Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,750 --> 00:00:22,996
Previously on strange new worlds
2
00:00:23,020 --> 00:00:24,596
I'm gonna give you a sedative now.
3
00:00:24,620 --> 00:00:26,296
And when you wake
up, you will be gorn-free.
4
00:00:26,320 --> 00:00:28,736
I'm still here.
5
00:00:32,200 --> 00:00:34,636
You are going to make it.
6
00:00:34,660 --> 00:00:38,146
I'm Erica ortegas. I fly the ship.
7
00:00:38,170 --> 00:00:40,700
Fraternization can lead to complications.
8
00:00:40,840 --> 00:00:42,486
Like I've been trying
to tell you, I just need
9
00:00:42,510 --> 00:00:43,986
- some personal time.
- Away from me.
10
00:00:44,010 --> 00:00:45,986
About that fellowship, the
archaeological medicine?
11
00:00:46,010 --> 00:00:47,586
I'm going to have to replace you, aren't I?
12
00:00:47,610 --> 00:00:50,256
The thought of losing
you, it affected me deeply.
13
00:00:50,280 --> 00:00:52,296
I am still going away for three months
14
00:00:52,320 --> 00:00:53,796
to study with Roger korby.
15
00:00:53,820 --> 00:00:55,820
When I get back, let's
just see where we are then.
16
00:01:04,560 --> 00:01:08,536
Science officer's personal
log, star date 2251.7.
17
00:01:08,560 --> 00:01:10,806
After a three-month
billet at starbase one,
18
00:01:10,830 --> 00:01:12,276
the battle scars of our encounter
19
00:01:12,300 --> 00:01:14,176
with the gorn are all but erased,
20
00:01:14,200 --> 00:01:18,210
which has left me with a
great deal of time to think.
21
00:01:19,240 --> 00:01:20,616
The federation day centennial
22
00:01:20,640 --> 00:01:22,016
the 100th anniversary of the founding
23
00:01:22,040 --> 00:01:23,486
of the united federation of planets
24
00:01:23,510 --> 00:01:25,186
is just three days away.
25
00:01:25,210 --> 00:01:27,796
Captain pike believes that
hosting a ceremonial gala
26
00:01:27,820 --> 00:01:31,590
for federation day will improve
morale among the crew.
27
00:01:31,720 --> 00:01:33,420
All of the crew.
28
00:01:34,190 --> 00:01:36,666
Nurse chapel is returning
from her time away.
29
00:01:36,690 --> 00:01:40,506
We have not spoken since
she left for her fellowship.
30
00:01:40,530 --> 00:01:43,470
As such, I have a more
personal reason to prepare
31
00:01:43,600 --> 00:01:45,046
for the upcoming celebrations.
32
00:02:10,090 --> 00:02:11,906
Loosen up your shoulders.
33
00:02:11,930 --> 00:02:13,960
My shoulder placement
has been measured precisely.
34
00:02:14,100 --> 00:02:15,576
You're not supposed to measure them.
35
00:02:15,600 --> 00:02:17,706
You're supposed to let them flow.
36
00:02:17,730 --> 00:02:19,870
Like this.
37
00:02:30,610 --> 00:02:31,886
I am confused.
38
00:02:31,910 --> 00:02:33,456
Am I not already
performing the movements
39
00:02:33,480 --> 00:02:35,350
to the parameters you specified?
40
00:02:35,480 --> 00:02:37,396
Yes. You're just stiff.
41
00:02:37,420 --> 00:02:39,190
Even for you.
42
00:02:39,320 --> 00:02:41,436
Five, six, seven, and...
43
00:02:41,460 --> 00:02:42,966
Please do not take this the wrong way,
44
00:02:42,990 --> 00:02:44,736
but your aptitude for this activity
45
00:02:44,760 --> 00:02:47,176
is surprising, and if I may say so,
46
00:02:47,200 --> 00:02:51,346
this openness to new
life experiences suits you.
47
00:02:51,370 --> 00:02:53,876
There was a time when
I wanted nothing more
48
00:02:53,900 --> 00:02:56,610
than to be a prima ballerina.
49
00:02:58,270 --> 00:03:01,240
I assume the gorn changed that?
50
00:03:02,180 --> 00:03:04,626
That's just it. I've spent my whole life
51
00:03:04,650 --> 00:03:06,880
waiting for them to come back.
52
00:03:08,380 --> 00:03:10,550
My own personal
nightmare under the bed.
53
00:03:10,690 --> 00:03:12,336
And here's the thing... they came back
54
00:03:12,360 --> 00:03:15,766
and I beat them. Anyway... Somehow
55
00:03:15,790 --> 00:03:20,406
the gorn are less ravenous
than prima ballerinas.
56
00:03:20,430 --> 00:03:23,446
Perhaps that is why vulcans,
as a rule, do not dance.
57
00:03:23,470 --> 00:03:26,106
It seems some of you will defy
that rule for the right person.
58
00:03:26,130 --> 00:03:29,216
When humans reunite after a
long absence, is it not tradition
59
00:03:29,240 --> 00:03:31,240
to make a grand romantic gesture?
60
00:03:33,110 --> 00:03:34,986
Spock, I-I don't want to pry,
61
00:03:35,010 --> 00:03:37,956
but I thought you and
Christine had decided
62
00:03:37,980 --> 00:03:39,656
- to give each other some space.
- Indeed.
63
00:03:39,680 --> 00:03:41,956
We have not spoken since
she left for her fellowship.
64
00:03:41,980 --> 00:03:45,026
But we all know what
absence does to the heart,
65
00:03:45,050 --> 00:03:47,636
the absence of a heart
would be quite fatal.
66
00:03:47,660 --> 00:03:50,930
No, Spock, it's an idiom, it's...
67
00:03:56,330 --> 00:03:58,306
Enterprise to Mr. Spock.
68
00:03:58,330 --> 00:04:00,816
You asked for a heads-up, so, heads up.
69
00:04:00,840 --> 00:04:03,316
Transport clearance
request from nurse chapel.
70
00:04:03,340 --> 00:04:05,910
Please excuse me. She is here.
71
00:04:16,350 --> 00:04:17,996
Looking good, Mr. Spock.
72
00:04:18,020 --> 00:04:19,996
Lieutenant?
73
00:04:20,020 --> 00:04:21,496
Just doing my job.
74
00:04:21,520 --> 00:04:23,736
Chapel added someone
to the visitors list.
75
00:04:23,760 --> 00:04:24,760
Curious.
76
00:04:24,890 --> 00:04:27,206
That's funny.
77
00:04:27,230 --> 00:04:28,676
You know, for a wee
moment there, I thought
78
00:04:28,700 --> 00:04:29,946
I saw a bit of strangeness.
79
00:04:29,970 --> 00:04:31,806
What sort of strangeness?
80
00:04:31,830 --> 00:04:34,176
Just a sensor ghost outside the hull.
81
00:04:34,200 --> 00:04:35,516
But it's gone now.
82
00:04:35,540 --> 00:04:37,646
Nothing to see here, sir.
83
00:04:37,670 --> 00:04:40,480
All relevant scans appear to
be within normal parameters.
84
00:04:40,610 --> 00:04:44,950
Two to beam aboard, lieutenant Scott.
85
00:04:50,950 --> 00:04:52,536
Spock.
86
00:04:52,560 --> 00:04:54,466
Christine.
87
00:04:54,490 --> 00:04:58,366
This is Dr. Korby.
88
00:04:58,390 --> 00:05:00,036
Your fellowship director?
89
00:05:00,060 --> 00:05:02,036
Greetings, Dr. Korby.
90
00:05:02,060 --> 00:05:03,376
How are you? Call me Roger.
91
00:05:03,400 --> 00:05:05,946
I've, heard a lot about you, Spock.
92
00:05:05,970 --> 00:05:07,916
Dr. Korby, I have read
a considerable number
93
00:05:07,940 --> 00:05:09,586
of your papers on
archaeological medicine.
94
00:05:09,610 --> 00:05:11,716
- Sure, there aren't that many.
- There are
95
00:05:11,740 --> 00:05:14,310
234. Is that not accurate?
96
00:05:15,110 --> 00:05:16,886
It's actually exactly how many there are.
97
00:05:16,910 --> 00:05:18,686
Wow.
98
00:05:18,710 --> 00:05:22,150
Is that a first edition of saltavantur?
99
00:05:22,280 --> 00:05:24,050
May I?
100
00:05:25,120 --> 00:05:26,596
This is incredible.
101
00:05:26,620 --> 00:05:30,266
The engravings alone
must date back to...
