Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,625 --> 00:03:07,958
Honey, we finally caught the bird!
2
00:03:08,042 --> 00:03:10,708
- Really?
- Yes!
3
00:03:10,792 --> 00:03:12,750
- Then come home quickly.
- Okay.
4
00:03:12,833 --> 00:03:15,042
Make sure you prepare the cage quickly.
5
00:03:15,125 --> 00:03:17,083
- Sure, I'll prepare it.
- Okay.
6
00:03:32,625 --> 00:03:33,917
Help!
7
00:03:35,792 --> 00:03:37,208
Help!
8
00:03:38,958 --> 00:03:41,792
Help!
9
00:04:07,958 --> 00:04:09,667
I'm going first, Ipung!
10
00:04:13,458 --> 00:04:14,792
Out of the way!
11
00:04:14,875 --> 00:04:16,542
Where are you going?
12
00:04:17,500 --> 00:04:19,583
Slow down.
13
00:04:19,667 --> 00:04:20,667
Didit!
14
00:04:23,542 --> 00:04:24,625
It's over there.
15
00:04:25,292 --> 00:04:27,792
The string is over there.
16
00:04:27,875 --> 00:04:29,083
Come on!
17
00:04:29,167 --> 00:04:30,292
- I'm first!
- I'm first!
18
00:04:30,375 --> 00:04:31,583
I'm going first!
19
00:04:32,375 --> 00:04:34,667
I saw it first.
20
00:04:35,375 --> 00:04:36,667
Hey, watch out.
21
00:04:39,333 --> 00:04:40,625
There it is, Ipung!
22
00:04:51,000 --> 00:04:53,750
Ipung! Didit! Don't go in there!
23
00:04:53,833 --> 00:04:55,292
Over here!
24
00:04:55,875 --> 00:04:57,167
Stop, hey!
25
00:04:57,833 --> 00:05:01,583
- Oh, no, why did it go in there?
- Damn.
26
00:05:01,667 --> 00:05:05,708
Hey, we can't chase the kite
all the way in there, can we?
27
00:05:06,583 --> 00:05:08,042
Let's just check.
28
00:05:08,125 --> 00:05:09,583
Maybe it's not far.
29
00:05:11,375 --> 00:05:13,417
Ipung! Don't go there.
30
00:05:14,833 --> 00:05:15,833
Why not?
31
00:05:15,917 --> 00:05:20,167
Hey, did you know,
when Mr. Sutar passed by here yesterday,
32
00:05:20,250 --> 00:05:21,667
he heard strange noises.
33
00:05:22,833 --> 00:05:24,958
Like someone was following him.
34
00:05:25,042 --> 00:05:26,667
Really?
35
00:05:26,750 --> 00:05:28,958
Mr. Sutar must be lying.
36
00:05:29,042 --> 00:05:31,083
Yeah. Let's just check it out.
37
00:05:31,167 --> 00:05:35,042
Why? This is my share.
Why are you following me?
38
00:05:35,125 --> 00:05:37,750
How come? No way.
First come, first served!
39
00:05:37,833 --> 00:05:41,708
No fair!
You want to take everything? No way!
40
00:05:43,083 --> 00:05:45,375
Stop it, you two. Don't fight.
41
00:05:46,292 --> 00:05:47,583
You know what?
42
00:05:47,667 --> 00:05:49,667
Since Mr. Pete was found here,
43
00:05:49,750 --> 00:05:51,583
this area has become dangerous.
44
00:05:52,208 --> 00:05:54,208
Look to your left, your right.
45
00:05:55,208 --> 00:05:56,458
It's so dark.
46
00:05:57,250 --> 00:06:01,875
My father has warned me
to come home before dusk.
47
00:06:01,958 --> 00:06:03,500
Haven't you been warned too?
48
00:06:05,000 --> 00:06:06,708
Yeah. I have.
49
00:06:07,250 --> 00:06:09,083
Fine then, Ipung. Get it yourself.
50
00:06:09,958 --> 00:06:10,958
What do you mean?
51
00:06:11,333 --> 00:06:14,583
I'm the one who asked you
but you're going to leave me now, Didit?
52
00:06:17,583 --> 00:06:20,875
- Ipung, let's just go home.
- What?
53
00:06:21,833 --> 00:06:24,458
We can chase other fallen kites
tomorrow, Ipung.
