2188
01:21:07,150 --> 01:21:09,340
but let's just say, for instance,
2189
01:21:09,340 --> 01:21:12,091
that one of the robots
contains a hidden microphone
2190
01:21:12,091 --> 01:21:14,930
that will allow us to
eavesdrop on the Blues
2191
01:21:14,930 --> 01:21:18,860
whenever we want, and let's
just suppose, shall we,
2192
01:21:18,860 --> 01:21:23,860
that the other robot contains
a 10 megaton bomb. (laughing)
2193
01:21:25,550 --> 01:21:27,580
Oh, I guess I kinda gave it away.
2194
01:21:27,580 --> 01:21:29,792
- Yeah, you kinda did.
2195
01:21:29,792 --> 01:21:33,790
- I think this is what they
call the calm before the storm.
2196
01:21:33,790 --> 01:21:37,893
- I call it nap time, which
is right before food time,
2197
01:21:38,842 --> 01:21:41,623
and then comes, food nap time.
2198
01:21:41,623 --> 01:21:44,360
That is my favorite time of them all.
2199
01:21:44,360 --> 01:21:46,920
- Mr. Caboose, I just want you to know
2200
01:21:46,920 --> 01:21:49,100
that even though we are on different teams
2201
01:21:49,100 --> 01:21:51,320
and we may never see each other again,
2202
01:21:51,320 --> 01:21:53,540
whatever happens out there today,
2203
01:21:53,540 --> 01:21:56,230
I'll always remember the
moments we shared together.
2204
01:21:56,230 --> 01:22:01,230
You are now and forever will be my friend.
2205
01:22:03,850 --> 01:22:07,233
- Private Donut, that
sounds like private biscuit.
2206
01:22:08,222 --> 01:22:10,250
- Yeah, it does.
2207
01:22:10,250 --> 01:22:13,250
(warm guitar music)
2208
01:22:14,647 --> 01:22:16,270
- Do you think they'll show up?
2209
01:22:16,270 --> 01:22:18,410
- Well, my gut says no, but then again,
2210
01:22:18,410 --> 01:22:19,980
my gut's made of an advanced polymer,
2211
01:22:19,980 --> 01:22:22,380
and it doesn't know what
the hell it's talkin' about.
2212
01:22:22,380 --> 01:22:23,213
Stupid gut.
2213
01:22:23,213 --> 01:22:25,012
- Great Caesar's toast, looks like
2214
01:22:25,012 --> 01:22:26,962
they brought out the heavy artillery.
2215
01:22:26,962 --> 01:22:27,795
(engine vrooming)
2216
01:22:27,795 --> 01:22:31,962
(Lopez speaking foreign language)
2217
01:22:37,120 --> 01:22:39,373
- That's far enough, Lieutenant McMuffin.
2218
01:22:41,350 --> 01:22:44,340
- Ah, they're lining up
in flanking formation,
2219
01:22:44,340 --> 01:22:45,930
those Blue jackals.
2220
01:22:45,930 --> 01:22:48,010
Keep your eyes peeled, fellas.
2221
01:22:48,010 --> 01:22:49,590
This could get ugly.
2222
01:22:49,590 --> 01:22:51,390
- Are you there, Church?
Church, are you there, Church?
2223
01:22:51,390 --> 01:22:52,620
- Hey man, I've been trying to get you
2224
01:22:52,620 --> 01:22:54,290
on the radio for 10 minutes.
2225
01:22:54,290 --> 01:22:55,123
What's goin' on?
2226
01:22:55,123 --> 01:22:55,960
- Sorry, man, I'm still picking up
2227
01:22:55,960 --> 01:22:57,090
the Reds transmissions from when
2228
01:22:57,090 --> 01:22:59,000
we broadcast that Lopez song.
2229
01:22:59,000 --> 01:22:59,950
There's a lotta chatter.
2230
01:22:59,950 --> 01:23:02,070
- Well, are you at least
getting any useful information?
2231
01:23:02,070 --> 01:23:03,410
- Nah, it's just the same two guys
2232
01:23:03,410 --> 01:23:05,160
bickering like an old married couple.
2233
01:23:05,160 --> 01:23:06,640
I've only been listening
for, like, five minutes,
2234
01:23:06,640 --> 01:23:08,350
and I can already tell
they're really in love.