102
00:05:30,290 --> 00:05:32,266
It is a gift for Christine.
103
00:05:32,290 --> 00:05:34,660
Wow.
104
00:05:36,330 --> 00:05:38,906
Well, welcome aboard, Dr. Korby.
105
00:05:38,930 --> 00:05:41,740
Will you be needing quarters?
106
00:05:43,340 --> 00:05:47,616
No, no, I'm... I'm taken care of.
107
00:05:47,640 --> 00:05:49,340
He is here
108
00:05:49,450 --> 00:05:52,420
to attend the centennial
celebration with me.
109
00:05:54,980 --> 00:05:56,850
With you?
110
00:06:00,020 --> 00:06:03,160
Dr. Korby is my date.
111
00:06:13,970 --> 00:06:15,700
Space.
112
00:06:17,040 --> 00:06:19,070
The final frontier.
113
00:06:20,710 --> 00:06:24,510
These are the voyages
of the starship enterprise.
114
00:06:28,520 --> 00:06:31,620
To explore strange new worlds
115
00:06:33,760 --> 00:06:38,760
to seek out new life and new civilizations
116
00:06:39,760 --> 00:06:43,976
to boldly go where no
one has gone before.
117
00:08:06,680 --> 00:08:08,250
Okay.
118
00:08:12,520 --> 00:08:14,260
Come on, baby boy.
119
00:08:15,020 --> 00:08:16,966
You can't handle the haymaker.
120
00:08:16,990 --> 00:08:18,560
Who even says that?
121
00:08:24,930 --> 00:08:27,370
Don't get cocky, I'll land one.
122
00:08:34,040 --> 00:08:35,686
Hey!
123
00:08:35,710 --> 00:08:37,326
I told you to turn that camera off.
124
00:08:37,350 --> 00:08:39,080
- I'm just doing my job.
- Yeah, your job
125
00:08:39,210 --> 00:08:40,896
is a documentary on the centennial gala,
126
00:08:40,920 --> 00:08:42,226
not this workout.
127
00:08:42,250 --> 00:08:43,566
I am a serious filmmaker.
128
00:08:43,590 --> 00:08:44,796
Erica, there you are.
129
00:08:44,820 --> 00:08:46,796
You are not going to believe this.
130
00:08:46,820 --> 00:08:49,336
- Christine brought home a date.
- Chapel?
131
00:08:49,360 --> 00:08:51,506
I'm just as shocked as you are.
132
00:08:51,530 --> 00:08:53,506
Hey.
133
00:08:53,530 --> 00:08:57,206
Hi. I'm... haymaker!
134
00:08:58,530 --> 00:09:00,146
Okay, who's this?
135
00:09:00,170 --> 00:09:02,500
That's my little brother.
136
00:09:03,310 --> 00:09:04,740
Never could take a punch.
137
00:09:04,870 --> 00:09:06,470
Hi.
138
00:09:06,580 --> 00:09:08,510
I'm nyota.
139
00:09:11,880 --> 00:09:13,626
All right, almost done.
140
00:09:13,650 --> 00:09:15,126
Take your time, ensign.
141
00:09:15,150 --> 00:09:17,166
With all the centennial
preparations I have to do,
142
00:09:17,190 --> 00:09:19,496
this is the closest thing to
a vacation I'm gonna get.
143
00:09:19,520 --> 00:09:21,836
Well, this is the last one,
144
00:09:21,860 --> 00:09:23,706
but I can take a bunch more.
145
00:09:23,730 --> 00:09:26,366
I mean, how much blood
does a person really need?
146
00:09:26,390 --> 00:09:28,460
They didn't cover that in nursing school?
147
00:09:28,600 --> 00:09:30,006
Oof, I fell asleep.
148
00:09:30,030 --> 00:09:31,306
Like, a lot.
149
00:09:31,330 --> 00:09:33,046
I like you, ensign.
150
00:09:33,070 --> 00:09:35,176
Well, now that nurse chapel is back,
151
00:09:35,200 --> 00:09:36,986
my temporary assignment is done.
152
00:09:37,010 --> 00:09:39,186
I wouldn't be so sure.
153
00:09:39,210 --> 00:09:40,616
Don't look at me.
154
00:09:40,640 --> 00:09:41,856
Take it up with your direct supervisor.
155
00:09:41,880 --> 00:09:43,326
Guilty as charged.
156
00:09:43,350 --> 00:09:45,156
I put in a request with star fleet medical
157
00:09:45,180 --> 00:09:46,980
to make your transfer permanent.
158
00:09:47,120 --> 00:09:49,356
Wait, wait, please tell
me this isn't a cruel joke.
159
00:09:49,380 --> 00:09:51,566
We are big on cruel jokes around here.
160
00:09:51,590 --> 00:09:53,966
Just wait until your first
formal captain's table.
161
00:09:53,990 --> 00:09:55,866
But in this case, no.
162
00:09:55,890 --> 00:09:58,266
Apparently, he isn't ready to give you up.
163
00:09:58,290 --> 00:10:00,960
Frankly, none of us are, ensign.
164
00:10:01,930 --> 00:10:03,770
Thank you.
165
00:10:07,670 --> 00:10:09,546
Captain batel is lucky to have you.
166
00:10:09,570 --> 00:10:10,946
How's Marie doing?
167
00:10:10,970 --> 00:10:13,716
Her scans show that the
gorn embryos have been
168
00:10:13,740 --> 00:10:15,740
fully reabsorbed.
169
00:10:19,610 --> 00:10:21,196
It was your blood that kept her body
170
00:10:21,220 --> 00:10:23,766
strong enough to survive
the metabolization process.
171
00:10:23,790 --> 00:10:26,836
All we're doing now is
managing some minor aftereffects.
172
00:10:26,860 --> 00:10:29,066
I've gotten used to having her on board.
173
00:10:29,090 --> 00:10:30,736
I'll be sorry to see her go.
174
00:10:30,760 --> 00:10:33,900
I imagine you won't be the only one.
175
00:10:37,700 --> 00:10:39,576
I have literally
176
00:10:39,600 --> 00:10:41,146
no idea what some of
these medals are for.
177
00:10:41,170 --> 00:10:43,816
And I can't wear all of them, or can I?
178
00:10:43,840 --> 00:10:46,116
- Pick one.
- No.
179
00:10:46,140 --> 00:10:48,056
Because then I would
insult whoever gave me
180
00:10:48,080 --> 00:10:49,540
the ones I'm not wearing and...
181
00:10:49,680 --> 00:10:52,210
Must be hard being
such an amazing captain.
182
00:10:56,690 --> 00:10:59,860
You... Shopping for a new starship?
183
00:11:00,790 --> 00:11:02,806
Admiral April said I've got my pick.
184
00:11:02,830 --> 00:11:06,190
There are about a dozen
commissions available.
185
00:11:06,330 --> 00:11:08,136
Okay.
186
00:11:08,160 --> 00:11:10,346
So, what are you looking for?
187
00:11:11,670 --> 00:11:13,476
Deep space exploration.
188
00:11:13,500 --> 00:11:16,476
But then I never see you.
189
00:11:16,500 --> 00:11:18,546
Or short-range diplomatic courier.
190
00:11:18,570 --> 00:11:21,140
But then I still never see you.
191
00:11:26,180 --> 00:11:28,456
It still doesn't feel totally real.
192
00:11:29,890 --> 00:11:32,590
I should be dead, I'm...
I'm on borrowed time.
193
00:11:32,720 --> 00:11:35,560
Well, you're preaching
to the choir on that one.
194
00:11:36,620 --> 00:11:40,006
Now I'm just picturing
you in a boys' choir.
195
00:11:40,030 --> 00:11:43,470
Actually, I was an altar boy.
196
00:11:44,600 --> 00:11:46,246
You're a captain. You'll find your ship.
197
00:11:46,270 --> 00:11:48,676
I just wish it didn't have to be so soon.
198
00:11:48,700 --> 00:11:51,110
What are you asking me, captain?
199
00:11:53,010 --> 00:11:57,556
Frankly, I don't know.
I... All I know is that
200
00:11:57,580 --> 00:11:59,920
I'm not ready to let you go.
201
00:12:02,120 --> 00:12:04,320
Well, this is awkward.
202
00:12:05,620 --> 00:12:07,596
Right, sorry.
203
00:12:07,620 --> 00:12:11,106
- It was too far. That...
- Relax.
204
00:12:11,130 --> 00:12:12,506
I was just wondering
what you're gonna do
205
00:12:12,530 --> 00:12:14,636
when I move you into my quarters.
