All language subtitles for Star_Trek_Strange_New_Worlds_S03E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,558 --> 00:00:05,560 ♪ ♪ 2 00:00:20,775 --> 00:00:22,944 Previously on Strange New Worlds... 3 00:00:23,044 --> 00:00:24,546 CHAPEL: I'm gonna give you a sedative now. 4 00:00:24,646 --> 00:00:26,215 And when you wake up, you will be Gorn-free. 5 00:00:26,348 --> 00:00:28,683 BATEL: I'm still here. 6 00:00:28,783 --> 00:00:30,485 (Ortegas grunts) 7 00:00:30,585 --> 00:00:32,087 (snarls) 8 00:00:32,221 --> 00:00:34,589 You are going to make it. 9 00:00:34,689 --> 00:00:38,093 I'm Erica Ortegas. I fly the ship. 10 00:00:38,193 --> 00:00:40,729 SPOCK: Fraternization can lead to complications. 11 00:00:40,862 --> 00:00:42,431 Like I've been trying to tell you, I just need 12 00:00:42,531 --> 00:00:44,031 - some personal time. - Away from me. 13 00:00:44,032 --> 00:00:46,033 About that fellowship, the archaeological medicine? 14 00:00:46,034 --> 00:00:47,536 I'm going to have to replace you, aren't I? 15 00:00:47,636 --> 00:00:48,702 SPOCK: The thought of losing you, 16 00:00:48,703 --> 00:00:50,205 it affected me deeply. 17 00:00:50,305 --> 00:00:52,241 CHAPEL: I am still going away for three months 18 00:00:52,341 --> 00:00:53,742 to study with Roger Korby. 19 00:00:53,842 --> 00:00:55,810 When I get back, let's just see where we are then. 20 00:01:04,586 --> 00:01:06,188 SPOCK: Science officer's personal log, 21 00:01:06,288 --> 00:01:08,490 stardate 2251.7. 22 00:01:08,590 --> 00:01:10,759 After a three-month billet at Starbase One, 23 00:01:10,859 --> 00:01:12,227 the battle scars of our encounter 24 00:01:12,327 --> 00:01:14,129 with the Gorn are all but erased, 25 00:01:14,229 --> 00:01:18,233 which has left me with a great deal of time to think. 26 00:01:19,268 --> 00:01:20,569 The Federation Day Centennial-- 27 00:01:20,669 --> 00:01:22,069 the 100th anniversary of the founding 28 00:01:22,070 --> 00:01:23,438 of the United Federation of Planets-- 29 00:01:23,538 --> 00:01:25,140 is just three days away. 30 00:01:25,240 --> 00:01:27,742 Captain Pike believes that hosting a ceremonial gala 31 00:01:27,842 --> 00:01:31,613 for Federation Day will improve morale among the crew. 32 00:01:31,746 --> 00:01:33,448 All of the crew. 33 00:01:34,216 --> 00:01:36,717 Nurse Chapel is returning from her time away. 34 00:01:36,718 --> 00:01:40,455 We have not spoken since she left for her fellowship. 35 00:01:40,555 --> 00:01:43,492 As such, I have a more personal reason to prepare 36 00:01:43,625 --> 00:01:44,993 for the upcoming celebrations. 37 00:01:45,093 --> 00:01:47,396 ("Hacker de Tu Piel" by Lavanda Son playing) 38 00:02:10,118 --> 00:02:11,952 Loosen up your shoulders. 39 00:02:11,953 --> 00:02:13,988 My shoulder placement has been measured precisely. 40 00:02:14,122 --> 00:02:15,623 You're not supposed to measure them. 41 00:02:15,624 --> 00:02:17,659 You're supposed to let them flow. 42 00:02:17,759 --> 00:02:19,894 Like this. 43 00:02:30,639 --> 00:02:31,939 I am confused. 44 00:02:31,940 --> 00:02:33,408 Am I not already performing the movements 45 00:02:33,508 --> 00:02:35,377 to the parameters you specified? 46 00:02:35,510 --> 00:02:37,346 Yes. You're just stiff. 47 00:02:37,446 --> 00:02:39,214 Even for you. 48 00:02:39,348 --> 00:02:41,383 Five, six, seven, and... 49 00:02:41,483 --> 00:02:42,917 Please do not take this the wrong way, 50 00:02:43,017 --> 00:02:44,686 but your aptitude for this activity 51 00:02:44,786 --> 00:02:47,121 is surprising, and if I may say so, 52 00:02:47,222 --> 00:02:51,293 this openness to new life experiences suits you. 53 00:02:51,393 --> 00:02:53,828 There was a time when I wanted nothing more 54 00:02:53,928 --> 00:02:56,631 than to be a prima ballerina. 55 00:02:58,300 --> 00:03:01,270 I assume the Gorn changed that? 56 00:03:02,203 --> 00:03:04,573 That's just it. I've spent my whole life 57 00:03:04,673 --> 00:03:06,908 waiting for them to come back. 58 00:03:08,410 --> 00:03:10,579 My own personal nightmare under the bed. 59 00:03:10,712 --> 00:03:12,281 And here's the thing-- they came back 60 00:03:12,381 --> 00:03:13,915 and I beat them. Anyway... 61 00:03:14,015 --> 00:03:15,816 somehow 62 00:03:15,817 --> 00:03:18,487 the Gorn are less ravenous 63 00:03:18,587 --> 00:03:20,355 than prima ballerinas. 64 00:03:20,455 --> 00:03:23,392 Perhaps that is why Vulcans, as a rule, do not dance. 65 00:03:23,492 --> 00:03:26,060 It seems some of you will defy that rule for the right person. 66 00:03:26,160 --> 00:03:29,163 When humans reunite after a long absence, is it not tradition 67 00:03:29,264 --> 00:03:31,266 to make a grand romantic gesture? 68 00:03:33,134 --> 00:03:34,936 Spock, I-I don't want to pry, 69 00:03:35,036 --> 00:03:37,906 but I thought you and Christine had decided 70 00:03:38,006 --> 00:03:39,707 - to give each other some space. - Indeed. 71 00:03:39,708 --> 00:03:41,910 We have not spoken since she left for her fellowship. 72 00:03:42,010 --> 00:03:44,979 But we all know what absence does to the heart, mm-hmm. 73 00:03:45,079 --> 00:03:47,681 The absence of a heart would be quite fatal. 74 00:03:47,682 --> 00:03:50,952 No, Spock, it's an idiom, it's... 75 00:03:54,022 --> 00:03:56,257 Mm-hmm. 76 00:03:56,358 --> 00:03:58,359 UHURA: Enterprise to Mr. Spock. 77 00:03:58,360 --> 00:04:00,762 You asked for a heads-up, so, heads up. 78 00:04:00,862 --> 00:04:03,364 Transport clearance request from Nurse Chapel. 79 00:04:03,365 --> 00:04:05,934 Please excuse me. She is here. 80 00:04:09,371 --> 00:04:11,540 ♪ ♪ 81 00:04:16,378 --> 00:04:17,946 Looking good, Mr. Spock. 82 00:04:18,046 --> 00:04:20,047 Lieutenant? 83 00:04:20,048 --> 00:04:21,450 Just doing my job. 84 00:04:21,550 --> 00:04:23,685 Chapel added someone to the visitors list. 85 00:04:23,785 --> 00:04:24,786 Curious. 86 00:04:24,919 --> 00:04:27,254 SCOTTY: That's funny. 87 00:04:27,255 --> 00:04:28,623 You know, for a wee moment there, I thought 88 00:04:28,723 --> 00:04:29,891 I saw a bit of strangeness. 89 00:04:29,991 --> 00:04:31,760 SPOCK: What sort of strangeness? 90 00:04:31,860 --> 00:04:34,227 Oh, just a sensor ghost outside the hull. 91 00:04:34,228 --> 00:04:35,563 But it's gone now. 92 00:04:35,564 --> 00:04:37,599 Nothing to see here, sir, hmm. 93 00:04:37,699 --> 00:04:40,502 All relevant scans appear to be within normal parameters. 94 00:04:40,635 --> 00:04:42,637 Two to beam aboard, 95 00:04:42,737 --> 00:04:44,973 Lieutenant Scott. 96 00:04:45,774 --> 00:04:48,076 (metallic trilling) 97 00:04:50,979 --> 00:04:52,481 Spock. 98 00:04:52,581 --> 00:04:54,416 Christine. 99 00:04:54,516 --> 00:04:58,319 Uh, this is Dr. Korby. 100 00:04:58,420 --> 00:04:59,988 - Your fellowship director? - Mm-hmm. 101 00:05:00,088 --> 00:05:01,990 Greetings, Dr. Korby. 102 00:05:02,090 --> 00:05:03,324 How are you? Call me Roger. 103 00:05:03,425 --> 00:05:05,894 I've, uh, heard a lot about you, Spock. 104 00:05:05,994 --> 00:05:07,961 SPOCK: Dr. Korby, I have read a considerable number 105 00:05:07,962 --> 00:05:09,630 of your papers on archaeological medicine. 106 00:05:09,631 --> 00:05:11,666 - Oh, sure, there aren't that many. - There are 107 00:05:11,766 --> 00:05:14,335 234. Is that not accurate? 108 00:05:15,136 --> 00:05:16,838 It's actually exactly how many there are. 109 00:05:16,938 --> 00:05:18,640 Wow. 110 00:05:18,740 --> 00:05:22,176 Is that a first edition of Saltavantur? 111 00:05:22,310 --> 00:05:24,078 May I? 112 00:05:25,146 --> 00:05:26,647 This is incredible. 113 00:05:26,648 --> 00:05:30,218 The engravings alone must date back to... 114 00:05:30,318 --> 00:05:32,319 It is a gift for Christine. 115 00:05:32,320 --> 00:05:34,689 Wow. 116 00:05:36,357 --> 00:05:38,959 Well, welcome aboard, Dr. Korby. 117 00:05:38,960 --> 00:05:41,763 Will you be needing quarters? 