All language subtitles for Stone Pillow.EN 23.976

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,020 --> 00:01:20,930 Well, I'm still here. 2 00:01:55,440 --> 00:01:56,407 Hey, Flora. 3 00:01:56,431 --> 00:01:57,930 Is it cold enough for you? 4 00:01:59,260 --> 00:02:00,260 I can take it. 5 00:02:45,590 --> 00:02:47,336 And also when I ask you to do something, 6 00:02:47,360 --> 00:02:48,570 please do it, all right? 7 00:02:55,760 --> 00:02:56,760 What is it this time? 8 00:02:58,810 --> 00:03:02,466 I turn my back on that supply cabinet for one second. 9 00:03:02,490 --> 00:03:07,466 I look back around, 200 cakes of soap are gone... 10 00:03:07,490 --> 00:03:08,970 And all my keys and the padlock. 11 00:03:10,380 --> 00:03:12,436 Women who come through this shelter, Carrie, 12 00:03:12,460 --> 00:03:13,157 live on the street. 13 00:03:13,181 --> 00:03:15,776 Do you know what just one cake of soap means to them? 14 00:03:15,800 --> 00:03:17,176 I know. 15 00:03:17,200 --> 00:03:19,886 I want to help. 16 00:03:19,910 --> 00:03:21,410 I just mess up everything I do. 17 00:03:26,150 --> 00:03:27,150 Just keep coming in. 18 00:03:29,820 --> 00:03:31,040 Look, get the door. 19 00:03:36,830 --> 00:03:37,830 What did he say? 20 00:03:40,850 --> 00:03:43,146 He said to get my head out of the clouds, 21 00:03:43,170 --> 00:03:47,536 to go out and see what life is really like out there, 22 00:03:47,560 --> 00:03:48,560 or get fired. 23 00:03:49,880 --> 00:03:53,096 Tim's always cranky on the night shift. 24 00:03:53,120 --> 00:03:55,776 But is that such a bad idea? 25 00:03:55,800 --> 00:03:58,406 What do I... What do I do? 26 00:03:58,430 --> 00:04:01,436 Set up a booth on the street? Hi. 27 00:04:01,460 --> 00:04:02,766 I see you're a homeless person. 28 00:04:02,790 --> 00:04:03,796 Tell me about it. 29 00:04:03,820 --> 00:04:06,656 You might learn something. 30 00:04:06,680 --> 00:04:08,916 Take off the nice clothes and the little pump shoes 31 00:04:08,940 --> 00:04:10,056 and just walk out there. 32 00:04:10,080 --> 00:04:10,877 Real simple. 33 00:04:10,901 --> 00:04:12,546 Just talk to people. 34 00:04:12,570 --> 00:04:14,200 You'll see, they'll answer yo. 35 00:04:47,360 --> 00:04:48,796 Morning, mama. 36 00:04:48,820 --> 00:04:51,216 Well, top of the morning to you, Daggat. 37 00:04:51,240 --> 00:04:52,756 I got you one of yesterday's sandwiches. 38 00:04:52,780 --> 00:04:54,016 I hope you enjoy it. 39 00:04:54,040 --> 00:04:55,040 Oh, gee, thanks. 40 00:04:59,440 --> 00:05:02,506 It's hard as nails. 41 00:05:02,530 --> 00:05:03,946 What are you trying to do? 42 00:05:03,970 --> 00:05:06,476 Break what teeth I got left? 43 00:05:06,500 --> 00:05:09,046 Best I could do. 44 00:05:09,070 --> 00:05:13,106 Old lady got herself killed yesterday just down the block. 45 00:05:13,130 --> 00:05:17,756 Drugged up kids tormenting her by the look of it. 46 00:05:17,780 --> 00:05:20,396 I can handle kids. 47 00:05:20,420 --> 00:05:22,506 No you can't, mama. They're mean. 48 00:05:22,530 --> 00:05:24,146 They think they own the world. 49 00:05:24,170 --> 00:05:25,656 So let them be mean. 50 00:05:25,680 --> 00:05:27,026 This is my corner. 51 00:05:27,050 --> 00:05:28,776 It's going to be cold tonight. 52 00:05:28,800 --> 00:05:30,776 It's cold every night. 53 00:05:30,800 --> 00:05:32,856 Don't you have some place inside to go? 54 00:05:32,880 --> 00:05:34,166 This is my place. 55 00:05:34,190 --> 00:05:36,740 Nothing ever happens to me here. Maybe. 56 00:06:31,940 --> 00:06:34,296 Bonjourno, Giuseppe. 57 00:06:34,320 --> 00:06:35,876 Bonjourno, Tony. 58 00:06:35,900 --> 00:06:37,160 Bonjourno, Flora. 59 00:06:38,490 --> 00:06:40,166 Gee, I'm glad to see you. 60 00:06:40,190 --> 00:06:41,776 Looks like you've got a lot to do. 61 00:06:41,800 --> 00:06:42,667 Need a hand? 62 00:06:42,691 --> 00:06:43,860 Yeah, sure, Flora. 63 00:06:46,160 --> 00:06:47,976 OK. 64 00:06:48,000 --> 00:06:50,956 Hey, you know I sure like to see you guys come around. 65 00:06:50,980 --> 00:06:53,216 I just love fruits and vegetables. 66 00:06:53,240 --> 00:06:56,536 You know, I used to have a garden and I used to grow... 67 00:06:56,560 --> 00:07:00,236 You, Flora, told us that story before. 68 00:07:00,260 --> 00:07:01,536 Oh. 69 00:07:01,560 --> 00:07:04,076 Yeah. 70 00:07:04,100 --> 00:07:05,996 Hey, Tony. 71 00:07:06,020 --> 00:07:08,366 This one don't look so good. 72 00:07:08,390 --> 00:07:10,536 You wouldn't want Al to have something that looks like that, 73 00:07:10,560 --> 00:07:11,347 would you? 74 00:07:11,371 --> 00:07:13,306 You're right, Flora. 75 00:07:13,330 --> 00:07:15,740 You want it? Thanks. 76 00:07:20,140 --> 00:07:20,917 Oh boy. 77 00:07:20,941 --> 00:07:22,906 Those are beautiful carrots. 78 00:07:22,930 --> 00:07:23,946 You like carrots, huh? 79 00:07:23,970 --> 00:07:24,737 Yeah. 80 00:07:24,761 --> 00:07:26,706 Hey, you dropped one. 81 00:07:26,730 --> 00:07:29,096 Oh, that sure is a beauty. 82 00:07:29,120 --> 00:07:30,560 - You want that? - Thanks. 83 00:07:35,280 --> 00:07:38,526 Oh, lemons, lemons... you know them's a sunshine fruit? 84 00:07:38,550 --> 00:07:40,586 Yeah. Oh thanks. 85 00:07:40,610 --> 00:07:43,406 Oh, thanks. 86 00:07:43,430 --> 00:07:44,227 Rub it all over you. 87 00:07:44,251 --> 00:07:45,446 Makes you smell good. 88 00:07:45,470 --> 00:07:48,416 Flora, I got a surprise for you. 89 00:07:48,440 --> 00:07:49,786 A surprise? 90 00:07:49,810 --> 00:07:52,050 What do you like better than anything else? 91 00:07:55,550 --> 00:07:56,550 Mama mia. 92 00:07:58,620 --> 00:08:00,646 Careful. It's not cooked or anything. 93 00:08:00,670 --> 00:08:02,350 Well, for me it don't gotta be. 94 00:08:12,360 --> 00:08:14,266 Grazi, grazi. 95 00:08:14,290 --> 00:08:16,350 Prego. 96 00:09:19,000 --> 00:09:20,496 Here's to you. 97 00:09:20,520 --> 00:09:24,166 New York City water... best damn water in the country. 98 00:09:24,190 --> 00:09:25,190 Wouldn't you think? 99 00:09:49,760 --> 00:09:52,586 Where'd it go? 100 00:09:52,610 --> 00:09:54,570 What'd you do with that? 101 00:10:06,380 --> 00:10:07,380 Hey. 102 00:10:08,980 --> 00:10:11,126 Hey, crazy lady. 103 00:10:11,150 --> 00:10:12,296 What you got in there? 104 00:10:12,320 --> 00:10:13,406 Must be something good, huh? 105 00:10:13,430 --> 00:10:14,736 Silverware and junk. 106 00:10:14,760 --> 00:10:15,760 Bet she stole it. 107 00:10:17,250 --> 00:10:19,506 Now stay away from my stuff. 108 00:10:19,530 --> 00:10:21,816 We could put you away, grandma. 109 00:10:21,840 --> 00:10:24,626 Hey, get outta here you bums. 110 00:10:24,650 --> 00:10:26,306 We're gonna get you lady. 111 00:10:26,330 --> 00:10:29,236 Bag lady, why don't you pick another corner? 112 00:10:29,260 --> 00:10:31,666 Because this is my corner, that's why. 113 00:10:31,690 --> 00:10:33,786 This ain't no bedroom. 114 00:10:33,810 --> 00:10:35,976 I can sleep on any street I want. 115 00:10:36,000 --> 00:10:38,926 This is a free country. 116 00:10:38,950 --> 00:10:39,950 You're for the birds. 117 00:10:59,770 --> 00:11:00,886 You crook. 118 00:11:00,910 --> 00:11:03,096 Give me back my bun. 119 00:11:03,120 --> 00:11:04,666 Where's my bun? 120 00:11:04,690 --> 00:11:05,806 Gone, right? 121 00:11:05,830 --> 00:11:08,266 You fed it to the damn pigeons. Oh. 122 00:11:08,290 --> 00:11:09,946 I fed it the pigeons a half eaten 123 00:11:09,970 --> 00:11:11,156 pastry I found in the garbage. 124 00:11:11,180 --> 00:11:13,296 That was my bun. 125 00:11:13,320 --> 00:11:14,196 I'm sorry. 126 00:11:14,220 --> 00:11:15,097 I'll pay for it. 127 00:11:15,121 --> 00:11:16,596 I don't want your money. 128 00:11:16,620 --> 00:11:20,816 I can buy my own bun... If they let me in. 129 00:11:20,840 --> 00:11:21,697 I'm sorry. 130 00:11:21,721 --> 00:11:23,466 You're sorry, you dodo. 131 00:11:23,490 --> 00:11:25,726 You fed it to the birds. 132 00:11:25,750 --> 00:11:26,750 Watch out. 133 00:11:29,280 --> 00:11:31,226 I thought I told you to get lost. 134 00:11:31,250 --> 00:11:32,426 No way, grandma. 135 00:11:32,450 --> 00:11:34,350 Get out of here. 136 00:11:36,780 --> 00:11:37,926 Oh boy. 137 00:11:37,950 --> 00:11:39,636 Nobody's safe around here, especially 138 00:11:39,660 --> 00:11:40,736 in a place like this. 139 00:11:40,760 --> 00:11:43,886 You know if Sonny were here he'd kill them? 140 00:11:43,910 --> 00:11:45,846 Get out of there. 141 00:11:45,870 --> 00:11:46,817 No. 142 00:11:46,841 --> 00:11:51,006 No. 143 00:11:51,030 --> 00:11:52,186 Stop it. Come back. 144 00:11:52,210 --> 00:11:54,136 Help. 145 00:11:54,160 --> 00:11:56,586 Somebody help. 146 00:11:56,610 --> 00:11:59,370 You miserable, no good, nincompoop. 147 00:12:01,990 --> 00:12:04,386 - Are you all right? - Yes. 148 00:12:04,410 --> 00:12:06,836 I'm all right. 149 00:12:06,860 --> 00:12:10,066 Damn little cockroaches can't hurt me. 150 00:12:10,090 --> 00:12:11,816 You? 151 00:12:11,840 --> 00:12:15,876 Everything I had in the world was in that bag... my money, 152 00:12:15,900 --> 00:12:19,786 my papers, sentimental things that I've had a long time. 153 00:12:19,810 --> 00:12:21,206 Yeah, well, kiss it goodbye. 154 00:12:21,230 --> 00:12:22,466 Kiss it goodbye. 155 00:12:22,490 --> 00:12:23,846 Here. 156 00:12:23,870 --> 00:12:25,996 Here. 157 00:12:26,020 --> 00:12:28,016 Take it. It's clean. 158 00:12:28,040 --> 00:12:29,040 I washed it myself. 159 00:12:35,620 --> 00:12:38,176 Bet you're a run away, huh? 160 00:12:38,200 --> 00:12:39,646 What? 161 00:12:39,670 --> 00:12:41,156 You're running away from home. 162 00:12:41,180 --> 00:12:42,566 You probably got your mother some place 163 00:12:42,590 --> 00:12:44,360 worrying about you huh? 164 00:12:47,190 --> 00:12:48,190 You in trouble? 165 00:12:50,440 --> 00:12:51,440 No. 166 00:12:54,320 --> 00:12:56,766 But I will be if I don't... 167 00:12:56,790 --> 00:12:59,126 You wouldn't last a night on the street. 168 00:12:59,150 --> 00:13:01,396 Men would be after you... You with your long hair 169 00:13:01,420 --> 00:13:03,186 your you're pretty face. 170 00:13:03,210 --> 00:13:04,836 Oh, what the hell. 171 00:13:04,860 --> 00:13:06,240 It's not my lookout. 172 00:13:08,430 --> 00:13:09,416 Wait. Wait. 173 00:13:09,440 --> 00:13:10,147 Where are you going? 174 00:13:10,171 --> 00:13:12,216 I got things to do. 175 00:13:12,240 --> 00:13:14,496 But you just said that I would freeze to death 176 00:13:14,520 --> 00:13:17,476 and that men would do things. 177 00:13:17,500 --> 00:13:18,666 Yeah, well you should have thought 178 00:13:18,690 --> 00:13:19,950 of that before you left home. 179 00:13:22,740 --> 00:13:24,686 You must know a lot about the streets. 