206
00:12:14,660 --> 00:12:17,870
Where will all your hair products go?
207
00:12:30,980 --> 00:12:32,356
Hey.
208
00:12:32,380 --> 00:12:33,956
I-I brought this.
209
00:12:33,980 --> 00:12:35,726
I thought you might want it back.
210
00:12:35,750 --> 00:12:37,566
It was a gift.
211
00:12:37,590 --> 00:12:39,566
Why would I not wish for you to have it?
212
00:12:39,590 --> 00:12:41,820
I'm sorry about earlier.
213
00:12:42,860 --> 00:12:44,736
I didn't want you to meet Roger like that.
214
00:12:44,760 --> 00:12:46,330
The look of surprise on your face
215
00:12:46,460 --> 00:12:47,906
was almost worth the misstep.
216
00:12:47,930 --> 00:12:51,270
This isn't easy.
217
00:12:55,470 --> 00:12:57,246
May I ask you a direct question?
218
00:12:57,270 --> 00:12:59,886
Never known you to be any different.
219
00:12:59,910 --> 00:13:02,586
You expressed the desire
to remain unattached,
220
00:13:02,610 --> 00:13:04,586
free of commitment.
221
00:13:04,610 --> 00:13:06,926
And then I bring my new boyfriend
222
00:13:06,950 --> 00:13:08,680
home for the holidays.
223
00:13:09,580 --> 00:13:11,190
Yes.
224
00:13:16,090 --> 00:13:18,660
When I figure that out for myself,
225
00:13:18,790 --> 00:13:20,936
I swear you will be the first person
226
00:13:20,960 --> 00:13:22,900
that I explain it to.
227
00:13:26,330 --> 00:13:29,516
The truth is, I don't know.
228
00:13:29,540 --> 00:13:31,916
It just is.
229
00:13:31,940 --> 00:13:34,556
Spock.
230
00:13:34,580 --> 00:13:36,910
Are we gonna be okay?
231
00:13:42,480 --> 00:13:45,096
We're having cocktails
in the port galley tonight.
232
00:13:45,120 --> 00:13:47,420
I hope you'll come.
233
00:13:56,930 --> 00:14:00,370
Fine, one drink, then I have
to go back and finish training.
234
00:14:00,500 --> 00:14:03,610
Aren't you the one who taught
me Tequila is its own food group?
235
00:14:05,310 --> 00:14:07,186
You realize she's our
communications officer, right?
236
00:14:07,210 --> 00:14:08,856
She speaks, like, 900 languages.
237
00:14:08,880 --> 00:14:11,026
Is "obnoxious big sister" one of 'em?
238
00:14:11,050 --> 00:14:12,956
Let it go, beto. You can hang with me.
239
00:14:12,980 --> 00:14:14,796
That seems like a plan to me.
240
00:14:16,280 --> 00:14:18,126
Wait one damn minute.
241
00:14:18,150 --> 00:14:20,336
This, you two
242
00:14:20,360 --> 00:14:21,796
talking to each other like you're...
243
00:14:21,820 --> 00:14:23,766
And looking at each other like you're...
244
00:14:23,790 --> 00:14:26,266
No. It's chaos, madness.
245
00:14:26,290 --> 00:14:27,806
You don't trust me with your best friend?
246
00:14:27,830 --> 00:14:29,900
You don't trust me
with your baby brother?
247
00:14:30,830 --> 00:14:33,330
Okay. Okay, I'll stay for a while.
248
00:14:34,540 --> 00:14:35,940
But there will be no more flirting.
249
00:14:36,670 --> 00:14:37,647
Literally none.
250
00:14:37,671 --> 00:14:38,910
So, Dr. Korby.
251
00:14:39,040 --> 00:14:40,986
Sam. I got to say, I'm a big fan
252
00:14:41,010 --> 00:14:42,950
of your work on
advanced ancient cultures.
253
00:14:43,080 --> 00:14:46,386
I read that your latest
dig was on vadia nine.
254
00:14:46,410 --> 00:14:48,326
Have you climbed mount Caleb?
255
00:14:48,350 --> 00:14:49,896
We did, actually. Yeah.
256
00:14:49,920 --> 00:14:52,666
It was, it was pretty romantic, actually.
257
00:14:52,690 --> 00:14:54,190
Mr. Spock.
258
00:14:55,020 --> 00:14:56,460
Glad you could join us.
259
00:14:57,860 --> 00:14:59,366
I finished my work early.
260
00:14:59,390 --> 00:15:02,836
Dr. Korby was just about
to tell us a romantic story.
261
00:15:02,860 --> 00:15:04,376
- No, don't worry about it.
- No.
262
00:15:04,400 --> 00:15:05,846
- Some other time.
- You guys don't want to hear...
263
00:15:05,870 --> 00:15:07,016
- Bore the life out of you.
- Yeah.
264
00:15:07,040 --> 00:15:08,446
I would like to hear it.
265
00:15:08,470 --> 00:15:10,540
I have, of late, become
a student of romance.
266
00:15:11,840 --> 00:15:15,480
Sudden thirst. Beto, give
me a hand with some drinks.
267
00:15:16,480 --> 00:15:21,356
Okay. Well, when I was a little girl,
268
00:15:21,380 --> 00:15:22,996
whenever I would go away on a trip
269
00:15:23,020 --> 00:15:27,896
to camp, to school... my
mother would always say to me,
270
00:15:27,920 --> 00:15:30,066
"Chrissy, I hope you find the sun"
271
00:15:30,090 --> 00:15:34,160
"I hope you find the sun
and the moon and the stars."
272
00:15:35,060 --> 00:15:36,160
Yeah.
273
00:15:36,300 --> 00:15:39,376
And they turned out to be the last words
274
00:15:39,400 --> 00:15:41,546
she ever said to me.
275
00:15:41,570 --> 00:15:43,086
And,
276
00:15:43,110 --> 00:15:45,246
mount Caleb actually happens
to break the solar plane.
277
00:15:45,270 --> 00:15:48,256
So, the sun and the moon
are visible at the same time.
278
00:15:48,280 --> 00:15:50,326
And it was my mother's birthday.
279
00:15:50,350 --> 00:15:53,296
And I didn't tell anybody
'cause I never do.
280
00:15:53,320 --> 00:15:58,496
But he just noticed
that I was down and...
281
00:15:58,520 --> 00:16:02,736
Remembered the story
and put two and two together.
282
00:16:02,760 --> 00:16:07,106
And when we got to the
top... When we got to the top,
283
00:16:07,130 --> 00:16:14,000
I showed her the stunning
sky and gave her this.
284
00:16:15,440 --> 00:16:17,370
Tilaryan star gems.
285
00:16:17,510 --> 00:16:19,846
- They're incredibly rare.
- Yeah.
286
00:16:19,870 --> 00:16:24,586
And he said, "you looked sad.
287
00:16:24,610 --> 00:16:28,650
I wanted to give you the sun
and the moon and the stars."
288
00:16:40,800 --> 00:16:42,376
- Libations.
- Shots, everybody!
289
00:16:42,400 --> 00:16:44,870
- Fun.
- Thank god.
290
00:16:46,230 --> 00:16:48,150
Ooh, that's a cool
bracelet. Where'd you get it?
291
00:17:05,820 --> 00:17:07,690
Good evening.
292
00:17:09,060 --> 00:17:10,636
Ready for a change?
293
00:17:10,660 --> 00:17:12,836
I was not aware we
had a vulcan bartender.
294
00:17:12,860 --> 00:17:14,806
Temporary posting.
295
00:17:14,830 --> 00:17:16,376
Just passing through.
296
00:17:16,400 --> 00:17:20,316
So, something different but better?
297
00:17:20,340 --> 00:17:22,440
Something you definitely want?
298
00:17:22,570 --> 00:17:25,046
Yes, that would be fine.
299
00:17:25,070 --> 00:17:26,940
Fantastic.
300
00:17:27,080 --> 00:17:30,780
I have just the thing.
301
00:17:31,580 --> 00:17:34,320
Swirl it around. Brings out the aroma.
302
00:17:35,820 --> 00:17:36,826
Don't drink it too fast.
303
00:17:36,850 --> 00:17:38,950
It'll go right to your head.
304
00:18:19,390 --> 00:18:21,230
Good morning.
305
00:18:27,140 --> 00:18:29,640
Good morning back.
306
00:18:33,010 --> 00:18:35,580
Tonight, no sleepover.
307
00:18:36,340 --> 00:18:40,150
It is bad luck to see your bride
on the day of your wedding.
308
00:18:49,990 --> 00:18:51,066
Science officer's personal log.