2235
01:23:08,350 --> 01:23:09,183
Why can't they see it?
2236
01:23:09,183 --> 01:23:10,830
- All right, get ready to launch
2237
01:23:10,830 --> 01:23:13,935
Operation Circle of Confusion.
2238
01:23:13,935 --> 01:23:15,730
- Uh Church, it kinda looks more
2239
01:23:15,730 --> 01:23:17,230
like a triangle from down here.
2240
01:23:17,230 --> 01:23:18,063
- What?
2241
01:23:18,063 --> 01:23:19,680
- I'm just saying it doesn't
look much like a circle.
2242
01:23:19,680 --> 01:23:21,330
It looks more like we're
forming a triangle.
2243
01:23:21,330 --> 01:23:22,163
Just a side note.
2244
01:23:22,163 --> 01:23:24,930
- Okay, fine, Triangle of Confusion,
2245
01:23:24,930 --> 01:23:28,160
Rhombus of Terror, Parabola
of Mystery, who cares?
2246
01:23:28,160 --> 01:23:29,204
Get the goddamn show on the road.
2247
01:23:29,204 --> 01:23:30,550
- All right, all right, sorry.
2248
01:23:30,550 --> 01:23:32,700
Initiating primary commencement phase.
2249
01:23:32,700 --> 01:23:33,940
- What are they talkin' about?
2250
01:23:33,940 --> 01:23:35,910
- Quiet, Commander Poppin Fresh.
2251
01:23:35,910 --> 01:23:37,540
I think they're talking about
2252
01:23:37,540 --> 01:23:39,980
your golden, flaky crust.
2253
01:23:39,980 --> 01:23:43,410
- Hello everyone. We're here to surrender.
2254
01:23:43,410 --> 01:23:45,130
At this time, we would like to ask
2255
01:23:45,130 --> 01:23:47,140
for one representative/prisoner
2256
01:23:47,140 --> 01:23:48,610
from each group to cross sides.
2257
01:23:48,610 --> 01:23:51,084
- Hey! I think I see Lopez over there.
2258
01:23:51,084 --> 01:23:54,324
(Lopez speaking in foreign language)
2259
01:23:54,324 --> 01:23:55,157
- Yeah, it's time.
2260
01:23:55,157 --> 01:23:55,990
- [Sheila] Tell 'em, Big Daddy.
2261
01:23:55,990 --> 01:23:57,590
- Okay, get going, Pinky.
2262
01:23:57,590 --> 01:23:59,323
- Goodbye, Major Cinnamon Buns.
2263
01:24:00,240 --> 01:24:03,083
I will always remember
your buttery goodness.
2264
01:24:04,280 --> 01:24:05,113
- Who was that guy?
2265
01:24:05,113 --> 01:24:06,260
- Look! They're releasing Donut.
2266
01:24:06,260 --> 01:24:08,685
- Go on, Francis X, front and center.
2267
01:24:08,685 --> 01:24:12,602
(speaking in foreign language)
2268
01:24:13,914 --> 01:24:16,150
- Um Church, do you
think maybe in hindsight,
2269
01:24:16,150 --> 01:24:17,930
it was a bad idea for us to put Lopez
2270
01:24:17,930 --> 01:24:19,030
around a bunch of robots?
2271
01:24:19,030 --> 01:24:20,580
- Just stick to the plan, Tucker.
2272
01:24:20,580 --> 01:24:21,970
Get the first robot over there.
2273
01:24:21,970 --> 01:24:23,793
I'll draw Lopez's fire. Come on.
2274
01:24:24,695 --> 01:24:27,085
(Lopez speaking in foreign language)
2275
01:24:27,085 --> 01:24:28,740
- What the, it's a double cross.
2276
01:24:28,740 --> 01:24:30,520
Donut, Frankie, hey. Get back here.
2277
01:24:30,520 --> 01:24:33,873
- No, stay where you are. Do not go back.
2278
01:24:34,790 --> 01:24:36,640
- Now the Blues are aiming at each other?
2279
01:24:36,640 --> 01:24:38,063
What the hell's going on?
2280
01:24:38,063 --> 01:24:40,430
- We've been out-maneuvered,
men. Take cover.
2281
01:24:40,430 --> 01:24:42,183
I'm callin' in an airstrike.
2282
01:24:42,183 --> 01:24:44,354
(radio booping)
2283
01:24:44,354 --> 01:24:46,423
- What the hell is that noise?
