All language subtitles for Singsot Siulan Kematian (2025) ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,625 --> 00:03:07,958 Honey, we finally caught the bird! 2 00:03:08,042 --> 00:03:10,708 - Really? - Yes! 3 00:03:10,792 --> 00:03:12,750 - Then come home quickly. - Okay. 4 00:03:12,833 --> 00:03:15,042 Make sure you prepare the cage quickly. 5 00:03:15,125 --> 00:03:17,083 - Sure, I'll prepare it. - Okay. 6 00:03:32,625 --> 00:03:33,917 Help! 7 00:03:35,792 --> 00:03:37,208 Help! 8 00:03:38,958 --> 00:03:41,792 Help! 9 00:04:07,958 --> 00:04:09,667 I'm going first, Ipung! 10 00:04:13,458 --> 00:04:14,792 Out of the way! 11 00:04:14,875 --> 00:04:16,542 Where are you going? 12 00:04:17,500 --> 00:04:19,583 Slow down. 13 00:04:19,667 --> 00:04:20,667 Didit! 14 00:04:23,542 --> 00:04:24,625 It's over there. 15 00:04:25,292 --> 00:04:27,792 The string is over there. 16 00:04:27,875 --> 00:04:29,083 Come on! 17 00:04:29,167 --> 00:04:30,292 - I'm first! - I'm first! 18 00:04:30,375 --> 00:04:31,583 I'm going first! 19 00:04:32,375 --> 00:04:34,667 I saw it first. 20 00:04:35,375 --> 00:04:36,667 Hey, watch out. 21 00:04:39,333 --> 00:04:40,625 There it is, Ipung! 22 00:04:51,000 --> 00:04:53,750 Ipung! Didit! Don't go in there! 23 00:04:53,833 --> 00:04:55,292 Over here! 24 00:04:55,875 --> 00:04:57,167 Stop, hey! 25 00:04:57,833 --> 00:05:01,583 - Oh, no, why did it go in there? - Damn. 26 00:05:01,667 --> 00:05:05,708 Hey, we can't chase the kite all the way in there, can we? 27 00:05:06,583 --> 00:05:08,042 Let's just check. 28 00:05:08,125 --> 00:05:09,583 Maybe it's not far. 29 00:05:11,375 --> 00:05:13,417 Ipung! Don't go there. 30 00:05:14,833 --> 00:05:15,833 Why not? 31 00:05:15,917 --> 00:05:20,167 Hey, did you know, when Mr. Sutar passed by here yesterday, 32 00:05:20,250 --> 00:05:21,667 he heard strange noises. 33 00:05:22,833 --> 00:05:24,958 Like someone was following him. 34 00:05:25,042 --> 00:05:26,667 Really? 35 00:05:26,750 --> 00:05:28,958 Mr. Sutar must be lying. 36 00:05:29,042 --> 00:05:31,083 Yeah. Let's just check it out. 37 00:05:31,167 --> 00:05:35,042 Why? This is my share. Why are you following me? 38 00:05:35,125 --> 00:05:37,750 How come? No way. First come, first served! 39 00:05:37,833 --> 00:05:41,708 No fair! You want to take everything? No way! 40 00:05:43,083 --> 00:05:45,375 Stop it, you two. Don't fight. 41 00:05:46,292 --> 00:05:47,583 You know what? 42 00:05:47,667 --> 00:05:49,667 Since Mr. Pete was found here, 43 00:05:49,750 --> 00:05:51,583 this area has become dangerous. 44 00:05:52,208 --> 00:05:54,208 Look to your left, your right. 45 00:05:55,208 --> 00:05:56,458 It's so dark. 46 00:05:57,250 --> 00:06:01,875 My father has warned me to come home before dusk. 47 00:06:01,958 --> 00:06:03,500 Haven't you been warned too? 48 00:06:05,000 --> 00:06:06,708 Yeah. I have. 49 00:06:07,250 --> 00:06:09,083 Fine then, Ipung. Get it yourself. 50 00:06:09,958 --> 00:06:10,958 What do you mean? 51 00:06:11,333 --> 00:06:14,583 I'm the one who asked you but you're going to leave me now, Didit? 52 00:06:17,583 --> 00:06:20,875 - Ipung, let's just go home. - What? 53 00:06:21,833 --> 00:06:24,458 We can chase other fallen kites tomorrow, Ipung. 54 00:06:27,875 --> 00:06:30,750 Here. Take my kite. 55 00:06:32,125 --> 00:06:33,958 It's a bit torn, but it's okay. 56 00:06:35,417 --> 00:06:36,417 Here. 57 00:07:04,042 --> 00:07:05,875 Ipung! Let's go home. It's dusk already. 58 00:07:05,958 --> 00:07:07,875 - Just a minute! - Come on, let's go! 59 00:07:08,417 --> 00:07:10,708 Hurry. Your grandparents will be angry. 60 00:07:22,292 --> 00:07:24,417 - I'm going ahead! - See you, Lis! 61 00:07:27,833 --> 00:07:28,667 See you! 62 00:07:28,750 --> 00:07:30,583 Do you know even what time is it? 63 00:07:32,625 --> 00:07:34,167 - See you! - Bye. 64 00:07:36,500 --> 00:07:37,833 Done. 65 00:07:38,833 --> 00:07:40,333 Move it, Dad. 66 00:07:40,417 --> 00:07:41,917 Where have you been? 67 00:07:46,000 --> 00:07:48,917 Huh? Why are you bathing them at this hour? 68 00:07:49,000 --> 00:07:50,083 Hey, boy. 69 00:07:50,167 --> 00:07:52,500 Yeah, I just got the chance. 70 00:07:52,583 --> 00:07:56,667 So, who's competing in tomorrow's contest, Grandpa? 71 00:07:56,750 --> 00:07:59,375 - Is it Petruk again? - I don't think so. 72 00:07:59,917 --> 00:08:03,458 Let's give others a chance. Petruk can't keep winning all the time. 73 00:08:03,542 --> 00:08:06,333 - Then who? - I don't know. 74 00:08:07,167 --> 00:08:09,792 I'll meditate first tomorrow to seek enlightenment. 75 00:08:09,875 --> 00:08:13,750 How fancy. You even need to meditate. 76 00:08:14,500 --> 00:08:16,167 All right. I'm heading home now. 77 00:08:16,250 --> 00:08:18,500 Yeah. Before it's dusk. 78 00:08:19,000 --> 00:08:22,333 - Go home and take a bath. - Yes, sir. 79 00:08:22,417 --> 00:08:25,333 I look forward to your meditation results. 80 00:08:25,417 --> 00:08:26,500 Okay. 81 00:08:37,000 --> 00:08:38,375 Grandpa Manto. 82 00:08:38,458 --> 00:08:39,875 Have you been here long? 83 00:08:39,958 --> 00:08:41,583 Well, quite a while. 