54
00:06:27,875 --> 00:06:30,750
Here. Take my kite.
55
00:06:32,125 --> 00:06:33,958
It's a bit torn, but it's okay.
56
00:06:35,417 --> 00:06:36,417
Here.
57
00:07:04,042 --> 00:07:05,875
Ipung! Let's go home. It's dusk already.
58
00:07:05,958 --> 00:07:07,875
- Just a minute!
- Come on, let's go!
59
00:07:08,417 --> 00:07:10,708
Hurry. Your grandparents will be angry.
60
00:07:22,292 --> 00:07:24,417
- I'm going ahead!
- See you, Lis!
61
00:07:27,833 --> 00:07:28,667
See you!
62
00:07:28,750 --> 00:07:30,583
Do you know even what time is it?
63
00:07:32,625 --> 00:07:34,167
- See you!
- Bye.
64
00:07:36,500 --> 00:07:37,833
Done.
65
00:07:38,833 --> 00:07:40,333
Move it, Dad.
66
00:07:40,417 --> 00:07:41,917
Where have you been?
67
00:07:46,000 --> 00:07:48,917
Huh? Why are you bathing them
at this hour?
68
00:07:49,000 --> 00:07:50,083
Hey, boy.
69
00:07:50,167 --> 00:07:52,500
Yeah, I just got the chance.
70
00:07:52,583 --> 00:07:56,667
So, who's competing
in tomorrow's contest, Grandpa?
71
00:07:56,750 --> 00:07:59,375
- Is it Petruk again?
- I don't think so.
72
00:07:59,917 --> 00:08:03,458
Let's give others a chance.
Petruk can't keep winning all the time.
73
00:08:03,542 --> 00:08:06,333
- Then who?
- I don't know.
74
00:08:07,167 --> 00:08:09,792
I'll meditate first tomorrow
to seek enlightenment.
75
00:08:09,875 --> 00:08:13,750
How fancy. You even need to meditate.
76
00:08:14,500 --> 00:08:16,167
All right. I'm heading home now.
77
00:08:16,250 --> 00:08:18,500
Yeah. Before it's dusk.
78
00:08:19,000 --> 00:08:22,333
- Go home and take a bath.
- Yes, sir.
79
00:08:22,417 --> 00:08:25,333
I look forward to your meditation results.
80
00:08:25,417 --> 00:08:26,500
Okay.
81
00:08:37,000 --> 00:08:38,375
Grandpa Manto.
82
00:08:38,458 --> 00:08:39,875
Have you been here long?
83
00:08:39,958 --> 00:08:41,583
Well, quite a while.
84
00:08:42,167 --> 00:08:47,000
Just stopping by to get some sage leaves
for the turtledove's herbal medicine.
85
00:08:47,083 --> 00:08:48,917
I see.
86
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Well, then.
87
00:08:50,083 --> 00:08:51,250
I'll head home now.
88
00:08:51,333 --> 00:08:53,667
- Okay, Grandpa. Take care.
- Sure.
89
00:09:07,208 --> 00:09:09,625
- What are you doing, Grandpa?
- Well, you see…
90
00:09:12,500 --> 00:09:13,417
Right.
91
00:09:13,500 --> 00:09:15,542
Why did Grandpa Manto leave so early?
92
00:09:15,625 --> 00:09:18,750
He said he was in a hurry
due to some business.
93
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Grandpa.
94
00:09:22,083 --> 00:09:26,625
Grandpa Darmo just told me that
Petruk won't be in tomorrow's contest.
95
00:09:26,708 --> 00:09:27,708
What?
96
00:09:29,750 --> 00:09:31,500
- Really?
- Yes.
97
00:09:31,583 --> 00:09:35,583
If that's the case,
clearly no one can compete with Arjuna.
98
00:09:35,667 --> 00:09:36,583
Perfect.
99
00:09:36,667 --> 00:09:37,958
Of course.
100
00:09:40,125 --> 00:09:42,083
- Let me try, Grandpa.
- Sure.
101
00:09:42,167 --> 00:09:43,875
- Teach me, okay?
- Yes.
102
00:09:45,417 --> 00:09:46,958
I'll give it right away.
103
00:09:48,125 --> 00:09:50,167
Not like that. Don't give it directly.