2284
01:24:46,423 --> 01:24:47,365
- Red Command, come in.
2285
01:24:47,365 --> 01:24:49,175
This is Blood Gulch Outpost Number One.
2286
01:24:49,175 --> 01:24:50,213
Do you read me?
2287
01:24:50,213 --> 01:24:51,870
- Hello, hello, who's there? Come in.
2288
01:24:51,870 --> 01:24:53,632
Is that you, Private Tucker? Hello.
2289
01:24:53,632 --> 01:24:55,700
- Private who? No, V.I.C, this is Sarge
2290
01:24:55,700 --> 01:24:58,000
from Blood Gulch Outpost Number One.
2291
01:24:58,000 --> 01:25:00,946
- Oh, hey there, Sarge. Long time no see.
2292
01:25:00,946 --> 01:25:01,779
Sorry about that.
2293
01:25:01,779 --> 01:25:05,130
I, anyway, what can we do here
for ya at Red Command today?
2294
01:25:05,130 --> 01:25:06,760
- I'm up to mu haunches
in hyenas here, V.I.C..
2295
01:25:06,760 --> 01:25:09,827
I need an airstrike and
I need it on the pronto.
2296
01:25:09,827 --> 01:25:10,850
- Can do, Sarge,
2297
01:25:10,850 --> 01:25:12,624
I will send an airstrike to target
2298
01:25:12,624 --> 01:25:13,673
the blue forces now.
2299
01:25:13,673 --> 01:25:15,610
Of course, I'll need you to fax in
2300
01:25:15,610 --> 01:25:17,280
the airstrike requisition form.
2301
01:25:17,280 --> 01:25:18,280
- But, I can't!
2302
01:25:18,280 --> 01:25:20,710
I had to use spare parts
from our fax machine
2303
01:25:20,710 --> 01:25:22,706
to build Simmons 2.0.
2304
01:25:22,706 --> 01:25:25,626
(fax machine whistling)
2305
01:25:25,626 --> 01:25:26,880
- Whoa, excuse me.
2306
01:25:26,880 --> 01:25:28,590
Man, it musta been something I ate.
2307
01:25:28,590 --> 01:25:29,800
- Hey, Simmons?
2308
01:25:29,800 --> 01:25:31,550
Why is there paper coming out of your ass?
2309
01:25:31,550 --> 01:25:32,554
- What the hell, V.I.C.?
2310
01:25:32,554 --> 01:25:33,710
How do you know the Red team?
2311
01:25:33,710 --> 01:25:35,570
Why are you helping
them against the Blues?
2312
01:25:35,570 --> 01:25:37,264
What the fuck is going on here?
2313
01:25:37,264 --> 01:25:39,880
- Private Tucker, you're on here too.
2314
01:25:39,880 --> 01:25:44,880
Um, see I, you guys are, I
gotta go, bad connection.
2315
01:25:46,534 --> 01:25:48,043
- Wait! V.I.C.!
2316
01:25:48,043 --> 01:25:51,470
Red Command, come in! I need you.
2317
01:25:51,470 --> 01:25:54,950
- Well, that's not gonna
be very good for business.
2318
01:25:54,950 --> 01:25:57,510
- Simmons, Grif, we're out of luck.
2319
01:25:57,510 --> 01:25:59,343
Get ready to open fire.
2320
01:25:59,343 --> 01:26:01,660
Today is a good day to die.
2321
01:26:01,660 --> 01:26:03,150
- Wait, I think today is actually
2322
01:26:03,150 --> 01:26:04,180
a good day to retreat.
2323
01:26:04,180 --> 01:26:06,880
Can't we push dying to a week from Friday?
2324
01:26:06,880 --> 01:26:08,230
- Yeah, let's all take dying
2325
01:26:08,230 --> 01:26:09,420
as an open action item,
2326
01:26:09,420 --> 01:26:11,280
and come back with
suggestions next meeting.
2327
01:26:11,280 --> 01:26:16,280
- No, it has to be today
for our ancestors. Yeah!
2328
01:26:19,694 --> 01:26:22,104
- Wait everyone! Stop fighting!
2329
01:26:22,104 --> 01:26:24,574
It's all a lie! Let him through.
2330
01:26:24,574 --> 01:26:26,624
Blue and Red's all the same.