118 00:05:43,364 --> 00:05:45,700 Uh, no, no, I'm, um... 119 00:05:45,800 --> 00:05:47,668 I'm taken care of. 120 00:05:47,669 --> 00:05:49,370 CHAPEL: He is here 121 00:05:49,471 --> 00:05:52,441 to attend the centennial celebration with me. 122 00:05:55,009 --> 00:05:56,878 With you? 123 00:06:00,048 --> 00:06:03,184 Dr. Korby is my date. 124 00:06:13,995 --> 00:06:15,730 PIKE: Space. 125 00:06:17,065 --> 00:06:19,100 The final frontier. 126 00:06:20,735 --> 00:06:24,539 These are the voyages of the starship Enterprise. 127 00:06:26,641 --> 00:06:28,443 Its five-year mission: 128 00:06:28,543 --> 00:06:31,646 to explore strange new worlds... 129 00:06:33,782 --> 00:06:36,184 ...to seek out new life 130 00:06:36,284 --> 00:06:38,787 and new civilizations... 131 00:06:39,788 --> 00:06:43,925 ...to boldly go where no one has gone before. 132 00:06:44,025 --> 00:06:46,761 ♪ ♪ 133 00:07:14,122 --> 00:07:16,324 ♪ ♪ 134 00:07:40,314 --> 00:07:42,517 ♪ ♪ 135 00:08:01,469 --> 00:08:04,806 (grunting) 136 00:08:06,708 --> 00:08:08,276 Okay. 137 00:08:12,547 --> 00:08:14,282 Come on, baby boy. 138 00:08:15,049 --> 00:08:16,918 You can't handle the haymaker. 139 00:08:17,018 --> 00:08:18,587 Who even says that? 140 00:08:24,959 --> 00:08:27,395 Don't get cocky, I'll land one. 141 00:08:34,068 --> 00:08:35,637 - Aah! - Hey! 142 00:08:35,737 --> 00:08:37,370 I told you to turn that camera off. 143 00:08:37,371 --> 00:08:39,107 - I'm just doing my job. - Yeah, your job 144 00:08:39,240 --> 00:08:40,842 is a documentary on the centennial gala, 145 00:08:40,942 --> 00:08:42,176 not this workout. 146 00:08:42,276 --> 00:08:43,511 I am a serious filmmaker. 147 00:08:43,612 --> 00:08:44,746 Erica, ah, there you are. 148 00:08:44,846 --> 00:08:46,748 You are not going to believe this. 149 00:08:46,848 --> 00:08:49,382 - Christine brought home a date. - ORTEGAS: Chapel? 150 00:08:49,383 --> 00:08:51,551 UHURA: I'm just as shocked as you are. 151 00:08:51,552 --> 00:08:53,553 BETO: Hey. 152 00:08:53,554 --> 00:08:55,590 Hi. I'm, uh-- 153 00:08:55,690 --> 00:08:57,158 Haymaker! 154 00:08:57,258 --> 00:08:58,558 Uh... 155 00:08:58,559 --> 00:09:00,094 Okay, who's this? 156 00:09:00,194 --> 00:09:02,530 ORTEGAS: That's my little brother. 157 00:09:03,331 --> 00:09:04,766 Never could take a punch. 158 00:09:04,899 --> 00:09:06,500 Hi. 159 00:09:06,601 --> 00:09:08,535 I'm Nyota. 160 00:09:08,536 --> 00:09:10,605 (chuckles softly) 161 00:09:11,906 --> 00:09:13,574 All right, almost done. 162 00:09:13,675 --> 00:09:15,076 Take your time, Ensign. 163 00:09:15,176 --> 00:09:17,111 With all the centennial preparations I have to do, 164 00:09:17,211 --> 00:09:19,447 this is the closest thing to a vacation I'm gonna get. 165 00:09:19,547 --> 00:09:21,783 Well, this is the last one, 166 00:09:21,883 --> 00:09:23,751 but I can take a bunch more. 167 00:09:23,752 --> 00:09:26,419 I mean, how much blood does a person really need? 168 00:09:26,420 --> 00:09:28,489 They didn't cover that in nursing school? 169 00:09:28,623 --> 00:09:29,958 Oof, I fell asleep. 170 00:09:30,058 --> 00:09:31,259 Like, a lot. 171 00:09:31,359 --> 00:09:32,994 I like you, Ensign. 172 00:09:33,094 --> 00:09:35,228 Well, now that Nurse Chapel is back, 173 00:09:35,229 --> 00:09:36,931 my temporary assignment is done. 174 00:09:37,031 --> 00:09:39,232 I wouldn't be so sure. 175 00:09:39,233 --> 00:09:40,568 Don't look at me. 176 00:09:40,669 --> 00:09:41,902 Take it up with your direct supervisor. 177 00:09:41,903 --> 00:09:43,271 Guilty as charged. 178 00:09:43,371 --> 00:09:45,106 I put in a request with Starfleet Medical 179 00:09:45,206 --> 00:09:47,008 to make your transfer permanent. 180 00:09:47,141 --> 00:09:49,310 Wait, wait, please tell me this isn't a cruel joke. 181 00:09:49,410 --> 00:09:51,611 We are big on cruel jokes around here. 182 00:09:51,612 --> 00:09:53,915 Just wait until your first formal Captain's Table. 183 00:09:54,015 --> 00:09:55,817 But in this case, no. 184 00:09:55,917 --> 00:09:58,219 Apparently, he isn't ready to give you up. 185 00:09:58,319 --> 00:10:00,989 Frankly, none of us are, Ensign. 186 00:10:01,956 --> 00:10:03,792 Thank you. 187 00:10:07,696 --> 00:10:09,497 Captain Batel is lucky to have you. 188 00:10:09,597 --> 00:10:10,899 How's Marie doing? 189 00:10:10,999 --> 00:10:13,767 Her scans show that the Gorn embryos have been 190 00:10:13,768 --> 00:10:15,769 fully reabsorbed. 191 00:10:15,770 --> 00:10:18,039 (chuckles) 192 00:10:19,640 --> 00:10:21,142 It was your blood that kept her body 193 00:10:21,242 --> 00:10:23,712 strong enough to survive the metabolization process. 194 00:10:23,812 --> 00:10:26,781 All we're doing now is managing some minor aftereffects. 195 00:10:26,881 --> 00:10:29,116 I've gotten used to having her on board. 196 00:10:29,117 --> 00:10:30,784 I'll be sorry to see her go. 197 00:10:30,785 --> 00:10:33,922 I imagine you won't be the only one. 198 00:10:37,726 --> 00:10:39,527 PIKE: I have literally 199 00:10:39,627 --> 00:10:41,095 no idea what some of these medals are for. 200 00:10:41,195 --> 00:10:43,765 And I can't wear all of them, or can I? 201 00:10:43,865 --> 00:10:46,067 - (chuckles) Pick one. - No. 202 00:10:46,167 --> 00:10:48,002 Because then I would insult whoever gave me 203 00:10:48,102 --> 00:10:49,570 the ones I'm not wearing and... (shudders) 204 00:10:49,704 --> 00:10:52,240 Must be hard being such an amazing captain. 205 00:10:56,711 --> 00:10:58,112 You, uh... 206 00:10:58,212 --> 00:10:59,881 shopping for a new starship? 207 00:11:00,815 --> 00:11:02,751 Admiral April said I've got my pick. 208 00:11:02,851 --> 00:11:06,220 There are about a dozen commissions available. 209 00:11:06,354 --> 00:11:08,089 Okay. 210 00:11:08,189 --> 00:11:10,291 So, what are you looking for? 211 00:11:10,391 --> 00:11:11,559 (exhales) 212 00:11:11,692 --> 00:11:13,526 Deep space exploration. 213 00:11:13,527 --> 00:11:16,430 But then I never see you. 214 00:11:16,530 --> 00:11:18,499 Or short-range diplomatic courier. 215 00:11:18,599 --> 00:11:21,169 But then I still never see you. 216 00:11:26,207 --> 00:11:28,409 It still doesn't feel totally real. 217 00:11:28,509 --> 00:11:29,778 Hmm? 218 00:11:29,911 --> 00:11:31,212 I should be dead, I'm... 219 00:11:31,312 --> 00:11:32,613 I'm on borrowed time. 220 00:11:32,747 --> 00:11:35,583 Well, you're preaching to the choir on that one. 221 00:11:36,650 --> 00:11:39,954 Now I'm just picturing you in a boys' choir. 222 00:11:40,054 --> 00:11:43,491 Actually, I was an altar boy. (clucks tongue) 223 00:11:44,625 --> 00:11:46,194 You're a captain. You'll find your ship. 224 00:11:46,294 --> 00:11:48,629 I just wish it didn't have to be so soon. 225 00:11:48,729 --> 00:11:51,132 What are you asking me, Captain? 226 00:11:53,034 --> 00:11:55,436 Frankly, I don't know. I... 227 00:11:55,536 --> 00:11:57,505 All I know is that 228 00:11:57,605 --> 00:11:59,941 I'm not ready to let you go. 229 00:12:02,143 --> 00:12:04,345 Well, this is awkward. 230 00:12:05,646 --> 00:12:07,548 Right, sorry. 231 00:12:07,648 --> 00:12:11,052 - It was too far. That... - Relax. 232 00:12:11,152 --> 00:12:12,552 I was just wondering what you're gonna do 233 00:12:12,553 --> 00:12:14,588 when I move you into my quarters. 234 00:12:14,688 --> 00:12:17,891 - Oh. - Where will all your hair products go? 235 00:12:17,892 --> 00:12:19,894 (laughs) 236 00:12:21,830 --> 00:12:23,998 ♪ ♪ 237 00:12:25,666 --> 00:12:27,301 Mmm. 238 00:12:31,005 --> 00:12:32,405 CHAPEL: Hey. 239 00:12:32,406 --> 00:12:33,908 I-I brought this. 240 00:12:34,008 --> 00:12:35,775 I thought you might want it back. 241 00:12:35,776 --> 00:12:37,610 It was a gift. 242 00:12:37,611 --> 00:12:39,513 Why would I not wish for you to have it? 243 00:12:39,613 --> 00:12:41,850 I'm sorry about earlier. 