104
00:09:50,250 --> 00:09:53,667
First stroke and massage its head.
105
00:09:55,333 --> 00:09:57,542
Then feed it slowly.
106
00:10:00,875 --> 00:10:02,375
Yes, like that.
107
00:10:02,458 --> 00:10:04,917
You need to practice often to be smooth.
108
00:10:05,000 --> 00:10:06,208
Got it!
109
00:10:06,292 --> 00:10:08,417
This is a piece of cake, Grandpa.
110
00:10:09,917 --> 00:10:11,167
Let's practice first.
111
00:10:19,375 --> 00:10:21,583
Ipung, not like that.
112
00:10:21,667 --> 00:10:23,167
There's a rhythm to it.
113
00:10:23,792 --> 00:10:24,833
How?
114
00:10:24,917 --> 00:10:25,917
Listen.
115
00:10:33,917 --> 00:10:35,917
That's how it should be.
116
00:10:36,000 --> 00:10:37,042
Ipung!
117
00:10:37,125 --> 00:10:38,625
Stop whistling.
118
00:10:38,708 --> 00:10:40,250
It's already dusk.
119
00:10:40,333 --> 00:10:42,958
Instead of going home
and changing clothes,
120
00:10:43,042 --> 00:10:44,917
you came here!
121
00:10:45,500 --> 00:10:46,583
I know.
122
00:10:46,667 --> 00:10:49,125
I'll take a bath and change after this.
123
00:10:49,208 --> 00:10:52,292
You should have bathed in the afternoon.
No one bathes at dusk.
124
00:10:53,417 --> 00:10:54,708
And you too!
125
00:10:55,292 --> 00:10:59,417
You don't even remind your own grandson!
126
00:10:59,500 --> 00:11:00,875
Hey. Ipung.
127
00:11:01,542 --> 00:11:02,542
Hurry up.
128
00:11:02,583 --> 00:11:04,542
Before Grandma scolds you again.
129
00:11:06,042 --> 00:11:07,042
Okay.
130
00:11:12,083 --> 00:11:15,708
Ipung! How many times
do I have to tell you?
131
00:11:15,792 --> 00:11:17,417
I know, Grandma.
132
00:12:01,292 --> 00:12:02,292
Honey.
133
00:12:04,542 --> 00:12:05,542
Honey.
134
00:13:01,958 --> 00:13:03,042
Who is it?
135
00:13:21,500 --> 00:13:22,500
Who is it?
136
00:13:31,417 --> 00:13:32,458
Who is it?
137
00:16:12,250 --> 00:16:13,250
Honey.
138
00:16:14,792 --> 00:16:16,208
Can you come back now?
139
00:16:33,917 --> 00:16:35,625
- Honey.
- Yes?
140
00:16:35,708 --> 00:16:38,958
- Talk to your grandson.
- What?
141
00:16:39,542 --> 00:16:41,917
He's becoming more and more like you.
142
00:16:44,458 --> 00:16:48,375
Well, he's just a kid.
143
00:16:49,208 --> 00:16:50,458
It's normal.
144
00:16:51,292 --> 00:16:54,333
He'll figure things out when he's older.
145
00:16:54,417 --> 00:16:56,000
That's exactly why.
146
00:16:56,083 --> 00:17:00,167
Don't teach him anything weird
while he's still young.
147
00:17:02,250 --> 00:17:04,625
- What am I even teaching him?
- Well…
148
00:17:05,250 --> 00:17:08,792
He's always obsessing over birds now.
149
00:17:08,875 --> 00:17:10,542
Don't let it get out of hand.
150
00:17:11,042 --> 00:17:13,333
Yes. I know.
151
00:17:16,792 --> 00:17:18,500
This must be
152
00:17:20,292 --> 00:17:22,958
because you're thinking about Agus Pete.
153
00:17:23,500 --> 00:17:24,500
Isn't that right?
154
00:17:28,167 --> 00:17:29,167
Listen.
155
00:17:29,750 --> 00:17:31,167
Have you forgotten?
156
00:17:31,250 --> 00:17:36,958
Back then, people disappeared
without a trace.
157
00:17:37,042 --> 00:17:39,417
Those things don't happen anymore.
158
00:17:40,042 --> 00:17:41,125
It's safe now.