2331
01:26:26,624 --> 01:26:27,967
(dramatic music)
(voices chattering)
2332
01:26:27,967 --> 01:26:29,535
- Agagagaga...
2333
01:26:29,535 --> 01:26:32,651
- Tucker, your radio has too
much feedback. Shut it off.
2334
01:26:32,651 --> 01:26:33,484
- Yeah!
2335
01:26:34,560 --> 01:26:35,395
- This is fun.
2336
01:26:35,395 --> 01:26:37,300
(voices yelling)
2337
01:26:37,300 --> 01:26:38,133
- Oh dammit!
2338
01:26:38,133 --> 01:26:40,083
- Wait, Sarge. I can't hear
what that guy's yelling.
2339
01:26:40,083 --> 01:26:40,916
- Lock and load.
2340
01:26:40,916 --> 01:26:42,723
- I love blood and violence.
2341
01:26:42,723 --> 01:26:44,120
- Stop fighting! Stop fighting!
2342
01:26:44,120 --> 01:26:46,020
- I've got a boner for murder.
2343
01:26:46,020 --> 01:26:47,214
- What did you say, Blue?
2344
01:26:47,214 --> 01:26:48,140
- Heugegerkagerk.
2345
01:26:48,140 --> 01:26:49,287
- Kaboom!
2346
01:26:49,287 --> 01:26:50,811
- I said there's no Red versus Blue.
2347
01:26:50,811 --> 01:26:51,644
It's all a...
2348
01:26:51,644 --> 01:26:52,830
(artillery blasting)
(Tucker screaming)
2349
01:26:52,830 --> 01:26:54,080
Son of a bitch!
2350
01:26:54,929 --> 01:26:56,240
- What the hell is that?
2351
01:26:56,240 --> 01:26:57,451
- What the hell is that?
2352
01:26:57,451 --> 01:26:58,284
(speaking in foreign language)
2353
01:26:58,284 --> 01:27:01,540
- Oh my god. It's the cave devil.
2354
01:27:01,540 --> 01:27:02,883
Run for your lives.
2355
01:27:02,883 --> 01:27:03,872
(artillery blasting)
2356
01:27:03,872 --> 01:27:06,860
- Oops, sorry about that big explosion.
2357
01:27:06,860 --> 01:27:09,210
- Sorry, it wasn't bigger. (laughing)
2358
01:27:09,210 --> 01:27:11,291
- Wait a minute. I'd
know that laugh anywhere.
2359
01:27:11,291 --> 01:27:12,229
That's O'Malley.
2360
01:27:12,229 --> 01:27:13,930
(artillery blasting)
2361
01:27:13,930 --> 01:27:15,141
- My bad. (laughing)
2362
01:27:15,141 --> 01:27:16,743
- Come on, Robots. You're with me.
2363
01:27:18,410 --> 01:27:20,661
- Sheila, (speaking in foreign language)
2364
01:27:20,661 --> 01:27:22,280
- My pleasure.
2365
01:27:22,280 --> 01:27:23,849
(artillery blasting)
2366
01:27:23,849 --> 01:27:24,682
(guns firing)
2367
01:27:24,682 --> 01:27:26,530
- Grif, if we're going to die,
2368
01:27:26,530 --> 01:27:29,443
I'm glad we get these last
few moments to make amends.
2369
01:27:30,560 --> 01:27:33,689
God, my only hope is
that I die before you,
2370
01:27:33,689 --> 01:27:35,740
so that I don't live through the horror
2371
01:27:35,740 --> 01:27:38,090
of losing a man on the battlefield.
2372
01:27:38,090 --> 01:27:41,120
- Yeah, I hope you die first too, Sarge.
2373
01:27:41,120 --> 01:27:43,250
- Tucker, Tucker, are you okay?
2374
01:27:43,250 --> 01:27:46,160
- Church, the purple guy, he's--
2375
01:27:46,160 --> 01:27:47,540
- Yeah, I know. It's O'Malley.
2376
01:27:47,540 --> 01:27:48,960
He musta got in the medic somehow.
2377
01:27:48,960 --> 01:27:50,910
- No, he's an asshole.
2378
01:27:50,910 --> 01:27:52,360
- [Sheila] Lopez, no!
2379
01:27:52,360 --> 01:27:54,690
- Church, how come Tucker gets to
2380
01:27:54,690 --> 01:27:56,816
nap during battles and I don't?