244 00:12:42,884 --> 00:12:44,784 I didn't want you to meet Roger like that. 245 00:12:44,785 --> 00:12:46,354 The look of surprise on your face 246 00:12:46,487 --> 00:12:47,856 was almost worth the misstep. 247 00:12:47,956 --> 00:12:51,292 (chuckles) This isn't easy. 248 00:12:55,496 --> 00:12:57,198 May I ask you a direct question? 249 00:12:57,298 --> 00:12:59,933 Never known you to be any different. 250 00:12:59,934 --> 00:13:02,536 You expressed the desire to remain unattached, 251 00:13:02,636 --> 00:13:04,538 free of commitment. 252 00:13:04,638 --> 00:13:06,875 And then I bring my new boyfriend 253 00:13:06,975 --> 00:13:08,709 home for the holidays. 254 00:13:09,610 --> 00:13:11,212 Yes. 255 00:13:14,182 --> 00:13:15,283 Uh... 256 00:13:16,117 --> 00:13:18,686 When I figure that out for myself, 257 00:13:18,819 --> 00:13:20,889 I swear you will be the first person 258 00:13:20,989 --> 00:13:22,924 that I explain it to. 259 00:13:26,360 --> 00:13:29,463 The truth is, I don't know. 260 00:13:29,563 --> 00:13:31,866 It just is. 261 00:13:31,966 --> 00:13:34,502 Spock. 262 00:13:34,602 --> 00:13:36,938 Are we gonna be okay? 263 00:13:40,808 --> 00:13:42,509 Um... 264 00:13:42,510 --> 00:13:45,046 We're having cocktails in the Port Galley tonight. 265 00:13:45,146 --> 00:13:47,448 I hope you'll come. 266 00:13:52,620 --> 00:13:54,923 (door whooshes shut) 267 00:13:56,958 --> 00:14:00,394 Fine, one drink, then I have to go back and finish training. 268 00:14:00,528 --> 00:14:03,631 Aren't you the one who taught me tequila is its own food group? 269 00:14:05,333 --> 00:14:07,135 You realize she's our communications officer, right? 270 00:14:07,235 --> 00:14:08,802 She speaks, like, 900 languages. 271 00:14:08,903 --> 00:14:10,972 Is "obnoxious big sister" one of 'em? 272 00:14:11,072 --> 00:14:12,907 Let it go, Beto. You can hang with me. 273 00:14:13,007 --> 00:14:14,742 That seems like a plan to me. 274 00:14:14,842 --> 00:14:16,210 (chuckles) 275 00:14:16,310 --> 00:14:18,079 Wait one damn minute. 276 00:14:18,179 --> 00:14:20,281 - This, you two... - (Beto chuckles) 277 00:14:20,381 --> 00:14:21,749 ...talking to each other like you're... 278 00:14:21,849 --> 00:14:23,717 and looking at each other like you're... 279 00:14:23,817 --> 00:14:26,220 No. It's chaos, madness. 280 00:14:26,320 --> 00:14:27,755 You don't trust me with your best friend? 281 00:14:27,855 --> 00:14:29,924 You don't trust me with your baby brother? 282 00:14:30,858 --> 00:14:33,360 Okay. Okay, I'll stay for a while. 283 00:14:33,361 --> 00:14:34,428 (chuckles) 284 00:14:34,562 --> 00:14:35,596 But there will be no more flirting. 285 00:14:35,696 --> 00:14:36,597 (Uhura sighs) 286 00:14:36,697 --> 00:14:37,697 Literally none. 287 00:14:37,698 --> 00:14:38,933 SAM: So, Dr. Korby. 288 00:14:39,067 --> 00:14:40,935 Uh, Sam. I got to say, I'm a big fan 289 00:14:41,035 --> 00:14:42,971 of your work on advanced ancient cultures. 290 00:14:43,104 --> 00:14:46,340 - I read that your latest dig was on Vadia Nine. - Uh-huh. 291 00:14:46,440 --> 00:14:48,276 Uh, have you climbed Mount Caleb? 292 00:14:48,376 --> 00:14:49,843 Uh, we did, actually. Yeah. 293 00:14:49,944 --> 00:14:52,613 CHAPEL: It was, it was pretty romantic, actually. 294 00:14:52,713 --> 00:14:54,215 Uh, Mr. Spock. 295 00:14:55,049 --> 00:14:56,484 Glad you could join us. 296 00:14:57,885 --> 00:14:59,419 I finished my work early. 297 00:14:59,420 --> 00:15:02,790 Dr. Korby was just about to tell us a romantic story. 298 00:15:02,890 --> 00:15:04,424 - KORBY: Oh, no, don't worry about it. - CHAPEL: No. 299 00:15:04,425 --> 00:15:05,793 - Some other time. - You guys don't want to hear... 300 00:15:05,893 --> 00:15:06,961 - Bore the life out of you. - Yeah. 301 00:15:07,061 --> 00:15:08,396 SPOCK: I would like to hear it. 302 00:15:08,496 --> 00:15:10,564 I have, of late, become a student of romance. 303 00:15:11,865 --> 00:15:15,503 Sudden thirst. Beto, give me a hand with some drinks. 304 00:15:16,504 --> 00:15:19,406 Okay. Um... Well, 305 00:15:19,407 --> 00:15:21,309 uh, when I was a little girl, 306 00:15:21,409 --> 00:15:22,943 whenever I would go away on a trip-- 307 00:15:23,044 --> 00:15:25,146 to camp, to school-- 308 00:15:25,246 --> 00:15:27,848 my mother would always say to me, 309 00:15:27,948 --> 00:15:30,117 "Chrissy, I hope you find the sun..." 310 00:15:30,118 --> 00:15:34,188 "I hope you find the sun and the moon and the stars." 311 00:15:35,089 --> 00:15:36,190 Yeah. 312 00:15:36,324 --> 00:15:39,426 And they turned out to be the last words 313 00:15:39,427 --> 00:15:41,495 she ever said to me. 314 00:15:41,595 --> 00:15:43,031 And, um, 315 00:15:43,131 --> 00:15:45,298 Mount Caleb actually happens to break the solar plane. 316 00:15:45,299 --> 00:15:48,202 So, um, the sun and the moon are visible at the same time. 317 00:15:48,302 --> 00:15:50,271 And it was my mother's birthday. 318 00:15:50,371 --> 00:15:53,241 And I didn't tell anybody 'cause I never do. 319 00:15:53,341 --> 00:15:58,446 Uh, but he just noticed that I was down and... 320 00:15:58,546 --> 00:16:02,683 remembered the story and put two and two together. 321 00:16:02,783 --> 00:16:05,652 And when we got to the top... 322 00:16:05,653 --> 00:16:07,055 When we got to the top, 323 00:16:07,155 --> 00:16:10,724 I showed her the stunning sky 324 00:16:10,824 --> 00:16:14,028 and gave her this. 325 00:16:15,463 --> 00:16:17,398 UNA: Tilaryan Star Gems. 326 00:16:17,531 --> 00:16:19,800 - They're incredibly rare. - KORBY: Yeah. 327 00:16:19,900 --> 00:16:22,303 CHAPEL: And he said, 328 00:16:22,403 --> 00:16:24,637 "You looked sad. 329 00:16:24,638 --> 00:16:28,675 I wanted to give you the sun and the moon and the stars." 330 00:16:28,676 --> 00:16:30,944 ♪ ♪ 331 00:16:40,821 --> 00:16:42,323 - ORTEGAS: Libations. - BETO: Shots, everybody! 332 00:16:42,423 --> 00:16:44,892 - Fun. - Thank God. 333 00:16:46,260 --> 00:16:48,062 Ooh, that's a cool bracelet. Where'd you get it? 334 00:17:05,846 --> 00:17:07,715 Good evening. 335 00:17:09,083 --> 00:17:10,584 Ready for a change? 336 00:17:10,684 --> 00:17:12,786 I was not aware we had a Vulcan bartender. 337 00:17:12,886 --> 00:17:14,755 Temporary posting. 338 00:17:14,855 --> 00:17:16,324 Just passing through. 339 00:17:16,424 --> 00:17:20,360 So, something different but better? 340 00:17:20,361 --> 00:17:22,463 Something you definitely want? 341 00:17:22,596 --> 00:17:24,998 Yes, that would be fine. 342 00:17:25,099 --> 00:17:26,967 Fantastic. 343 00:17:27,101 --> 00:17:30,804 I have just the thing. 344 00:17:31,605 --> 00:17:34,342 Swirl it around. Brings out the aroma. 345 00:17:35,843 --> 00:17:36,777 Don't drink it too fast. 346 00:17:36,877 --> 00:17:38,979 It'll go right to your head. 347 00:17:42,650 --> 00:17:43,617 Hmm. 348 00:17:43,717 --> 00:17:45,853 ♪ ♪ 349 00:17:54,128 --> 00:17:56,164 (sighs) 350 00:18:01,769 --> 00:18:03,971 ♪ 351 00:18:19,420 --> 00:18:21,255 CHAPEL: Good morning. 352 00:18:27,161 --> 00:18:29,663 Good morning back. 353 00:18:33,033 --> 00:18:35,603 Tonight, no sleepover. 354 00:18:36,370 --> 00:18:40,174 It is bad luck to see your bride on the day of your wedding. 355 00:18:42,343 --> 00:18:44,512 ♪ ♪ 356 00:18:50,017 --> 00:18:51,117 SPOCK: Science Officer's personal log. 357 00:18:51,118 --> 00:18:53,187 Stardate 2251.7. 358 00:18:53,287 --> 00:18:54,788 After a three-month billet, 359 00:18:54,888 --> 00:18:56,857 the battle scars of our encounter with the Gorn 360 00:18:56,990 --> 00:18:58,592 are all but erased. 361 00:18:58,692 --> 00:19:00,428 And while docked at Starbase One, 362 00:19:00,528 --> 00:19:03,997 our crew prepares to celebrate a rare and joyous occasion, 363 00:19:04,097 --> 00:19:07,901 the wedding nuptials between myself and Nurse Chapel. 