159
00:17:42,500 --> 00:17:45,000
If it's safe, why is it still like this?
160
00:17:45,917 --> 00:17:47,000
Like what?
161
00:17:47,542 --> 00:17:48,792
Agus Pete?
162
00:17:48,875 --> 00:17:51,792
He's still around, isn't he?
Still alive and well.
163
00:17:55,083 --> 00:17:57,958
See! The kid's whistling again.
164
00:17:58,750 --> 00:18:00,708
I'll talk to him after this.
165
00:18:02,417 --> 00:18:03,417
I'm heading out now.
166
00:18:04,083 --> 00:18:05,208
Please get my jacket.
167
00:18:17,875 --> 00:18:18,875
Ipung.
168
00:18:19,917 --> 00:18:21,042
What is it, Grandpa?
169
00:18:21,125 --> 00:18:23,625
Listen carefully to what I'm about to say.
170
00:18:25,208 --> 00:18:26,667
{\an8}When it's dusk,
171
00:18:27,875 --> 00:18:30,542
{\an8}as Grandma has reminded you,
172
00:18:31,333 --> 00:18:33,958
{\an8}you should stop whistling.
173
00:18:34,583 --> 00:18:36,833
- It's dangerous.
- Come on, Grandpa.
174
00:18:37,333 --> 00:18:38,667
It's just whistling.
175
00:18:39,125 --> 00:18:41,958
You're allowed to do it.
Why can't I do it?
176
00:18:42,042 --> 00:18:45,292
{\an8}Enough! Just listen to your Grandma.
177
00:18:46,750 --> 00:18:47,667
Okay?
178
00:18:47,750 --> 00:18:48,875
Ipung.
179
00:18:48,958 --> 00:18:50,208
If you behave,
180
00:18:51,417 --> 00:18:54,708
you can come with me to the competition.
181
00:18:55,250 --> 00:18:56,083
The competition.
182
00:18:56,167 --> 00:18:57,708
- Really, Grandpa?
- Yes.
183
00:18:57,792 --> 00:18:58,875
Awesome!
184
00:19:01,458 --> 00:19:02,542
{\an8}Here, Ipung.
185
00:19:03,542 --> 00:19:05,458
I've got something nice for you.
186
00:19:06,708 --> 00:19:09,583
This was my toy when I was little.
187
00:19:16,667 --> 00:19:18,042
- Let me try it, Grandpa.
- Sure.
188
00:19:24,458 --> 00:19:25,542
- Thank you, Grandpa.
- Yes.
189
00:19:25,625 --> 00:19:28,250
Now, I'm going on patrol.
190
00:19:28,333 --> 00:19:29,167
Okay.
191
00:19:29,250 --> 00:19:31,083
- Be good, okay?
- Yes, Grandpa.
192
00:19:39,167 --> 00:19:41,458
Help!
193
00:19:41,958 --> 00:19:42,833
Grandpa.
194
00:19:42,917 --> 00:19:43,958
What?
195
00:19:44,042 --> 00:19:46,042
What happened to Grandpa Darmo?
196
00:19:46,125 --> 00:19:48,125
I came here earlier
197
00:19:48,208 --> 00:19:51,333
- to pick up Grandpa Darmo for the patrol.
- Okay.
198
00:19:51,417 --> 00:19:53,458
I called, but there was no answer.
199
00:19:53,542 --> 00:19:56,292
Then I went in, but no one was inside.
200
00:19:56,375 --> 00:19:58,917
Then I found him collapsed.
201
00:19:59,000 --> 00:20:00,875
Grandpa Darmo was on the floor.
202
00:20:00,958 --> 00:20:03,333
What should we do now?
203
00:20:03,417 --> 00:20:05,625
Grandpa! What should we do with him?
204
00:20:06,500 --> 00:20:09,167
- Let's carry him outside.
- Okay! Let's go!
205
00:20:09,250 --> 00:20:12,458
- Where is he?
- There. Inside. There he is.
206
00:20:15,750 --> 00:20:21,375
News of passing. Indeed, we belong to God,
and indeed, to Him we shall return.
207
00:20:23,042 --> 00:20:28,292
This is to inform
all Kertorangking people,
208
00:20:28,375 --> 00:20:33,750
It is with great sorrow that we announce
the passing of
209
00:20:34,458 --> 00:20:38,333
Mr. Darmo…
210
00:20:48,083 --> 00:20:50,125
You have to eat something.