180 00:13:24,710 --> 00:13:25,647 Yeah. 181 00:13:25,671 --> 00:13:27,306 Yeah, I do. 182 00:13:27,330 --> 00:13:29,676 Could you show me a few things like where to sleep 183 00:13:29,700 --> 00:13:30,966 and how to find food? 184 00:13:30,990 --> 00:13:32,256 Well now why should I? 185 00:13:32,280 --> 00:13:34,146 You just stole my breakfast. 186 00:13:34,170 --> 00:13:35,376 But I didn't know. I'm sorry. 187 00:13:35,400 --> 00:13:36,656 Yeah. You're sorry. 188 00:13:36,680 --> 00:13:38,596 You're sorry. Look, go to the shelter. 189 00:13:38,620 --> 00:13:39,876 They'll give you a bed for the night 190 00:13:39,900 --> 00:13:41,466 and they'll give you a quarter to call 191 00:13:41,490 --> 00:13:42,750 your mother in the morning. 192 00:13:47,830 --> 00:13:50,350 Kids, kids. 193 00:13:53,670 --> 00:13:54,966 Are you following me? 194 00:13:54,990 --> 00:13:55,857 Where is the shelter? 195 00:13:55,881 --> 00:13:57,396 Will you take me there? 196 00:13:57,420 --> 00:13:59,486 Why should I? 197 00:13:59,510 --> 00:14:00,766 Because I need help. 198 00:14:00,790 --> 00:14:01,936 You just said so yourself. 199 00:14:01,960 --> 00:14:03,236 Yeah, well you should have thought 200 00:14:03,260 --> 00:14:04,620 of that before you ran away. 201 00:14:07,240 --> 00:14:12,966 Somebody leaves home, leaves somebody crying. 202 00:14:12,990 --> 00:14:14,910 Sonny, Sonny. 203 00:14:20,000 --> 00:14:22,476 Sonny. 204 00:14:22,500 --> 00:14:23,500 Who's Sonny? 205 00:14:26,050 --> 00:14:26,877 What? 206 00:14:26,901 --> 00:14:28,836 Who's Sonny? 207 00:14:28,860 --> 00:14:30,630 None of your damn business. 208 00:14:33,990 --> 00:14:36,336 What's your name? 209 00:14:36,360 --> 00:14:38,560 Flora's my name. Florabelle. 210 00:14:41,200 --> 00:14:43,166 Hey, let me tell you something. 211 00:14:43,190 --> 00:14:45,480 You're just too dumb to be on the streets. 212 00:15:26,100 --> 00:15:30,240 Sonny, Sonny, Sonny. 213 00:15:51,470 --> 00:15:52,926 Ah. 214 00:15:52,950 --> 00:15:54,440 You need some change, grandma? 215 00:15:56,340 --> 00:15:58,186 I'd rather have a cup of coffee. 216 00:15:58,210 --> 00:15:59,210 Sure. 217 00:16:03,640 --> 00:16:04,676 Oh no. 218 00:16:04,700 --> 00:16:05,746 I can't. 219 00:16:05,770 --> 00:16:08,116 They won't let me in. 220 00:16:08,140 --> 00:16:11,826 Maybe you could get it for me right up there? 221 00:16:11,850 --> 00:16:14,796 Oh, I wouldn't mind two coffees if it 222 00:16:14,820 --> 00:16:17,770 wouldn't be too much trouble. You got it. 223 00:16:32,700 --> 00:16:33,870 I have to go bathroom. 224 00:17:24,710 --> 00:17:25,710 Hey, you. 225 00:17:42,530 --> 00:17:43,307 Get her. 226 00:17:43,331 --> 00:17:44,750 Get her. Get her. 227 00:17:51,920 --> 00:17:52,920 Stop her. 228 00:17:55,370 --> 00:17:57,026 Hey. Hey where are going? 229 00:17:57,050 --> 00:17:58,050 This is my friend's cart. 230 00:18:05,640 --> 00:18:06,640 Ah. 231 00:18:11,780 --> 00:18:13,236 I followed. 232 00:18:13,260 --> 00:18:13,947 I had to. 233 00:18:13,971 --> 00:18:15,220 I couldn't let you go. 234 00:18:46,100 --> 00:18:47,296 This here's my restaurant. 235 00:18:47,320 --> 00:18:48,320 I'll get us a bite. 236 00:18:58,000 --> 00:18:59,126 Yeah. 237 00:18:59,150 --> 00:19:01,216 Yeah, look at that. 238 00:19:01,240 --> 00:19:02,676 Smells good. 239 00:19:02,700 --> 00:19:03,396 Looks good too. 240 00:19:03,420 --> 00:19:04,167 Take a sniff. 241 00:19:04,191 --> 00:19:05,326 No, thank you. 242 00:19:05,350 --> 00:19:06,826 What did you say your name was? 243 00:19:06,850 --> 00:19:07,797 Carrie. 244 00:19:07,821 --> 00:19:09,836 Carrie. 245 00:19:09,860 --> 00:19:11,946 Cash and carry. 246 00:19:11,970 --> 00:19:15,046 No cash and carry huh? Now look. 247 00:19:15,070 --> 00:19:19,226 The first thing we gotta learn you is where it's OK to eat, 248 00:19:19,250 --> 00:19:21,646 because some cans got garbage and bad stuff. 249 00:19:21,670 --> 00:19:24,996 But this guy here runs a good clean restaurant. 250 00:19:25,020 --> 00:19:25,767 You go first. 251 00:19:25,791 --> 00:19:26,886 Take your pick. 252 00:19:26,910 --> 00:19:27,910 Come on. 253 00:19:30,320 --> 00:19:32,116 People pay good money for this stuff. 254 00:19:32,140 --> 00:19:33,566 We're just lucky that it hasn't gone 255 00:19:33,590 --> 00:19:35,616 home in some dumb doggy bag. 256 00:19:35,640 --> 00:19:38,266 Oh. 257 00:19:38,290 --> 00:19:43,746 Half a good roast beef sandwich with horseradish. 258 00:19:43,770 --> 00:19:45,956 Oh boy. 259 00:19:45,980 --> 00:19:48,246 Aw, beautiful vegetables. 260 00:19:48,270 --> 00:19:51,886 You know, they got vitamins and minerals. 261 00:19:51,910 --> 00:19:54,866 This guy really knows how to buy. 262 00:19:54,890 --> 00:19:57,416 Look at this... a great piece of melon. 263 00:19:57,440 --> 00:19:59,156 Here take it. It's good for you. 264 00:19:59,180 --> 00:20:01,376 Take it. 265 00:20:01,400 --> 00:20:05,250 Ah, and parsley. Here. 266 00:20:06,880 --> 00:20:07,657 Now, come on. 267 00:20:07,681 --> 00:20:09,396 You need some beef on your bones. 268 00:20:09,420 --> 00:20:11,626 No, I'll eat later. 269 00:20:11,650 --> 00:20:12,377 Oh. 270 00:20:12,401 --> 00:20:15,386 Well, in that case, you're going to have to take it with you. 271 00:20:15,410 --> 00:20:18,036 I think the shelter is the place for you. 272 00:20:18,060 --> 00:20:19,526 But let me tell you something. 273 00:20:19,550 --> 00:20:22,576 You better eat this stuff before you get there. 274 00:20:22,600 --> 00:20:23,966 Because once you get in the shelter, 275 00:20:23,990 --> 00:20:26,526 they take all your things away. 276 00:20:26,550 --> 00:20:28,036 And their food ain't so good. 277 00:20:28,060 --> 00:20:29,766 Tastes like slop gut. 278 00:20:29,790 --> 00:20:30,796 Here. 279 00:20:30,820 --> 00:20:33,360 Me, I like vegetables... Raw vegetables. 280 00:20:46,390 --> 00:20:47,347 Wait. Wait. 281 00:20:47,371 --> 00:20:50,566 Won't you come with me? 282 00:20:50,590 --> 00:20:52,216 You think I'm crazy? 283 00:20:52,240 --> 00:20:54,136 Gonna let them take away my stuff, 284 00:20:54,160 --> 00:20:57,556 put me in a room of screaming Mimi's and wash me down 285 00:20:57,580 --> 00:21:00,296 with nit wash that smells like kerosene? 286 00:21:00,320 --> 00:21:01,466 No sirree. 287 00:21:01,490 --> 00:21:03,020 I'd rather freeze in the street. 288 00:21:05,580 --> 00:21:06,580 Me too. 289 00:21:09,050 --> 00:21:11,916 I'll stay with you. 290 00:21:11,940 --> 00:21:13,456 No way. 291 00:21:13,480 --> 00:21:15,346 I travel alone, kiddo. 292 00:21:15,370 --> 00:21:18,186 Now, go on up there and ask for help. 293 00:21:18,210 --> 00:21:19,690 I can't. They know me. 294 00:21:24,120 --> 00:21:27,126 I thought you said you was new to the city. 295 00:21:27,150 --> 00:21:30,496 And if you've been on the streets, 296 00:21:30,520 --> 00:21:32,090 how come you're so damn clean? 297 00:21:34,840 --> 00:21:36,366 I lived with a friend. 298 00:21:36,390 --> 00:21:38,056 Oh. 299 00:21:38,080 --> 00:21:39,936 And he threw you out, huh? 300 00:21:39,960 --> 00:21:43,986 Oh, well... happens that way sometimes. 301 00:21:44,010 --> 00:21:44,857 They take you in. 302 00:21:44,881 --> 00:21:46,596 They give it a try. 303 00:21:46,620 --> 00:21:49,030 Then they get sick of you and they kick you the hell out. 304 00:21:59,770 --> 00:22:01,906 Hey, where's Flora? 305 00:22:01,930 --> 00:22:03,446 What do I care? 306 00:22:03,470 --> 00:22:06,716 Maybe I got lucky and she moved to another corner. 307 00:22:06,740 --> 00:22:08,636 The subway grate's on your corner. 308 00:22:08,660 --> 00:22:11,086 It's nice and warm over there. 309 00:22:11,110 --> 00:22:12,616 You know old she must be? 310 00:22:12,640 --> 00:22:15,406 Sometimes I think she's not going to last another winter. 311 00:22:15,430 --> 00:22:16,227 So? 312 00:22:16,251 --> 00:22:17,636 Maybe she's dead. 313 00:22:17,660 --> 00:22:19,556 You're dead you selfish cheapskate. 314 00:22:19,580 --> 00:22:20,447 Oh sure. 315 00:22:20,471 --> 00:22:22,006 You're such a good guy. 316 00:22:22,030 --> 00:22:26,186 You let her live in your house, eat from your plates, right? 317 00:22:26,210 --> 00:22:28,856 In a pig's eye you would. 318 00:22:28,880 --> 00:22:31,226 She could go many places if she'd just take a bath, 319 00:22:31,250 --> 00:22:32,456 get the nits out of her hair. 320 00:22:32,480 --> 00:22:34,520 And I'll tell you, her time's running out. 321 00:22:40,360 --> 00:22:42,876 You gotta drink lots of water. 322 00:22:42,900 --> 00:22:44,700 Ah. Here. 323 00:22:48,580 --> 00:22:52,410 Well, now if you're going to be persnickety, here. 324 00:23:08,940 --> 00:23:11,436 Plain old vinegar. 325 00:23:11,460 --> 00:23:15,596 Toughens up your feet so they take you where you want to go. 326 00:23:15,620 --> 00:23:17,060 Toughens up your innards too. 327 00:23:19,770 --> 00:23:21,136 Oh. 328 00:23:21,160 --> 00:23:24,116 You got to learn to eat lots of raw vegetables. 329 00:23:24,140 --> 00:23:26,296 They're healthy and they're good for you. 330 00:23:26,320 --> 00:23:26,997 Here. 331 00:23:27,021 --> 00:23:30,096 You eat this here carrot... Good for your teeth, 332 00:23:30,120 --> 00:23:32,176 good for your eyes. 333 00:23:32,200 --> 00:23:35,340 Oh and here's something. 334 00:23:41,000 --> 00:23:42,446 Iodine? 335 00:23:42,470 --> 00:23:45,596 Yeah, for iron. 336 00:23:45,620 --> 00:23:48,356 Two drops a day keeps the doctor away. 337 00:23:48,380 --> 00:23:50,616 You don't know what you're missing. 338 00:23:50,640 --> 00:23:52,746 You know, you two shouldn't stay here. 339 00:23:52,770 --> 00:23:54,976 Trucks pull in to load up. 340 00:23:55,000 --> 00:23:58,506 Fall asleep around here and they'll squash you like bugs. 341 00:23:58,530 --> 00:24:02,856 Besides a girl got raped here one night. 342 00:24:02,880 --> 00:24:05,610 Nobody heard her because nobody was around. 343 00:24:14,040 --> 00:24:16,656 See how he looked at you? 344 00:24:16,680 --> 00:24:20,446 All men see women on the streets as tramps. 345 00:24:20,470 --> 00:24:22,766 You gotta know how to protect yourself. 346 00:24:22,790 --> 00:24:25,530 First of all, you gotta make them think you're crazy. 347 00:24:33,680 --> 00:24:36,756 And you gotta kick them anywhere, everywhere. 348 00:24:36,780 --> 00:24:40,606 Then you got to bite them, scratch their eyes out. 349 00:24:40,630 --> 00:24:42,616 Remember, you're fighting for your life. 350 00:24:42,640 --> 00:24:45,266 Let them all think you're crazy. 351 00:24:45,290 --> 00:24:47,860 Then everybody will leave you alone, right? 352 00:24:51,660 --> 00:24:55,356 You see kid, you're in a jungle. 