364 00:19:08,001 --> 00:19:09,636 LA'AN: Your first dance is going to be great. 365 00:19:09,637 --> 00:19:10,838 You're improving. 366 00:19:10,938 --> 00:19:12,105 Untrue. 367 00:19:12,206 --> 00:19:14,342 (classical music playing) 368 00:19:15,376 --> 00:19:16,777 I've never understood the need for deception 369 00:19:16,877 --> 00:19:19,713 to smooth a potential negative reaction. 370 00:19:19,813 --> 00:19:23,217 (sighs) You're just going to excel at marriage. 371 00:19:24,117 --> 00:19:25,686 Have you ever been married? 372 00:19:25,819 --> 00:19:27,787 (chuckles): Me? God no. 373 00:19:27,788 --> 00:19:29,923 I'm not really the commitment type. 374 00:19:31,091 --> 00:19:34,962 My childhood didn't really set me up for a stable attachment. 375 00:19:35,729 --> 00:19:38,866 Now, shooting backwards while running, 376 00:19:38,999 --> 00:19:40,834 that I can do. 377 00:19:41,669 --> 00:19:45,105 Of late, I must say you have seemed lighter. 378 00:19:48,509 --> 00:19:49,743 Spock, if you don't have it by now, 379 00:19:49,843 --> 00:19:51,445 then it's too late. 380 00:19:51,545 --> 00:19:53,046 Thank you, La'An. 381 00:19:53,146 --> 00:19:54,647 You have been a good friend to me. 382 00:19:54,648 --> 00:19:57,117 I must prepare for the rehearsal. 383 00:20:04,825 --> 00:20:07,860 Places, everyone! We have much to do. 384 00:20:07,861 --> 00:20:10,230 A wedding doesn't just plan itself overnight, you know. 385 00:20:10,364 --> 00:20:12,900 And the rehearsal is just like the real thing, 386 00:20:13,000 --> 00:20:14,735 only with comfortable shoes. 387 00:20:14,868 --> 00:20:16,669 This wedding planner of yours is something. 388 00:20:16,670 --> 00:20:20,707 Never thought of Andorians as being so detail-oriented. 389 00:20:20,708 --> 00:20:22,276 Hmm. 390 00:20:22,410 --> 00:20:24,244 WEDDING PLANNER: You two, you're like two peas in a space pod. 391 00:20:24,345 --> 00:20:25,746 So delightful. 392 00:20:25,846 --> 00:20:28,416 - Let's start with the cake. - Wait, uh, where's Roger? 393 00:20:28,516 --> 00:20:31,084 I feel like we should probably wait for my best man. 394 00:20:31,184 --> 00:20:32,184 KORBY: I'm here. 395 00:20:32,185 --> 00:20:33,621 I am here. 396 00:20:33,721 --> 00:20:34,922 And I have the cakes. 397 00:20:35,022 --> 00:20:36,757 - Excellent. - KORBY: Oh, yeah. Very nice. 398 00:20:36,857 --> 00:20:38,959 Christine, I couldn't just chat... 399 00:20:39,092 --> 00:20:40,494 Uh, later, Mr. Korby. 400 00:20:40,594 --> 00:20:42,029 Doctor. 401 00:20:42,129 --> 00:20:44,365 - Dr. Korby. - Fine. 402 00:20:44,465 --> 00:20:46,434 Actually, I have a special best man task 403 00:20:46,534 --> 00:20:47,734 just for you. 404 00:20:47,735 --> 00:20:50,236 Could you wait for me way over there? 405 00:20:50,237 --> 00:20:52,239 Quick as you can. 406 00:20:54,775 --> 00:20:56,909 Good one. Now, Mr. Spock. 407 00:20:56,910 --> 00:20:59,613 I know you wanted to embrace a human-type wedding, 408 00:20:59,713 --> 00:21:02,215 but what about fusion style? 409 00:21:02,316 --> 00:21:05,052 I call this "Hu-can." 410 00:21:05,152 --> 00:21:07,821 Or "Vul-man." 411 00:21:07,921 --> 00:21:10,123 Just try it. 412 00:21:15,963 --> 00:21:17,097 You hate it? 413 00:21:18,165 --> 00:21:23,170 I was not expecting cake with quite so much heat and brine. 414 00:21:23,270 --> 00:21:25,105 (sighs) 415 00:21:36,116 --> 00:21:38,486 Let's try that again, shall we? 416 00:21:38,586 --> 00:21:39,887 Oh, I'll go. 417 00:21:42,155 --> 00:21:43,323 Spock's joking, this is delicious. 418 00:21:43,457 --> 00:21:46,326 Is it chocolate and, um... 419 00:21:46,460 --> 00:21:47,627 Vulcan pahklor? 420 00:21:47,628 --> 00:21:49,329 Indeed, pahklor. 421 00:21:49,430 --> 00:21:52,466 Nothing says love like pahklor. 422 00:21:53,233 --> 00:21:54,702 SPOCK: I must've been mistaken before. 423 00:21:54,835 --> 00:21:56,103 This is quite good. 424 00:21:56,203 --> 00:21:57,671 Not just good but perfect, 425 00:21:57,771 --> 00:21:59,807 like your wedding is going to be. 426 00:22:01,675 --> 00:22:03,411 Let's talk about choreography. 427 00:22:03,511 --> 00:22:07,347 Spock, assuming we're not going to have a Kal-if-ee situation, 428 00:22:07,448 --> 00:22:09,383 I have you over on the altar 429 00:22:09,483 --> 00:22:13,554 and your best man Captain Pike in the front row 430 00:22:13,654 --> 00:22:14,821 just here. 431 00:22:14,822 --> 00:22:16,356 Joseph and Una. 432 00:22:16,457 --> 00:22:21,729 I see you waltzing Christine down the aisle 433 00:22:21,829 --> 00:22:24,131 and then spin her into Spock's arms. 434 00:22:24,231 --> 00:22:25,699 I didn't practice that. 435 00:22:25,799 --> 00:22:28,368 I have a surprise for you, my blushing bride. 436 00:22:28,469 --> 00:22:31,639 Arrived all the way from Vermont, Earth 437 00:22:31,739 --> 00:22:33,907 this morning. 438 00:22:34,007 --> 00:22:35,275 My mother's flowers? 439 00:22:36,276 --> 00:22:38,946 She had these preserved after her wedding. 440 00:22:41,281 --> 00:22:42,650 (chuckles) 441 00:22:42,750 --> 00:22:44,685 (air hisses) 442 00:22:48,989 --> 00:22:50,758 Oh, no. 443 00:22:50,858 --> 00:22:53,993 M'BENGA: Those flowers look dead. 444 00:22:53,994 --> 00:22:56,497 These were supposed to be stored at exactly 2.7 degrees. 445 00:22:56,597 --> 00:22:58,599 - I mean, the... - I'm so sorry, Christine. 446 00:22:58,732 --> 00:23:00,167 Is there any way to salvage them? 447 00:23:00,267 --> 00:23:02,001 I-I have a rehydrator in my quarters. 448 00:23:02,002 --> 00:23:03,270 I'll tell you what. 449 00:23:03,370 --> 00:23:05,939 Maybe they just need to breathe. 450 00:23:14,448 --> 00:23:16,016 (snaps fingers) 451 00:23:19,687 --> 00:23:21,088 I mean... 452 00:23:22,890 --> 00:23:25,092 CHAPEL: Oh, my God. What? (chuckles) 453 00:23:25,192 --> 00:23:27,227 It worked. I can't believe it. 454 00:23:28,562 --> 00:23:29,797 This is why we have rehearsal. 455 00:23:29,930 --> 00:23:32,299 And with that avertation of the latest crisis, 456 00:23:32,432 --> 00:23:33,433 let's continue. 457 00:23:33,534 --> 00:23:34,802 With both at the altar, 458 00:23:34,902 --> 00:23:38,437 we have the rings exchanged, and voilà. 459 00:23:38,438 --> 00:23:40,474 Everyone's as happy as a Ternaran bat. 460 00:23:40,574 --> 00:23:43,143 Uh, Christine, can we just chat for two seconds, please? 461 00:23:43,243 --> 00:23:45,646 Unfortunately, rehearsal has just finished, 462 00:23:45,746 --> 00:23:48,916 which means, Nurse Chapel, I'm gonna have to scoop you away 463 00:23:49,016 --> 00:23:50,449 for your final fitting. 464 00:23:50,450 --> 00:23:52,586 So quickly, here we go. 465 00:23:52,686 --> 00:23:54,488 Please tell me you're not gonna wear that jacket on the day, 466 00:23:54,622 --> 00:23:55,956 Korbs. 467 00:23:58,258 --> 00:24:00,393 ♪ ♪ 468 00:24:04,932 --> 00:24:06,934 Hey, how are you? How're you doing? 469 00:24:21,949 --> 00:24:23,717 (panel chirps) 470 00:24:23,817 --> 00:24:24,952 (lock beeps) 471 00:24:26,787 --> 00:24:29,189 (indistinct P.A. announcement) 472 00:24:38,498 --> 00:24:42,169 Dr. Korby, what are you doing? 473 00:24:43,871 --> 00:24:45,438 I'm, um... 474 00:24:46,607 --> 00:24:48,140 ...trying to delete your vows. 475 00:24:48,141 --> 00:24:50,342 I knew it. The cake, the flowers, 476 00:24:50,343 --> 00:24:52,011 you are trying to sabotage our wedding. 477 00:24:52,012 --> 00:24:54,514 Yeah, y-you can't marry Christine. 478 00:24:54,615 --> 00:24:55,983 Are you in love with her? 479 00:24:56,083 --> 00:24:58,651 Yes. But that's not the reason. 480 00:24:58,652 --> 00:25:00,053 Well, not entirely. 481 00:25:00,153 --> 00:25:03,423 Look, this wedding is not supposed to happen, okay? 482 00:25:03,557 --> 00:25:05,392 Uh, I can't fully explain it, 483 00:25:05,525 --> 00:25:07,561 but our reality has shifted. 484 00:25:07,661 --> 00:25:09,496 - I think you should leave, Doctor. - Just listen. 