84 00:08:42,167 --> 00:08:47,000 Just stopping by to get some sage leaves for the turtledove's herbal medicine. 85 00:08:47,083 --> 00:08:48,917 I see. 86 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Well, then. 87 00:08:50,083 --> 00:08:51,250 I'll head home now. 88 00:08:51,333 --> 00:08:53,667 - Okay, Grandpa. Take care. - Sure. 89 00:09:07,208 --> 00:09:09,625 - What are you doing, Grandpa? - Well, you see… 90 00:09:12,500 --> 00:09:13,417 Right. 91 00:09:13,500 --> 00:09:15,542 Why did Grandpa Manto leave so early? 92 00:09:15,625 --> 00:09:18,750 He said he was in a hurry due to some business. 93 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Grandpa. 94 00:09:22,083 --> 00:09:26,625 Grandpa Darmo just told me that Petruk won't be in tomorrow's contest. 95 00:09:26,708 --> 00:09:27,708 What? 96 00:09:29,750 --> 00:09:31,500 - Really? - Yes. 97 00:09:31,583 --> 00:09:35,583 If that's the case, clearly no one can compete with Arjuna. 98 00:09:35,667 --> 00:09:36,583 Perfect. 99 00:09:36,667 --> 00:09:37,958 Of course. 100 00:09:40,125 --> 00:09:42,083 - Let me try, Grandpa. - Sure. 101 00:09:42,167 --> 00:09:43,875 - Teach me, okay? - Yes. 102 00:09:45,417 --> 00:09:46,958 I'll give it right away. 103 00:09:48,125 --> 00:09:50,167 Not like that. Don't give it directly. 104 00:09:50,250 --> 00:09:53,667 First stroke and massage its head. 105 00:09:55,333 --> 00:09:57,542 Then feed it slowly. 106 00:10:00,875 --> 00:10:02,375 Yes, like that. 107 00:10:02,458 --> 00:10:04,917 You need to practice often to be smooth. 108 00:10:05,000 --> 00:10:06,208 Got it! 109 00:10:06,292 --> 00:10:08,417 This is a piece of cake, Grandpa. 110 00:10:09,917 --> 00:10:11,167 Let's practice first. 111 00:10:19,375 --> 00:10:21,583 Ipung, not like that. 112 00:10:21,667 --> 00:10:23,167 There's a rhythm to it. 113 00:10:23,792 --> 00:10:24,833 How? 114 00:10:24,917 --> 00:10:25,917 Listen. 115 00:10:33,917 --> 00:10:35,917 That's how it should be. 116 00:10:36,000 --> 00:10:37,042 Ipung! 117 00:10:37,125 --> 00:10:38,625 Stop whistling. 118 00:10:38,708 --> 00:10:40,250 It's already dusk. 119 00:10:40,333 --> 00:10:42,958 Instead of going home and changing clothes, 120 00:10:43,042 --> 00:10:44,917 you came here! 121 00:10:45,500 --> 00:10:46,583 I know. 122 00:10:46,667 --> 00:10:49,125 I'll take a bath and change after this. 123 00:10:49,208 --> 00:10:52,292 You should have bathed in the afternoon. No one bathes at dusk. 124 00:10:53,417 --> 00:10:54,708 And you too! 125 00:10:55,292 --> 00:10:59,417 You don't even remind your own grandson! 126 00:10:59,500 --> 00:11:00,875 Hey. Ipung. 127 00:11:01,542 --> 00:11:02,542 Hurry up. 128 00:11:02,583 --> 00:11:04,542 Before Grandma scolds you again. 129 00:11:06,042 --> 00:11:07,042 Okay. 130 00:11:12,083 --> 00:11:15,708 Ipung! How many times do I have to tell you? 131 00:11:15,792 --> 00:11:17,417 I know, Grandma. 132 00:12:01,292 --> 00:12:02,292 Honey. 133 00:12:04,542 --> 00:12:05,542 Honey. 134 00:13:01,958 --> 00:13:03,042 Who is it? 135 00:13:21,500 --> 00:13:22,500 Who is it? 136 00:13:31,417 --> 00:13:32,458 Who is it? 137 00:16:12,250 --> 00:16:13,250 Honey. 138 00:16:14,792 --> 00:16:16,208 Can you come back now? 139 00:16:33,917 --> 00:16:35,625 - Honey. - Yes? 140 00:16:35,708 --> 00:16:38,958 - Talk to your grandson. - What? 141 00:16:39,542 --> 00:16:41,917 He's becoming more and more like you. 142 00:16:44,458 --> 00:16:48,375 Well, he's just a kid. 143 00:16:49,208 --> 00:16:50,458 It's normal. 144 00:16:51,292 --> 00:16:54,333 He'll figure things out when he's older. 145 00:16:54,417 --> 00:16:56,000 That's exactly why. 146 00:16:56,083 --> 00:17:00,167 Don't teach him anything weird while he's still young. 147 00:17:02,250 --> 00:17:04,625 - What am I even teaching him? - Well… 148 00:17:05,250 --> 00:17:08,792 He's always obsessing over birds now. 149 00:17:08,875 --> 00:17:10,542 Don't let it get out of hand. 150 00:17:11,042 --> 00:17:13,333 Yes. I know. 151 00:17:16,792 --> 00:17:18,500 This must be 152 00:17:20,292 --> 00:17:22,958 because you're thinking about Agus Pete. 153 00:17:23,500 --> 00:17:24,500 Isn't that right? 154 00:17:28,167 --> 00:17:29,167 Listen. 155 00:17:29,750 --> 00:17:31,167 Have you forgotten? 156 00:17:31,250 --> 00:17:36,958 Back then, people disappeared without a trace. 157 00:17:37,042 --> 00:17:39,417 Those things don't happen anymore. 158 00:17:40,042 --> 00:17:41,125 It's safe now. 159 00:17:42,500 --> 00:17:45,000 If it's safe, why is it still like this? 160 00:17:45,917 --> 00:17:47,000 Like what? 161 00:17:47,542 --> 00:17:48,792 Agus Pete? 162 00:17:48,875 --> 00:17:51,792 He's still around, isn't he? Still alive and well. 163 00:17:55,083 --> 00:17:57,958 See! The kid's whistling again. 164 00:17:58,750 --> 00:18:00,708 I'll talk to him after this. 165 00:18:02,417 --> 00:18:03,417 I'm heading out now. 166 00:18:04,083 --> 00:18:05,208 Please get my jacket. 167 00:18:17,875 --> 00:18:18,875 Ipung. 168 00:18:19,917 --> 00:18:21,042 What is it, Grandpa? 169 00:18:21,125 --> 00:18:23,625 Listen carefully to what I'm about to say. 170 00:18:25,208 --> 00:18:26,667 {\an8}When it's dusk, 171 00:18:27,875 --> 00:18:30,542 {\an8}as Grandma has reminded you, 172 00:18:31,333 --> 00:18:33,958 {\an8}you should stop whistling. 