353 00:24:55,380 --> 00:24:58,966 It's like a bad dream but you don't wake up. 354 00:24:58,990 --> 00:25:01,356 Do they think you're crazy, Flora? 355 00:25:01,380 --> 00:25:04,016 - What? - Do they think you're crazy? 356 00:25:04,040 --> 00:25:05,896 I hope so. 357 00:25:05,920 --> 00:25:07,386 But I'm not crazy. 358 00:25:07,410 --> 00:25:08,486 I'm smart. 359 00:25:08,510 --> 00:25:11,616 I'm still here and I know how to protect myself. 360 00:25:11,640 --> 00:25:14,046 Come on. We got to go. 361 00:25:14,070 --> 00:25:15,786 And you got to wrap up better. 362 00:25:15,810 --> 00:25:19,406 Here, put this on and hide that beautiful hair of yours. 363 00:25:19,430 --> 00:25:20,267 Come on. 364 00:25:20,291 --> 00:25:21,870 Put your hair all up underneath there. 365 00:25:40,040 --> 00:25:41,040 Atta girl. 366 00:25:42,640 --> 00:25:43,830 My feet hurt. 367 00:26:19,540 --> 00:26:21,416 Oh, it's so warm in here. 368 00:26:21,440 --> 00:26:22,440 Move it. 369 00:26:25,950 --> 00:26:29,146 This here terminal's not a bad place to stay. 370 00:26:29,170 --> 00:26:31,116 And I'll show you around and get you settled 371 00:26:31,140 --> 00:26:33,476 but then I gotta get back. 372 00:26:33,500 --> 00:26:35,226 You know, feet get wet. 373 00:26:35,250 --> 00:26:38,246 And you get big sores that don't heal up. 374 00:26:38,270 --> 00:26:41,556 It's very important that you take care of your feet. 375 00:26:41,580 --> 00:26:43,320 You've got to be real careful. 376 00:26:45,910 --> 00:26:48,166 How did you learn so much? 377 00:26:48,190 --> 00:26:51,716 I've been on the streets a long time. 378 00:26:51,740 --> 00:26:53,976 You had a home once though? 379 00:26:54,000 --> 00:26:55,400 Everybody had a home once. 380 00:26:57,900 --> 00:27:00,236 What was it like? 381 00:27:00,260 --> 00:27:05,806 Oh, it was a farm... Just a little place. 382 00:27:05,830 --> 00:27:06,657 But it was real nice. 383 00:27:06,681 --> 00:27:09,736 It had wicker furniture and curtains 384 00:27:09,760 --> 00:27:14,996 and we grew vegetables... good ones, not like that city junk 385 00:27:15,020 --> 00:27:16,616 you get around here. 386 00:27:16,640 --> 00:27:17,766 How did you lose it? 387 00:27:17,790 --> 00:27:20,506 You don't want to hear all that sad stuff. 388 00:27:20,530 --> 00:27:21,730 Yes, I do. 389 00:27:22,990 --> 00:27:23,667 Come on. 390 00:27:23,691 --> 00:27:25,106 Let's get out of here. 391 00:27:25,130 --> 00:27:27,386 Somebody's crying. 392 00:27:27,410 --> 00:27:29,326 It's dangerous. 393 00:27:29,350 --> 00:27:31,350 The cops don't come here but other people do. 394 00:27:33,620 --> 00:27:34,956 Wait. 395 00:27:34,980 --> 00:27:36,146 That's a baby. 396 00:27:36,170 --> 00:27:38,136 It might be abandoned. 397 00:27:38,160 --> 00:27:39,160 That's not our lookout. 398 00:27:42,110 --> 00:27:43,110 Come on back. 399 00:27:48,010 --> 00:27:49,726 We got no protection. 400 00:27:49,750 --> 00:27:52,666 People will kill for a quarter if they're hungry enough. 401 00:27:52,690 --> 00:27:53,597 Hello. 402 00:27:53,621 --> 00:27:54,996 Can we help you? 403 00:27:55,020 --> 00:27:58,210 Foreigners. 404 00:28:01,780 --> 00:28:03,096 What do they want? 405 00:28:03,120 --> 00:28:04,470 Food probably. 406 00:28:15,870 --> 00:28:17,146 All right. OK. 407 00:28:17,170 --> 00:28:18,336 All right. All right. 408 00:28:18,360 --> 00:28:19,360 Come on. 409 00:28:27,330 --> 00:28:28,816 Who's on? 410 00:28:28,840 --> 00:28:29,587 It's OK. 411 00:28:29,611 --> 00:28:31,756 It's Grace. 412 00:28:31,780 --> 00:28:34,496 Now you go straight in and don't let nobody talk to you. 413 00:28:34,520 --> 00:28:35,467 You hear? 414 00:28:35,491 --> 00:28:36,716 - But what about you? - No, no no. 415 00:28:36,740 --> 00:28:37,526 Two's too many. 416 00:28:37,550 --> 00:28:38,550 You go first. 417 00:28:43,740 --> 00:28:44,740 Where's your cart? 418 00:28:47,980 --> 00:28:48,976 I hid it. 419 00:28:49,000 --> 00:28:52,076 I've got a special way. 420 00:28:52,100 --> 00:28:55,776 Oh it's so hard pushing that thing, especially in winter. 421 00:28:55,800 --> 00:28:58,106 You ought to use a locker like me. 422 00:28:58,130 --> 00:28:59,057 Uh uh. 423 00:28:59,081 --> 00:29:02,176 My stuff stays in my cart. 424 00:29:02,200 --> 00:29:03,896 You find a place yet? 425 00:29:03,920 --> 00:29:07,236 Temporarily without. 426 00:29:07,260 --> 00:29:08,077 How are you feeling? 427 00:29:08,101 --> 00:29:10,886 Oh, so so. 428 00:29:10,910 --> 00:29:13,836 Hurts here sometimes. 429 00:29:13,860 --> 00:29:17,356 If they just let us sleep once in a while. 430 00:29:17,380 --> 00:29:20,076 Being out is going to kill you, Flora. 431 00:29:20,100 --> 00:29:22,456 And people are so mean too. 432 00:29:22,480 --> 00:29:24,310 How do you manage at your age? 433 00:29:26,950 --> 00:29:29,826 I got a gift to gab I guess. 434 00:29:29,850 --> 00:29:31,636 You sure do. 435 00:29:31,660 --> 00:29:33,436 Hope you got a cigarette too. 436 00:29:33,460 --> 00:29:35,036 No sirree Bob. 437 00:29:35,060 --> 00:29:36,836 Smoking gets your lungs. 438 00:29:36,860 --> 00:29:38,006 - Flora? - Oh, yeah. 439 00:29:38,030 --> 00:29:38,706 Yes? 440 00:29:38,730 --> 00:29:39,516 Yes? 441 00:29:39,540 --> 00:29:40,467 Just resting. 442 00:29:40,491 --> 00:29:42,836 That young one come in with you? 443 00:29:42,860 --> 00:29:44,296 Yes. She's my daughter. 444 00:29:44,320 --> 00:29:45,596 She's from out of town. 445 00:29:45,620 --> 00:29:47,446 And she's got a bus ticket. 446 00:29:47,470 --> 00:29:50,316 Well, hurry up and then get out of here. 447 00:29:50,340 --> 00:29:52,526 Oh, yes ma'am. 448 00:29:52,550 --> 00:29:55,766 You can come back tonight if you've got no place to sleep. 449 00:29:55,790 --> 00:29:57,216 Thanks a million. 450 00:29:57,240 --> 00:29:58,966 Well, you're all set now. 451 00:29:58,990 --> 00:30:00,426 You just stay here and make believe 452 00:30:00,450 --> 00:30:02,056 you're waiting for a bus, see? 453 00:30:02,080 --> 00:30:06,916 And later when it gets dark, not until, you can go downstairs 454 00:30:06,940 --> 00:30:09,716 and the matron will let you wash. 455 00:30:09,740 --> 00:30:10,447 You be careful though. 456 00:30:10,471 --> 00:30:13,216 There's some rough characters there at night. 457 00:30:13,240 --> 00:30:15,056 In the ladies room? 458 00:30:15,080 --> 00:30:17,746 Well, they all ain't exactly ladies. 459 00:30:17,770 --> 00:30:18,806 Watch out. 460 00:30:18,830 --> 00:30:19,696 You hear me? 461 00:30:19,720 --> 00:30:20,720 Watch out. 462 00:30:25,270 --> 00:30:30,366 Flora, will I see you again? 463 00:30:30,390 --> 00:30:31,227 I don't know, kid. 464 00:30:31,251 --> 00:30:32,786 It's a big city. 465 00:30:32,810 --> 00:30:34,786 Look, I gotta get back to my corner. 466 00:30:34,810 --> 00:30:37,956 Soon as it gets dark, somebody will try to steal my spot. 467 00:30:37,980 --> 00:30:38,857 I'll walk you to the door. 468 00:30:38,881 --> 00:30:42,516 You stay where I told you and do what I said. 469 00:30:42,540 --> 00:30:45,606 You girls just socializing or does somebody have a ticket? 470 00:30:45,630 --> 00:30:46,306 Oh, sure. 471 00:30:46,330 --> 00:30:47,017 She does. 472 00:30:47,041 --> 00:30:48,916 No I don't. 473 00:30:48,940 --> 00:30:50,806 Somebody's lying. 474 00:30:50,830 --> 00:30:53,216 Better get your story straight, girls. 475 00:30:53,240 --> 00:30:57,046 Come on. On your way. 476 00:30:57,070 --> 00:30:58,120 Come on. 477 00:31:13,800 --> 00:31:16,226 I thought I told you two to scram. 478 00:31:16,250 --> 00:31:17,207 We're going. 479 00:31:17,231 --> 00:31:18,616 We're going. Yeah. 480 00:31:18,640 --> 00:31:21,556 We're going. 481 00:31:21,580 --> 00:31:22,580 We're going. 482 00:31:32,060 --> 00:31:34,850 Well, no staying in there tonight. 483 00:32:43,370 --> 00:32:44,756 Flora. Flora. 484 00:32:44,780 --> 00:32:45,796 Did you see that? 485 00:32:45,820 --> 00:32:46,996 Did you see that? 486 00:32:47,020 --> 00:32:49,636 He wanted me to go in the back office with him. 487 00:32:49,660 --> 00:32:53,246 Well, at least you could have saved the cans. 488 00:32:53,270 --> 00:32:54,846 Flora! 489 00:32:54,870 --> 00:32:57,900 You have no idea what he just said to me. 490 00:32:59,210 --> 00:33:00,016 Oh, hey. 491 00:33:00,040 --> 00:33:00,786 Hey come on. 492 00:33:00,810 --> 00:33:01,667 What are you doing? 493 00:33:01,691 --> 00:33:03,330 We've got no time to cry. 494 00:33:06,980 --> 00:33:07,837 This life is so hard. 495 00:33:07,861 --> 00:33:09,576 I had no idea. 496 00:33:09,600 --> 00:33:10,377 Oh, honey. 497 00:33:10,401 --> 00:33:11,796 Stop that. 498 00:33:11,820 --> 00:33:14,106 It's not so bad. 499 00:33:14,130 --> 00:33:15,196 Don't worry. 500 00:33:15,220 --> 00:33:16,370 I'll find you something. 501 00:33:54,840 --> 00:33:55,840 Look up there. 502 00:33:59,000 --> 00:34:01,526 Here's your pillow. 503 00:34:01,550 --> 00:34:05,020 - I'm cold. - Lie down. 504 00:35:26,650 --> 00:35:27,387 OK, ladies. 505 00:35:27,411 --> 00:35:28,806 You can't sleep here. 506 00:35:28,830 --> 00:35:30,450 So let's be on our way. 507 00:36:15,610 --> 00:36:18,600 Hang on. Hang on. 508 00:36:21,090 --> 00:36:23,226 You gotta be careful. 509 00:36:23,250 --> 00:36:25,306 Bad people come here sometimes. 510 00:36:25,330 --> 00:36:28,480 Now stay close to me. Stay close. 511 00:36:33,720 --> 00:36:35,476 Is this where we stay? 512 00:36:35,500 --> 00:36:36,716 No, no. 513 00:36:36,740 --> 00:36:40,296 Engineer comes every couple hours. 514 00:36:40,320 --> 00:36:43,000 We'll just have to rest for a while. 515 00:36:57,060 --> 00:37:00,010 - Flora, are you all right? - Yeah. 516 00:37:17,350 --> 00:37:20,820 Flora, what's in the cart? 517 00:37:26,220 --> 00:37:28,006 Why? 518 00:37:28,030 --> 00:37:29,650 I see how much it means to you. 519 00:37:33,440 --> 00:37:34,710 Sonny's in the cart. 520 00:37:37,370 --> 00:37:39,886 Sonny? 521 00:37:39,910 --> 00:37:40,910 You want to see? 522 00:37:52,660 --> 00:37:54,126 Used to have his picture in it. 523 00:37:54,150 --> 00:37:55,230 But it got lost. 524 00:37:59,660 --> 00:38:01,896 Look. 525 00:38:01,920 --> 00:38:04,256 Here's his baby spoon. 526 00:38:04,280 --> 00:38:06,336 I got my mama's apron down there too. 527 00:38:06,360 --> 00:38:09,966 I used to wear it sometimes when I made supper. 528 00:38:09,990 --> 00:38:15,420 I used to have more but... Well, years go by you know. 529 00:38:18,110 --> 00:38:21,316 I wasn't always this. 530 00:38:21,340 --> 00:38:22,426 What were you, Flora? 531 00:38:22,450 --> 00:38:23,450 Tell me. 532 00:38:26,860 --> 00:38:28,896 I had a husband once. 533 00:38:28,920 --> 00:38:32,596 And Sonny. 534 00:38:32,620 --> 00:38:35,786 Couldn't have no more kids but that didn't matter. 