485 00:25:09,597 --> 00:25:11,431 Yesterday, Christine and I arrived on the Enterprise 486 00:25:11,565 --> 00:25:13,100 to attend the Federation's Centennial. 487 00:25:13,200 --> 00:25:15,334 We specifically chose the centennial as our wedding day. 488 00:25:15,335 --> 00:25:17,571 No, no, no, no. It is the reason we are here. 489 00:25:17,671 --> 00:25:20,608 As of yesterday, there was no wedding. 490 00:25:20,708 --> 00:25:23,276 There was no "you and Nurse Chapel." 491 00:25:23,410 --> 00:25:24,877 She and I were together. 492 00:25:24,878 --> 00:25:27,147 You arrived together because you are best friends. 493 00:25:27,247 --> 00:25:30,751 No, not as best friends, romantically we are together. 494 00:25:30,884 --> 00:25:34,386 But I seem to be the only one here that remembers that. 495 00:25:34,387 --> 00:25:36,523 I proposed to Christine three months ago, 496 00:25:36,624 --> 00:25:38,357 before she embarked on her fellowship with you. 497 00:25:38,358 --> 00:25:40,093 I procured my grandmother's engagement ring-- 498 00:25:40,193 --> 00:25:41,428 None of that happened. 499 00:25:41,561 --> 00:25:43,597 Why am I the only one that remembers this? 500 00:25:43,697 --> 00:25:45,531 You parted ways before the fellowship. 501 00:25:45,532 --> 00:25:47,768 And yeah, when I met her, at first, she was pretty gloomy. 502 00:25:47,868 --> 00:25:49,770 I get it, endings are... are difficult. 503 00:25:49,870 --> 00:25:51,271 I think you should visit sickbay, Doc-- 504 00:25:51,371 --> 00:25:52,472 Wait. 505 00:25:52,572 --> 00:25:56,009 At first, she was a fellow, yes. 506 00:25:56,109 --> 00:25:58,878 But she quickly became more. 507 00:25:58,879 --> 00:26:00,413 An equal. 508 00:26:01,181 --> 00:26:03,050 After a while, she was running the excavation site 509 00:26:03,150 --> 00:26:05,152 on Vadia Nine with me. 510 00:26:05,252 --> 00:26:08,121 And one night, we stayed late. 511 00:26:08,889 --> 00:26:12,559 And I read her a poem by Neruda. 512 00:26:14,461 --> 00:26:20,133 "I crave your mouth, your voice, your hair." 513 00:26:21,735 --> 00:26:23,436 And she, um... 514 00:26:24,237 --> 00:26:25,538 She kissed me-- 515 00:26:30,443 --> 00:26:32,980 (breathing heavily) 516 00:26:37,117 --> 00:26:39,086 (quietly): Oh, no. 517 00:26:41,154 --> 00:26:42,823 Oh, no. 518 00:26:47,327 --> 00:26:49,496 (gasps) 519 00:26:49,596 --> 00:26:50,831 (yelps) 520 00:26:50,931 --> 00:26:53,166 Please, Dr. Korby. 521 00:26:53,266 --> 00:26:54,702 I owe you an apology. 522 00:26:54,835 --> 00:26:57,970 Yes, for that. But also, you were right. 523 00:26:57,971 --> 00:26:59,271 Reality has been changed. 524 00:26:59,272 --> 00:27:01,273 None of this is how it should be. 525 00:27:01,274 --> 00:27:02,943 - So you remember? - I do. 526 00:27:03,043 --> 00:27:04,777 But I am not entirely sure why. 527 00:27:04,778 --> 00:27:06,278 Have you tried telling Christine? 528 00:27:06,279 --> 00:27:07,748 Yes, but she shut me down. 529 00:27:07,848 --> 00:27:09,481 I've considered several possible explanations 530 00:27:09,482 --> 00:27:11,018 for this mass delusion. 531 00:27:11,151 --> 00:27:12,985 First, that this is an alternate dimension. 532 00:27:12,986 --> 00:27:15,756 I've already checked myself for phase variance and found none. 533 00:27:15,856 --> 00:27:18,959 Second theory: exposure to an environmental hallucinogen. 534 00:27:19,059 --> 00:27:21,061 Christine and I arrived at the same time, so... 535 00:27:21,161 --> 00:27:23,130 You would both be unaffected. 536 00:27:23,230 --> 00:27:24,531 Alien virus? 537 00:27:24,631 --> 00:27:26,133 The bio-filters have been recently upgraded. 538 00:27:26,233 --> 00:27:29,369 Perhaps an improbability field? 539 00:27:29,469 --> 00:27:33,540 We once entered one that made us... sing. 540 00:27:33,673 --> 00:27:34,742 Perhaps. 541 00:27:34,875 --> 00:27:36,276 Now that I am aware of the situation, 542 00:27:36,376 --> 00:27:39,713 I will obviously not proceed with the nuptials. 543 00:27:42,315 --> 00:27:44,117 You may not have a choice. 544 00:27:45,318 --> 00:27:47,220 Every time I've tried to stop this wedding, 545 00:27:47,354 --> 00:27:49,857 something has interfered. 546 00:27:49,957 --> 00:27:51,291 You are suggesting the presence 547 00:27:51,391 --> 00:27:52,658 of an advanced intelligent life-form 548 00:27:52,659 --> 00:27:54,360 with reality-altering capabilities. 549 00:27:54,361 --> 00:27:55,428 Yes. 550 00:27:55,528 --> 00:27:57,430 But why leave you unaffected? 551 00:27:57,530 --> 00:27:58,698 Well... 552 00:27:59,800 --> 00:28:01,735 ...my rigorous intellect may have 553 00:28:01,835 --> 00:28:04,304 shielded my mind from the illusion. 554 00:28:06,006 --> 00:28:07,240 Doctor. 555 00:28:07,340 --> 00:28:09,276 If one of our intellects could bestow immunity, 556 00:28:09,409 --> 00:28:11,779 I am confident it would not be yours. 557 00:28:15,849 --> 00:28:18,384 Come. We can use the science lab to scan the ship. 558 00:28:18,385 --> 00:28:21,221 Any anomalous energy should be detectable. 559 00:28:22,689 --> 00:28:25,759 Great. Another Andorian annoyance. 560 00:28:25,859 --> 00:28:27,160 Ah, there you are! 561 00:28:27,260 --> 00:28:29,296 Greetings and many felicitations 562 00:28:29,429 --> 00:28:31,698 on this happiest of wedding eves. 563 00:28:31,799 --> 00:28:33,566 - Oh, Mr. Korby. - Doctor. 564 00:28:33,666 --> 00:28:35,035 You really are everywhere, aren't you? 565 00:28:35,135 --> 00:28:36,469 Bit like a rash. 566 00:28:36,569 --> 00:28:38,638 Speaking of which, the rest of the bridal party 567 00:28:38,772 --> 00:28:40,007 are enjoying facials. 568 00:28:40,107 --> 00:28:41,608 Perhaps you should join them. 569 00:28:41,708 --> 00:28:43,844 You do look a little dull. Are you sleeping? 570 00:28:43,944 --> 00:28:46,780 The bags beneath your eyes say no. 571 00:28:46,880 --> 00:28:49,416 My darling groom, what do you think of this? 572 00:28:49,516 --> 00:28:51,284 The color really brings out your eyes. 573 00:28:51,384 --> 00:28:53,053 Could this wait? I have urgent duties to attend to. 574 00:28:53,153 --> 00:28:54,586 Don't be silly. 575 00:28:54,587 --> 00:28:57,157 Right now, your most important mission is matrimony. 576 00:29:00,027 --> 00:29:01,561 That one will be fine. 577 00:29:01,661 --> 00:29:03,163 Come. We must go. 578 00:29:03,296 --> 00:29:04,832 It's Doctor. 579 00:29:04,965 --> 00:29:07,034 (mockingly): "It's Doctor." 580 00:29:07,134 --> 00:29:08,335 (door whooshes shut) 581 00:29:08,468 --> 00:29:09,669 (Korby whistles) 582 00:29:09,769 --> 00:29:11,004 Nice lab. 583 00:29:11,805 --> 00:29:14,975 Initiating ship-wide scan now. It will take a few minutes. 584 00:29:15,075 --> 00:29:18,045 I was thinking about how it was that you became disillusioned. 585 00:29:18,145 --> 00:29:19,512 At the moment I punched you, 586 00:29:19,612 --> 00:29:22,615 it was as if a fog in my mind lifted, 587 00:29:22,715 --> 00:29:24,117 and I knew. 588 00:29:24,217 --> 00:29:26,118 Perhaps it was the sudden burst 589 00:29:26,119 --> 00:29:28,120 of adrenaline and cortisol that did it. 590 00:29:28,121 --> 00:29:29,756 It is also possible that whatever power 591 00:29:29,857 --> 00:29:31,658 is creating this false reality cannot be maintained 592 00:29:31,758 --> 00:29:33,592 when so directly confronted with the truth. 593 00:29:33,593 --> 00:29:35,495 Regardless, we must find a way 594 00:29:35,595 --> 00:29:37,364 to communicate the situation to the captain. 595 00:29:37,464 --> 00:29:39,032 Good luck with that. 596 00:29:39,166 --> 00:29:40,432 SAM: There you are. 597 00:29:40,433 --> 00:29:42,335 You were supposed to meet me in your quarters. 598 00:29:42,435 --> 00:29:43,837 Whatever this is, I cannot. 599 00:29:43,971 --> 00:29:45,839 Sam! What do we have here? 600 00:29:45,939 --> 00:29:49,376 These are the wine selections for the head table tomorrow. 