173 00:18:34,583 --> 00:18:36,833 - It's dangerous. - Come on, Grandpa. 174 00:18:37,333 --> 00:18:38,667 It's just whistling. 175 00:18:39,125 --> 00:18:41,958 You're allowed to do it. Why can't I do it? 176 00:18:42,042 --> 00:18:45,292 {\an8}Enough! Just listen to your Grandma. 177 00:18:46,750 --> 00:18:47,667 Okay? 178 00:18:47,750 --> 00:18:48,875 Ipung. 179 00:18:48,958 --> 00:18:50,208 If you behave, 180 00:18:51,417 --> 00:18:54,708 you can come with me to the competition. 181 00:18:55,250 --> 00:18:56,083 The competition. 182 00:18:56,167 --> 00:18:57,708 - Really, Grandpa? - Yes. 183 00:18:57,792 --> 00:18:58,875 Awesome! 184 00:19:01,458 --> 00:19:02,542 {\an8}Here, Ipung. 185 00:19:03,542 --> 00:19:05,458 I've got something nice for you. 186 00:19:06,708 --> 00:19:09,583 This was my toy when I was little. 187 00:19:16,667 --> 00:19:18,042 - Let me try it, Grandpa. - Sure. 188 00:19:24,458 --> 00:19:25,542 - Thank you, Grandpa. - Yes. 189 00:19:25,625 --> 00:19:28,250 Now, I'm going on patrol. 190 00:19:28,333 --> 00:19:29,167 Okay. 191 00:19:29,250 --> 00:19:31,083 - Be good, okay? - Yes, Grandpa. 192 00:19:39,167 --> 00:19:41,458 Help! 193 00:19:41,958 --> 00:19:42,833 Grandpa. 194 00:19:42,917 --> 00:19:43,958 What? 195 00:19:44,042 --> 00:19:46,042 What happened to Grandpa Darmo? 196 00:19:46,125 --> 00:19:48,125 I came here earlier 197 00:19:48,208 --> 00:19:51,333 - to pick up Grandpa Darmo for the patrol. - Okay. 198 00:19:51,417 --> 00:19:53,458 I called, but there was no answer. 199 00:19:53,542 --> 00:19:56,292 Then I went in, but no one was inside. 200 00:19:56,375 --> 00:19:58,917 Then I found him collapsed. 201 00:19:59,000 --> 00:20:00,875 Grandpa Darmo was on the floor. 202 00:20:00,958 --> 00:20:03,333 What should we do now? 203 00:20:03,417 --> 00:20:05,625 Grandpa! What should we do with him? 204 00:20:06,500 --> 00:20:09,167 - Let's carry him outside. - Okay! Let's go! 205 00:20:09,250 --> 00:20:12,458 - Where is he? - There. Inside. There he is. 206 00:20:15,750 --> 00:20:21,375 News of passing. Indeed, we belong to God, and indeed, to Him we shall return. 207 00:20:23,042 --> 00:20:28,292 This is to inform all Kertorangking people, 208 00:20:28,375 --> 00:20:33,750 It is with great sorrow that we announce the passing of 209 00:20:34,458 --> 00:20:38,333 Mr. Darmo… 210 00:20:48,083 --> 00:20:50,125 You have to eat something. 211 00:20:50,875 --> 00:20:52,625 Then drink your herbal medicine. 212 00:20:53,167 --> 00:20:56,292 His body is laid on 213 00:20:56,375 --> 00:21:01,208 his family residence. 214 00:21:15,042 --> 00:21:16,917 Honey? 215 00:21:19,625 --> 00:21:21,167 Honey? 216 00:21:24,958 --> 00:21:26,792 Honey? Honey! 217 00:21:28,333 --> 00:21:29,583 Honey. 218 00:21:31,500 --> 00:21:33,792 Honey. 219 00:22:21,917 --> 00:22:22,917 Grandpa? 220 00:22:37,042 --> 00:22:38,125 Grandpa? 221 00:22:53,833 --> 00:22:54,833 Grandpa? 222 00:23:01,250 --> 00:23:02,250 Grandpa? 223 00:23:12,875 --> 00:23:13,875 Grandpa? 224 00:23:17,792 --> 00:23:19,750 What's wrong, Grandpa? 225 00:23:20,542 --> 00:23:23,167 Why are all the birds released? 226 00:23:29,833 --> 00:23:30,875 Grandpa? 227 00:23:40,833 --> 00:23:41,833 Grandpa. 228 00:23:45,292 --> 00:23:46,292 Grandpa. 229 00:23:53,667 --> 00:23:54,667 Grandpa. 230 00:24:05,125 --> 00:24:06,125 Grandpa. 231 00:24:16,250 --> 00:24:17,250 Grandpa? 232 00:24:27,750 --> 00:24:28,750 Ipung. 233 00:24:29,375 --> 00:24:30,875 Please help Grandma. 234 00:24:38,292 --> 00:24:39,292 Grandpa? 235 00:24:52,583 --> 00:24:55,583 Ipung. 236 00:25:06,000 --> 00:25:07,917 What do you need help with? 237 00:25:09,625 --> 00:25:10,625 This. 238 00:25:11,708 --> 00:25:13,542 Just need to put this in? 239 00:25:15,792 --> 00:25:18,458 Where's Grandpa? He was calling me earlier. 240 00:25:32,125 --> 00:25:33,792 Whoa! 241 00:25:34,625 --> 00:25:37,458 She just left like that. 242 00:25:55,417 --> 00:25:57,042 That's not me. 243 00:25:57,833 --> 00:25:59,208 Come here quickly. 244 00:26:12,583 --> 00:26:18,292 Ipung. 245 00:26:18,375 --> 00:26:20,792 Grandma, who is that? 246 00:26:22,167 --> 00:26:25,958 Ipung. 247 00:26:33,542 --> 00:26:36,333 Ipung. 248 00:26:43,125 --> 00:26:44,125 Grandma? 249 00:26:51,917 --> 00:26:53,667 Grandma! 250 00:27:09,208 --> 00:27:10,583 Just put it here. 251 00:27:10,667 --> 00:27:13,583 Please get two chairs. Put them here. Hurry up. 252 00:27:14,667 --> 00:27:15,542 Good, leave it there. 253 00:27:15,625 --> 00:27:17,583 - Where should I put it? - Lean it there. 254 00:27:19,042 --> 00:27:21,750 I feel really bad about Grandpa Darmo. 255 00:27:22,500 --> 00:27:24,792 By the way, how did Grandpa Darmo pass away? 256 00:27:24,875 --> 00:27:25,875 What happened? 257 00:27:26,292 --> 00:27:30,208 Last night, someone was going to pick him up for the night patrol. 258 00:27:30,292 --> 00:27:33,333 But they found him on the kitchen floor. 259 00:27:34,000 --> 00:27:38,333 And, unfortunately, he died right there. 260 00:27:38,958 --> 00:27:40,292 My goodness. 