309
00:18:51,090 --> 00:18:53,236
Stardate 2251.7.
310
00:18:53,260 --> 00:18:54,836
After a three-month billet,
311
00:18:54,860 --> 00:18:56,830
the battle scars of our
encounter with the gorn
312
00:18:56,960 --> 00:18:58,646
are all but erased.
313
00:18:58,670 --> 00:19:00,476
And while docked at starbase one,
314
00:19:00,500 --> 00:19:04,046
our crew prepares to celebrate
a rare and joyous occasion,
315
00:19:04,070 --> 00:19:07,956
the wedding nuptials between
myself and nurse chapel.
316
00:19:07,980 --> 00:19:09,586
Your first dance is going to be great.
317
00:19:09,610 --> 00:19:10,886
You're improving.
318
00:19:10,910 --> 00:19:12,156
Untrue.
319
00:19:15,350 --> 00:19:16,826
I've never understood
the need for deception
320
00:19:16,850 --> 00:19:19,766
to smooth a potential negative reaction.
321
00:19:19,790 --> 00:19:23,190
You're just going to excel at marriage.
322
00:19:24,090 --> 00:19:25,660
Have you ever been married?
323
00:19:25,790 --> 00:19:27,736
Me? God no.
324
00:19:27,760 --> 00:19:29,900
I'm not really the commitment type.
325
00:19:31,070 --> 00:19:34,940
My childhood didn't really set
me up for a stable attachment.
326
00:19:35,700 --> 00:19:40,810
Now, shooting backwards
while running, that I can do.
327
00:19:41,640 --> 00:19:45,080
Of late, I must say you
have seemed lighter.
328
00:19:48,480 --> 00:19:49,796
Spock, if you don't have it by now,
329
00:19:49,820 --> 00:19:51,496
then it's too late.
330
00:19:51,520 --> 00:19:53,096
Thank you, la'an.
331
00:19:53,120 --> 00:19:54,596
You have been a good friend to me.
332
00:19:54,620 --> 00:19:57,090
I must prepare for the rehearsal.
333
00:20:04,800 --> 00:20:07,816
Places, everyone! We have much to do.
334
00:20:07,840 --> 00:20:10,200
A wedding doesn't just plan
itself overnight, you know.
335
00:20:10,340 --> 00:20:12,946
And the rehearsal is
just like the real thing,
336
00:20:12,970 --> 00:20:14,710
only with comfortable shoes.
337
00:20:14,840 --> 00:20:16,616
This wedding planner
of yours is something.
338
00:20:16,640 --> 00:20:20,680
Never thought of andorians
as being so detail-oriented.
339
00:20:22,380 --> 00:20:24,296
You two, you're like
two peas in a space pod.
340
00:20:24,320 --> 00:20:25,796
So delightful.
341
00:20:25,820 --> 00:20:28,466
- Let's start with the cake.
- Wait, where's Roger?
342
00:20:28,490 --> 00:20:31,136
I feel like we should
probably wait for my best man.
343
00:20:31,160 --> 00:20:32,137
I'm here.
344
00:20:32,161 --> 00:20:33,676
I am here.
345
00:20:33,700 --> 00:20:34,976
And I have the cakes.
346
00:20:35,000 --> 00:20:36,806
- Excellent.
- Yeah. Very nice.
347
00:20:36,830 --> 00:20:40,546
Christine, I couldn't just
chat... Later, Mr. Korby.
348
00:20:40,570 --> 00:20:42,076
Doctor.
349
00:20:42,100 --> 00:20:44,416
- Dr. Korby.
- Fine.
350
00:20:44,440 --> 00:20:47,686
Actually, I have a special
best man task just for you.
351
00:20:47,710 --> 00:20:50,186
Could you wait for me way over there?
352
00:20:50,210 --> 00:20:52,210
Quick as you can.
353
00:20:54,750 --> 00:20:56,856
Good one. Now, Mr. Spock.
354
00:20:56,880 --> 00:20:59,666
I know you wanted to
embrace a human-type wedding,
355
00:20:59,690 --> 00:21:02,266
but what about fusion style?
356
00:21:02,290 --> 00:21:05,106
I call this "hu-can."
357
00:21:05,130 --> 00:21:07,876
Or "vul-man."
358
00:21:07,900 --> 00:21:10,100
Just try it.
359
00:21:15,940 --> 00:21:17,070
You hate it?
360
00:21:18,140 --> 00:21:23,216
I was not expecting cake with
quite so much heat and brine.
361
00:21:36,090 --> 00:21:38,536
Let's try that again, shall we?
362
00:21:38,560 --> 00:21:39,860
I'll go.
363
00:21:42,130 --> 00:21:43,406
Spock's joking, this is delicious.
364
00:21:43,430 --> 00:21:47,576
Is it chocolate and... Vulcan pahklor?
365
00:21:47,600 --> 00:21:49,376
Indeed, pahklor.
366
00:21:49,400 --> 00:21:52,440
Nothing says love like pahklor.
367
00:21:53,210 --> 00:21:54,680
I must've been mistaken before.
368
00:21:54,810 --> 00:21:56,156
This is quite good.
369
00:21:56,180 --> 00:21:57,726
Not just good but perfect,
370
00:21:57,750 --> 00:21:59,780
like your wedding is going to be.
371
00:22:01,650 --> 00:22:03,466
Let's talk about choreography.
372
00:22:03,490 --> 00:22:07,396
Spock, assuming we're not
going to have a kal-if-ee situation,
373
00:22:07,420 --> 00:22:09,436
I have you over on the altar
374
00:22:09,460 --> 00:22:13,606
and your best man
captain pike in the front row
375
00:22:13,630 --> 00:22:14,776
just here.
376
00:22:14,800 --> 00:22:16,406
Joseph and una.
377
00:22:16,430 --> 00:22:21,776
I see you waltzing
Christine down the aisle
378
00:22:21,800 --> 00:22:24,186
and then spin her into Spock's arms.
379
00:22:24,210 --> 00:22:25,746
I didn't practice that.
380
00:22:25,770 --> 00:22:28,416
I have a surprise for
you, my blushing bride.
381
00:22:28,440 --> 00:22:33,956
Arrived all the way from
Vermont, earth this morning.
382
00:22:33,980 --> 00:22:35,250
My mother's flowers?
383
00:22:36,250 --> 00:22:38,920
She had these preserved
after her wedding.
384
00:22:48,960 --> 00:22:50,806
No.
385
00:22:50,830 --> 00:22:53,946
Those flowers look dead.
386
00:22:53,970 --> 00:22:56,546
These were supposed to be
stored at exactly 2.7 degrees.
387
00:22:56,570 --> 00:22:58,570
- I mean, the...
- I'm so sorry, Christine.
388
00:22:58,710 --> 00:23:00,216
Is there any way to salvage them?
389
00:23:00,240 --> 00:23:01,956
I-I have a rehydrator in my quarters.
390
00:23:01,980 --> 00:23:03,316
I'll tell you what.
391
00:23:03,340 --> 00:23:05,910
Maybe they just need to breathe.
392
00:23:19,660 --> 00:23:21,060
I mean...
393
00:23:22,860 --> 00:23:25,146
My god. What?
394
00:23:25,170 --> 00:23:27,200
It worked. I can't believe it.
395
00:23:28,540 --> 00:23:29,770
This is why we have rehearsal.
396
00:23:29,900 --> 00:23:32,270
And with that avertation
of the latest crisis,
397
00:23:32,410 --> 00:23:33,486
let's continue.
398
00:23:33,510 --> 00:23:34,856
With both at the altar,
399
00:23:34,880 --> 00:23:38,386
we have the rings exchanged, and voilร .
400
00:23:38,410 --> 00:23:40,526
Everyone's as happy as a ternaran bat.
401
00:23:40,550 --> 00:23:43,196
Christine, can we just chat
for two seconds, please?
402
00:23:43,220 --> 00:23:45,696
Unfortunately, rehearsal
has just finished,
403
00:23:45,720 --> 00:23:48,966
which means, nurse chapel,
I'm gonna have to scoop you away
404
00:23:48,990 --> 00:23:50,396
for your final fitting.
405
00:23:50,420 --> 00:23:52,636
So quickly, here we go.
406
00:23:52,660 --> 00:23:54,576
Please tell me you're not
gonna wear that jacket on the day,
407
00:23:54,600 --> 00:23:55,930
korbs.
408
00:24:04,910 --> 00:24:06,910
Hey, how are you? How're you doing?
409
00:24:38,470 --> 00:24:42,140
Dr. Korby, what are you doing?