601 00:29:53,446 --> 00:29:57,050 Listen to me very carefully, Lieutenant Kirk. 602 00:29:57,150 --> 00:29:58,986 Enterprise came to Starbase One 603 00:29:59,086 --> 00:30:01,388 to celebrate the Federation Centennial. 604 00:30:01,521 --> 00:30:03,290 Not a wedding. 605 00:30:03,390 --> 00:30:05,758 Nurse Chapel and I are no longer a couple. 606 00:30:05,859 --> 00:30:07,694 We are not getting married. 607 00:30:07,827 --> 00:30:10,730 You are suffering from an unknown phenomenon. 608 00:30:10,864 --> 00:30:13,533 It is possible we are all under attack. 609 00:30:15,035 --> 00:30:16,536 I get it. 610 00:30:17,470 --> 00:30:19,672 I get it, Spock, you have cold feet. 611 00:30:19,772 --> 00:30:21,641 - It's totally normal, look-- - Punch me. 612 00:30:21,741 --> 00:30:22,976 What? 613 00:30:25,445 --> 00:30:27,214 I'm not gonna punch you. 614 00:30:27,347 --> 00:30:28,381 You are sloppy. 615 00:30:28,515 --> 00:30:30,650 Less intelligent than your brother. 616 00:30:31,551 --> 00:30:33,020 No one likes your mustache. 617 00:30:37,724 --> 00:30:40,127 And you have terrible taste in wine. 618 00:30:43,663 --> 00:30:45,232 (chuckles) 619 00:30:45,999 --> 00:30:48,034 If I gave you a black eye the day before your wedding, 620 00:30:48,035 --> 00:30:49,436 Christine would kill me. 621 00:30:49,536 --> 00:30:51,037 COMPUTER: Scan complete. 622 00:30:51,038 --> 00:30:53,907 There are no anomalous energy readings present. 623 00:30:55,275 --> 00:30:56,977 Perhaps the chardonnay. 624 00:30:58,211 --> 00:31:00,413 Sir, we have an urgent situation. 625 00:31:00,513 --> 00:31:02,249 I am aware, Lieutenant. 626 00:31:05,152 --> 00:31:07,853 And there. Fixed that. 627 00:31:07,854 --> 00:31:11,458 Mr. Spock, welcome to your bachelor party. 628 00:31:11,558 --> 00:31:13,093 - Hey. - Spock-o! 629 00:31:13,193 --> 00:31:14,327 M'BENGA: Spock! 630 00:31:14,427 --> 00:31:15,428 PIKE: I prepared all of your favorites. 631 00:31:15,528 --> 00:31:17,364 Jumbo mollusk, Pok-tar, 632 00:31:17,464 --> 00:31:19,266 and look what I found. 633 00:31:19,366 --> 00:31:20,899 Lutrog. 634 00:31:20,900 --> 00:31:24,236 And something imbibable for the rest of us: Saurian brandy. 635 00:31:24,237 --> 00:31:25,572 Hmm? 636 00:31:25,672 --> 00:31:27,774 Oh, honestly, I'm not really much of a drinker. 637 00:31:27,874 --> 00:31:29,375 I hardly touch the stuff. 638 00:31:29,376 --> 00:31:31,077 I believe tradition dictates 639 00:31:31,078 --> 00:31:33,613 the groom-to-be give us a toast before he walks the plank. 640 00:31:33,713 --> 00:31:36,048 - SAM: Yes, speech. - M'BENGA: Speech. 641 00:31:36,049 --> 00:31:38,451 Come on, Mr. Spock. 642 00:31:40,020 --> 00:31:42,555 Our reality has been changed. 643 00:31:43,290 --> 00:31:45,125 Nurse Chapel and I are not together. 644 00:31:45,225 --> 00:31:47,127 She is in love with Dr. Korby, 645 00:31:47,227 --> 00:31:49,462 and only he and I remember this. 646 00:31:53,733 --> 00:31:57,737 To Spock, the luckiest man in the world. 647 00:31:57,837 --> 00:31:58,738 Yes, to Spock. 648 00:31:58,838 --> 00:32:00,340 - Mr. Spock. - Cheers. 649 00:32:01,975 --> 00:32:05,078 Captain, Enterprise is experiencing a mass delusion. 650 00:32:05,178 --> 00:32:06,413 I told you. Cold feet. 651 00:32:06,513 --> 00:32:07,780 My feet are perfectly warm, thank you. 652 00:32:07,880 --> 00:32:10,082 SPOCK: This is serious. 653 00:32:10,083 --> 00:32:12,019 PIKE: Relax, Mr. Spock. 654 00:32:12,119 --> 00:32:14,187 Which I know is difficult for you. 655 00:32:14,321 --> 00:32:17,157 That's why the Lutrog. 656 00:32:19,426 --> 00:32:21,561 Careful with that. 657 00:32:21,661 --> 00:32:23,396 KORBY: It seems clear by now 658 00:32:23,496 --> 00:32:24,731 that being confronted with the truth 659 00:32:24,831 --> 00:32:26,132 is not enough to break the spell. 660 00:32:26,133 --> 00:32:28,168 Which leaves us with emotional response. 661 00:32:28,268 --> 00:32:29,468 But we have seen a range of emotions 662 00:32:29,469 --> 00:32:31,471 and yet none dispel the delusion. 663 00:32:32,239 --> 00:32:34,007 (indistinct chatter) 664 00:32:34,107 --> 00:32:38,045 Anger, rage, it's one of the most powerful emotions there is. 665 00:32:38,178 --> 00:32:42,149 Perhaps another equally powerful emotion. 666 00:32:42,249 --> 00:32:43,683 Like what? 667 00:32:43,816 --> 00:32:45,085 Love. 668 00:32:46,753 --> 00:32:48,321 Mr. Spock, I almost forgot, the wedding planner 669 00:32:48,421 --> 00:32:50,190 asked you to weigh in on the seating arrangement. 670 00:32:50,290 --> 00:32:52,892 Take a look at row eight, if you don't mind. 671 00:32:52,992 --> 00:32:54,427 Uh, Captain? 672 00:32:54,527 --> 00:32:56,696 How many guests are invited to the wedding? 673 00:32:56,829 --> 00:33:00,533 All the crew and, uh, 107 registered guests. 674 00:33:00,667 --> 00:33:02,202 Thanks. 675 00:33:03,270 --> 00:33:04,904 Computer, how many individuals 676 00:33:05,038 --> 00:33:06,406 are currently aboard the Enterprise 677 00:33:06,506 --> 00:33:09,476 besides crew and registered guests? 678 00:33:10,310 --> 00:33:12,112 COMPUTER: One. 679 00:33:12,212 --> 00:33:13,480 We have a wedding crasher. 680 00:33:13,580 --> 00:33:14,881 Hiding in plain sight. 681 00:33:14,981 --> 00:33:16,949 Computer, locate that individual. 682 00:33:17,884 --> 00:33:19,719 COMPUTER: The individual fitting that description 683 00:33:19,852 --> 00:33:21,654 is in the Port Galley. 684 00:33:23,890 --> 00:33:25,992 - (door whooshes open) - Spock, where you going? 685 00:33:26,093 --> 00:33:27,827 We're gonna do karaoke. 686 00:33:27,927 --> 00:33:31,098 WEDDING PLANNER: Oh, Mr. Korby, Mr. Spock. 687 00:33:31,231 --> 00:33:32,665 Shouldn't you be at your bachelor party? 688 00:33:32,765 --> 00:33:36,069 I'm working on a specialty drink for the reception. 689 00:33:36,203 --> 00:33:37,904 How do we feel about pomegranate? 690 00:33:38,037 --> 00:33:39,939 I do not need a bacchanal. 691 00:33:40,039 --> 00:33:41,508 Then you should get your beauty rest. 692 00:33:41,608 --> 00:33:43,443 I do not need to sleep. 693 00:33:43,543 --> 00:33:45,544 Count tribbles, then. 694 00:33:45,545 --> 00:33:47,180 You. You are the entity. 695 00:33:47,280 --> 00:33:48,781 Oh, Mr. Spock. 696 00:33:48,881 --> 00:33:51,251 Your Vulcan sense of humor gets me every time. 697 00:33:51,384 --> 00:33:53,753 I'm your wedding planner, remember? 698 00:33:53,853 --> 00:33:56,689 You twirled into my office, drunk on love, 699 00:33:56,789 --> 00:34:00,160 wishing for a wedding day full of magic and unspeakable joy. 700 00:34:00,260 --> 00:34:01,928 A wish. 701 00:34:02,028 --> 00:34:03,296 That night, here in the Port Galley, 702 00:34:03,430 --> 00:34:05,732 you were the bartender then, too. 703 00:34:05,832 --> 00:34:08,301 I wished things could be different with Christine. 704 00:34:08,401 --> 00:34:09,936 And you made it so. 705 00:34:10,069 --> 00:34:11,971 You're welcome. 706 00:34:12,071 --> 00:34:13,373 It does not matter. 707 00:34:13,473 --> 00:34:15,108 We are not going through with the wedding. 708 00:34:15,208 --> 00:34:17,144 You have to fix this. 709 00:34:17,277 --> 00:34:19,612 You can't just control people's minds. 710 00:34:19,746 --> 00:34:21,314 I can do anything I want. 711 00:34:21,414 --> 00:34:23,081 - I am a wedding planner. - (snaps fingers) 712 00:34:23,082 --> 00:34:26,386 - (rumbling) - (alarms ringing) 713 00:34:30,123 --> 00:34:34,127 And I do not like it when people ruin my plans. 714 00:34:34,261 --> 00:34:35,462 (snaps fingers) 715 00:34:40,767 --> 00:34:44,103 Wakey wakey, Mr. Spock. It's your big day. 716 00:34:44,204 --> 00:34:47,073 You cannot force me to continue this charade. 717 00:34:47,174 --> 00:34:48,575 Can't I, though? Do you know 718 00:34:48,675 --> 00:34:50,677 what would happen to everyone if you made me mad? 719 00:34:51,878 --> 00:34:53,746 I don't think I can even imagine it. 720 00:34:55,548 --> 00:34:56,816 (snaps fingers) 721 00:34:58,251 --> 00:34:59,419 Well, look at that. 722 00:34:59,519 --> 00:35:01,621 My own little Vulcan terrarium. 