261 00:27:40,375 --> 00:27:44,042 Even though many people said that Grandpa Darmo had a protection. 262 00:27:44,792 --> 00:27:48,500 Usually, people with protection don't die easily. 263 00:27:49,500 --> 00:27:53,292 Yet he died just from slipping. 264 00:27:54,500 --> 00:27:55,917 Speak carefully. 265 00:27:56,000 --> 00:27:59,375 Did he really have a supernatural protection? 266 00:27:59,458 --> 00:28:01,375 How do you know? 267 00:28:01,458 --> 00:28:05,167 Many people have said so. 268 00:28:05,250 --> 00:28:07,917 Many people have disappeared here. 269 00:28:08,917 --> 00:28:11,167 {\an8}People said they were eaten by ghosts! 270 00:28:12,208 --> 00:28:14,000 Don't tell such strange stories! 271 00:28:14,083 --> 00:28:15,833 You don't believe me? 272 00:28:15,917 --> 00:28:20,375 That's why many elders here have a protection to stay safe. 273 00:28:22,625 --> 00:28:27,167 But is it true that such things still exist in this modern age? 274 00:28:27,750 --> 00:28:29,958 Well, what's important is to live righteously, 275 00:28:30,042 --> 00:28:31,833 and be diligent in worship. 276 00:28:31,917 --> 00:28:34,792 And you should repent quickly. 277 00:28:34,875 --> 00:28:37,750 Why me? You go first. 278 00:28:37,833 --> 00:28:41,208 Then I'll follow your lead. Right? 279 00:28:41,292 --> 00:28:43,958 No way. I'm too busy. 280 00:28:44,042 --> 00:28:46,667 - Quiet. You'll wake up Grandpa Darmo. - Bullshit. 281 00:28:46,750 --> 00:28:49,083 What about Wiwik's husband? 282 00:28:49,167 --> 00:28:50,875 Still like a walking corpse? 283 00:28:50,958 --> 00:28:52,417 Yes, obviously. 284 00:28:53,042 --> 00:28:56,875 Pete is the same whether he's sick or healthy, right? 285 00:28:56,958 --> 00:28:59,292 - Can't do anything. Isn't that right? - Yes, correct. 286 00:28:59,375 --> 00:29:01,833 Wiwik is really something else. 287 00:29:01,917 --> 00:29:04,750 How could she even marry Pete? 288 00:29:04,833 --> 00:29:08,917 - Right! His life is a mess. - We told her, but she wouldn't listen. 289 00:29:09,000 --> 00:29:10,625 Is there anything I can help with? 290 00:29:12,167 --> 00:29:13,167 Here, Wiwik. 291 00:29:14,125 --> 00:29:18,208 Here. Bring it inside. Before the guests leave. 292 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 Wiwik. 293 00:29:33,542 --> 00:29:38,042 I heard you're planning to hold a ceremony? 294 00:29:39,083 --> 00:29:40,542 Yes, for my husband. 295 00:29:47,375 --> 00:29:50,458 - Wiwik, can you make more tea? - Sure. 296 00:30:07,958 --> 00:30:10,875 Wiwik, have you checked yet? 297 00:30:11,500 --> 00:30:12,500 Checked what? 298 00:30:14,125 --> 00:30:18,458 I heard your husband, Pete, just got a bird as a pet. 299 00:30:18,542 --> 00:30:20,000 Maybe his illness is... 300 00:30:21,708 --> 00:30:22,958 I've taken him to the clinic. 301 00:30:23,750 --> 00:30:25,375 They said he had a stroke. 302 00:30:36,167 --> 00:30:37,750 - Here's your drink. - Yes. 303 00:30:46,917 --> 00:30:48,500 Is this your toy, Ipung? 304 00:30:49,375 --> 00:30:50,375 Yes, Auntie. 305 00:30:51,000 --> 00:30:54,583 It must have fallen when I grabbed my phone. 306 00:30:54,667 --> 00:30:56,375 - Thanks, Auntie. - Sure. 307 00:30:57,083 --> 00:30:58,083 Excuse me. 308 00:31:24,417 --> 00:31:26,167 - Hurry up! - Okay. 309 00:31:27,708 --> 00:31:29,292 What's wrong, Grandpa? 310 00:31:30,875 --> 00:31:31,958 Grandpa? 311 00:31:32,042 --> 00:31:34,375 Stop asking so many questions! Hurry up and get in! 312 00:31:34,458 --> 00:31:36,208 You're troublesome and slow! 313 00:31:36,292 --> 00:31:37,542 What do you mean? 314 00:31:37,625 --> 00:31:40,750 - How dare you talk back? - Just throw him inside! 315 00:31:42,625 --> 00:31:48,875 Take that! 316 00:32:01,792 --> 00:32:05,125 No! 317 00:32:36,583 --> 00:32:37,792 I'm coming! 318 00:32:47,125 --> 00:32:51,000 Grandma, why did you knock so hard on the door? 319 00:32:51,458 --> 00:32:53,250 Who knocked? 320 00:32:53,333 --> 00:32:54,708 I've been here the whole time. 321 00:33:04,917 --> 00:33:06,042 What's wrong? 322 00:33:07,333 --> 00:33:09,208 I was haunted in my dream. 323 00:33:10,500 --> 00:33:13,333 I'm sorry, Grandma. I'm really scared. 324 00:33:13,875 --> 00:33:16,833 In my dream, you weren't yourself. 325 00:33:16,917 --> 00:33:19,167 I was buried alive, Grandma! 326 00:33:20,958 --> 00:33:24,000 That's why you should listen to your elders. 327 00:33:24,583 --> 00:33:26,875 Or you'll have nightmares like that. 328 00:33:28,333 --> 00:33:29,417 That is why 329 00:33:30,542 --> 00:33:32,583 you need to stop whistling all the time. 330 00:33:33,833 --> 00:33:35,875 You're lucky it was only in your dream. 331 00:33:37,958 --> 00:33:39,333 What if it happens for real? 332 00:33:49,917 --> 00:33:51,000 Grandma! 333 00:33:52,500 --> 00:33:54,458 You really forgive me, right, Grandma? 334 00:33:54,542 --> 00:33:57,292 Please forgive me quickly! Forgive me, Grandma! 335 00:33:57,375 --> 00:33:59,208 Yes, all right. 336 00:34:00,500 --> 00:34:02,375 Are you going with your Grandpa? 337 00:34:02,833 --> 00:34:03,958 Yes. 338 00:34:04,458 --> 00:34:06,667 Look, he is getting ready now. 339 00:34:07,875 --> 00:34:09,833 Go and take a shower. 