410
00:24:43,850 --> 00:24:45,410
I'm
411
00:24:46,580 --> 00:24:48,096
trying to delete your vows.
412
00:24:48,120 --> 00:24:50,296
I knew it. The cake, the flowers,
413
00:24:50,320 --> 00:24:51,966
you are trying to sabotage our wedding.
414
00:24:51,990 --> 00:24:54,566
Yeah, y-you can't marry Christine.
415
00:24:54,590 --> 00:24:56,036
Are you in love with her?
416
00:24:56,060 --> 00:24:58,606
Yes. But that's not the reason.
417
00:24:58,630 --> 00:25:00,106
Well, not entirely.
418
00:25:00,130 --> 00:25:03,400
Look, this wedding is not
supposed to happen, okay?
419
00:25:03,530 --> 00:25:07,616
I can't fully explain it,
but our reality has shifted.
420
00:25:07,640 --> 00:25:09,546
- I think you should leave, doctor.
- Just listen.
421
00:25:09,570 --> 00:25:11,516
Yesterday, Christine and
I arrived on the enterprise
422
00:25:11,540 --> 00:25:13,146
to attend the federation's centennial.
423
00:25:13,170 --> 00:25:15,286
We specifically chose the
centennial as our wedding day.
424
00:25:15,310 --> 00:25:17,626
No, no, no, no. It is
the reason we are here.
425
00:25:17,650 --> 00:25:20,656
As of yesterday, there was no wedding.
426
00:25:20,680 --> 00:25:23,250
There was no "you and nurse chapel."
427
00:25:23,380 --> 00:25:24,826
She and I were together.
428
00:25:24,850 --> 00:25:27,196
You arrived together
because you are best friends.
429
00:25:27,220 --> 00:25:30,730
No, not as best friends,
romantically we are together.
430
00:25:30,860 --> 00:25:34,336
But I seem to be the only
one here that remembers that.
431
00:25:34,360 --> 00:25:36,576
I proposed to Christine
three months ago,
432
00:25:36,600 --> 00:25:38,306
before she embarked
on her fellowship with you.
433
00:25:38,330 --> 00:25:40,146
I procured my grandmother's
engagement ring
434
00:25:40,170 --> 00:25:41,400
none of that happened.
435
00:25:41,540 --> 00:25:43,646
Why am I the only one
that remembers this?
436
00:25:43,670 --> 00:25:45,486
You parted ways before the fellowship.
437
00:25:45,510 --> 00:25:47,816
And yeah, when I met her,
at first, she was pretty gloomy.
438
00:25:47,840 --> 00:25:49,816
I get it, endings are... Are difficult.
439
00:25:49,840 --> 00:25:52,526
I think you should
visit sickbay, doc... wait.
440
00:25:52,550 --> 00:25:56,056
At first, she was a fellow, yes.
441
00:25:56,080 --> 00:25:58,826
But she quickly became more.
442
00:25:58,850 --> 00:26:00,390
An equal.
443
00:26:01,160 --> 00:26:03,096
After a while, she was
running the excavation site
444
00:26:03,120 --> 00:26:05,206
on vadia nine with me.
445
00:26:05,230 --> 00:26:08,100
And one night, we stayed late.
446
00:26:08,860 --> 00:26:12,530
And I read her a poem by neruda.
447
00:26:14,440 --> 00:26:20,110
"I crave your mouth,
your voice, your hair."
448
00:26:21,710 --> 00:26:23,410
And she...
449
00:26:24,210 --> 00:26:25,510
She kissed me...
450
00:26:37,090 --> 00:26:39,060
No.
451
00:26:41,130 --> 00:26:42,800
No.
452
00:26:50,910 --> 00:26:53,216
Please, Dr. Korby.
453
00:26:53,240 --> 00:26:54,680
I owe you an apology.
454
00:26:54,810 --> 00:26:57,926
Yes, for that. But also, you were right.
455
00:26:57,950 --> 00:26:59,226
Reality has been changed.
456
00:26:59,250 --> 00:27:01,226
None of this is how it should be.
457
00:27:01,250 --> 00:27:02,996
- So you remember?
- I do.
458
00:27:03,020 --> 00:27:04,726
But I am not entirely sure why.
459
00:27:04,750 --> 00:27:06,226
Have you tried telling Christine?
460
00:27:06,250 --> 00:27:07,796
Yes, but she shut me down.
461
00:27:07,820 --> 00:27:09,436
I've considered several
possible explanations
462
00:27:09,460 --> 00:27:10,990
for this mass delusion.
463
00:27:11,130 --> 00:27:12,936
First, that this is an alternate dimension.
464
00:27:12,960 --> 00:27:15,806
I've already checked myself for
phase variance and found none.
465
00:27:15,830 --> 00:27:19,006
Exposure to an
environmental hallucinogen.
466
00:27:19,030 --> 00:27:21,116
Christine and I arrived
at the same time, so...
467
00:27:21,140 --> 00:27:23,176
You would both be unaffected.
468
00:27:23,200 --> 00:27:24,586
Alien virus?
469
00:27:24,610 --> 00:27:26,186
The bio-filters have
been recently upgraded.
470
00:27:26,210 --> 00:27:29,416
Perhaps an improbability field?
471
00:27:29,440 --> 00:27:33,510
We once entered one
that made us... sing.
472
00:27:33,650 --> 00:27:34,720
Perhaps.
473
00:27:34,850 --> 00:27:36,326
Now that I am aware of the situation,
474
00:27:36,350 --> 00:27:39,690
I will obviously not
proceed with the nuptials.
475
00:27:42,290 --> 00:27:44,090
You may not have a choice.
476
00:27:45,290 --> 00:27:47,190
Every time I've tried to stop this wedding,
477
00:27:47,330 --> 00:27:49,906
something has interfered.
478
00:27:49,930 --> 00:27:51,346
You are suggesting the presence
479
00:27:51,370 --> 00:27:52,606
of an advanced intelligent life-form
480
00:27:52,630 --> 00:27:54,316
with reality-altering capabilities.
481
00:27:54,340 --> 00:27:55,476
Yes.
482
00:27:55,500 --> 00:27:57,476
But why leave you unaffected?
483
00:27:57,500 --> 00:27:58,670
Well
484
00:27:59,770 --> 00:28:01,786
my rigorous intellect may have
485
00:28:01,810 --> 00:28:04,280
shielded my mind from the illusion.
486
00:28:05,980 --> 00:28:07,286
Doctor.
487
00:28:07,310 --> 00:28:09,250
If one of our intellects
could bestow immunity,
488
00:28:09,380 --> 00:28:11,750
I am confident it would not be yours.
489
00:28:15,820 --> 00:28:18,336
Come. We can use the
science lab to scan the ship.
490
00:28:18,360 --> 00:28:21,200
Any anomalous energy
should be detectable.
491
00:28:22,660 --> 00:28:25,806
Great. Another andorian annoyance.
492
00:28:25,830 --> 00:28:27,206
There you are!
493
00:28:27,230 --> 00:28:29,270
Greetings and many felicitations
494
00:28:29,400 --> 00:28:31,746
on this happiest of wedding eves.
495
00:28:31,770 --> 00:28:33,616
- Mr. Korby.
- Doctor.
496
00:28:33,640 --> 00:28:35,086
You really are everywhere, aren't you?
497
00:28:35,110 --> 00:28:36,516
Bit like a rash.
498
00:28:36,540 --> 00:28:38,610
Speaking of which, the
rest of the bridal party
499
00:28:38,750 --> 00:28:40,056
are enjoying facials.
500
00:28:40,080 --> 00:28:41,656
Perhaps you should join them.
501
00:28:41,680 --> 00:28:43,896
You do look a little
dull. Are you sleeping?
502
00:28:43,920 --> 00:28:46,826
The bags beneath your eyes say no.
503
00:28:46,850 --> 00:28:49,466
My darling groom,
what do you think of this?
504
00:28:49,490 --> 00:28:51,336
The color really brings out your eyes.
505
00:28:51,360 --> 00:28:53,106
Could this wait? I have
urgent duties to attend to.
506
00:28:53,130 --> 00:28:54,536
Don't be silly.
507
00:28:54,560 --> 00:28:57,130
Right now, your most
important mission is matrimony.
508
00:29:00,000 --> 00:29:01,616
That one will be fine.
509
00:29:01,640 --> 00:29:03,140
Come. We must go.
510
00:29:03,270 --> 00:29:04,810
It's doctor.
511
00:29:04,940 --> 00:29:07,086
"It's doctor."