535 00:38:35,810 --> 00:38:38,586 He was so cute. 536 00:38:38,610 --> 00:38:41,606 Used to call me Mommy. 537 00:38:41,630 --> 00:38:45,816 He loved to watch me plant things in the garden. 538 00:38:45,840 --> 00:38:48,726 And the dirt smelled so sweet. 539 00:38:48,750 --> 00:38:53,740 And Sonny smelled so sweet. What happened? 540 00:38:56,390 --> 00:39:02,476 Well, Sonny... Sonny god awful sick. 541 00:39:02,500 --> 00:39:03,876 And I was worried. 542 00:39:03,900 --> 00:39:04,956 Then I got sick. 543 00:39:04,980 --> 00:39:11,156 And they... they took me off to a hospital. 544 00:39:11,180 --> 00:39:13,446 And all of them expenses... you know, 545 00:39:13,470 --> 00:39:16,166 the doctors, and hospitals. 546 00:39:16,190 --> 00:39:18,706 My husband couldn't take it, I guess. 547 00:39:18,730 --> 00:39:26,730 When I finally came home, they was gone. 548 00:39:27,240 --> 00:39:29,036 They just left? 549 00:39:29,060 --> 00:39:32,386 Never came back. 550 00:39:32,410 --> 00:39:33,257 I worked for a while. 551 00:39:33,281 --> 00:39:36,656 I looked and I looked for them. 552 00:39:36,680 --> 00:39:39,426 I worked in a war plant and I cleaned houses. 553 00:39:39,450 --> 00:39:42,510 I kept looking but I never found them. 554 00:39:45,310 --> 00:39:50,790 You know, Sonny would be a man now... older than you, I guess. 555 00:39:53,380 --> 00:39:59,116 Looked kind of like you too... had soft hair. 556 00:39:59,140 --> 00:40:00,506 Did he? 557 00:40:00,530 --> 00:40:01,437 Yeah. 558 00:40:01,461 --> 00:40:05,206 Yeah, I lived in a room and then another room. 559 00:40:05,230 --> 00:40:08,256 And I used to get a welfare check. 560 00:40:08,280 --> 00:40:11,956 But then it got so bad, the place I lived. 561 00:40:11,980 --> 00:40:15,296 I was scared to go out, scared to stay in... people 562 00:40:15,320 --> 00:40:16,956 screaming in the halls. 563 00:40:16,980 --> 00:40:21,066 And no lock on the bathroom door... worse than a prison 564 00:40:21,090 --> 00:40:22,266 even. 565 00:40:22,290 --> 00:40:24,766 One week, my check was late and they just 566 00:40:24,790 --> 00:40:29,790 took my stuff like a handful of crumbs and throwed it all out. 567 00:40:32,430 --> 00:40:34,696 Sonny's picture and all. 568 00:40:34,720 --> 00:40:39,086 I got some of it back... Lost some but got some. 569 00:40:39,110 --> 00:40:44,416 And then I looked for a new place, but it was all worse. 570 00:40:44,440 --> 00:40:47,746 And once I was on the street, there 571 00:40:47,770 --> 00:40:51,316 was no place to get no check. 572 00:40:51,340 --> 00:40:57,026 So I was stuck... stuck outside with no address. 573 00:40:57,050 --> 00:41:03,096 And I've been there ever since. 574 00:41:03,120 --> 00:41:05,480 And you never heard from Sonny or your husband again? 575 00:41:09,730 --> 00:41:14,150 Sometimes... sometimes I see somebody. 576 00:41:17,960 --> 00:41:21,556 But then I think... So many years, 577 00:41:21,580 --> 00:41:23,800 who would even remember me? 578 00:41:29,040 --> 00:41:32,786 Hey, don't cry. 579 00:41:32,810 --> 00:41:33,860 Too late for crying. 580 00:41:48,770 --> 00:41:50,246 Here. 581 00:41:50,270 --> 00:41:53,476 You'd take care of it for me, wouldn't you? 582 00:41:53,500 --> 00:41:54,836 And you wouldn't let anybody see it 583 00:41:54,860 --> 00:41:57,556 and you wouldn't let anybody take it. 584 00:41:57,580 --> 00:42:03,786 And well, if anything happened to me, you'd have it 585 00:42:03,810 --> 00:42:08,170 and it would be like Sonny was still here, you know? 586 00:42:12,170 --> 00:42:13,976 Oh good. 587 00:42:14,000 --> 00:42:15,370 Then that's settled. 588 00:42:18,740 --> 00:42:20,346 Well, the engineer will be coming. 589 00:42:20,370 --> 00:42:22,666 We'd better go. 590 00:42:22,690 --> 00:42:23,587 Flora? 591 00:42:23,611 --> 00:42:24,916 We got no choice. 592 00:42:24,940 --> 00:42:26,336 Come on. Come on. 593 00:42:26,360 --> 00:42:27,430 Get up. 594 00:42:31,220 --> 00:42:32,446 What's the matter? 595 00:42:32,470 --> 00:42:35,606 Oh, that stuff I ate. 596 00:42:35,630 --> 00:42:37,670 You mean you're going to be sick? 597 00:43:08,220 --> 00:43:09,186 Flora? 598 00:43:09,210 --> 00:43:10,186 Flora? Yeah. 599 00:43:10,210 --> 00:43:11,117 Yeah. Right here. 600 00:43:11,141 --> 00:43:14,136 Right here. 601 00:43:14,160 --> 00:43:17,776 You feeling better? 602 00:43:17,800 --> 00:43:22,160 Weak and shaky with a terrible headache. 603 00:43:24,770 --> 00:43:26,576 I'm going to go get you some medicine. 604 00:43:26,600 --> 00:43:29,436 I know a guy who owns a drugstore. 605 00:43:29,460 --> 00:43:30,216 I'll come too. 606 00:43:30,240 --> 00:43:30,986 No no no no. 607 00:43:31,010 --> 00:43:31,687 No. 608 00:43:31,711 --> 00:43:33,786 I'd better alone. 609 00:43:33,810 --> 00:43:38,366 No, you see, this guy kind of has a crush on me. 610 00:43:38,390 --> 00:43:41,610 Flora, I'm scared to death of this place. 611 00:43:44,030 --> 00:43:45,030 I'll tell you what. 612 00:43:56,820 --> 00:43:59,176 Now this here's Max. 613 00:43:59,200 --> 00:44:00,286 They call him a census taker. 614 00:44:00,310 --> 00:44:03,296 And he helps us with stuff... You know, papers and things. 615 00:44:03,320 --> 00:44:05,626 He knows where everybody is. 616 00:44:05,650 --> 00:44:07,326 He'll keep an eye on you. 617 00:44:07,350 --> 00:44:09,716 Max, this here is Carrie. 618 00:44:09,740 --> 00:44:11,020 She's a friend of mine. 619 00:44:13,750 --> 00:44:15,906 Now you go back to sleep. 620 00:44:15,930 --> 00:44:18,316 And keep a good eye on the cart. 621 00:44:18,340 --> 00:44:19,996 You know why. 622 00:44:20,020 --> 00:44:21,480 OK? OK. 623 00:44:36,030 --> 00:44:39,310 - Welcome to the underground. - Thank you. 624 00:44:42,390 --> 00:44:45,356 - Flora usually travels alone. - I know. 625 00:44:45,380 --> 00:44:46,380 She told me. 626 00:44:49,040 --> 00:44:51,126 Why'd she bring you. 627 00:44:51,150 --> 00:44:52,626 I was robbed. 628 00:44:52,650 --> 00:44:54,256 Didn't she tell you that? Yeah. 629 00:44:54,280 --> 00:44:56,306 She said you'd been on the street. 630 00:44:56,330 --> 00:44:57,766 And frankly, I don't believe it. 631 00:44:57,790 --> 00:44:59,626 You slept in a bed last night. 632 00:44:59,650 --> 00:45:00,686 And you lied about it. 633 00:45:00,710 --> 00:45:01,447 Why? 634 00:45:01,471 --> 00:45:04,396 I didn't lie. 635 00:45:04,420 --> 00:45:09,176 She trusted you with her cart... her whole world. 636 00:45:09,200 --> 00:45:11,696 That's rare among the homeless. 637 00:45:11,720 --> 00:45:13,306 You're not one of them either. 638 00:45:13,330 --> 00:45:16,146 What are you doing here? 639 00:45:16,170 --> 00:45:18,886 I spend a lot of nights here, trying 640 00:45:18,910 --> 00:45:23,676 to be... trying to be around when I'm needed, 641 00:45:23,700 --> 00:45:25,776 trying to know what it's like to be down and out in the richest 642 00:45:25,800 --> 00:45:27,016 country in the world. 643 00:45:27,040 --> 00:45:30,470 13,000 of them in New York alone and more every day. 644 00:45:39,960 --> 00:45:43,296 That couple over there lived for 25 years 645 00:45:43,320 --> 00:45:45,096 in an apartment that went co-op. 646 00:45:45,120 --> 00:45:47,896 The landlord wasn't supposed to harass them to get them out. 647 00:45:47,920 --> 00:45:49,506 But he did. 648 00:45:49,530 --> 00:45:51,066 They still get their social security 649 00:45:51,090 --> 00:45:52,936 check at a friend's house. 650 00:45:52,960 --> 00:45:58,076 But they can't afford another safe place to live. 651 00:45:58,100 --> 00:46:02,466 Those two ladies over there... they're sisters. 652 00:46:02,490 --> 00:46:04,186 And one of them is fine. 653 00:46:04,210 --> 00:46:07,646 The other screams and cries in the night. 654 00:46:07,670 --> 00:46:10,636 She was sent home from a mental hospital years ago... supposed 655 00:46:10,660 --> 00:46:12,376 to get treatment, never came. 656 00:46:12,400 --> 00:46:14,836 No rooming house will put up with the noise. 657 00:46:14,860 --> 00:46:17,166 And the well sister won't leave the sick one. 658 00:46:17,190 --> 00:46:19,560 So here they are. 659 00:46:24,720 --> 00:46:27,666 That woman over there got thrown out tonight. 660 00:46:27,690 --> 00:46:30,746 She'd given her welfare check to the landlord in advance. 661 00:46:30,770 --> 00:46:34,356 And when she got home, all her stuff was in the street 662 00:46:34,380 --> 00:46:36,236 and all her kids were in foster care. 663 00:46:36,260 --> 00:46:37,506 Tomorrow or the next day I'll try 664 00:46:37,530 --> 00:46:39,176 to find her a place to live. 665 00:46:39,200 --> 00:46:42,466 But for now, she's on the street. 666 00:46:42,490 --> 00:46:46,226 This place here is secret. 667 00:46:46,250 --> 00:46:48,676 Not many people know about it. 668 00:46:48,700 --> 00:46:52,356 Last year, a reporter stumbled upon it and wrote a story. 669 00:46:52,380 --> 00:46:55,886 All the entrances were sealed and everybody who slept here 670 00:46:55,910 --> 00:46:57,796 was thrown back on the street. 671 00:46:57,820 --> 00:46:59,996 I'm not a reporter. 672 00:47:00,020 --> 00:47:02,536 What then? 673 00:47:02,560 --> 00:47:04,596 I don't have to answer to you. 674 00:47:04,620 --> 00:47:07,350 Why should you think that I'm any different from anyone else? 675 00:47:09,380 --> 00:47:11,206 Oh no. I have bugs. 676 00:47:11,230 --> 00:47:12,630 I have bugs. 677 00:47:16,830 --> 00:47:17,830 That's why. 678 00:47:57,600 --> 00:48:00,326 Remember me? 679 00:48:00,350 --> 00:48:02,436 It must have been something she ate. 680 00:48:02,460 --> 00:48:03,836 Good. 681 00:48:03,860 --> 00:48:04,966 What? 682 00:48:04,990 --> 00:48:07,926 I mean, not that the girl got sick. 683 00:48:07,950 --> 00:48:09,586 God forbid. 684 00:48:09,610 --> 00:48:12,586 No, good that you came to me. 685 00:48:12,610 --> 00:48:16,486 Well, you were so nice to me that other time when I passed 686 00:48:16,510 --> 00:48:18,526 out from all the rotten fruit. 687 00:48:18,550 --> 00:48:21,126 And you gave me the pills, remember? 688 00:48:21,150 --> 00:48:24,766 Well, I only did what any decent person should do. 689 00:48:24,790 --> 00:48:28,546 I still can't believe how they let you lay there 690 00:48:28,570 --> 00:48:30,396 and they didn't even call an ambulance 691 00:48:30,420 --> 00:48:32,686 or take you to a doctor. 692 00:48:32,710 --> 00:48:33,437 Yeah. 693 00:48:33,461 --> 00:48:36,356 I guess they just thought I was drunk or crazy. 694 00:48:36,380 --> 00:48:39,176 Nobody with any sense would come near me. 695 00:48:39,200 --> 00:48:41,126 You had a fever. 