340 00:34:34,792 --> 00:34:36,208 Give me back my husband. 341 00:34:37,208 --> 00:34:39,750 Give me back my husband now. 342 00:35:30,083 --> 00:35:32,208 - Hello. - Hey. 343 00:35:32,292 --> 00:35:33,833 - Ready? - Yes. 344 00:35:35,125 --> 00:35:38,208 - What number did you get? - Not yet. I haven't got a number yet. 345 00:35:39,375 --> 00:35:40,375 Ipung! 346 00:35:43,208 --> 00:35:46,625 - Yes, Grandpa? - Please help me get a number first. 347 00:35:46,708 --> 00:35:49,250 - Here's the money. Over there. - Okay. 348 00:35:51,750 --> 00:35:53,333 - Here you go, sir. - Yes. 349 00:35:53,417 --> 00:35:55,833 - Thank you. - Thank you. 350 00:35:55,917 --> 00:35:57,125 - Who's this? - Here, sir. 351 00:35:57,667 --> 00:35:59,292 - Sakti, right? - Yes, Sakti. 352 00:36:02,042 --> 00:36:03,125 Okay. Here you go, sir. 353 00:36:03,208 --> 00:36:04,708 - Thank you. - Thank you. 354 00:36:06,167 --> 00:36:08,250 Hey, look at you, Ipung! 355 00:36:08,333 --> 00:36:10,917 - Ready to be your grandfather's successor? - Yes, Uncle. 356 00:36:11,000 --> 00:36:13,083 - Do you have your own bird yet? - Not yet. 357 00:36:13,167 --> 00:36:17,458 Then ask your grandpa! He has many. Then register here under your own name. 358 00:36:17,542 --> 00:36:20,000 I've asked, but Grandpa hasn't given me one yet. 359 00:36:20,083 --> 00:36:23,542 Well, you must keep trying. 360 00:36:23,625 --> 00:36:24,792 Stay motivated, Ipung. 361 00:36:24,875 --> 00:36:26,583 Don't give up, Ipung. 362 00:36:26,667 --> 00:36:28,375 - Who is it today? Arjuna? - Arjuna. 363 00:36:30,375 --> 00:36:31,375 Okay, here. 364 00:36:31,958 --> 00:36:34,542 - Here. - Okay. Please, take it. 365 00:36:34,625 --> 00:36:36,250 - Thanks, Ipung. - Yes, thanks! 366 00:36:36,333 --> 00:36:37,375 You're welcome. 367 00:36:38,167 --> 00:36:39,167 Kang. 368 00:36:40,000 --> 00:36:41,125 Is it true? 369 00:36:42,042 --> 00:36:46,875 Darmo died because Petruk died? 370 00:36:47,917 --> 00:36:49,167 Yes. 371 00:36:50,458 --> 00:36:53,583 Because of Petruk's death, no power was looking after Darmo. 372 00:36:54,583 --> 00:36:56,542 He put his protection in that bird. 373 00:36:59,167 --> 00:37:00,167 I see. 374 00:37:00,250 --> 00:37:01,250 But it seems like 375 00:37:01,750 --> 00:37:06,125 it has something to do with Agus Pete. 376 00:37:06,208 --> 00:37:10,625 Look, in previous incidents, 377 00:37:10,708 --> 00:37:13,958 the people disappeared too, passing to the other world. 378 00:37:15,250 --> 00:37:19,750 If Agus Pete is really the culprit, why hasn't he disappeared? 379 00:37:19,833 --> 00:37:21,500 What's really going on? 380 00:37:21,583 --> 00:37:23,208 What taboo did he break? 381 00:37:25,667 --> 00:37:27,792 That's what I've been thinking about. 382 00:37:27,875 --> 00:37:29,083 - Here, Grandpa. - Okay, Ipung. 383 00:37:30,000 --> 00:37:31,708 - Number 16. - Yes. 384 00:37:31,792 --> 00:37:33,292 - Where's number 16? - Right here. 385 00:37:34,208 --> 00:37:36,500 Oh, it's there. Come on, let's take the bird there. 386 00:37:36,583 --> 00:37:38,000 Please be careful. Slowly. 387 00:39:29,125 --> 00:39:30,458 What's wrong? What's happening? 388 00:39:31,250 --> 00:39:32,875 What's wrong with Grandma? 389 00:39:36,083 --> 00:39:37,125 Grandma? 390 00:39:45,250 --> 00:39:46,458 Honey. 391 00:39:46,542 --> 00:39:48,000 This isn't right anymore. 392 00:39:48,083 --> 00:39:49,833 No more excuses! 393 00:39:49,917 --> 00:39:52,958 I've made arrangements with Brother Manto to fix all of this. 394 00:39:53,042 --> 00:39:56,250 Where's the safety you promised? I almost died! 395 00:39:56,333 --> 00:39:58,958 Enough of that. Just do as I say! 396 00:40:11,292 --> 00:40:14,167 Tirto? 397 00:40:17,583 --> 00:40:18,583 Tirto? 398 00:40:19,458 --> 00:40:20,458 Tirto. 399 00:41:39,583 --> 00:41:42,500 Don't come, don't disturb. 400 00:41:44,708 --> 00:41:47,625 Don't come, don't disturb. 401 00:42:23,417 --> 00:42:27,000 Pete! 402 00:42:29,167 --> 00:42:30,708 Come out, Pete! 403 00:42:39,167 --> 00:42:40,708 Come out, Pete! 404 00:42:43,208 --> 00:42:44,958 I need to talk. 405 00:42:49,875 --> 00:42:51,000 Pete! 406 00:42:54,458 --> 00:42:55,458 Pete! 407 00:42:57,625 --> 00:42:58,708 Why 408 00:43:00,208 --> 00:43:03,875 are you targeting the villagers? 409 00:43:10,375 --> 00:43:13,208 Because I need to exchange places. 410 00:43:14,458 --> 00:43:16,875 So I can get out! 411 00:43:19,292 --> 00:43:20,667 What's wrong with you? 412 00:43:22,417 --> 00:43:24,083 What happened to you? 413 00:43:29,167 --> 00:43:30,167 Pete! 414 00:43:35,542 --> 00:43:38,625 What do you want? 415 00:43:52,542 --> 00:43:54,875 You're doing it wrong, Pete. 416 00:43:56,792 --> 00:43:58,417 If this is how you do it… 417 00:43:59,500 --> 00:44:01,875 You might as well stay here forever. 418 00:44:05,333 --> 00:44:07,042 Speak up, Pete. 419 00:44:08,708 --> 00:44:10,417 Answer me. 420 00:44:31,625 --> 00:44:34,167 This is Ganda Rumbing's doing. 421 00:44:35,500 --> 00:44:38,958 Agus Pete opened the portal again. 422 00:44:40,000 --> 00:44:43,042 So it's true, Brother? 423 00:44:43,125 --> 00:44:46,500 Agus Pete is the one hunting villagers? 