512
00:29:09,740 --> 00:29:10,980
Nice lab.
513
00:29:11,780 --> 00:29:15,026
Initiating ship-wide scan
now. It will take a few minutes.
514
00:29:15,050 --> 00:29:18,096
I was thinking about how it was
that you became disillusioned.
515
00:29:18,120 --> 00:29:19,566
At the moment I punched you,
516
00:29:19,590 --> 00:29:24,166
it was as if a fog in my
mind lifted, and I knew.
517
00:29:24,190 --> 00:29:26,066
Perhaps it was the sudden burst
518
00:29:26,090 --> 00:29:28,076
of adrenaline and cortisol that did it.
519
00:29:28,100 --> 00:29:29,806
It is also possible that whatever power
520
00:29:29,830 --> 00:29:31,706
is creating this false
reality cannot be maintained
521
00:29:31,730 --> 00:29:33,546
when so directly
confronted with the truth.
522
00:29:33,570 --> 00:29:35,546
Regardless, we must find a way
523
00:29:35,570 --> 00:29:37,416
to communicate the
situation to the captain.
524
00:29:37,440 --> 00:29:39,010
Good luck with that.
525
00:29:39,140 --> 00:29:40,386
There you are.
526
00:29:40,410 --> 00:29:42,386
You were supposed to
meet me in your quarters.
527
00:29:42,410 --> 00:29:43,810
Whatever this is, I cannot.
528
00:29:43,950 --> 00:29:45,886
Sam! What do we have here?
529
00:29:45,910 --> 00:29:49,350
These are the wine selections
for the head table tomorrow.
530
00:29:53,420 --> 00:29:57,096
Listen to me very
carefully, lieutenant kirk.
531
00:29:57,120 --> 00:29:59,036
Enterprise came to starbase one
532
00:29:59,060 --> 00:30:01,360
to celebrate the federation centennial.
533
00:30:01,500 --> 00:30:03,336
Not a wedding.
534
00:30:03,360 --> 00:30:05,806
Nurse chapel and I
are no longer a couple.
535
00:30:05,830 --> 00:30:07,670
We are not getting married.
536
00:30:07,800 --> 00:30:10,700
You are suffering from
an unknown phenomenon.
537
00:30:10,840 --> 00:30:13,510
It is possible we are all under attack.
538
00:30:15,010 --> 00:30:16,510
I get it.
539
00:30:17,440 --> 00:30:19,726
I get it, Spock, you have cold feet.
540
00:30:19,750 --> 00:30:21,696
- It's totally normal, look...
- punch me.
541
00:30:21,720 --> 00:30:22,950
What?
542
00:30:25,420 --> 00:30:27,190
I'm not gonna punch you.
543
00:30:27,320 --> 00:30:28,360
You are sloppy.
544
00:30:28,490 --> 00:30:30,620
Less intelligent than your brother.
545
00:30:31,530 --> 00:30:32,990
No one likes your mustache.
546
00:30:37,700 --> 00:30:40,100
And you have terrible taste in wine.
547
00:30:45,970 --> 00:30:47,986
If I gave you a black eye
the day before your wedding,
548
00:30:48,010 --> 00:30:49,486
Christine would kill me.
549
00:30:49,510 --> 00:30:50,986
Scan complete.
550
00:30:51,010 --> 00:30:53,880
There are no anomalous
energy readings present.
551
00:30:55,250 --> 00:30:56,950
Perhaps the chardonnay.
552
00:30:58,190 --> 00:31:00,466
Sir, we have an urgent situation.
553
00:31:00,490 --> 00:31:02,220
I am aware, lieutenant.
554
00:31:05,130 --> 00:31:07,806
And there. Fixed that.
555
00:31:07,830 --> 00:31:11,506
Mr. Spock, welcome
to your bachelor party.
556
00:31:11,530 --> 00:31:13,146
- Hey.
- Spock-o!
557
00:31:13,170 --> 00:31:14,376
Spock!
558
00:31:14,400 --> 00:31:15,476
I prepared all of your favorites.
559
00:31:15,500 --> 00:31:19,316
Jumbo mollusk, pok-tar,
and look what I found.
560
00:31:19,340 --> 00:31:20,846
Lutrog.
561
00:31:20,870 --> 00:31:24,210
And something imbibable for
the rest of us: Saurian Brandy.
562
00:31:25,650 --> 00:31:27,826
Honestly, I'm not
really much of a drinker.
563
00:31:27,850 --> 00:31:29,326
I hardly touch the stuff.
564
00:31:29,350 --> 00:31:31,026
I believe tradition dictates
565
00:31:31,050 --> 00:31:33,666
the groom-to-be give us a
toast before he walks the plank.
566
00:31:33,690 --> 00:31:35,996
- Yes, speech.
- Speech.
567
00:31:36,020 --> 00:31:38,430
Come on, Mr. Spock.
568
00:31:39,990 --> 00:31:42,530
Our reality has been changed.
569
00:31:43,260 --> 00:31:45,176
Nurse chapel and I are not together.
570
00:31:45,200 --> 00:31:47,176
She is in love with Dr. Korby,
571
00:31:47,200 --> 00:31:49,440
and only he and I remember this.
572
00:31:53,710 --> 00:31:57,786
To Spock, the luckiest man in the world.
573
00:31:57,810 --> 00:31:58,786
Yes, to Spock.
574
00:31:58,810 --> 00:32:00,310
- Mr. Spock.
- Cheers.
575
00:32:01,950 --> 00:32:05,126
Captain, enterprise is
experiencing a mass delusion.
576
00:32:05,150 --> 00:32:06,466
I told you. Cold feet.
577
00:32:06,490 --> 00:32:07,826
My feet are perfectly warm, thank you.
578
00:32:07,850 --> 00:32:10,036
This is serious.
579
00:32:10,060 --> 00:32:12,066
Relax, Mr. Spock.
580
00:32:12,090 --> 00:32:14,160
Which I know is difficult for you.
581
00:32:14,300 --> 00:32:17,130
That's why the lutrog.
582
00:32:19,400 --> 00:32:21,616
Careful with that.
583
00:32:21,640 --> 00:32:23,446
It seems clear by now
584
00:32:23,470 --> 00:32:24,786
that being confronted with the truth
585
00:32:24,810 --> 00:32:26,086
is not enough to break the spell.
586
00:32:26,110 --> 00:32:28,216
Which leaves us with
emotional response.
587
00:32:28,240 --> 00:32:29,416
But we have seen a range of emotions
588
00:32:29,440 --> 00:32:31,450
and yet none dispel the delusion.
589
00:32:34,080 --> 00:32:38,020
Anger, rage, it's one of the
most powerful emotions there is.
590
00:32:38,150 --> 00:32:42,196
Perhaps another
equally powerful emotion.
591
00:32:42,220 --> 00:32:43,660
Like what?
592
00:32:43,790 --> 00:32:45,060
Love.
593
00:32:46,730 --> 00:32:48,376
Mr. Spock, I almost
forgot, the wedding planner
594
00:32:48,400 --> 00:32:50,236
asked you to weigh in on
the seating arrangement.
595
00:32:50,260 --> 00:32:52,946
Take a look at row
eight, if you don't mind.
596
00:32:52,970 --> 00:32:54,476
Captain?
597
00:32:54,500 --> 00:32:56,670
How many guests are
invited to the wedding?
598
00:32:56,800 --> 00:33:00,510
All the crew and, 107 registered guests.
599
00:33:00,640 --> 00:33:02,180
Thanks.
600
00:33:03,240 --> 00:33:04,880
Computer, how many individuals
601
00:33:05,010 --> 00:33:06,456
are currently aboard the enterprise
602
00:33:06,480 --> 00:33:09,450
besides crew and registered guests?
603
00:33:10,280 --> 00:33:12,166
One.
604
00:33:12,190 --> 00:33:13,526
We have a wedding crasher.
605
00:33:13,550 --> 00:33:14,936
Hiding in plain sight.
606
00:33:14,960 --> 00:33:16,920
Computer, locate that individual.
607
00:33:17,860 --> 00:33:19,690
The individual fitting that description
608
00:33:19,830 --> 00:33:21,630
is in the port galley.
609
00:33:23,860 --> 00:33:26,046
Spock, where you going?
610
00:33:26,070 --> 00:33:27,876
We're gonna do karaoke.
611
00:33:27,900 --> 00:33:31,070
Mr. Korby, Mr. Spock.
612
00:33:31,210 --> 00:33:32,716
Shouldn't you be at your bachelor party?
613
00:33:32,740 --> 00:33:36,040
I'm working on a specialty
drink for the reception.