211
00:20:50,875 --> 00:20:52,625
Then drink your herbal medicine.
212
00:20:53,167 --> 00:20:56,292
His body is laid on
213
00:20:56,375 --> 00:21:01,208
his family residence.
214
00:21:15,042 --> 00:21:16,917
Honey?
215
00:21:19,625 --> 00:21:21,167
Honey?
216
00:21:24,958 --> 00:21:26,792
Honey? Honey!
217
00:21:28,333 --> 00:21:29,583
Honey.
218
00:21:31,500 --> 00:21:33,792
Honey.
219
00:22:21,917 --> 00:22:22,917
Grandpa?
220
00:22:37,042 --> 00:22:38,125
Grandpa?
221
00:22:53,833 --> 00:22:54,833
Grandpa?
222
00:23:01,250 --> 00:23:02,250
Grandpa?
223
00:23:12,875 --> 00:23:13,875
Grandpa?
224
00:23:17,792 --> 00:23:19,750
What's wrong, Grandpa?
225
00:23:20,542 --> 00:23:23,167
Why are all the birds released?
226
00:23:29,833 --> 00:23:30,875
Grandpa?
227
00:23:40,833 --> 00:23:41,833
Grandpa.
228
00:23:45,292 --> 00:23:46,292
Grandpa.
229
00:23:53,667 --> 00:23:54,667
Grandpa.
230
00:24:05,125 --> 00:24:06,125
Grandpa.
231
00:24:16,250 --> 00:24:17,250
Grandpa?
232
00:24:27,750 --> 00:24:28,750
Ipung.
233
00:24:29,375 --> 00:24:30,875
Please help Grandma.
234
00:24:38,292 --> 00:24:39,292
Grandpa?
235
00:24:52,583 --> 00:24:55,583
Ipung.
236
00:25:06,000 --> 00:25:07,917
What do you need help with?
237
00:25:09,625 --> 00:25:10,625
This.
238
00:25:11,708 --> 00:25:13,542
Just need to put this in?
239
00:25:15,792 --> 00:25:18,458
Where's Grandpa?
He was calling me earlier.
240
00:25:32,125 --> 00:25:33,792
Whoa!
241
00:25:34,625 --> 00:25:37,458
She just left like that.
242
00:25:55,417 --> 00:25:57,042
That's not me.
243
00:25:57,833 --> 00:25:59,208
Come here quickly.
244
00:26:12,583 --> 00:26:18,292
Ipung.
245
00:26:18,375 --> 00:26:20,792
Grandma, who is that?
246
00:26:22,167 --> 00:26:25,958
Ipung.
247
00:26:33,542 --> 00:26:36,333
Ipung.
248
00:26:43,125 --> 00:26:44,125
Grandma?
249
00:26:51,917 --> 00:26:53,667
Grandma!
250
00:27:09,208 --> 00:27:10,583
Just put it here.
251
00:27:10,667 --> 00:27:13,583
Please get two chairs.
Put them here. Hurry up.
252
00:27:14,667 --> 00:27:15,542
Good, leave it there.
253
00:27:15,625 --> 00:27:17,583
- Where should I put it?
- Lean it there.
254
00:27:19,042 --> 00:27:21,750
I feel really bad about Grandpa Darmo.
255
00:27:22,500 --> 00:27:24,792
By the way,
how did Grandpa Darmo pass away?
256
00:27:24,875 --> 00:27:25,875
What happened?
257
00:27:26,292 --> 00:27:30,208
Last night, someone was going
to pick him up for the night patrol.
258
00:27:30,292 --> 00:27:33,333
But they found him on the kitchen floor.
259
00:27:34,000 --> 00:27:38,333
And, unfortunately, he died right there.
260
00:27:38,958 --> 00:27:40,292
My goodness.
261
00:27:40,375 --> 00:27:44,042
Even though many people said
that Grandpa Darmo had a protection.
262
00:27:44,792 --> 00:27:48,500
Usually, people with protection
don't die easily.
263
00:27:49,500 --> 00:27:53,292
Yet he died just from slipping.
264
00:27:54,500 --> 00:27:55,917
Speak carefully.