2381
01:27:56,816 --> 01:28:00,530
(O'Malley laughing)
2382
01:28:00,530 --> 01:28:02,710
- Help! He took Lopez.
2383
01:28:02,710 --> 01:28:04,456
- What? Where'd he go?
2384
01:28:04,456 --> 01:28:06,398
(O'Malley laughing)
2385
01:28:06,398 --> 01:28:08,315
- Here I am, you fools.
2386
01:28:09,449 --> 01:28:10,750
- How'd he get up there so quick?
2387
01:28:10,750 --> 01:28:11,990
- That guy's wicked fast.
2388
01:28:11,990 --> 01:28:14,950
- Thanks, I lettered in
track in high school.
2389
01:28:14,950 --> 01:28:17,910
It was the least directly
competitive sport I could find.
2390
01:28:17,910 --> 01:28:18,850
- Track sucks.
2391
01:28:18,850 --> 01:28:21,770
- You suck, and now, I make my escape
2392
01:28:21,770 --> 01:28:24,640
with my metallic hostage,
never to be seen again,
2393
01:28:24,640 --> 01:28:27,830
unless I want to be seen, in which case,
2394
01:28:27,830 --> 01:28:32,286
if I see you before you see me, look out.
2395
01:28:32,286 --> 01:28:35,646
The universe will be mine! (laughing)
2396
01:28:35,646 --> 01:28:36,646
- Lopez! No!
2397
01:28:38,350 --> 01:28:40,347
- Move it, brown bot, into the abyss.
2398
01:28:41,446 --> 01:28:44,210
- Everyone, hold your
fire. We're comin' out.
2399
01:28:44,210 --> 01:28:46,555
Truce. Time out.
2400
01:28:46,555 --> 01:28:48,590
- Would someone explain
what just happened here?
2401
01:28:48,590 --> 01:28:50,630
That evil guy on the
scooter shot one of our guys
2402
01:28:50,630 --> 01:28:52,000
and then ran off with Lopez.
2403
01:28:52,000 --> 01:28:54,300
- But, we need Lopez for
very specific reasons
2404
01:28:54,300 --> 01:28:56,035
that we don't have to explain to you.
2405
01:28:56,035 --> 01:28:57,640
We have to get him back.
2406
01:28:57,640 --> 01:28:59,680
- Yeah, and we need to
get the evil guy back.
2407
01:28:59,680 --> 01:29:00,580
He's the only one around here
2408
01:29:00,580 --> 01:29:01,670
that can heal Tucker.
2409
01:29:01,670 --> 01:29:05,420
- So now, we're forced to
work together. How ironic.
2410
01:29:05,420 --> 01:29:07,120
No, that's not ironic.
2411
01:29:07,120 --> 01:29:08,070
Ironic would be if we had to
2412
01:29:08,070 --> 01:29:09,630
work together to hurt each other.
2413
01:29:09,630 --> 01:29:11,030
- No, ironic would be,
2414
01:29:11,030 --> 01:29:13,000
instead of that guy kidnapping Lopez,
2415
01:29:13,000 --> 01:29:14,220
Lopez kidnapped him.
2416
01:29:14,220 --> 01:29:15,940
- I think it would be ironic
2417
01:29:15,940 --> 01:29:17,570
if our guns didn't shoot bullets,
2418
01:29:17,570 --> 01:29:18,980
but instead, squirted a healing salve
2419
01:29:18,980 --> 01:29:20,220
that cured all wounds.
2420
01:29:20,220 --> 01:29:22,470
- I think it would ironic
2421
01:29:22,470 --> 01:29:24,623
if everyone was made of iron.
2422
01:29:26,860 --> 01:29:31,590
- Okay, we all agree that
while the current situation
2423
01:29:31,590 --> 01:29:33,790
is not totally ironic,
2424
01:29:33,790 --> 01:29:36,950
the fact that we now have
to work together is odd
2425
01:29:36,950 --> 01:29:41,700
in an unexpected way that
defies our normal circumstances.
2426
01:29:41,700 --> 01:29:43,610
Is everybody happy with that?
2427
01:29:43,610 --> 01:29:44,443
- Yes.
2428
01:29:44,443 --> 01:29:46,330
- And I just finished
reprogramming our teleporter
2429
01:29:46,330 --> 01:29:48,800
to take us directly to Lopez
and O'Malley's coordinates.