424 00:44:46,583 --> 00:44:47,583 Yes. 425 00:44:48,542 --> 00:44:50,542 Because he's being held captive. 426 00:44:52,375 --> 00:44:54,375 He was given a condition. 427 00:44:55,250 --> 00:44:59,083 He can leave if he can find his replacement. 428 00:45:00,750 --> 00:45:05,917 If he can't find a replacement within 40 days, 429 00:45:06,458 --> 00:45:08,250 he will vanish. 430 00:45:09,417 --> 00:45:10,583 Damn him. 431 00:45:11,417 --> 00:45:16,250 Now, it was Agus Pete who took Darmo. 432 00:45:17,250 --> 00:45:20,375 But Darmo died first. 433 00:45:33,875 --> 00:45:34,875 Wiwik. 434 00:45:54,042 --> 00:45:58,417 After what happened yesterday, 435 00:46:00,333 --> 00:46:05,625 there are still no signs of your husband returning, right? 436 00:46:09,667 --> 00:46:10,917 Not yet. 437 00:46:12,167 --> 00:46:15,083 Even though there are only six days left. 438 00:46:17,250 --> 00:46:19,042 What should I do? 439 00:46:28,542 --> 00:46:30,000 In that case, 440 00:46:31,750 --> 00:46:36,875 you must give the potion 441 00:46:36,958 --> 00:46:41,500 to someone who can help you. 442 00:46:44,292 --> 00:46:45,833 Who could it be? 443 00:46:51,500 --> 00:46:55,375 There's one thing you must find. 444 00:46:59,125 --> 00:47:01,375 Warm blood. 445 00:47:03,667 --> 00:47:07,333 Your husband will give you the sign. 446 00:47:08,542 --> 00:47:09,875 The important thing is, 447 00:47:10,500 --> 00:47:14,208 you must be able to read that sign. 448 00:47:14,292 --> 00:47:15,292 And… 449 00:47:16,500 --> 00:47:20,833 Give that potion to that person. 450 00:47:22,500 --> 00:47:24,250 Don't run out of time. 451 00:47:24,875 --> 00:47:26,625 If you run out of time… 452 00:47:29,250 --> 00:47:33,375 Your husband will vanish. 453 00:47:48,000 --> 00:47:51,250 -One, two, three, -…two, three, 454 00:47:51,333 --> 00:47:56,750 - four, five, six, seven, eight. - Four, five, six, seven, eight. 455 00:47:56,833 --> 00:48:00,833 Now pull your right hand to the left side. 456 00:48:01,417 --> 00:48:03,500 - One, two… - Ipung. 457 00:48:04,292 --> 00:48:06,375 I heard you have a bird whistle. 458 00:48:06,458 --> 00:48:08,583 And they say your whistle is powerful. 459 00:48:08,667 --> 00:48:10,083 Really, Ipung? 460 00:48:10,167 --> 00:48:14,417 Does that whistle really make birds turn into cobras? 461 00:48:14,500 --> 00:48:15,875 Of course not. 462 00:48:16,583 --> 00:48:19,542 At most, they turn into dolphins. 463 00:48:19,625 --> 00:48:21,500 Is there really such a whistle? 464 00:48:21,583 --> 00:48:23,875 Of course. My grandfather has one. 465 00:48:24,542 --> 00:48:27,042 My grandfather has one too. 466 00:48:27,125 --> 00:48:30,292 But my grandfather doesn't have one. Let me see it, Ipung. 467 00:48:30,375 --> 00:48:32,750 …seven, eight. 468 00:48:32,833 --> 00:48:34,458 Now hold your chins. 469 00:48:34,542 --> 00:48:35,708 Wow, this is cool! 470 00:48:35,792 --> 00:48:37,417 Turn your head to the right. 471 00:48:37,500 --> 00:48:39,833 - This is nice, Ipung. - Come on. 472 00:48:39,917 --> 00:48:43,042 You can find plenty of these at the bird market. 473 00:48:43,125 --> 00:48:44,042 No way! 474 00:48:44,125 --> 00:48:45,917 Not everyone has this. 475 00:48:46,000 --> 00:48:49,875 My grandfather says this is a rare item. You can't find it in the market. 476 00:48:49,958 --> 00:48:51,333 He's just exaggerating. 477 00:48:51,417 --> 00:48:53,208 Hey! Watch your mouth. 478 00:48:53,292 --> 00:48:54,375 I've seen this. 479 00:48:54,458 --> 00:48:56,292 - No way. - I have. 480 00:48:56,375 --> 00:48:57,667 There is no way! 481 00:48:57,750 --> 00:49:00,833 - You're stubborn. It exists. - No, it doesn't. 482 00:49:00,917 --> 00:49:02,917 - It doesn't exist. - Put your hands forward. 483 00:49:04,667 --> 00:49:05,875 Hey, Ipung. 484 00:49:05,958 --> 00:49:07,333 What's wrong with your mouth? 485 00:49:07,958 --> 00:49:10,792 …eight. 486 00:49:10,875 --> 00:49:12,250 Put your arms down. 487 00:49:13,583 --> 00:49:17,667 One, two, three, four, 488 00:49:17,750 --> 00:49:23,083 five, six, seven, eight. 489 00:49:37,458 --> 00:49:38,750 Hey! Ipung! 490 00:49:39,500 --> 00:49:40,750 Stop joking around! 491 00:49:45,250 --> 00:49:46,250 Ipung! 492 00:50:23,708 --> 00:50:25,917 One of them is through predation. 493 00:50:26,000 --> 00:50:27,250 What's wrong, Ipung? 494 00:50:27,333 --> 00:50:29,000 What do you call them? 495 00:50:29,083 --> 00:50:31,333 - Predator. - Predator. 496 00:50:31,417 --> 00:50:33,292 Yes, predator. 497 00:50:33,375 --> 00:50:36,917 Ipung? 498 00:51:22,125 --> 00:51:25,458 - What's wrong with you, Ipung? - Nothing. 499 00:51:26,750 --> 00:51:27,750 Oh, right. 500 00:51:29,417 --> 00:51:31,250 Here's your turtledove whistle. 501 00:51:31,333 --> 00:51:33,208 Why do you have it? 502 00:51:33,292 --> 00:51:35,417 You lent it to me earlier. 503 00:51:35,500 --> 00:51:36,667 Oh, that's right. 504 00:51:36,750 --> 00:51:37,750 Thank you. 505 00:51:46,375 --> 00:51:47,375 Where are you going? 506 00:51:48,375 --> 00:51:50,625 You run like seeing a ghost. 507 00:52:00,000 --> 00:52:02,417 How are you feeling? 508 00:52:03,125 --> 00:52:06,208 I feel nauseous, like I've caught a cold. 509 00:52:14,583 --> 00:52:15,583 Wait. 510 00:52:16,042 --> 00:52:18,917 Did you take what was in here? 511 00:52:20,000 --> 00:52:22,167 Yes, I threw it in the river. 