696 00:48:41,150 --> 00:48:43,556 All I had to do was touch you. 697 00:48:43,580 --> 00:48:49,186 Most people don't really like to do that, Mr. B. Anyways, 698 00:48:49,210 --> 00:48:53,506 I just thought if you had any more of them pills. 699 00:48:53,530 --> 00:48:56,036 They might be packed away already. 700 00:48:56,060 --> 00:48:59,466 You see how it is with me, the landlord raised the rent 701 00:48:59,490 --> 00:49:01,576 and I lost my lease. 702 00:49:01,600 --> 00:49:03,506 Aw. 703 00:49:03,530 --> 00:49:05,076 Where will you go? 704 00:49:05,100 --> 00:49:07,196 Where everybody goes to die. 705 00:49:07,220 --> 00:49:08,606 Florida. 706 00:49:08,630 --> 00:49:12,066 It's nice and warm there anyways. 707 00:49:12,090 --> 00:49:13,936 I hate it. 708 00:49:13,960 --> 00:49:16,616 Nobody's under 100. 709 00:49:16,640 --> 00:49:19,636 I call it the last resort. 710 00:49:19,660 --> 00:49:21,426 Aw, come on. 711 00:49:21,450 --> 00:49:22,986 I bet there's lots of nice ladies 712 00:49:23,010 --> 00:49:26,276 there just waiting for a guy like you. 713 00:49:26,300 --> 00:49:28,990 From your mouth to God's ears, Florabelle. 714 00:49:44,570 --> 00:49:46,426 Hello, sweetheart. 715 00:49:46,450 --> 00:49:49,096 Pretty young thing, isn't she? 716 00:49:49,120 --> 00:49:50,186 Tramp you reckon? 717 00:49:50,210 --> 00:49:51,776 Too peachy fuzz. 718 00:49:51,800 --> 00:49:53,806 Run away who wants to be an actress. 719 00:49:53,830 --> 00:49:56,396 Yeah. I bet she's got some money. 720 00:49:56,420 --> 00:49:57,726 That's not all she's got. 721 00:49:57,750 --> 00:50:00,196 We sure are getting old. 722 00:50:00,220 --> 00:50:01,656 She's got head lice. 723 00:50:01,680 --> 00:50:04,000 You better dip her in kerosene before you touch her. 724 00:50:07,500 --> 00:50:11,076 Hi, sweet thing. 725 00:50:11,100 --> 00:50:13,096 Max? 726 00:50:13,120 --> 00:50:14,576 What are you calling him for? 727 00:50:14,600 --> 00:50:16,136 Won't we do? 728 00:50:16,160 --> 00:50:19,246 She's got lots of money sewn in these clothes here. 729 00:50:19,270 --> 00:50:21,056 Can we feel? 730 00:50:21,080 --> 00:50:22,746 I have a knife. 731 00:50:22,770 --> 00:50:23,447 Show me. 732 00:50:23,471 --> 00:50:25,436 I've got one too. 733 00:50:25,460 --> 00:50:26,460 What do you want? 734 00:50:32,640 --> 00:50:34,126 I'm sick. 735 00:50:34,150 --> 00:50:35,516 I'm contagious. 736 00:50:35,540 --> 00:50:36,477 You believe that? 737 00:50:36,501 --> 00:50:37,680 They're all saying that. 738 00:50:49,010 --> 00:50:50,916 Ah. 739 00:50:50,940 --> 00:50:52,616 Good. 740 00:50:52,640 --> 00:50:55,816 Thank you. 741 00:50:55,840 --> 00:51:01,726 People our age should say what they mean, Florabelle. 742 00:51:01,750 --> 00:51:03,336 Time goes by. 743 00:51:03,360 --> 00:51:07,836 A person, even a healthy one, may be sitting in a chair, 744 00:51:07,860 --> 00:51:10,226 talking and laughing even. 745 00:51:10,250 --> 00:51:14,276 And then in a minute, poof. 746 00:51:14,300 --> 00:51:17,200 We gotta make hay while the sun still shines. 747 00:51:19,720 --> 00:51:22,756 The sun will shine in Florida, Mr. B. I 748 00:51:22,780 --> 00:51:24,676 gotta get back to Carrie. 749 00:51:24,700 --> 00:51:26,266 Thank you. 750 00:51:26,290 --> 00:51:28,766 Census taker. Hurry. 751 00:51:28,790 --> 00:51:30,150 - What? - That girl. 752 00:51:32,150 --> 00:51:37,626 You leave her alone. 753 00:51:37,650 --> 00:51:39,536 Do not pick on the girl. 754 00:51:39,560 --> 00:51:47,560 Hey Carrie. 755 00:51:48,470 --> 00:51:50,476 Carrie, it's Max. 756 00:51:50,500 --> 00:51:52,636 It's Max. 757 00:51:52,660 --> 00:51:55,806 Carrie, are you all right? 758 00:51:55,830 --> 00:51:57,336 OK. Come on. 759 00:51:57,360 --> 00:51:58,376 Come on here to Ruby. 760 00:51:58,400 --> 00:51:59,566 Come on. 761 00:51:59,590 --> 00:52:01,536 Let me help you. 762 00:52:01,560 --> 00:52:02,560 There you go. 763 00:52:09,930 --> 00:52:12,586 And that don't hurt none, does it? 764 00:52:12,610 --> 00:52:14,546 Mmhmm. 765 00:52:14,570 --> 00:52:15,527 OK. 766 00:52:15,551 --> 00:52:17,276 You're going to feel a lot better when 767 00:52:17,300 --> 00:52:19,506 your face is all cleaned up. 768 00:52:19,530 --> 00:52:21,746 There. 769 00:52:21,770 --> 00:52:23,100 Now, come on. 770 00:52:26,140 --> 00:52:27,166 Right here. 771 00:52:27,190 --> 00:52:29,576 Come on. 772 00:52:29,600 --> 00:52:31,026 There we go. 773 00:52:31,050 --> 00:52:32,316 Here. 774 00:52:32,340 --> 00:52:33,736 Whoa. 775 00:52:33,760 --> 00:52:35,816 Nice and warm here, huh? 776 00:52:35,840 --> 00:52:37,276 Yeah. 777 00:52:37,300 --> 00:52:38,926 No, no, no, no. 778 00:52:38,950 --> 00:52:40,396 You don't have to talk non. 779 00:52:40,420 --> 00:52:42,666 You just get your strength back, OK? 780 00:52:42,690 --> 00:52:44,556 Yeah. 781 00:52:44,580 --> 00:52:48,576 Did they harm you in any way? 782 00:52:48,600 --> 00:52:51,786 Did they get any of your money? 783 00:52:51,810 --> 00:52:54,226 They took my watch. 784 00:52:54,250 --> 00:52:56,466 You don't need a watch down here. 785 00:52:56,490 --> 00:52:59,966 Big clock upstairs if you got some appointment. 786 00:52:59,990 --> 00:53:01,536 Shouldn't we call the police? 787 00:53:01,560 --> 00:53:02,626 No. 788 00:53:02,650 --> 00:53:05,296 We are not supposed to be down here. 789 00:53:05,320 --> 00:53:09,296 If they knew that we were down here, they would turn us out. 790 00:53:09,320 --> 00:53:10,796 Yeah. 791 00:53:10,820 --> 00:53:13,536 Night like this, you'd have to ride the subway. 792 00:53:13,560 --> 00:53:14,600 And that's real dangerous. 793 00:53:19,450 --> 00:53:20,926 Do you live here? 794 00:53:20,950 --> 00:53:21,657 Yeah. 795 00:53:21,681 --> 00:53:23,216 I wouldn't call it living. 796 00:53:23,240 --> 00:53:26,186 But I guess I do. 797 00:53:26,210 --> 00:53:30,796 I used to have a nice apartment but it burned down. 798 00:53:30,820 --> 00:53:33,356 And then there was not another one for the price 799 00:53:33,380 --> 00:53:38,216 so no place to go but the streets. 800 00:53:38,240 --> 00:53:41,226 Do you have a family or children? 801 00:53:41,250 --> 00:53:43,736 Do you think I want them to know 802 00:53:43,760 --> 00:53:45,736 that I have come down to this? 803 00:53:45,760 --> 00:53:47,630 Well no sirree lady. No. 804 00:53:50,890 --> 00:53:54,456 I'm just going to wait until I can 805 00:53:54,480 --> 00:53:57,446 find myself a nice apartment. 806 00:53:57,470 --> 00:54:00,586 And then I'm going to get me some of those little cards 807 00:54:00,610 --> 00:54:05,466 that you send out that says your new address on it. 808 00:54:05,490 --> 00:54:11,620 And then nobody will have to lose sleep over it, right? 809 00:54:44,530 --> 00:54:47,406 Census taker, where is everybody? 810 00:54:47,430 --> 00:54:48,357 On your way, lady. 811 00:54:48,381 --> 00:54:50,326 This place is closed. 812 00:54:50,350 --> 00:54:51,706 It's all right, officer. 813 00:54:51,730 --> 00:54:53,186 Just let me talk to her a minute, OK? 814 00:54:53,210 --> 00:54:54,366 - You know this lady? - Yeah. 815 00:54:54,390 --> 00:54:57,256 Well then you handle it. 816 00:54:57,280 --> 00:54:59,186 What happened? 817 00:54:59,210 --> 00:55:01,116 The police swept it clean. 818 00:55:01,140 --> 00:55:03,026 They're going to close it tomorrow. 819 00:55:03,050 --> 00:55:04,216 Where's Carrie? 820 00:55:04,240 --> 00:55:06,086 She got thrown out with all the rest. 821 00:55:06,110 --> 00:55:08,206 I'm just here trying to save a few things. 822 00:55:08,230 --> 00:55:10,176 Well, I've got pills for her. 823 00:55:10,200 --> 00:55:11,466 And she was minding my cart. 824 00:55:11,490 --> 00:55:13,116 Oh, well, your cart's right over here, Flora. 825 00:55:13,140 --> 00:55:15,386 Where? 826 00:55:15,410 --> 00:55:16,297 Oh. 827 00:55:16,321 --> 00:55:18,106 She left it. 828 00:55:18,130 --> 00:55:20,706 She must have been so scared. 829 00:55:20,730 --> 00:55:22,816 Uh, Flora. 830 00:55:22,840 --> 00:55:26,226 She's not what she seems. 831 00:55:26,250 --> 00:55:27,876 What are you talking about? 832 00:55:27,900 --> 00:55:29,056 She's just a kid. 833 00:55:29,080 --> 00:55:31,076 And she's got no place to go. 834 00:55:31,100 --> 00:55:32,480 She's got no place to go. 835 00:55:35,510 --> 00:55:37,646 Whoa. You can't bring that in here. 836 00:55:37,670 --> 00:55:38,626 I'll only be a minute. 837 00:55:38,650 --> 00:55:39,596 I gotta look. 838 00:55:39,620 --> 00:55:40,620 I gotta look. 839 00:55:51,320 --> 00:55:52,320 Ah. 840 00:55:56,340 --> 00:55:57,886 Carrie? 841 00:55:57,910 --> 00:55:59,136 Carrie? 842 00:55:59,160 --> 00:56:01,250 Carrie? Carrie? 843 00:56:05,230 --> 00:56:06,716 Well now, sometimes they take them 844 00:56:06,740 --> 00:56:09,426 down to the Delano shelter. 845 00:56:09,450 --> 00:56:10,956 Oh, yeah. 846 00:56:10,980 --> 00:56:12,256 Yeah. 847 00:56:12,280 --> 00:56:14,270 Thanks. 848 00:56:36,100 --> 00:56:37,100 Mary Kellen. 849 00:56:44,530 --> 00:56:47,496 Are you Mary? 850 00:56:47,520 --> 00:56:48,946 Are you hungry? 851 00:56:48,970 --> 00:56:50,250 Would you like something to eat? 852 00:56:53,160 --> 00:56:54,160 And a bed? 853 00:56:56,390 --> 00:56:58,016 This is a food chit. 854 00:56:58,040 --> 00:57:00,046 You take this downstairs and they'll give you supper. 855 00:57:00,070 --> 00:57:01,900 You can decide about the bed later, OK? 856 00:57:04,200 --> 00:57:06,096 OK. You have to leave that here. 857 00:57:06,120 --> 00:57:06,347 No, no. 858 00:57:06,371 --> 00:57:07,636 We'll keep a good eye on it, won't we? 859 00:57:07,660 --> 00:57:09,220 Collin. Yeah. 860 00:57:11,530 --> 00:57:12,606 Come on. 861 00:57:12,630 --> 00:57:15,286 We can take care of that. 862 00:57:15,310 --> 00:57:16,616 I'll watch it for you. 863 00:57:16,640 --> 00:57:18,006 Everybody leaves there stuff here. 864 00:57:18,030 --> 00:57:18,897 All right. 865 00:57:18,921 --> 00:57:20,066 Come on. 866 00:57:20,090 --> 00:57:23,200 Right down the stairs. OK? 867 00:57:28,300 --> 00:57:29,356 Oh. No, wait. 868 00:57:29,380 --> 00:57:30,197 Wait. Come on. 869 00:57:30,221 --> 00:57:31,666 I'll put it in the office. 870 00:57:31,690 --> 00:57:32,866 How about if I put it in the office? 871 00:57:32,890 --> 00:57:33,976 No one will touch it there. OK? 872 00:57:34,000 --> 00:57:35,516 Look. Look at me. 873 00:57:35,540 --> 00:57:36,540 Look. 874 00:57:41,070 --> 00:57:42,070 It's safe here. 875 00:58:00,870 --> 00:58:01,956 Whoa. Uh huh. 876 00:58:01,980 --> 00:58:03,316 Hold it. What? 877 00:58:03,340 --> 00:58:04,466 You got a kid in here? 878 00:58:04,490 --> 00:58:07,806 Young girl wearing them blue jeans, maybe sick? 879 00:58:07,830 --> 00:58:09,636 Well, you can come in and take a look around. 