614
00:33:36,180 --> 00:33:37,880
How do we feel about pomegranate?
615
00:33:38,010 --> 00:33:39,986
I do not need a bacchanal.
616
00:33:40,010 --> 00:33:41,556
Then you should get your beauty rest.
617
00:33:41,580 --> 00:33:43,496
I do not need to sleep.
618
00:33:43,520 --> 00:33:45,496
Count tribbles, then.
619
00:33:45,520 --> 00:33:47,226
You. You are the entity.
620
00:33:47,250 --> 00:33:48,836
Mr. Spock.
621
00:33:48,860 --> 00:33:51,230
Your vulcan sense of
humor gets me every time.
622
00:33:51,360 --> 00:33:53,806
I'm your wedding planner, remember?
623
00:33:53,830 --> 00:33:56,736
You twirled into my office, drunk on love,
624
00:33:56,760 --> 00:34:00,206
wishing for a wedding day full
of magic and unspeakable joy.
625
00:34:00,230 --> 00:34:01,976
A wish.
626
00:34:02,000 --> 00:34:03,376
That night, here in the port galley,
627
00:34:03,400 --> 00:34:05,786
you were the bartender then, too.
628
00:34:05,810 --> 00:34:08,356
I wished things could
be different with Christine.
629
00:34:08,380 --> 00:34:09,910
And you made it so.
630
00:34:10,040 --> 00:34:12,026
You're welcome.
631
00:34:12,050 --> 00:34:13,426
It does not matter.
632
00:34:13,450 --> 00:34:15,156
We are not going
through with the wedding.
633
00:34:15,180 --> 00:34:17,120
You have to fix this.
634
00:34:17,250 --> 00:34:19,590
You can't just control people's minds.
635
00:34:19,720 --> 00:34:21,366
I can do anything I want.
636
00:34:21,390 --> 00:34:23,060
I am a wedding planner.
637
00:34:30,100 --> 00:34:34,100
And I do not like it when
people ruin my plans.
638
00:34:40,740 --> 00:34:44,156
Wakey wakey,
Mr. Spock. It's your big day.
639
00:34:44,180 --> 00:34:47,126
You cannot force me
to continue this charade.
640
00:34:47,150 --> 00:34:48,626
Can't I, though? Do you know
641
00:34:48,650 --> 00:34:50,650
what would happen to
everyone if you made me mad?
642
00:34:51,850 --> 00:34:53,720
I don't think I can even imagine it.
643
00:34:58,230 --> 00:34:59,466
Well, look at that.
644
00:34:59,490 --> 00:35:01,600
My own little vulcan terrarium.
645
00:35:01,730 --> 00:35:03,960
My friends will be so jealous.
646
00:35:05,870 --> 00:35:09,300
I do hope you'll play along now, yes?
647
00:35:14,180 --> 00:35:16,840
I can hear the wedding bells.
648
00:35:39,600 --> 00:35:42,770
Look at you, you look great.
649
00:35:42,900 --> 00:35:45,346
All weddings should be on the beach
650
00:35:45,370 --> 00:35:47,046
and everyone should be in shorts.
651
00:35:47,070 --> 00:35:48,340
Okay.
652
00:35:53,610 --> 00:35:55,320
I have been searching for you.
653
00:35:55,450 --> 00:35:57,526
He's made me the maid of honor.
654
00:35:57,550 --> 00:35:58,996
And he says if I don't play along,
655
00:35:59,020 --> 00:36:01,166
he's gonna wish us all to a cornfield.
656
00:36:01,190 --> 00:36:03,336
I do not understand the
significance of this wish.
657
00:36:03,360 --> 00:36:05,506
It's from a... Doesn't matter.
658
00:36:05,530 --> 00:36:07,606
He's talking about wiping
us from all of existence.
659
00:36:07,630 --> 00:36:09,800
Yes, he made this threat to me as well.
660
00:36:09,930 --> 00:36:11,876
You're gonna have
to go through with this.
661
00:36:11,900 --> 00:36:14,576
Just... maybe that's
the only way to end it,
662
00:36:14,600 --> 00:36:17,616
play his game.
663
00:36:17,640 --> 00:36:19,586
It's time, Spock.
664
00:36:19,610 --> 00:36:21,680
Let's get you married.
665
00:37:30,840 --> 00:37:33,210
Please be seated.
666
00:37:37,650 --> 00:37:39,466
What a delight
667
00:37:39,490 --> 00:37:43,566
to be gathered here today to
celebrate something so special,
668
00:37:43,590 --> 00:37:47,806
a force more powerful
than the fastest starship.
669
00:37:47,830 --> 00:37:52,400
Humans call it love, and
I'm told love can conquer
670
00:37:52,530 --> 00:37:56,400
- all things.
- Christine... shh. Not yet.
671
00:38:01,040 --> 00:38:03,256
Do you both have your vows?
672
00:38:03,280 --> 00:38:04,610
No.
673
00:38:04,750 --> 00:38:06,526
No!
674
00:38:06,550 --> 00:38:08,126
I object.
675
00:38:08,150 --> 00:38:10,326
- We're not there yet.
- Roger, what are you doing?
676
00:38:10,350 --> 00:38:12,566
Christine, you have to stop this.
677
00:38:12,590 --> 00:38:13,966
You stop.
678
00:38:13,990 --> 00:38:15,666
You can't just make people feel things
679
00:38:15,690 --> 00:38:17,366
that they don't really feel!
680
00:38:17,390 --> 00:38:19,590
That's it.
681
00:38:21,760 --> 00:38:23,930
Aw...
682
00:38:26,870 --> 00:38:29,970
Please, continue, Mr. Spock.
683
00:38:40,110 --> 00:38:42,656
The human poet neruda wrote,
684
00:38:42,680 --> 00:38:48,366
"I crave your mouth,
your voice," your hair.
685
00:38:48,390 --> 00:38:52,366
"Silent and starving," I
prowl through the streets.
686
00:38:52,390 --> 00:38:56,606
"Bread does not nourish
me," dawn disrupts me,
687
00:38:56,630 --> 00:39:01,640
"all day I hunt for the liquid
measure of your steps."
688
00:39:03,100 --> 00:39:06,446
This is what it is like
to love you, Christine.
689
00:39:06,470 --> 00:39:09,686
And the person worthy of your love,
690
00:39:09,710 --> 00:39:11,810
they must be courageous.
691
00:39:13,210 --> 00:39:15,356
They cannot be drowning.
692
00:39:15,380 --> 00:39:16,796
They cannot be unsure
693
00:39:16,820 --> 00:39:19,320
or at the mercy of their
own emotional storms.
694
00:39:20,490 --> 00:39:22,390
They must be a safe harbor.
695
00:39:23,690 --> 00:39:26,860
They must have the
ability to hold space for you.
696
00:39:27,830 --> 00:39:29,160
To see you.
697
00:39:29,300 --> 00:39:30,960
Just you.
698
00:39:32,170 --> 00:39:35,370
They must be able to
hear your unuttered call.
699
00:39:40,210 --> 00:39:42,580
They must be able
to give you everything.
700
00:39:45,850 --> 00:39:53,390
They must offer you the
moon and the sun and the stars
701
00:39:53,520 --> 00:39:55,420
all at once.
702
00:39:59,390 --> 00:40:02,400
I did not know when it
was your mother's birthday.
703
00:40:03,200 --> 00:40:05,446
I didn't tell you.
704
00:40:05,470 --> 00:40:07,870
It's no one's fault.
705
00:40:12,010 --> 00:40:13,810
This is wrong, Spock.
706
00:40:17,680 --> 00:40:20,710
We're not supposed
to be getting married.
707
00:40:20,850 --> 00:40:22,080
No.
708
00:40:23,020 --> 00:40:24,796
We are not.
709
00:40:24,820 --> 00:40:26,826
Yes, you are.
710
00:40:26,850 --> 00:40:28,960
Roger...
711
00:40:30,320 --> 00:40:31,396
Roger.
712
00:40:31,420 --> 00:40:34,836
Well, no, he's a dog, so... no!
713
00:40:34,860 --> 00:40:36,430
No, no, no, no, no!
714
00:40:36,560 --> 00:40:37,976
That is it.
715
00:40:38,000 --> 00:40:39,570
Everybody dies.
716
00:40:40,330 --> 00:40:43,316
- And I'm starting with the dog.
- You keep away from him.
717
00:40:43,340 --> 00:40:45,486
Prepare for a cavalcade of death.
718
00:40:45,510 --> 00:40:47,846
No one gets a wedding
cake slice tonight.