512 00:52:22,708 --> 00:52:23,708 What? 513 00:52:24,167 --> 00:52:25,208 What were you thinking? 514 00:52:25,792 --> 00:52:27,750 You can't just act carelessly. 515 00:52:29,208 --> 00:52:33,750 Since I was the one who put it there, I should have been the one to remove it. 516 00:52:33,833 --> 00:52:35,125 So what do we do now? 517 00:52:36,667 --> 00:52:39,208 You might be sick because of this. 518 00:52:40,708 --> 00:52:42,167 I have to fix this now. 519 00:52:52,875 --> 00:52:58,750 WELCOME TO KERTORANGKING VILLAGE 520 00:53:06,583 --> 00:53:09,625 Kid, do you know where is Grandpa Mirkun's house? 521 00:53:10,542 --> 00:53:11,542 Over there. 522 00:53:12,500 --> 00:53:13,833 That's my grandfather's house. 523 00:53:13,917 --> 00:53:15,333 Really? 524 00:53:15,417 --> 00:53:17,208 Grandpa Mirkun is your grandfather? 525 00:53:17,292 --> 00:53:18,125 Yes. 526 00:53:18,208 --> 00:53:19,375 Let's bring him with us. 527 00:53:19,458 --> 00:53:21,958 As it happens, I'm heading there too. 528 00:53:22,917 --> 00:53:25,375 - How about we go together? - Sure, Uncle. 529 00:53:25,458 --> 00:53:26,708 - Come on, get on. - Yes. 530 00:53:27,208 --> 00:53:29,375 - Get on, kid. - Thanks, Uncle. 531 00:53:29,458 --> 00:53:30,542 Yes, get on. 532 00:53:31,625 --> 00:53:32,833 Come on, get on, kid. 533 00:53:32,917 --> 00:53:34,917 Over here. 534 00:53:35,000 --> 00:53:36,417 Come on. 535 00:53:36,500 --> 00:53:38,750 - Sit there. - Yes, right there. 536 00:53:41,208 --> 00:53:42,875 Let's get moving. 537 00:53:43,667 --> 00:53:46,125 - What's wrong, kid? - Nothing. 538 00:53:47,208 --> 00:53:50,542 - Why is your face so pale? - It's nothing. 539 00:53:51,333 --> 00:53:53,583 - Are you sure you're okay? - Yes, Uncle. 540 00:53:54,125 --> 00:53:56,458 Why are you guys going to Grandpa's house? 541 00:53:56,542 --> 00:53:58,208 To pay our respects, of course. 542 00:53:59,292 --> 00:54:01,375 Oh my! Are you lost here, kid? 543 00:54:01,875 --> 00:54:05,542 Once you're lost like this, it's hard to find your way back. 544 00:54:05,625 --> 00:54:07,125 Better stay here. Right? 545 00:54:07,208 --> 00:54:09,667 Ask if he wants to go home or stay here. 546 00:54:09,750 --> 00:54:12,000 Come on! This is for our entertainment. 547 00:54:12,083 --> 00:54:14,167 Just stay here! 548 00:54:14,250 --> 00:54:17,875 - Accompany me, Son. - No need to come home. 549 00:54:40,333 --> 00:54:44,417 Grandma! 550 00:54:44,500 --> 00:54:45,667 What's wrong? 551 00:54:47,583 --> 00:54:50,667 What's the matter? Why are you such a mess like this? 552 00:54:50,750 --> 00:54:55,167 I'm being followed by a ghost. Help me, Grandma. 553 00:54:55,250 --> 00:54:56,833 Come here. 554 00:54:57,667 --> 00:55:00,250 Don't be afraid. Grandma's here. 555 00:55:00,333 --> 00:55:03,250 The ghost is gone now. 556 00:55:04,542 --> 00:55:06,708 It's okay. 557 00:55:06,792 --> 00:55:09,667 Everything's fine now. 558 00:55:28,042 --> 00:55:30,750 Honey… 559 00:56:03,667 --> 00:56:05,000 Is this your toy, Ipung? 560 00:56:06,417 --> 00:56:07,417 Yes, Auntie. 561 00:56:36,000 --> 00:56:37,000 Auntie. 562 00:56:37,917 --> 00:56:39,125 Ipung. 563 00:56:40,083 --> 00:56:41,625 Is your grandma home? 564 00:56:41,708 --> 00:56:44,042 She's lying down in her room, Auntie. 565 00:56:44,125 --> 00:56:45,042 Please come in. 566 00:56:45,125 --> 00:56:46,333 I'll call her for you. 567 00:56:46,417 --> 00:56:48,167 No need. 568 00:56:48,250 --> 00:56:51,708 I just want to return your grandmother's food container. 569 00:56:51,792 --> 00:56:53,542 Okay. 570 00:56:56,667 --> 00:56:58,500 Are you feeling unwell? 571 00:56:58,583 --> 00:57:00,125 Yes, Auntie. 572 00:57:00,958 --> 00:57:04,250 - Caught it from your grandmother? - Yes, probably. 573 00:57:05,667 --> 00:57:09,250 I just bought some herbal medicine from my regular place. 574 00:57:09,333 --> 00:57:13,167 Usually when I'm not feeling well, this medicine helps me recover quickly. 575 00:57:14,458 --> 00:57:15,792 Here, drink it now. 576 00:57:16,500 --> 00:57:18,167 So you'll get better soon. 577 00:57:22,792 --> 00:57:25,292 You'll feel much better after drinking it. 578 00:57:32,125 --> 00:57:34,417 - Here. - Good boy. 579 00:57:38,708 --> 00:57:41,667 - I'll head home now. - Okay. 580 00:57:41,750 --> 00:57:44,042 Tell your grandmother that I stopped by. 581 00:57:44,125 --> 00:57:45,542 Yes, Auntie. 582 00:57:53,000 --> 00:57:54,667 Thank you, Auntie. 583 00:57:56,542 --> 00:57:58,917 - You're welcome. - Sure. 584 00:58:24,083 --> 00:58:26,708 Grandpa! Help, I'm inside! 585 00:58:28,042 --> 00:58:30,292 Grandpa! Please help me! 586 00:58:30,375 --> 00:58:31,417 Tirto! 587 00:58:35,917 --> 00:58:37,042 What is it? 588 00:58:37,125 --> 00:58:38,792 Cut the small talk. 589 00:58:38,875 --> 00:58:40,292 What's your connection with Pete? 590 00:58:41,125 --> 00:58:42,458 What do you mean? 591 00:58:46,542 --> 00:58:49,667 What did you do to Pete and Wiwik? 592 00:58:50,208 --> 00:58:55,375 I only help lost souls. 