265
00:27:56,000 --> 00:27:59,375
Did he really have
a supernatural protection?
266
00:27:59,458 --> 00:28:01,375
How do you know?
267
00:28:01,458 --> 00:28:05,167
Many people have said so.
268
00:28:05,250 --> 00:28:07,917
Many people have disappeared here.
269
00:28:08,917 --> 00:28:11,167
{\an8}People said they were eaten by ghosts!
270
00:28:12,208 --> 00:28:14,000
Don't tell such strange stories!
271
00:28:14,083 --> 00:28:15,833
You don't believe me?
272
00:28:15,917 --> 00:28:20,375
That's why many elders here
have a protection to stay safe.
273
00:28:22,625 --> 00:28:27,167
But is it true that such things
still exist in this modern age?
274
00:28:27,750 --> 00:28:29,958
Well, what's important
is to live righteously,
275
00:28:30,042 --> 00:28:31,833
and be diligent in worship.
276
00:28:31,917 --> 00:28:34,792
And you should repent quickly.
277
00:28:34,875 --> 00:28:37,750
Why me? You go first.
278
00:28:37,833 --> 00:28:41,208
Then I'll follow your lead. Right?
279
00:28:41,292 --> 00:28:43,958
No way. I'm too busy.
280
00:28:44,042 --> 00:28:46,667
- Quiet. You'll wake up Grandpa Darmo.
- Bullshit.
281
00:28:46,750 --> 00:28:49,083
What about Wiwik's husband?
282
00:28:49,167 --> 00:28:50,875
Still like a walking corpse?
283
00:28:50,958 --> 00:28:52,417
Yes, obviously.
284
00:28:53,042 --> 00:28:56,875
Pete is the same
whether he's sick or healthy, right?
285
00:28:56,958 --> 00:28:59,292
- Can't do anything. Isn't that right?
- Yes, correct.
286
00:28:59,375 --> 00:29:01,833
Wiwik is really something else.
287
00:29:01,917 --> 00:29:04,750
How could she even marry Pete?
288
00:29:04,833 --> 00:29:08,917
- Right! His life is a mess.
- We told her, but she wouldn't listen.
289
00:29:09,000 --> 00:29:10,625
Is there anything I can help with?
290
00:29:12,167 --> 00:29:13,167
Here, Wiwik.
291
00:29:14,125 --> 00:29:18,208
Here. Bring it inside.
Before the guests leave.
292
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
Wiwik.
293
00:29:33,542 --> 00:29:38,042
I heard you're planning
to hold a ceremony?
294
00:29:39,083 --> 00:29:40,542
Yes, for my husband.
295
00:29:47,375 --> 00:29:50,458
- Wiwik, can you make more tea?
- Sure.
296
00:30:07,958 --> 00:30:10,875
Wiwik, have you checked yet?
297
00:30:11,500 --> 00:30:12,500
Checked what?
298
00:30:14,125 --> 00:30:18,458
I heard your husband, Pete,
just got a bird as a pet.
299
00:30:18,542 --> 00:30:20,000
Maybe his illness is...
300
00:30:21,708 --> 00:30:22,958
I've taken him to the clinic.
301
00:30:23,750 --> 00:30:25,375
They said he had a stroke.
302
00:30:36,167 --> 00:30:37,750
- Here's your drink.
- Yes.
303
00:30:46,917 --> 00:30:48,500
Is this your toy, Ipung?
304
00:30:49,375 --> 00:30:50,375
Yes, Auntie.
305
00:30:51,000 --> 00:30:54,583
It must have fallen
when I grabbed my phone.
306
00:30:54,667 --> 00:30:56,375
- Thanks, Auntie.
- Sure.
307
00:30:57,083 --> 00:30:58,083
Excuse me.
308
00:31:24,417 --> 00:31:26,167
- Hurry up!
- Okay.
309
00:31:27,708 --> 00:31:29,292
What's wrong, Grandpa?
310
00:31:30,875 --> 00:31:31,958
Grandpa?
311
00:31:32,042 --> 00:31:34,375
Stop asking so many questions!
Hurry up and get in!
312
00:31:34,458 --> 00:31:36,208
You're troublesome and slow!
313
00:31:36,292 --> 00:31:37,542
What do you mean?
314
00:31:37,625 --> 00:31:40,750
- How dare you talk back?