2430
01:29:48,800 --> 01:29:50,610
- We'll leave one member of each team
2431
01:29:50,610 --> 01:29:52,290
so that no one can trick anyone
2432
01:29:52,290 --> 01:29:53,840
and take over the canyon.
2433
01:29:53,840 --> 01:29:55,606
Our man will be Donut.
2434
01:29:55,606 --> 01:29:57,580
- We will leave Corporal Croissandwich.
2435
01:29:57,580 --> 01:30:00,920
- Caboose, and we will leave Sheila.
2436
01:30:00,920 --> 01:30:03,360
- Yeah, thanks, Guys because, you know,
2437
01:30:03,360 --> 01:30:05,570
if this is a trick, I'm sure I can
2438
01:30:05,570 --> 01:30:06,700
hold her off on my own.
2439
01:30:06,700 --> 01:30:09,071
- All right, we're gonna
do this one at a time then.
2440
01:30:09,071 --> 01:30:10,593
You first, Sarge.
2441
01:30:11,547 --> 01:30:14,857
- Today seems like a good
day to teleport. Geronimo!
2442
01:30:16,337 --> 01:30:18,546
- (indistinct)
2443
01:30:18,546 --> 01:30:19,379
- Hm...
2444
01:30:19,379 --> 01:30:20,212
- What's wrong?
2445
01:30:20,212 --> 01:30:21,610
- I just had a really weird feeling
2446
01:30:21,610 --> 01:30:23,067
that I'm never gonna see this place again.
2447
01:30:23,067 --> 01:30:24,217
- And that's a bad thing?
2448
01:30:24,217 --> 01:30:26,793
- Oh, I didn't say weird
bad. I just said weird.
2449
01:30:28,920 --> 01:30:30,620
- All right, it's Grif, right?
2450
01:30:30,620 --> 01:30:32,660
You and me'll go through together. Ready?
2451
01:30:32,660 --> 01:30:33,493
- After you.
2452
01:30:36,660 --> 01:30:39,250
- Ha, I wonder if I shoulda told the guys
2453
01:30:39,250 --> 01:30:41,750
that thing I heard
O'Malley say about sabotage
2454
01:30:41,750 --> 01:30:43,260
when I was in the cave.
2455
01:30:43,260 --> 01:30:44,093
Oh well.
2456
01:30:46,860 --> 01:30:48,290
Uh, hi.
2457
01:30:48,290 --> 01:30:50,320
- Stop staring at my treads, buddy.
2458
01:30:50,320 --> 01:30:52,013
- Geez, sorry.
2459
01:30:54,776 --> 01:30:57,160
(wind whooshing)
2460
01:30:57,160 --> 01:30:58,427
- All right, you sons o' bitches.
2461
01:30:58,427 --> 01:31:00,564
I'm back, and I've got some...
2462
01:31:00,564 --> 01:31:03,227
Hey, hey, where'd everybody go?
2463
01:31:03,227 --> 01:31:08,167
Do I know you? Hey, you're
the girl who killed me.
2464
01:31:10,166 --> 01:31:11,726
- Uh-oh.
2465
01:31:11,726 --> 01:31:12,586
(water rushing)
2466
01:31:12,586 --> 01:31:14,000
- Prepare to surrender, dirt bag.
2467
01:31:14,000 --> 01:31:16,847
- Okay, I surrender. Now it's your turn.
2468
01:31:16,847 --> 01:31:18,250
- Not you, moron.
2469
01:31:18,250 --> 01:31:19,980
Wait a minute. Where are we?
2470
01:31:21,856 --> 01:31:22,689
- Guys? Oh guys?
2471
01:31:24,540 --> 01:31:26,370
Where is everybody?
2472
01:31:26,370 --> 01:31:29,080
- All right, now let's just
find, where is everybody?
2473
01:31:29,080 --> 01:31:32,753
- Whoa, where are we? What is this place?
2474
01:31:33,590 --> 01:31:35,405
- Freeze! Drop your weapon!
2475
01:31:35,405 --> 01:31:36,368
- Uh-oh.
2476
01:31:36,368 --> 01:31:38,846
- I said freeze, dirt bag!
2477
01:31:38,846 --> 01:31:40,263
- Ow! Aw come on.