880 00:58:09,660 --> 00:58:11,076 But leave the cart outside. 881 00:58:11,100 --> 00:58:12,106 No no no no. 882 00:58:12,130 --> 00:58:13,130 Please, please. 883 00:58:22,730 --> 00:58:24,386 Where's the rest of them? 884 00:58:24,410 --> 00:58:25,606 Who are you looking for? 885 00:58:25,630 --> 00:58:30,806 Uh, my... a kid I know. 886 00:58:30,830 --> 00:58:32,566 They said she might be here. 887 00:58:32,590 --> 00:58:35,056 And she's sick. 888 00:58:35,080 --> 00:58:36,546 And I got her pills. 889 00:58:36,570 --> 00:58:38,086 What's her name? 890 00:58:38,110 --> 00:58:39,306 Where's the rest? 891 00:58:39,330 --> 00:58:40,566 I just want to know if you got her. 892 00:58:40,590 --> 00:58:42,846 Look. Everybody's downstairs eating. 893 00:58:42,870 --> 00:58:44,716 Would you like a hot meal? 894 00:58:44,740 --> 00:58:46,356 Me, eat that stuff? 895 00:58:46,380 --> 00:58:47,536 Hell no. 896 00:58:47,560 --> 00:58:49,086 I just gotta find her. 897 00:58:49,110 --> 00:58:51,070 She's just a kid, like Sonny. 898 00:58:54,280 --> 00:58:55,826 Look, lady. 899 00:58:55,850 --> 00:58:59,186 Why don't you go downstairs, have yourself a hot meal. 900 00:58:59,210 --> 00:59:00,816 I'll look after the cart. No way. 901 00:59:00,840 --> 00:59:01,567 No way. 902 00:59:01,591 --> 00:59:04,746 That's how I lost Sonny's picture. 903 00:59:04,770 --> 00:59:07,836 Well, you are not taking this down to the cafeteria. 904 00:59:07,860 --> 00:59:09,456 You don't touch that. 905 00:59:09,480 --> 00:59:11,726 - We have rules about this. - Shut up. 906 00:59:11,750 --> 00:59:12,717 Leave her alone. 907 00:59:12,741 --> 00:59:14,506 Oh you shut up. 908 00:59:14,530 --> 00:59:15,630 I fight my own battles. 909 00:59:18,470 --> 00:59:20,846 Get that up here. 910 00:59:20,870 --> 00:59:22,046 I don't want your food. 911 00:59:22,070 --> 00:59:23,926 It tastes like garbage. 912 00:59:23,950 --> 00:59:25,126 I gotta look for Carrie. 913 00:59:25,150 --> 00:59:26,726 You get that up here. 914 00:59:26,750 --> 00:59:27,677 Out of my way. 915 00:59:27,701 --> 00:59:29,156 I'm going to call security. 916 00:59:29,180 --> 00:59:30,180 Security. 917 00:59:34,380 --> 00:59:36,016 Carrie. 918 00:59:36,040 --> 00:59:37,040 Carrie. 919 00:59:39,400 --> 00:59:41,666 Are you all right? 920 00:59:41,690 --> 00:59:43,036 Hey, you look different. 921 00:59:43,060 --> 00:59:45,366 Did they give you new clothes? 922 00:59:45,390 --> 00:59:48,366 How did you get here anyway? 923 00:59:48,390 --> 00:59:50,846 I belong here. 924 00:59:50,870 --> 00:59:52,826 You belong here? 925 00:59:52,850 --> 00:59:53,886 I work on the night shift. 926 00:59:53,910 --> 00:59:56,076 It's my very first job. 927 00:59:56,100 --> 00:59:57,017 But you said... 928 00:59:57,041 --> 00:59:58,546 I just got out of college. 929 00:59:58,570 --> 00:59:59,276 I'm still on approval. 930 00:59:59,300 --> 01:00:00,047 The bus is here. 931 01:00:00,071 --> 01:00:01,776 They said I had to learn more and that I 932 01:00:01,800 --> 01:00:04,956 had to go out into the field and learn about the homeless. 933 01:00:04,980 --> 01:00:06,916 You said you was homeless. 934 01:00:06,940 --> 01:00:08,596 You said that. 935 01:00:08,620 --> 01:00:09,806 But I let you. 936 01:00:09,830 --> 01:00:11,986 Maybe I was wrong. 937 01:00:12,010 --> 01:00:14,096 Let me get this straight. 938 01:00:14,120 --> 01:00:15,646 You was just using me, right? 939 01:00:15,670 --> 01:00:18,176 Just picking my brains, and learning from me, 940 01:00:18,200 --> 01:00:20,036 and laughing at me? No. 941 01:00:20,060 --> 01:00:22,486 And I felt sorry for you. 942 01:00:22,510 --> 01:00:25,676 I even showed you my cart. 943 01:00:25,700 --> 01:00:28,586 Everybody got your passes. 944 01:00:28,610 --> 01:00:30,576 Flora. 945 01:00:30,600 --> 01:00:33,236 I can't believe that I've been laughed at. 946 01:00:33,260 --> 01:00:34,486 I've been used. 947 01:00:34,510 --> 01:00:36,656 Do you know what just happened to me? 948 01:00:36,680 --> 01:00:37,816 I gave her stuff. 949 01:00:37,840 --> 01:00:38,966 I gave her sweaters. 950 01:00:38,990 --> 01:00:40,576 I gave her boots. 951 01:00:40,600 --> 01:00:42,866 I stuffed her shoes with paper. 952 01:00:42,890 --> 01:00:43,966 And I showed her things. 953 01:00:43,990 --> 01:00:46,156 I went across town and got her these pills. 954 01:00:46,180 --> 01:00:49,646 I wouldn't do to no dog what she's done to me. 955 01:00:49,670 --> 01:00:50,716 I... what? Please. 956 01:00:50,740 --> 01:00:51,417 I'm sorry. 957 01:00:51,441 --> 01:00:52,976 I didn't mean to hurt your feelings. 958 01:00:53,000 --> 01:00:53,717 Ha. 959 01:00:53,741 --> 01:00:56,246 You think what I've been through in my life a little nothing 960 01:00:56,270 --> 01:00:57,686 like you could hurt me? 961 01:00:57,710 --> 01:01:00,676 Carrie, I want to see you in my office right now. 962 01:01:00,700 --> 01:01:02,686 I just want to tell you, I can't 963 01:01:02,710 --> 01:01:05,746 believe... I can't believe. 964 01:01:05,770 --> 01:01:10,250 I'm just mad at myself for being so dumb... so dumb, dumb, dumb. 965 01:01:17,330 --> 01:01:19,986 I went out on the street like you said I should. 966 01:01:20,010 --> 01:01:21,686 And I hung around and I waited. 967 01:01:21,710 --> 01:01:23,016 And I fed some pigeon. 968 01:01:23,040 --> 01:01:25,956 And you fed that old lady some hard luck story? 969 01:01:25,980 --> 01:01:27,636 I was robbed. 970 01:01:27,660 --> 01:01:30,656 I was nearly raped to keep this job. 971 01:01:30,680 --> 01:01:32,786 I trekked all over New York. 972 01:01:32,810 --> 01:01:34,216 I ruined my shoes. 973 01:01:34,240 --> 01:01:35,726 I lost my watch. 974 01:01:35,750 --> 01:01:37,166 I got lice in my hair. 975 01:01:37,190 --> 01:01:39,156 And you lied to her and you hurt her pride. 976 01:01:39,180 --> 01:01:42,116 No I didn't lie. 977 01:01:42,140 --> 01:01:44,410 I just didn't tell the truth. 978 01:01:48,220 --> 01:01:49,256 Take it easy. 979 01:01:49,280 --> 01:01:49,957 No. 980 01:01:49,981 --> 01:01:51,566 This is a mistake. 981 01:01:51,590 --> 01:01:52,926 It's a mistake. 982 01:01:52,950 --> 01:01:56,076 I'm not supposed to be on here. 983 01:01:56,100 --> 01:01:57,596 My cart. 984 01:01:57,620 --> 01:02:01,906 Will you get your big fat off me. 985 01:02:01,930 --> 01:02:04,700 - I ought to fire you. - I know. 986 01:02:09,940 --> 01:02:11,796 I ought to send you right back to that kindergarten 987 01:02:11,820 --> 01:02:14,916 college you came from. 988 01:02:14,940 --> 01:02:18,486 You think there's something so different about the homeless? 989 01:02:18,510 --> 01:02:21,586 A few bad breaks, a few checks that don't come... we 990 01:02:21,610 --> 01:02:25,086 could all be sleeping on stone pillows. 991 01:02:25,110 --> 01:02:27,286 You ever hear of the Great Depression? 992 01:02:27,310 --> 01:02:30,946 Strong men jumped out of windows to avoid with that old lady 993 01:02:30,970 --> 01:02:33,446 faces every day. 994 01:02:33,470 --> 01:02:34,470 Hey ain't you... 995 01:02:40,110 --> 01:02:42,026 Listen there's been a mistake. 996 01:02:42,050 --> 01:02:43,636 I got to get out of here. 997 01:02:43,660 --> 01:02:46,866 I've got... will you leave me alone? 998 01:02:46,890 --> 01:02:48,390 I got to get out of here. 999 01:02:51,140 --> 01:02:52,836 What do I do now? 1000 01:02:52,860 --> 01:02:54,516 Nothing. Learn your lesson. 1001 01:02:54,540 --> 01:02:55,540 Do your job. 1002 01:03:01,070 --> 01:03:02,576 Flora's cart. 1003 01:03:02,600 --> 01:03:05,636 She'll be yelling all the way to Brooklyn. 1004 01:03:05,660 --> 01:03:06,656 - Brooklyn? - Yeah. 1005 01:03:06,680 --> 01:03:07,946 She's on the bus. 1006 01:03:07,970 --> 01:03:10,886 Still complaining about all the things she did for you, I bet. 1007 01:03:10,910 --> 01:03:12,936 She don't want to go to Brooklyn. 1008 01:03:12,960 --> 01:03:14,516 She'd never leave without this cart. 1009 01:03:14,540 --> 01:03:15,576 It's no harm done. 1010 01:03:15,600 --> 01:03:17,526 She's better off there than on the streets. 1011 01:03:17,550 --> 01:03:18,856 Look, she'll get a good night's sleep. 1012 01:03:18,880 --> 01:03:20,666 She'll come back tomorrow for the cart. 1013 01:03:20,690 --> 01:03:21,567 You don't understand. 1014 01:03:21,591 --> 01:03:23,016 Now, look, Carrie. 1015 01:03:23,040 --> 01:03:25,196 Haven't we spent enough time on Flora? 1016 01:03:25,220 --> 01:03:26,620 You got things to do. Do them. 1017 01:03:42,100 --> 01:03:43,096 My cart. 1018 01:03:43,120 --> 01:03:44,120 My cart. 1019 01:04:10,150 --> 01:04:11,127 OK, girls. 1020 01:04:11,151 --> 01:04:13,486 Pile out. 1021 01:04:13,510 --> 01:04:15,770 You'll soon be safe in your nice beddy-byes. 1022 01:04:18,950 --> 01:04:20,056 How many this trip? 1023 01:04:20,080 --> 01:04:21,366 19. 1024 01:04:21,390 --> 01:04:23,246 Tonight you've got three crazies. 1025 01:04:23,270 --> 01:04:25,066 You've got one who can't talk English 1026 01:04:25,090 --> 01:04:28,026 and one who just threw up. 1027 01:04:28,050 --> 01:04:29,436 Have a happy. 1028 01:04:29,460 --> 01:04:30,776 Oh, one of the crazies is violent. 1029 01:04:30,800 --> 01:04:31,477 This one. 1030 01:04:31,501 --> 01:04:33,056 - I don't belong here. - Come on. 1031 01:04:33,080 --> 01:04:34,616 I don't belong with this group. 1032 01:04:34,640 --> 01:04:37,896 I don't belong with this group. 1033 01:04:37,920 --> 01:04:39,786 This is kidnapping. 1034 01:04:39,810 --> 01:04:41,990 I don't belong with a bunch of screaming Mimis. 1035 01:04:47,550 --> 01:04:48,227 Hey listen. 1036 01:04:48,251 --> 01:04:49,766 I don't belong here. 1037 01:04:49,790 --> 01:04:51,436 I want to go back. 1038 01:04:51,460 --> 01:04:52,656 I want my cart. 1039 01:04:52,680 --> 01:04:56,056 I'm going to call you in one by one for an interview. 1040 01:04:56,080 --> 01:04:58,456 And you can have your showers and go to bed. 1041 01:04:58,480 --> 01:05:02,146 Is anyone here without a pass? 1042 01:05:02,170 --> 01:05:05,006 Are you the boss? 1043 01:05:05,030 --> 01:05:07,036 Look, I'm here by mistake. 1044 01:05:07,060 --> 01:05:08,926 I don't need no bed. 1045 01:05:08,950 --> 01:05:10,906 When's the next bus out? 1046 01:05:10,930 --> 01:05:13,726 Would you sit down? 1047 01:05:13,750 --> 01:05:14,750 Would you sit down. 1048 01:05:20,250 --> 01:05:22,926 Your name? 1049 01:05:22,950 --> 01:05:24,396 What difference does it make? 1050 01:05:24,420 --> 01:05:26,906 I want to go back. 1051 01:05:26,930 --> 01:05:30,736 I can't help you until you answer some questions. 1052 01:05:30,760 --> 01:05:31,810 What's your name? 1053 01:05:35,260 --> 01:05:36,726 Florabelle. 