- Just throw him inside!
315
00:31:42,625 --> 00:31:48,875
Take that!
316
00:32:01,792 --> 00:32:05,125
No!
317
00:32:36,583 --> 00:32:37,792
I'm coming!
318
00:32:47,125 --> 00:32:51,000
Grandma, why did you knock
so hard on the door?
319
00:32:51,458 --> 00:32:53,250
Who knocked?
320
00:32:53,333 --> 00:32:54,708
I've been here the whole time.
321
00:33:04,917 --> 00:33:06,042
What's wrong?
322
00:33:07,333 --> 00:33:09,208
I was haunted in my dream.
323
00:33:10,500 --> 00:33:13,333
I'm sorry, Grandma. I'm really scared.
324
00:33:13,875 --> 00:33:16,833
In my dream, you weren't yourself.
325
00:33:16,917 --> 00:33:19,167
I was buried alive, Grandma!
326
00:33:20,958 --> 00:33:24,000
That's why
you should listen to your elders.
327
00:33:24,583 --> 00:33:26,875
Or you'll have nightmares like that.
328
00:33:28,333 --> 00:33:29,417
That is why
329
00:33:30,542 --> 00:33:32,583
you need to stop whistling all the time.
330
00:33:33,833 --> 00:33:35,875
You're lucky it was only in your dream.
331
00:33:37,958 --> 00:33:39,333
What if it happens for real?
332
00:33:49,917 --> 00:33:51,000
Grandma!
333
00:33:52,500 --> 00:33:54,458
You really forgive me, right, Grandma?
334
00:33:54,542 --> 00:33:57,292
Please forgive me quickly!
Forgive me, Grandma!
335
00:33:57,375 --> 00:33:59,208
Yes, all right.
336
00:34:00,500 --> 00:34:02,375
Are you going with your Grandpa?
337
00:34:02,833 --> 00:34:03,958
Yes.
338
00:34:04,458 --> 00:34:06,667
Look, he is getting ready now.
339
00:34:07,875 --> 00:34:09,833
Go and take a shower.
340
00:34:34,792 --> 00:34:36,208
Give me back my husband.
341
00:34:37,208 --> 00:34:39,750
Give me back my husband now.
342
00:35:30,083 --> 00:35:32,208
- Hello.
- Hey.
343
00:35:32,292 --> 00:35:33,833
- Ready?
- Yes.
344
00:35:35,125 --> 00:35:38,208
- What number did you get?
- Not yet. I haven't got a number yet.
345
00:35:39,375 --> 00:35:40,375
Ipung!
346
00:35:43,208 --> 00:35:46,625
- Yes, Grandpa?
- Please help me get a number first.
347
00:35:46,708 --> 00:35:49,250
- Here's the money. Over there.
- Okay.
348
00:35:51,750 --> 00:35:53,333
- Here you go, sir.
- Yes.
349
00:35:53,417 --> 00:35:55,833
- Thank you.
- Thank you.
350
00:35:55,917 --> 00:35:57,125
- Who's this?
- Here, sir.
351
00:35:57,667 --> 00:35:59,292
- Sakti, right?
- Yes, Sakti.
352
00:36:02,042 --> 00:36:03,125
Okay. Here you go, sir.
353
00:36:03,208 --> 00:36:04,708
- Thank you.
- Thank you.
354
00:36:06,167 --> 00:36:08,250
Hey, look at you, Ipung!
355
00:36:08,333 --> 00:36:10,917
- Ready to be your grandfather's successor?
- Yes, Uncle.
356
00:36:11,000 --> 00:36:13,083
- Do you have your own bird yet?
- Not yet.
357
00:36:13,167 --> 00:36:17,458
Then ask your grandpa! He has many.
Then register here under your own name.
358
00:36:17,542 --> 00:36:20,000
I've asked,
but Grandpa hasn't given me one yet.
359
00:36:20,083 --> 00:36:23,542
Well, you must keep trying.
360
00:36:23,625 --> 00:36:24,792
Stay motivated, Ipung.
361
00:36:24,875 --> 00:36:26,583
Don't give up, Ipung.
362
00:36:26,667 --> 00:36:28,375
- Who is it today? Arjuna?
- Arjuna.
363
00:36:30,375 --> 00:36:31,375
Okay, here.