719
00:40:47,870 --> 00:40:50,116
You're going to die. You'll be dead.
720
00:40:50,140 --> 00:40:52,186
And you with the crown,
what were you thinking?
721
00:40:52,210 --> 00:40:53,686
Tried to outshine the bride?
722
00:40:53,710 --> 00:40:56,780
And you blue faces, you
could see I was in blue.
723
00:40:56,920 --> 00:40:58,156
How dare you.
724
00:40:58,180 --> 00:41:01,420
Death to you. And you
at the back with no mouth.
725
00:41:01,560 --> 00:41:03,066
Yes, you.
726
00:41:03,090 --> 00:41:06,966
Actually, that's... I like
that. You can, you can live.
727
00:41:06,990 --> 00:41:09,160
What is this?
728
00:41:15,400 --> 00:41:16,946
Not now, dad.
729
00:41:16,970 --> 00:41:18,300
You've made enough of a mess.
730
00:41:18,440 --> 00:41:19,716
Please, let's not make a scene.
731
00:41:19,740 --> 00:41:24,650
My... Christine.
732
00:41:24,780 --> 00:41:27,856
But they're not playing along.
They're not listening to me.
733
00:41:27,880 --> 00:41:29,996
And you are not listening to me.
734
00:41:30,020 --> 00:41:32,790
Shall I show you once more
what the consequence is
735
00:41:32,920 --> 00:41:35,660
- for disobedience?
- No.
736
00:41:36,860 --> 00:41:38,766
I'll be good, I promise.
737
00:41:38,790 --> 00:41:40,966
Wait, you're a child?
738
00:41:40,990 --> 00:41:43,830
A very young one. Only
8,000 of your earth years.
739
00:41:43,960 --> 00:41:45,706
8,020, dad.
740
00:41:45,730 --> 00:41:48,376
- It's time to go.
- I don't want to go.
741
00:41:48,400 --> 00:41:50,800
Wait, before you leave
742
00:41:51,970 --> 00:41:54,246
might I ask why?
743
00:41:54,270 --> 00:41:57,056
Well... Look at him.
744
00:41:57,080 --> 00:42:00,386
I spotted him digging in the
dirt on the old homeworld.
745
00:42:00,410 --> 00:42:04,180
He's just so handsome
and smart and perfect.
746
00:42:04,320 --> 00:42:06,426
It's just annoying.
747
00:42:06,450 --> 00:42:08,226
Yes, that does make perfect sense.
748
00:42:08,250 --> 00:42:12,460
- Oy. - Now...
- Free the rest of them. - Okay.
749
00:42:21,300 --> 00:42:23,000
Tallyho.
750
00:42:23,140 --> 00:42:25,540
You've all been lots of fun.
751
00:42:50,500 --> 00:42:51,806
Okay, everybody, all right, all right,
752
00:42:51,830 --> 00:42:53,346
all right, all right, okay, all right.
753
00:42:53,370 --> 00:42:57,016
That was, that-that-that...
That was strange.
754
00:42:57,040 --> 00:42:59,186
A shared delusion about a wedding
755
00:42:59,210 --> 00:43:01,146
is a new one, isn't it?
756
00:43:01,170 --> 00:43:04,080
Okay... federation day.
757
00:43:04,210 --> 00:43:06,550
2161, the, founding species
758
00:43:06,680 --> 00:43:10,896
came together to create, the federation.
759
00:43:10,920 --> 00:43:12,396
Largely in response
760
00:43:12,420 --> 00:43:15,060
to our interactions with
other foreign species.
761
00:43:15,190 --> 00:43:16,766
Some of them very awkward.
762
00:43:16,790 --> 00:43:19,430
So it's only fitting
763
00:43:19,560 --> 00:43:22,336
that-that our-our centennial be marked
764
00:43:22,360 --> 00:43:28,130
by a-a-a similar awkward, interaction.
765
00:43:31,710 --> 00:43:33,816
And the bar is open.
766
00:43:45,620 --> 00:43:47,266
Those look incredible.
767
00:43:47,290 --> 00:43:50,260
I'll make you one, but it's alanni rye.
768
00:43:50,390 --> 00:43:53,436
It will burn a hole
through your esophagus
769
00:43:53,460 --> 00:43:56,306
and whatever is below your esophagus.
770
00:43:56,330 --> 00:43:58,130
And maybe the floor.
771
00:43:58,260 --> 00:43:59,376
Two pints of guinness, please.
772
00:43:59,400 --> 00:44:01,846
Probably a safer bet.
773
00:44:01,870 --> 00:44:03,746
Are you the doctor from the enterprise?
774
00:44:03,770 --> 00:44:06,610
Joseph m'benga.
775
00:44:19,850 --> 00:44:22,096
You know, I kind of
miss the flower crown.
776
00:44:22,120 --> 00:44:23,396
Yeah?
777
00:44:23,420 --> 00:44:25,236
I kind of miss the big green veil thing
778
00:44:25,260 --> 00:44:26,806
you had going on.
779
00:44:26,830 --> 00:44:28,606
Well, I can tell you it
is not every girl's dream
780
00:44:28,630 --> 00:44:31,876
to have a cosmic
trickster play dress-up dolls
781
00:44:31,900 --> 00:44:36,246
with her emotions and make
her marry the wrong man.
782
00:44:36,270 --> 00:44:40,210
- The last 48 hours have been...
- Roger.
783
00:44:41,110 --> 00:44:42,580
I know.
784
00:44:44,640 --> 00:44:46,010
Me, too.
785
00:44:47,080 --> 00:44:51,990
Now, let's go dance and
never talk about this ever.
786
00:44:52,120 --> 00:44:53,390
Deal.
787
00:45:02,060 --> 00:45:04,036
You thinking what I'm thinking?
788
00:45:04,060 --> 00:45:06,206
If we play our cards right.
789
00:45:06,230 --> 00:45:08,246
We were just saying that an artist
790
00:45:08,270 --> 00:45:09,646
with such prodigious skills
791
00:45:09,670 --> 00:45:11,116
shouldn't be confined to a starbase.
792
00:45:11,140 --> 00:45:15,686
If you're offering me a job on a starship,
793
00:45:15,710 --> 00:45:17,540
my answer is yes.
794
00:45:18,850 --> 00:45:20,126
Thank you.
795
00:45:20,150 --> 00:45:22,220
- Pleasure meeting you.
- Thank you.
796
00:45:22,350 --> 00:45:24,426
I just had a very interesting conversation
797
00:45:24,450 --> 00:45:26,426
with the chancellor of
starfleet's public relations.
798
00:45:26,450 --> 00:45:27,850
- Yeah?
- They may commission
799
00:45:27,990 --> 00:45:30,060
a feature-length
documentary of star fleet.
800
00:45:30,190 --> 00:45:33,866
Well, the chancellor likes
me, so I'll put in a good word.
801
00:45:33,890 --> 00:45:37,700
You know, anything to annoy Erica.
802
00:45:37,830 --> 00:45:40,146
- Shall we annoy Erica?
- To annoying Erica.
803
00:45:40,170 --> 00:45:41,446
To annoying Erica.
804
00:46:03,160 --> 00:46:05,930
That was a beautiful speech.
805
00:46:07,230 --> 00:46:09,130
Yes. I suppose so.
806
00:46:10,730 --> 00:46:13,476
Love comes in all forms, Mr. Spock,
807
00:46:13,500 --> 00:46:16,040
and you gave her yours.
808
00:46:19,470 --> 00:46:20,840
And I have no regrets.
809
00:46:23,310 --> 00:46:25,826
Still, it is a waste.
810
00:46:25,850 --> 00:46:27,256
What is?
811
00:46:27,280 --> 00:46:28,856
Well, you spent all this
time learning to dance,
812
00:46:28,880 --> 00:46:31,450
and now you're just sitting on it.
813
00:46:33,050 --> 00:46:34,766
After all, your shoulder placement
814
00:46:34,790 --> 00:46:37,290
has been measured precisely, has it not?
815
00:46:38,090 --> 00:46:40,036
If I'm not mistaken,
816
00:46:40,060 --> 00:46:42,136
I am not supposed to measure them.
817
00:46:42,160 --> 00:46:43,760
I am supposed to let them flow.
818
00:46:45,030 --> 00:46:48,430
Lieutenant... Are you
asking me to dance?
819
00:46:53,770 --> 00:46:54,850
It's all you. It's all you.
820
00:48:36,780 --> 00:48:39,626
Captioning sponsored by
821
00:48:39,650 --> 00:48:43,080
captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
59332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.