723 00:35:01,754 --> 00:35:03,990 My friends will be so jealous. 724 00:35:05,892 --> 00:35:09,329 I do hope you'll play along now, yes? 725 00:35:10,230 --> 00:35:11,431 (snaps fingers) 726 00:35:12,899 --> 00:35:14,100 (gasps) 727 00:35:14,201 --> 00:35:16,868 (singsongy): I can hear the wedding bells. 728 00:35:16,869 --> 00:35:19,071 (door whooshes open) 729 00:35:19,172 --> 00:35:21,274 ("Bridal Chorus" by Richard Wagner playing) 730 00:35:21,374 --> 00:35:23,510 ♪ ♪ 731 00:35:26,579 --> 00:35:28,781 (indistinct chatter) 732 00:35:32,219 --> 00:35:33,520 (sighs) 733 00:35:39,626 --> 00:35:42,795 Ah! Look at you, you look great. 734 00:35:42,929 --> 00:35:45,298 All weddings should be on the beach 735 00:35:45,398 --> 00:35:47,098 and everyone should be in shorts. 736 00:35:47,099 --> 00:35:48,368 Okay. 737 00:35:53,640 --> 00:35:55,342 I have been searching for you. 738 00:35:55,475 --> 00:35:57,576 He's made me the maid of honor. 739 00:35:57,577 --> 00:35:58,945 And he says if I don't play along, 740 00:35:59,045 --> 00:36:01,113 he's gonna wish us all to a cornfield. 741 00:36:01,214 --> 00:36:03,283 I do not understand the significance of this wish. 742 00:36:03,383 --> 00:36:05,452 It's from a... Doesn't matter. 743 00:36:05,552 --> 00:36:07,554 He's talking about wiping us from all of existence. 744 00:36:07,654 --> 00:36:09,822 Yes, he made this threat to me as well. 745 00:36:09,956 --> 00:36:11,923 You're gonna have to go through with this. 746 00:36:11,924 --> 00:36:14,626 Just... Maybe that's the only way to end it, 747 00:36:14,627 --> 00:36:17,564 play his game. 748 00:36:17,664 --> 00:36:19,532 It's time, Spock. 749 00:36:19,632 --> 00:36:21,701 Let's get you married. 750 00:36:36,283 --> 00:36:38,718 ♪ ♪ 751 00:36:46,559 --> 00:36:49,529 ♪ ♪ 752 00:37:19,326 --> 00:37:21,494 ♪ ♪ 753 00:37:30,870 --> 00:37:33,239 Please be seated. 754 00:37:37,677 --> 00:37:39,412 What a delight 755 00:37:39,512 --> 00:37:43,516 to be gathered here today to celebrate something so special, 756 00:37:43,616 --> 00:37:47,754 a force more powerful than the fastest starship. 757 00:37:47,854 --> 00:37:50,021 Humans call it love, 758 00:37:50,022 --> 00:37:52,425 and I'm told love can conquer 759 00:37:52,559 --> 00:37:54,461 - all things. - Christine-- 760 00:37:54,594 --> 00:37:56,429 Shh. Not yet. 761 00:38:01,067 --> 00:38:03,202 Do you both have your vows? 762 00:38:03,302 --> 00:38:04,637 KORBY: No. 763 00:38:04,771 --> 00:38:06,473 No! 764 00:38:06,573 --> 00:38:08,074 I object. 765 00:38:08,174 --> 00:38:10,376 - We're not there yet. - Roger, what are you doing? 766 00:38:10,377 --> 00:38:12,512 Christine, you have to stop this. 767 00:38:12,612 --> 00:38:13,913 You stop. 768 00:38:14,013 --> 00:38:15,714 You can't just make people feel things 769 00:38:15,715 --> 00:38:17,316 that they don't really feel! 770 00:38:17,417 --> 00:38:19,619 - That's it. - (snaps fingers) 771 00:38:21,788 --> 00:38:23,956 WEDDING GUEST: Aw... 772 00:38:25,358 --> 00:38:26,892 (sniffs, clears throat) 773 00:38:26,893 --> 00:38:29,996 Please, continue, Mr. Spock. 774 00:38:31,564 --> 00:38:33,265 (whines) 775 00:38:40,139 --> 00:38:42,609 The human poet Neruda wrote, 776 00:38:42,709 --> 00:38:45,978 "I crave your mouth, your voice, 777 00:38:46,078 --> 00:38:48,314 "your hair. 778 00:38:48,415 --> 00:38:49,949 "Silent and starving, 779 00:38:50,049 --> 00:38:52,418 "I prowl through the streets. 780 00:38:52,419 --> 00:38:54,821 "Bread does not nourish me, 781 00:38:54,921 --> 00:38:56,556 "dawn disrupts me, 782 00:38:56,656 --> 00:38:58,357 "all day 783 00:38:58,458 --> 00:39:01,661 I hunt for the liquid measure of your steps." 784 00:39:03,129 --> 00:39:06,399 This is what it is like to love you, Christine. 785 00:39:06,499 --> 00:39:09,636 And the person worthy of your love, 786 00:39:09,736 --> 00:39:11,838 they must be courageous. 787 00:39:13,239 --> 00:39:15,307 They cannot be drowning. 788 00:39:15,408 --> 00:39:16,743 They cannot be unsure 789 00:39:16,843 --> 00:39:19,345 or at the mercy of their own emotional storms. 790 00:39:20,513 --> 00:39:22,415 They must be a safe harbor. 791 00:39:23,716 --> 00:39:26,886 They must have the ability to hold space for you. 792 00:39:27,854 --> 00:39:29,188 To see you. 793 00:39:29,321 --> 00:39:30,990 Just you. 794 00:39:32,191 --> 00:39:35,394 They must be able to hear your unuttered call. 795 00:39:40,232 --> 00:39:42,602 They must be able to give you everything. 796 00:39:45,872 --> 00:39:49,208 They must offer you the moon 797 00:39:49,308 --> 00:39:53,412 and the sun and the stars 798 00:39:53,546 --> 00:39:55,448 all at once. 799 00:39:57,884 --> 00:39:59,318 (gasps) 800 00:39:59,418 --> 00:40:02,421 I did not know when it was your mother's birthday. 801 00:40:03,222 --> 00:40:05,491 I didn't tell you. 802 00:40:05,492 --> 00:40:07,894 It's no one's fault. 803 00:40:12,031 --> 00:40:13,832 This is wrong, Spock. 804 00:40:13,833 --> 00:40:15,301 (sniffles) 805 00:40:17,704 --> 00:40:20,740 We're not supposed to be getting married. 806 00:40:20,873 --> 00:40:22,108 No. 807 00:40:23,042 --> 00:40:24,744 We are not. 808 00:40:24,844 --> 00:40:26,779 Yes, you are. 809 00:40:26,879 --> 00:40:28,981 CHAPEL: Roger... 810 00:40:30,349 --> 00:40:31,350 Roger. 811 00:40:31,450 --> 00:40:32,919 Well, no, he's a dog, 812 00:40:33,052 --> 00:40:34,787 so... No! 813 00:40:34,887 --> 00:40:36,455 No, no, no, no, no! 814 00:40:36,589 --> 00:40:37,924 That is it. 815 00:40:38,024 --> 00:40:39,592 Everybody dies. 816 00:40:40,359 --> 00:40:43,262 - And I'm starting with the dog. - CHAPEL: You keep away from him. 817 00:40:43,362 --> 00:40:45,431 Prepare for a cavalcade of death. 818 00:40:45,532 --> 00:40:47,800 No one gets a wedding cake slice tonight. 819 00:40:47,900 --> 00:40:50,069 You're going to die. You'll be dead. 820 00:40:50,169 --> 00:40:52,138 And you with the crown, what were you thinking? 821 00:40:52,238 --> 00:40:53,739 Tried to outshine the bride? 822 00:40:53,740 --> 00:40:56,809 And you blue faces, you could see I was in blue. 823 00:40:56,943 --> 00:40:58,110 - How dare you. - (gasps) 824 00:40:58,210 --> 00:41:00,046 Death to you. And you at the back 825 00:41:00,146 --> 00:41:01,447 with no mouth. 826 00:41:01,581 --> 00:41:03,015 Yes, you. 827 00:41:03,115 --> 00:41:06,919 Actually, that's... I like that. You can, you can live. 828 00:41:07,019 --> 00:41:09,188 ENERGY BEING: What is this? 829 00:41:11,558 --> 00:41:12,992 (groans) 830 00:41:15,427 --> 00:41:16,896 Not now, Dad. 831 00:41:16,996 --> 00:41:18,330 ENERGY BEING: Oh, you've made enough of a mess. 832 00:41:18,464 --> 00:41:19,666 Please, let's not make a scene. 833 00:41:19,766 --> 00:41:22,601 - (gasps) - Oh, my... 834 00:41:22,602 --> 00:41:24,671 - Christine. - Oh. Oh... 835 00:41:24,804 --> 00:41:27,906 But they're not playing along. They're not listening to me. 836 00:41:27,907 --> 00:41:29,942 ENERGY BEING: And you are not listening to me. 837 00:41:30,042 --> 00:41:32,812 Shall I show you once more what the consequence is 838 00:41:32,945 --> 00:41:35,682 - for disobedience? - No. 839 00:41:36,883 --> 00:41:38,718 I'll be good, I promise. 840 00:41:38,818 --> 00:41:40,920 - Wait, you're a child? - (energy being scoffs) 841 00:41:41,020 --> 00:41:43,856 A very young one. Only 8,000 of your Earth years. 842 00:41:43,990 --> 00:41:45,658 8,020, Dad. 843 00:41:45,758 --> 00:41:48,327 - ENERGY BEING: It's time to go. - I don't want to go. 844 00:41:48,427 --> 00:41:50,830 Wait, before you leave... 845 00:41:51,998 --> 00:41:54,200 ...might I ask why? 846 00:41:54,300 --> 00:41:55,301 Well... 847 00:41:55,401 --> 00:41:57,102 Look at him. 848 00:41:57,103 --> 00:42:00,339 I spotted him digging in the dirt on the old homeworld. 