2478
01:31:42,035 --> 01:31:44,618
(bluesy music)
2479
01:31:59,166 --> 01:32:02,526
♪ Gun metal green ♪
2480
01:32:02,526 --> 01:32:06,256
♪ Prettiest that I've seen ♪
2481
01:32:06,256 --> 01:32:09,707
♪ I've nothin' to hide ♪
2482
01:32:09,707 --> 01:32:13,907
♪ And you've nothin' to hide ♪
2483
01:32:13,907 --> 01:32:15,307
♪ I trust you at the wheel ♪
2484
01:32:15,307 --> 01:32:20,307
♪ Even if we're goin' down ♪
2485
01:32:21,073 --> 01:32:22,595
♪ Our love is made of steel ♪
2486
01:32:22,595 --> 01:32:27,595
♪ Lasts us till the underground ♪
2487
01:32:28,616 --> 01:32:30,034
♪ Steady and surreal ♪
2488
01:32:30,034 --> 01:32:33,951
♪ In a world of lost and found ♪
2489
01:32:47,995 --> 01:32:51,246
♪ Took out the trash ♪
2490
01:32:51,246 --> 01:32:55,395
♪ Paid my bills all in cash ♪
2491
01:32:55,395 --> 01:32:58,555
♪ Nothin' to hide ♪
2492
01:32:58,555 --> 01:33:03,555
♪ And it's summer outside ♪
2493
01:33:04,471 --> 01:33:05,955
♪ I trust you at the wheel ♪
2494
01:33:05,955 --> 01:33:10,955
♪ Even if we're goin' down ♪
2495
01:33:11,766 --> 01:33:13,376
♪ Our love is made of steel ♪
2496
01:33:13,376 --> 01:33:18,376
♪ Lasts us till the underground ♪
2497
01:33:19,376 --> 01:33:20,747
♪ Steady and surreal ♪
2498
01:33:20,747 --> 01:33:25,747
♪ In a world of lost and found ♪
2499
01:33:26,856 --> 01:33:28,234
♪ Trust you at the wheel ♪
2500
01:33:28,234 --> 01:33:33,234
♪ Though you'll keep us safe and sound ♪
2501
01:33:34,155 --> 01:33:36,155
♪ Sound ♪
2502
01:34:08,173 --> 01:34:11,427
♪ Throw me the key ♪
2503
01:34:11,427 --> 01:34:15,566
♪ We were already free ♪
2504
01:34:15,566 --> 01:34:18,766
♪ Cruisin' along ♪
2505
01:34:18,766 --> 01:34:21,766
♪ To a Mexican song ♪
2506
01:34:22,860 --> 01:34:25,030
- Hey dude, hate to
interrupt all the reading
2507
01:34:25,030 --> 01:34:26,180
and listenin' to the rockin' music,
2508
01:34:26,180 --> 01:34:28,063
but uh, movie's over, dude.
2509
01:34:29,005 --> 01:34:30,366
That's pretty much it.
2510
01:34:30,366 --> 01:34:31,500
Not much else gonna happen now.
2511
01:34:31,500 --> 01:34:34,563
So just, you know, turn it off.
2512
01:34:35,610 --> 01:34:37,870
Go enjoy the rest o' your day.
2513
01:34:37,870 --> 01:34:40,270
Now is the time for all
good children to cross over.
2514
01:34:40,270 --> 01:34:41,660
Go into the light, Carol Ann.
2515
01:34:41,660 --> 01:34:42,935
Thank you very much.
2516
01:34:42,935 --> 01:34:45,518
(bluesy music)
2517
01:34:57,971 --> 01:34:58,836
♪ I trust you at the wheel ♪
2518
01:34:58,836 --> 01:35:03,836
♪ Even if we're goin' down ♪
2519
01:35:04,606 --> 01:35:06,206
♪ Our love is made of steel ♪
2520
01:35:06,206 --> 01:35:10,206
♪ Lasts us till the underground ♪
2521
01:35:19,539 --> 01:35:20,965
♪ I trust you at the wheel ♪
2522
01:35:20,965 --> 01:35:25,965
♪ Even if we're goin' down ♪
2523
01:35:26,746 --> 01:35:28,316
♪ Our love is made of steel ♪
2524
01:35:28,316 --> 01:35:32,316
♪ Lasts us till the underground ♪
175228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.