593 00:58:56,833 --> 00:58:58,792 What do you know about Pete? 594 00:59:10,083 --> 00:59:11,083 Pete! 595 00:59:13,125 --> 00:59:14,167 Hey! 596 00:59:14,250 --> 00:59:17,667 What did you do to my grandchild? 597 00:59:17,750 --> 00:59:18,625 Pete! 598 00:59:18,708 --> 00:59:20,750 - Answer me now! - Grandpa! 599 00:59:20,833 --> 00:59:23,125 What are you doing? 600 00:59:23,208 --> 00:59:26,167 You two are wicked people! 601 00:59:26,250 --> 00:59:28,708 What did you do to my wife and grandchild? 602 00:59:28,792 --> 00:59:30,500 What do you mean? 603 00:59:30,583 --> 00:59:33,375 Don't pretend you don't know. I know everything! 604 00:59:33,458 --> 00:59:37,250 Your husband ended up like this because you wanted to be rich! 605 00:59:37,333 --> 00:59:38,667 Think it through! 606 00:59:38,750 --> 00:59:41,625 If life is already miserable, don't ask the devil for help! 607 00:59:41,708 --> 00:59:43,042 Don't talk nonsense! 608 00:59:43,125 --> 00:59:46,417 You think your husband will recover? 609 00:59:46,500 --> 00:59:47,500 He never will! 610 00:59:47,583 --> 00:59:49,958 He'll be like this until he dies. 611 00:59:50,667 --> 00:59:52,375 I curse you! 612 00:59:55,750 --> 00:59:57,583 - Grandpa! - You have no manners! 613 00:59:57,667 --> 01:00:00,000 Barging in and making accusations without proof! 614 01:00:00,083 --> 01:00:03,333 - What do you mean? - Child? Where are you? 615 01:00:03,417 --> 01:00:04,875 - Grandpa! - Child? 616 01:00:04,958 --> 01:00:07,583 Don't do whatever you want just because we're poor! 617 01:00:07,667 --> 01:00:10,042 - Grandpa! - Where are you, child? 618 01:00:11,417 --> 01:00:13,250 Get out of here! 619 01:00:15,083 --> 01:00:17,875 Grandpa! 620 01:00:19,583 --> 01:00:21,542 Help me, Grandpa! 621 01:00:22,917 --> 01:00:23,917 Grandpa! 622 01:00:27,167 --> 01:00:28,708 Help me, Grandpa! 623 01:00:32,250 --> 01:00:33,792 Grandpa, help! Grandpa! 624 01:00:35,250 --> 01:00:37,375 Grandpa, I'm here! 625 01:00:41,333 --> 01:00:42,375 Grandpa! 626 01:00:44,667 --> 01:00:46,792 Grandpa, help me! 627 01:00:46,875 --> 01:00:50,917 Grandpa! 628 01:00:54,958 --> 01:00:55,958 Brother Manto. 629 01:00:56,500 --> 01:00:59,375 I really need your help. My grandchild must return. 630 01:00:59,458 --> 01:01:00,458 Yes. 631 01:01:01,500 --> 01:01:04,792 - I'll do my best. - Yes. Thank you. 632 01:01:32,167 --> 01:01:33,333 Take this with you. 633 01:01:35,083 --> 01:01:37,000 This will help you. 634 01:01:57,500 --> 01:01:58,625 Ipung. 635 01:01:59,958 --> 01:02:01,292 Grandpa? 636 01:02:01,375 --> 01:02:02,708 Come here, Ipung. 637 01:02:03,417 --> 01:02:04,417 Grandpa? 638 01:02:07,958 --> 01:02:09,167 Grandpa? 639 01:02:15,000 --> 01:02:16,000 Grandpa? 640 01:02:18,167 --> 01:02:19,167 Ipung. 641 01:02:20,375 --> 01:02:21,375 Grandpa? 642 01:02:22,250 --> 01:02:24,167 Grandpa! 643 01:02:25,625 --> 01:02:27,750 Grandpa? 644 01:02:31,250 --> 01:02:32,250 Ipung. 645 01:02:33,917 --> 01:02:34,917 Grandpa? 646 01:02:38,333 --> 01:02:39,542 Come here, Ipung. 647 01:02:51,375 --> 01:02:52,542 Ipung. 648 01:02:53,792 --> 01:02:54,792 Come on. 649 01:03:04,917 --> 01:03:07,292 Ipung, come with me! 650 01:03:11,917 --> 01:03:13,000 Let's go! 651 01:03:53,208 --> 01:03:54,208 Grandpa. 652 01:03:56,708 --> 01:03:57,708 Grandpa? 653 01:03:59,958 --> 01:04:00,958 Ipung? 654 01:04:02,167 --> 01:04:03,167 Ipung. 655 01:04:04,125 --> 01:04:05,292 Ipung? 656 01:04:12,083 --> 01:04:13,083 Grandpa! 657 01:04:14,375 --> 01:04:15,375 Ipung. 658 01:04:20,833 --> 01:04:21,875 Ipung? 659 01:04:23,250 --> 01:04:24,625 Ipung! 660 01:04:27,667 --> 01:04:28,667 Grandpa. 661 01:04:29,833 --> 01:04:31,292 Ipung! 662 01:04:33,333 --> 01:04:34,667 Ipung! 663 01:04:35,917 --> 01:04:36,917 Grandpa. 664 01:04:37,583 --> 01:04:39,583 Ipung! 665 01:04:40,083 --> 01:04:41,083 Grandpa! 666 01:04:42,000 --> 01:04:43,083 Ipung! 667 01:04:43,958 --> 01:04:46,875 Grandpa! 668 01:04:49,125 --> 01:04:51,583 Ipung! 669 01:04:51,667 --> 01:04:52,667 Grandpa! 670 01:04:53,333 --> 01:04:54,750 Grandpa? Grandpa! 671 01:06:11,500 --> 01:06:12,875 Come on, Ipung! Run! 672 01:07:02,417 --> 01:07:06,542 Help! 673 01:07:08,500 --> 01:07:15,167 Help! 674 01:07:18,208 --> 01:07:21,042 - Come with me! - My grandfather is still there! 675 01:07:21,125 --> 01:07:22,625 Let's go! 676 01:07:52,125 --> 01:07:53,500 - Where are you going? - The market. 677 01:07:53,583 --> 01:07:55,167 - I see. - Good morning. 678 01:08:05,667 --> 01:08:06,667 Hey. 679 01:08:07,208 --> 01:08:09,833 - Are you feeling better now, Pete? - Yes, sir. 680 01:08:10,583 --> 01:08:13,000 So when's the celebration feast? 681 01:08:14,292 --> 01:08:16,417 Anytime. I'm ready whenever. 682 01:08:16,500 --> 01:08:18,458 - You promise? - Yes. 683 01:08:19,000 --> 01:08:20,417 - I'll be waiting, then. - Yes. 684 01:08:20,500 --> 01:08:22,208 - See you, Wiwik! - Yes. 685 01:08:27,333 --> 01:08:30,792 - Did you buy the galangal? - Yeah, I put it on the table. 686 01:08:30,875 --> 01:08:31,875 Okay. 687 01:08:54,167 --> 01:08:56,708 Don't forget the tea for your Grandpa. 688 01:10:23,167 --> 01:10:28,625 Help! 689 01:10:28,708 --> 01:10:35,667 Help! 44796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.