1054 01:05:36,750 --> 01:05:38,860 Flora they call me. Age? 1055 01:05:43,800 --> 01:05:46,596 65 and I stopped counting. 1056 01:05:46,620 --> 01:05:48,836 Do you have an address? 1057 01:05:48,860 --> 01:05:50,386 Do you think I'd be mixed up in something 1058 01:05:50,410 --> 01:05:53,290 like this if I had an address? Family? 1059 01:05:55,910 --> 01:05:58,146 Why do you want to know that? 1060 01:05:58,170 --> 01:06:00,746 Do you have any cash assets? 1061 01:06:00,770 --> 01:06:01,946 Any money? 1062 01:06:01,970 --> 01:06:03,846 Oh sure, sure, sure. 1063 01:06:03,870 --> 01:06:05,686 I have lots of money. 1064 01:06:05,710 --> 01:06:08,856 We put it in our safe overnight for you to protect it. 1065 01:06:08,880 --> 01:06:11,576 We also ask you to pay for your bed if you can 1066 01:06:11,600 --> 01:06:13,576 and if you don't need charity. 1067 01:06:13,600 --> 01:06:15,280 I never ask for no charity. 1068 01:06:18,010 --> 01:06:20,236 See that? 1069 01:06:20,260 --> 01:06:23,016 $3.82. Good. 1070 01:06:23,040 --> 01:06:23,897 Here. 1071 01:06:23,921 --> 01:06:26,936 Well, it helps if you pay something for your bed. 1072 01:06:26,960 --> 01:06:29,586 But that's every bit I got in the world. 1073 01:06:29,610 --> 01:06:31,746 Anyways I don't want no bed. 1074 01:06:31,770 --> 01:06:33,896 You want to go back on the streets? 1075 01:06:33,920 --> 01:06:35,526 Yes. 1076 01:06:35,550 --> 01:06:38,026 Then leave. 1077 01:06:38,050 --> 01:06:39,886 Glad to. 1078 01:06:39,910 --> 01:06:41,906 When's the next bus? 1079 01:06:41,930 --> 01:06:43,646 We don't furnish transportation. 1080 01:06:43,670 --> 01:06:45,020 If you want to leave, leave. 1081 01:06:47,540 --> 01:06:49,356 But where am I? 1082 01:06:49,380 --> 01:06:51,356 I don't even know this place. 1083 01:06:51,380 --> 01:06:55,726 Hargrove Street, Brooklyn. 1084 01:06:55,750 --> 01:06:57,466 Brooklyn? 1085 01:06:57,490 --> 01:07:00,466 Look, there are women waiting for beds, grateful to be 1086 01:07:00,490 --> 01:07:01,327 in out of the cold. 1087 01:07:01,351 --> 01:07:03,926 So if you're not, the door is open. 1088 01:07:03,950 --> 01:07:05,896 Just go. 1089 01:07:05,920 --> 01:07:07,836 That's just what I'm going to do. 1090 01:07:07,860 --> 01:07:09,490 I'm going to get the hell out of here. 1091 01:08:14,390 --> 01:08:18,476 Have you any idea what it's like out there? 1092 01:08:18,500 --> 01:08:19,606 Here. 1093 01:08:19,630 --> 01:08:21,196 Take my money. 1094 01:08:21,220 --> 01:08:22,626 I'll stay. 1095 01:08:22,650 --> 01:08:25,696 But just until tomorrow. 1096 01:08:25,720 --> 01:08:27,056 Let's move it, ladies. 1097 01:08:27,080 --> 01:08:28,396 This will kill the lice. 1098 01:08:28,420 --> 01:08:29,836 I ain't got no lice. 1099 01:08:29,860 --> 01:08:31,830 You wash your hair with that stuff. 1100 01:08:38,950 --> 01:08:39,766 Hey. 1101 01:08:39,790 --> 01:08:40,790 Give me my garlic. 1102 01:08:43,680 --> 01:08:45,146 What the hell do you think you're doing? 1103 01:08:45,170 --> 01:08:48,056 These clothes have to be washed. 1104 01:08:48,080 --> 01:08:48,827 What am I going to do? 1105 01:08:48,851 --> 01:08:51,076 Walk around like a plucked chicken? 1106 01:08:51,100 --> 01:08:52,806 You watch your mouth. 1107 01:08:52,830 --> 01:08:55,176 You watch it. 1108 01:08:55,200 --> 01:08:56,177 Ain't it cute? 1109 01:08:56,201 --> 01:08:59,256 One more time, and you get reported to Mrs. Nelson. 1110 01:08:59,280 --> 01:09:00,416 You're in the shelter now. 1111 01:09:00,440 --> 01:09:01,560 You got to follow the rules. 1112 01:09:05,120 --> 01:09:06,156 This is it. 1113 01:09:06,180 --> 01:09:08,626 Not the Ritz, not the streets either. 1114 01:09:08,650 --> 01:09:09,507 Don't make trouble. 1115 01:09:09,531 --> 01:09:10,886 Breakfast call at 6 o'clock. 1116 01:09:10,910 --> 01:09:12,076 And the bathroom's in the hall. 1117 01:09:12,100 --> 01:09:14,626 Don't put the birds in jail. 1118 01:09:14,650 --> 01:09:18,916 All the birds will die in jail. 1119 01:09:18,940 --> 01:09:19,940 It's OK. 1120 01:09:25,040 --> 01:09:27,110 Wonder what they did with their husband and kid. 1121 01:09:42,950 --> 01:09:44,620 Get your damn hands out of my locker. 1122 01:09:46,910 --> 01:09:49,086 She didn't... she didn't know. 1123 01:09:49,110 --> 01:09:49,867 She didn't know. 1124 01:09:49,891 --> 01:09:51,116 She doesn't speak English. 1125 01:09:51,140 --> 01:09:52,936 I don't care what she speaks. 1126 01:09:52,960 --> 01:09:54,546 She's not supposed to be in my locker. 1127 01:09:54,570 --> 01:09:55,676 She wasn't in your locker. 1128 01:09:55,700 --> 01:09:56,706 It's none of your business. 1129 01:09:56,730 --> 01:09:58,246 She doesn't understand. Don't you understand? 1130 01:09:58,270 --> 01:09:59,696 I don't care what she understands. 1131 01:09:59,720 --> 01:10:01,266 What she doesn't understand... Keep her out of... 1132 01:10:01,290 --> 01:10:01,757 Hey. What's going on here? 1133 01:10:01,781 --> 01:10:03,336 Hey. It's none of your business. 1134 01:10:03,360 --> 01:10:05,390 Well, I'll make it my business. 1135 01:10:15,050 --> 01:10:16,286 I didn't start anything. 1136 01:10:16,310 --> 01:10:17,016 I didn't start. 1137 01:10:17,040 --> 01:10:17,887 You don't understand. 1138 01:10:17,911 --> 01:10:20,526 Move it. 1139 01:10:20,550 --> 01:10:22,530 You make trouble one more time and you're out. 1140 01:10:35,030 --> 01:10:37,146 Could you die for that dress? 1141 01:10:37,170 --> 01:10:38,386 And the jewelry. 1142 01:10:38,410 --> 01:10:39,756 Look at that ring. 1143 01:10:39,780 --> 01:10:41,016 You think it's real? 1144 01:10:41,040 --> 01:10:42,116 Fake. 1145 01:10:42,140 --> 01:10:44,126 Everything's fake. 1146 01:10:44,150 --> 01:10:46,690 I can't believe you guys all watching this stuff. 1147 01:10:49,360 --> 01:10:52,086 You got to beg for crumbs. 1148 01:10:52,110 --> 01:10:57,906 And here you are, sitting, watching those rich people 1149 01:10:57,930 --> 01:10:59,636 strut their stuff. 1150 01:10:59,660 --> 01:11:02,606 Now what is the matter with you, huh? 1151 01:11:02,630 --> 01:11:05,066 Hey. You know what you ought to do? 1152 01:11:05,090 --> 01:11:09,026 What you ought to do is rise up in your rack. 1153 01:11:09,050 --> 01:11:10,256 Club them to death. 1154 01:11:10,280 --> 01:11:12,066 Yeah. 1155 01:11:12,090 --> 01:11:14,576 Tear of their coats and their rings. 1156 01:11:14,600 --> 01:11:16,746 Bust open the doors of their houses 1157 01:11:16,770 --> 01:11:20,506 and eat their nice little dinner. 1158 01:11:20,530 --> 01:11:23,046 And sleep in their nice little beds 1159 01:11:23,070 --> 01:11:25,270 instead of watching this this... 1160 01:11:28,470 --> 01:11:29,486 Shut up. 1161 01:11:29,510 --> 01:11:30,786 You'll have the whole place down on us. 1162 01:11:30,810 --> 01:11:33,696 Well, so what? 1163 01:11:33,720 --> 01:11:36,476 I'm sick of this old filthy life. 1164 01:11:36,500 --> 01:11:39,790 And I'm the sick of this this this charity. 1165 01:11:43,370 --> 01:11:46,486 I want a job. 1166 01:11:46,510 --> 01:11:50,406 I want what I had. 1167 01:11:50,430 --> 01:11:54,236 I want a decent place of my own. 1168 01:11:54,260 --> 01:11:55,556 Well? 1169 01:11:55,580 --> 01:11:58,020 Well, don't deserve that? 1170 01:12:02,940 --> 01:12:03,986 Now look what you've done. 1171 01:12:04,010 --> 01:12:05,010 Guard! 1172 01:12:11,430 --> 01:12:12,786 You again huh? Well, that's it. 1173 01:12:12,810 --> 01:12:14,516 No. No wait. 1174 01:12:14,540 --> 01:12:15,900 It's not her fault. 1175 01:12:19,620 --> 01:12:21,836 Hargrove Shelter, intake office. 1176 01:12:21,860 --> 01:12:23,956 It's Carrie Lang from the Delano shelter. 1177 01:12:23,980 --> 01:12:25,786 I'm trying to reach a woman who came in on the bus 1178 01:12:25,810 --> 01:12:27,026 about an hour ago. 1179 01:12:27,050 --> 01:12:29,026 A lot of women came in an hour ago. 1180 01:12:29,050 --> 01:12:30,346 Well, this one got in by mistake. 1181 01:12:30,370 --> 01:12:31,147 Her name's Flora. 1182 01:12:31,171 --> 01:12:32,316 And I need to get a message to her. 1183 01:12:32,340 --> 01:12:33,656 It's important. 1184 01:12:33,680 --> 01:12:35,136 I can't do that. 1185 01:12:35,160 --> 01:12:36,366 Please. 1186 01:12:36,390 --> 01:12:37,396 They're all put to bad. 1187 01:12:37,420 --> 01:12:39,536 The lights are out up there. 1188 01:12:39,560 --> 01:12:41,716 Would just tell her that her cart's all right 1189 01:12:41,740 --> 01:12:44,606 and that I will call her first thing in the morning. 1190 01:12:44,630 --> 01:12:45,846 Hey, sorry lady. 1191 01:12:45,870 --> 01:12:46,870 This ain't a hotel. 1192 01:12:54,930 --> 01:12:56,766 Hey. 1193 01:12:56,790 --> 01:13:00,476 Why do they have to treat her like a criminal? 1194 01:13:00,500 --> 01:13:01,906 It's such a big problem. 1195 01:13:01,930 --> 01:13:04,616 People don't know how to handle it. 1196 01:13:04,640 --> 01:13:07,436 Mostly we just do what we can. 1197 01:13:07,460 --> 01:13:10,616 Unless it's one on one. 1198 01:13:10,640 --> 01:13:12,206 What do you mean? 1199 01:13:12,230 --> 01:13:15,516 One person doing for another person. 1200 01:13:15,540 --> 01:13:17,826 You could do for her if you wanted to. 1201 01:13:17,850 --> 01:13:20,796 You could get her inside, Carrie. 1202 01:13:20,820 --> 01:13:21,617 How? 1203 01:13:21,641 --> 01:13:23,106 She hates me. 1204 01:13:23,130 --> 01:13:24,956 She'd never trust me again. 1205 01:13:24,980 --> 01:13:26,886 You saw the way she looked. 1206 01:13:26,910 --> 01:13:29,736 How much longer do you think she could survive out there? 1207 01:13:29,760 --> 01:13:31,776 Even if I found a place, she wouldn't go. 1208 01:13:31,800 --> 01:13:33,706 She hates the shelter. 1209 01:13:33,730 --> 01:13:34,926 There are other types of shelters. 1210 01:13:34,950 --> 01:13:36,346 Find out about them. 1211 01:13:36,370 --> 01:13:40,666 Families that she could live with, a church or hospital. 1212 01:13:40,690 --> 01:13:42,366 There's a lot more help out there 1213 01:13:42,390 --> 01:13:45,206 if you just take the trouble to look. 1214 01:13:45,230 --> 01:13:46,386 Here it is. 1215 01:13:46,410 --> 01:13:52,796 $3.82. 1216 01:13:52,820 --> 01:13:55,586 Don't you know how to say thanks? 1217 01:13:55,610 --> 01:13:57,026 Sure I do. 1218 01:13:57,050 --> 01:13:58,050 Thanks for nothing. 1219 01:15:14,890 --> 01:15:17,346 Sonny. 1220 01:15:17,370 --> 01:15:19,826 Sonny. 1221 01:15:19,850 --> 01:15:20,850 Sonny. 1222 01:20:20,720 --> 01:20:22,236 - Nelson speaking. - Yes. 1223 01:20:22,260 --> 01:20:24,496 This is Carrie Lang from the Delano shelter. 1224 01:20:24,520 --> 01:20:27,196 We sent you a woman last night named Flora. 1225 01:20:27,220 --> 01:20:29,076 And I want to make sure she gets back this morning. 