849 00:42:00,439 --> 00:42:04,210 He's just so handsome and smart and perfect. 850 00:42:04,343 --> 00:42:06,378 It's just annoying. 851 00:42:06,478 --> 00:42:08,279 Yes, that does make perfect sense. 852 00:42:08,280 --> 00:42:10,282 - Oy. - ENERGY BEING: Now... 853 00:42:10,382 --> 00:42:12,483 - free the rest of them. - (sighs): Okay. 854 00:42:12,484 --> 00:42:14,754 (snaps fingers) 855 00:42:18,825 --> 00:42:21,193 (murmuring) 856 00:42:21,327 --> 00:42:23,029 Tallyho. 857 00:42:23,162 --> 00:42:25,564 You've all been lots of fun. 858 00:42:41,748 --> 00:42:44,651 (murmuring continues) 859 00:42:47,654 --> 00:42:50,422 PIKE: Uh... 860 00:42:50,522 --> 00:42:51,758 Okay, everybody, all right, all right, 861 00:42:51,858 --> 00:42:53,259 all right, all right, okay, all right. 862 00:42:53,392 --> 00:42:56,963 That was, uh, that-that-that... that was strange. 863 00:42:57,063 --> 00:42:59,131 A shared delusion about a wedding 864 00:42:59,231 --> 00:43:01,100 is a new one, isn't it? (chuckles) 865 00:43:01,200 --> 00:43:04,103 Okay... Uh, Federation Day. 866 00:43:04,236 --> 00:43:06,572 2161, the, uh, founding species 867 00:43:06,706 --> 00:43:10,843 came together to create, uh, the Federation. 868 00:43:10,943 --> 00:43:12,344 Um, largely in response 869 00:43:12,444 --> 00:43:15,081 to our interactions with other foreign species. 870 00:43:15,214 --> 00:43:16,716 Some of them very awkward. 871 00:43:16,816 --> 00:43:19,451 Uh, so it's only fitting 872 00:43:19,585 --> 00:43:22,387 that-that our-our centennial be marked 873 00:43:22,388 --> 00:43:25,591 by a-a-a similar awkward, 874 00:43:25,692 --> 00:43:28,160 uh, interaction. 875 00:43:31,731 --> 00:43:33,766 And the bar is open. 876 00:43:33,866 --> 00:43:37,003 ♪ ♪ 877 00:43:39,972 --> 00:43:42,508 (ice rattling) 878 00:43:45,644 --> 00:43:47,213 M'BENGA: Those look incredible. 879 00:43:47,313 --> 00:43:50,282 KELZING: I'll make you one, but it's Alanni Rye. 880 00:43:50,416 --> 00:43:53,385 It will burn a hole through your esophagus 881 00:43:53,485 --> 00:43:56,255 and whatever is below your esophagus. 882 00:43:56,355 --> 00:43:58,157 And maybe the floor. 883 00:43:58,290 --> 00:43:59,424 Two pints of Guinness, please. 884 00:43:59,425 --> 00:44:01,794 Probably a safer bet. 885 00:44:01,894 --> 00:44:03,696 Are you the doctor from the Enterprise? 886 00:44:03,796 --> 00:44:06,632 Joseph M'Benga. 887 00:44:16,508 --> 00:44:17,643 Mm. 888 00:44:19,879 --> 00:44:22,048 You know, I kind of miss the flower crown. 889 00:44:22,148 --> 00:44:23,349 - Oh, yeah? - Mm. 890 00:44:23,449 --> 00:44:25,283 I kind of miss the big green veil thing 891 00:44:25,284 --> 00:44:26,753 you had going on. 892 00:44:26,853 --> 00:44:28,520 Well, I can tell you it is not every girl's dream 893 00:44:28,654 --> 00:44:31,824 to have a cosmic trickster play dress-up dolls 894 00:44:31,924 --> 00:44:33,659 with her emotions 895 00:44:33,793 --> 00:44:36,294 and make her marry the wrong man. 896 00:44:36,295 --> 00:44:40,232 - The last 48 hours have been... - Roger. 897 00:44:41,133 --> 00:44:42,601 I know. 898 00:44:44,670 --> 00:44:46,038 Me, too. 899 00:44:47,106 --> 00:44:50,409 Now, let's go dance and never talk about this 900 00:44:50,509 --> 00:44:52,011 ever. 901 00:44:52,144 --> 00:44:53,412 Deal. 902 00:45:02,088 --> 00:45:03,990 You thinking what I'm thinking? 903 00:45:04,090 --> 00:45:06,158 UNA: Mm-hmm. If we play our cards right. 904 00:45:06,258 --> 00:45:08,293 Oh, we were just saying that an artist 905 00:45:08,294 --> 00:45:09,595 with such prodigious skills 906 00:45:09,695 --> 00:45:11,162 shouldn't be confined to a starbase. 907 00:45:11,163 --> 00:45:15,634 If you're offering me a job on a starship, 908 00:45:15,734 --> 00:45:17,569 my answer is yes. 909 00:45:18,871 --> 00:45:20,072 BETO: Thank you. 910 00:45:20,172 --> 00:45:22,241 - Pleasure meeting you. - Thank you. 911 00:45:22,374 --> 00:45:24,376 I just had a very interesting conversation 912 00:45:24,476 --> 00:45:26,477 with the Chancellor of Starfleet's Public Relations. 913 00:45:26,478 --> 00:45:27,880 - Yeah? - They may commission 914 00:45:28,014 --> 00:45:30,082 a feature-length documentary of Starfleet. 915 00:45:30,216 --> 00:45:33,820 Well, the Chancellor likes me, so I'll put in a good word. 916 00:45:33,920 --> 00:45:37,723 You know, anything to annoy Erica. 917 00:45:37,857 --> 00:45:40,092 - Shall we annoy Erica? - To annoying Erica. 918 00:45:40,192 --> 00:45:41,393 - To annoying Erica. - Mm-hmm. 919 00:45:41,493 --> 00:45:43,362 (laughs) 920 00:45:43,462 --> 00:45:45,664 (romantic music playing) 921 00:46:03,182 --> 00:46:05,952 That was a beautiful speech. 922 00:46:07,253 --> 00:46:09,155 Yes. I suppose so. 923 00:46:10,756 --> 00:46:13,425 Love comes in all forms, Mr. Spock, 924 00:46:13,525 --> 00:46:16,062 and you gave her yours. 925 00:46:19,498 --> 00:46:20,867 And I have no regrets. 926 00:46:23,335 --> 00:46:25,771 Still, it is a waste. 927 00:46:25,872 --> 00:46:27,206 What is? 928 00:46:27,306 --> 00:46:28,807 Well, you spent all this time learning to dance, 929 00:46:28,908 --> 00:46:29,808 and now you're just 930 00:46:29,942 --> 00:46:31,477 sitting on it. 931 00:46:33,079 --> 00:46:34,713 After all, your shoulder placement 932 00:46:34,813 --> 00:46:37,316 has been measured precisely, has it not? 933 00:46:38,117 --> 00:46:39,986 If I'm not mistaken, 934 00:46:40,086 --> 00:46:42,088 I am not supposed to measure them. 935 00:46:42,188 --> 00:46:43,789 I am supposed to let them flow. 936 00:46:45,057 --> 00:46:47,058 Lieutenant... 937 00:46:47,059 --> 00:46:48,460 are you asking me to dance? 938 00:46:48,594 --> 00:46:50,863 ♪ Jitterbug ♪ 939 00:46:51,964 --> 00:46:53,665 ♪ Jitterbug ♪ 940 00:46:53,799 --> 00:46:54,800 It's all you. It's all you. 941 00:46:54,934 --> 00:46:56,302 ♪ Jitterbug ♪ 942 00:46:57,469 --> 00:46:59,405 ♪ Jitterbug ♪ 943 00:47:00,439 --> 00:47:03,274 ♪ You put the boom boom into my heart ♪ 944 00:47:03,275 --> 00:47:06,145 ♪ You send my soul sky high when your loving starts ♪ 945 00:47:06,245 --> 00:47:09,247 - ♪ Jitterbug into my brain ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 946 00:47:09,248 --> 00:47:12,851 ♪ Goes a bang-bang-bang till my feet do the same ♪ 947 00:47:12,952 --> 00:47:15,921 ♪ But something's bugging me, something ain't right ♪ 948 00:47:15,922 --> 00:47:18,925 ♪ My best friend told me what you did last night ♪ 949 00:47:19,025 --> 00:47:21,327 ♪ Left me sleeping in my bed ♪ 950 00:47:21,427 --> 00:47:23,029 ♪ I was dreaming ♪ 951 00:47:23,129 --> 00:47:25,430 ♪ But I should've been with you instead ♪ 952 00:47:25,431 --> 00:47:27,465 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 953 00:47:27,466 --> 00:47:31,003 ♪ Don't leave me hanging on like a yo-yo ♪ 954 00:47:31,103 --> 00:47:33,839 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 955 00:47:33,940 --> 00:47:36,842 ♪ I don't want to miss it when you hit that high ♪ 956 00:47:36,943 --> 00:47:39,711 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 957 00:47:39,845 --> 00:47:42,848 ♪ 'Cause I'm not planning on going solo ♪ 958 00:47:42,949 --> 00:47:46,385 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 959 00:47:46,518 --> 00:47:49,788 ♪ Take me dancing tonight ♪ 960 00:47:52,558 --> 00:47:55,327 ♪ I want to hit that high. ♪ 961 00:47:55,427 --> 00:47:57,096 (hitting punching bag) 962 00:48:07,806 --> 00:48:09,942 (panting) 963 00:48:19,218 --> 00:48:23,455 (growling) 964 00:48:26,758 --> 00:48:29,161 (low growling) 965 00:48:29,261 --> 00:48:31,563 (screeching) 966 00:48:36,802 --> 00:48:39,571 Captioning sponsored by CBS 967 00:48:39,671 --> 00:48:43,109 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.