1226 01:20:29,100 --> 01:20:30,196 That's impossible. 1227 01:20:30,220 --> 01:20:32,186 She signed herself out last night. 1228 01:20:32,210 --> 01:20:33,886 She was unruly. 1229 01:20:33,910 --> 01:20:35,546 How could she sign herself out? 1230 01:20:35,570 --> 01:20:36,467 Where would she go? 1231 01:20:36,491 --> 01:20:38,116 I have no idea. 1232 01:20:38,140 --> 01:20:40,466 Maybe she'll show up here for breakfast. 1233 01:20:40,490 --> 01:20:43,386 Call back later and ask for Mrs. Carter. 1234 01:20:43,410 --> 01:20:45,446 I need to know now. 1235 01:20:45,470 --> 01:20:47,026 This is a tough job, Ms. Lang. 1236 01:20:47,050 --> 01:20:49,576 You let these women get to you, you don't last long. 1237 01:20:49,600 --> 01:20:51,386 Believe me. 1238 01:20:51,410 --> 01:20:52,106 I'm off duty now. 1239 01:20:52,130 --> 01:20:53,130 Good-bye. 1240 01:20:55,230 --> 01:21:03,230 Max. 1241 01:21:42,580 --> 01:21:45,736 Can I help you, miss? I'm sorry. 1242 01:21:45,760 --> 01:21:47,296 This area is off limits. 1243 01:21:47,320 --> 01:21:49,750 Nobody's allowed in there. Thank you, officer. 1244 01:22:26,190 --> 01:22:27,486 Excuse me, ma'am? 1245 01:22:27,510 --> 01:22:31,276 Do you know a woman named Flora? No. 1246 01:22:31,300 --> 01:22:33,496 I don't know any Flora. 1247 01:22:33,520 --> 01:22:37,546 Well, what about a man called census taker? 1248 01:22:37,570 --> 01:22:39,346 Max? 1249 01:22:39,370 --> 01:22:40,910 Of course I know Max. 1250 01:23:09,470 --> 01:23:10,470 Meow. 1251 01:23:48,620 --> 01:23:49,620 Pardon me. 1252 01:24:01,130 --> 01:24:02,116 Thank you. 1253 01:24:02,140 --> 01:24:03,140 Eat hardy, kid. 1254 01:24:17,270 --> 01:24:25,270 Now, if I was a subway, where would I be? 1255 01:24:25,460 --> 01:24:26,936 I'm a public accountant. 1256 01:24:26,960 --> 01:24:28,806 I knew they needed help writing letters, 1257 01:24:28,830 --> 01:24:33,016 filling out forms for social security, things like that. 1258 01:24:33,040 --> 01:24:35,146 So I started hanging out in Grand Central 1259 01:24:35,170 --> 01:24:37,096 just offering my services. 1260 01:24:37,120 --> 01:24:40,606 Pretty soon I was spending a lot of time there getting to know 1261 01:24:40,630 --> 01:24:44,046 them, sharing their lives. 1262 01:24:44,070 --> 01:24:46,616 Makes it hard to come back to the real world, doesn't it? 1263 01:24:46,640 --> 01:24:47,517 Whose real world? 1264 01:24:47,541 --> 01:24:49,116 Yours? 1265 01:24:49,140 --> 01:24:50,996 They have the same feelings you do you know. 1266 01:24:51,020 --> 01:24:52,876 I'm sorry. 1267 01:24:52,900 --> 01:24:56,386 I always seem to say the wrong thing to you. 1268 01:24:56,410 --> 01:24:57,087 No. 1269 01:24:57,111 --> 01:25:00,266 It's just that it's so easy to see them as different. 1270 01:25:00,290 --> 01:25:01,646 The more distance we put between us, 1271 01:25:01,670 --> 01:25:04,706 the less we have to do about it. 1272 01:25:04,730 --> 01:25:09,466 Tell me, what will you do if you find Flora? 1273 01:25:09,490 --> 01:25:11,756 Say I'm sorry. 1274 01:25:11,780 --> 01:25:13,140 And try to get her off the streets. 1275 01:25:23,150 --> 01:25:24,150 There she is. 1276 01:25:29,020 --> 01:25:30,020 Florabelle. 1277 01:25:32,300 --> 01:25:33,300 I'll get the cart. 1278 01:25:36,600 --> 01:25:37,600 Flora? 1279 01:25:41,580 --> 01:25:42,580 Max? 1280 01:25:54,220 --> 01:25:55,806 Flora? 1281 01:25:55,830 --> 01:25:59,190 You all right? Flora? 1282 01:26:12,780 --> 01:26:14,376 There's no pulse. 1283 01:26:14,400 --> 01:26:16,596 Shes dead, Carrie. 1284 01:26:16,620 --> 01:26:18,566 No. 1285 01:26:18,590 --> 01:26:19,347 Flora. 1286 01:26:19,371 --> 01:26:21,226 Flora. 1287 01:26:21,250 --> 01:26:22,410 What did she do now? 1288 01:26:25,570 --> 01:26:26,936 Can I use your phone? 1289 01:26:26,960 --> 01:26:29,496 We need an ambulance. 1290 01:26:29,520 --> 01:26:31,496 I'm not surprised. 1291 01:26:31,520 --> 01:26:32,676 Get her out of her. 1292 01:26:32,700 --> 01:26:33,966 Officer, help. 1293 01:26:33,990 --> 01:26:35,276 What's the problem? 1294 01:26:35,300 --> 01:26:36,486 Flora's dead. 1295 01:26:36,510 --> 01:26:38,876 No kidding. 1296 01:26:38,900 --> 01:26:39,576 Hey. 1297 01:26:39,600 --> 01:26:40,600 What's going on there? 1298 01:26:43,530 --> 01:26:44,530 Flora. 1299 01:26:48,550 --> 01:26:49,596 Who's in my spot? 1300 01:26:49,620 --> 01:26:50,587 No. No, no. 1301 01:26:50,611 --> 01:26:51,756 Don't Flora. 1302 01:26:51,780 --> 01:26:54,136 She's dead. 1303 01:26:54,160 --> 01:26:57,806 Oh gee. 1304 01:26:57,830 --> 01:27:00,066 Well, did you get an ambulance or something? 1305 01:27:00,090 --> 01:27:01,626 Yeah. I'll do that now. 1306 01:27:01,650 --> 01:27:03,556 Flora, where have you been? 1307 01:27:03,580 --> 01:27:05,436 Oh every place. 1308 01:27:05,460 --> 01:27:06,460 Boy, am I hungry. 1309 01:27:10,190 --> 01:27:11,760 Aw, gee, thanks. 1310 01:27:27,600 --> 01:27:30,816 Well, don't just stand there like a bunch of dopes. 1311 01:27:30,840 --> 01:27:31,627 Get her out of here. 1312 01:27:31,651 --> 01:27:34,356 I want my corner. 1313 01:27:34,380 --> 01:27:35,506 I'll call emergency. 1314 01:27:35,530 --> 01:27:37,186 You can use my phone. 1315 01:27:37,210 --> 01:27:38,240 I'll come with you. 1316 01:27:44,850 --> 01:27:46,920 Keep your fingers off my fruit. 1317 01:27:59,520 --> 01:28:02,466 - Where's my cart? - It's right here. 1318 01:28:02,490 --> 01:28:03,490 We brought it for you. 1319 01:28:52,450 --> 01:28:53,387 Please, Flora. 1320 01:28:53,411 --> 01:28:55,656 I want to talk to you. 1321 01:28:55,680 --> 01:28:57,006 Might as well give up. 1322 01:28:57,030 --> 01:28:59,506 You ain't getting no more help from me. 1323 01:28:59,530 --> 01:29:01,656 - I'm so sorry for what happened. - Oh, yeah. 1324 01:29:01,680 --> 01:29:02,627 You're sorry. 1325 01:29:02,651 --> 01:29:05,886 I want to help you find a home. 1326 01:29:05,910 --> 01:29:08,306 I got all home right there. 1327 01:29:08,330 --> 01:29:11,056 I'm talking about a real home off the streets 1328 01:29:11,080 --> 01:29:12,376 where you can be safe. 1329 01:29:12,400 --> 01:29:13,156 Forget it. 1330 01:29:13,180 --> 01:29:13,927 Please, Flora. 1331 01:29:13,951 --> 01:29:16,186 Give me a chance. Look. 1332 01:29:16,210 --> 01:29:18,796 You want to do good? 1333 01:29:18,820 --> 01:29:21,276 Feed the birds. 1334 01:29:21,300 --> 01:29:23,096 There's a million people on the street. 1335 01:29:23,120 --> 01:29:25,916 Help them. 1336 01:29:25,940 --> 01:29:30,346 How can I when you won't even let me help you? 1337 01:29:30,370 --> 01:29:32,226 Why do you think I took the job at the shelter 1338 01:29:32,250 --> 01:29:33,846 in the first place? 1339 01:29:33,870 --> 01:29:37,216 I wanted to make a difference. 1340 01:29:37,240 --> 01:29:38,496 Please, Flora. 1341 01:29:38,520 --> 01:29:40,556 Please let me do it for you. 1342 01:29:40,580 --> 01:29:42,066 I know you. 1343 01:29:42,090 --> 01:29:44,836 I know what you need. 1344 01:29:44,860 --> 01:29:45,866 No kidding. 1345 01:29:45,890 --> 01:29:47,216 What's that? 1346 01:29:47,240 --> 01:29:48,906 Hope. 1347 01:29:48,930 --> 01:29:51,086 Don't need no hope. 1348 01:29:51,110 --> 01:29:53,930 What would have given me hope died years ago. 1349 01:30:01,580 --> 01:30:03,436 Look, Flora. 1350 01:30:03,460 --> 01:30:05,730 A little place with a garden. 1351 01:30:09,190 --> 01:30:11,496 - A garden? - Yes. 1352 01:30:11,520 --> 01:30:16,146 Where you can grow vegetables again like on the farm. 1353 01:30:16,170 --> 01:30:18,246 Where are you going to find a place like that? 1354 01:30:18,270 --> 01:30:19,966 I made some calls this morning. 1355 01:30:19,990 --> 01:30:22,176 I called some friends on Long Island. 1356 01:30:22,200 --> 01:30:23,077 They're nice people. 1357 01:30:23,101 --> 01:30:24,426 They have a little cottage. 1358 01:30:24,450 --> 01:30:28,036 It's nothing big and it's nothing fancy. 1359 01:30:28,060 --> 01:30:29,996 But it's an address. 1360 01:30:30,020 --> 01:30:32,826 It's a place of your own. 1361 01:30:32,850 --> 01:30:34,576 How am I going to pay the rent? 1362 01:30:34,600 --> 01:30:36,886 Saving soda cans? 1363 01:30:36,910 --> 01:30:38,376 With an address you can start getting. 1364 01:30:38,400 --> 01:30:40,170 Social Security checks again. 1365 01:30:44,010 --> 01:30:44,977 Go away. 1366 01:30:45,001 --> 01:30:46,626 Go away. 1367 01:30:46,650 --> 01:30:48,116 How can I? 1368 01:30:48,140 --> 01:30:52,976 How can I sleep warm anymore when you're cold? 1369 01:30:53,000 --> 01:30:55,846 What if Sonny were here? 1370 01:30:55,870 --> 01:30:57,116 What are you talking about? 1371 01:30:57,140 --> 01:31:01,466 Sonny ain't here and he ain't going to be here. 1372 01:31:01,490 --> 01:31:02,357 Go away. 1373 01:31:02,381 --> 01:31:04,086 I can't. 1374 01:31:04,110 --> 01:31:06,166 I want to take care of you. 1375 01:31:06,190 --> 01:31:07,896 Wouldn't Sonny want that? 1376 01:31:07,920 --> 01:31:10,496 Will you stop talking about Sonny? 1377 01:31:10,520 --> 01:31:11,776 He was my kid. 1378 01:31:11,800 --> 01:31:13,436 You ain't my kid. 1379 01:31:13,460 --> 01:31:15,396 Yes I am. 1380 01:31:15,420 --> 01:31:17,996 I am and you're mine. 1381 01:31:18,020 --> 01:31:20,166 You took care of me, Flora. 1382 01:31:20,190 --> 01:31:21,536 You wouldn't let me sleep in the cold. 1383 01:31:21,560 --> 01:31:24,206 You found a warm place for me. 1384 01:31:24,230 --> 01:31:25,346 Well, that was different. 1385 01:31:25,370 --> 01:31:29,396 You was... well I'm used to it. 1386 01:31:29,420 --> 01:31:31,836 It's been too long for me to change. 1387 01:31:31,860 --> 01:31:34,426 Now just get out of here. 1388 01:31:34,450 --> 01:31:35,157 Just get out of here. 1389 01:31:35,181 --> 01:31:36,716 Go away. 1390 01:31:36,740 --> 01:31:38,660 You got me all mixed up. 1391 01:31:51,370 --> 01:31:52,370 You going? 1392 01:31:56,530 --> 01:31:58,886 I give up, Flora. 1393 01:31:58,910 --> 01:32:02,486 I don't know what else to say or do. 1394 01:32:02,510 --> 01:32:05,596 I don't know why you won't at least try. 1395 01:32:05,620 --> 01:32:07,986 Maybe I'm all wrong about what you want. 1396 01:32:08,010 --> 01:32:11,516 You have a right to the life you choose. 1397 01:32:11,540 --> 01:32:12,616 If it's there on that corner then 1398 01:32:12,640 --> 01:32:14,300 I guess it's there on that corner. 1399 01:32:38,810 --> 01:32:39,830 Good-bye, Florabelle. 1400 01:32:54,250 --> 01:32:55,250 Carrie? 1401 01:32:57,950 --> 01:32:59,736 Wait up. Wait. 1402 01:32:59,760 --> 01:33:01,760 Wait for me. 92724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.