364
00:36:31,958 --> 00:36:34,542
- Here.
- Okay. Please, take it.
365
00:36:34,625 --> 00:36:36,250
- Thanks, Ipung.
- Yes, thanks!
366
00:36:36,333 --> 00:36:37,375
You're welcome.
367
00:36:38,167 --> 00:36:39,167
Kang.
368
00:36:40,000 --> 00:36:41,125
Is it true?
369
00:36:42,042 --> 00:36:46,875
Darmo died because Petruk died?
370
00:36:47,917 --> 00:36:49,167
Yes.
371
00:36:50,458 --> 00:36:53,583
Because of Petruk's death,
no power was looking after Darmo.
372
00:36:54,583 --> 00:36:56,542
He put his protection in that bird.
373
00:36:59,167 --> 00:37:00,167
I see.
374
00:37:00,250 --> 00:37:01,250
But it seems like
375
00:37:01,750 --> 00:37:06,125
it has something to do with Agus Pete.
376
00:37:06,208 --> 00:37:10,625
Look, in previous incidents,
377
00:37:10,708 --> 00:37:13,958
the people disappeared too,
passing to the other world.
378
00:37:15,250 --> 00:37:19,750
If Agus Pete is really the culprit,
why hasn't he disappeared?
379
00:37:19,833 --> 00:37:21,500
What's really going on?
380
00:37:21,583 --> 00:37:23,208
What taboo did he break?
381
00:37:25,667 --> 00:37:27,792
That's what I've been thinking about.
382
00:37:27,875 --> 00:37:29,083
- Here, Grandpa.
- Okay, Ipung.
383
00:37:30,000 --> 00:37:31,708
- Number 16.
- Yes.
384
00:37:31,792 --> 00:37:33,292
- Where's number 16?
- Right here.
385
00:37:34,208 --> 00:37:36,500
Oh, it's there.
Come on, let's take the bird there.
386
00:37:36,583 --> 00:37:38,000
Please be careful. Slowly.
387
00:39:29,125 --> 00:39:30,458
What's wrong? What's happening?
388
00:39:31,250 --> 00:39:32,875
What's wrong with Grandma?
389
00:39:36,083 --> 00:39:37,125
Grandma?
390
00:39:45,250 --> 00:39:46,458
Honey.
391
00:39:46,542 --> 00:39:48,000
This isn't right anymore.
392
00:39:48,083 --> 00:39:49,833
No more excuses!
393
00:39:49,917 --> 00:39:52,958
I've made arrangements
with Brother Manto to fix all of this.
394
00:39:53,042 --> 00:39:56,250
Where's the safety you promised?
I almost died!
395
00:39:56,333 --> 00:39:58,958
Enough of that. Just do as I say!
396
00:40:11,292 --> 00:40:14,167
Tirto?
397
00:40:17,583 --> 00:40:18,583
Tirto?
398
00:40:19,458 --> 00:40:20,458
Tirto.
399
00:41:39,583 --> 00:41:42,500
Don't come, don't disturb.
400
00:41:44,708 --> 00:41:47,625
Don't come, don't disturb.
401
00:42:23,417 --> 00:42:27,000
Pete!
402
00:42:29,167 --> 00:42:30,708
Come out, Pete!
403
00:42:39,167 --> 00:42:40,708
Come out, Pete!
404
00:42:43,208 --> 00:42:44,958
I need to talk.
405
00:42:49,875 --> 00:42:51,000
Pete!
406
00:42:54,458 --> 00:42:55,458
Pete!
407
00:42:57,625 --> 00:42:58,708
Why
408
00:43:00,208 --> 00:43:03,875
are you targeting the villagers?
409
00:43:10,375 --> 00:43:13,208
Because I need to exchange places.
410
00:43:14,458 --> 00:43:16,875
So I can get out!
411
00:43:19,292 --> 00:43:20,667
What's wrong with you?
412
00:43:22,417 --> 00:43:24,083
What happened to you?
413
00:43:29,167 --> 00:43:30,167
Pete!
414
00:43:35,542 --> 00:43:38,625
What do you want?
415
00:43:52,542 --> 00:43:54,875
You're doing it wrong, Pete.
416
00:43:56,792 --> 00:43:58,417
If this is how you do it…
417
00:43:59,500 --> 00:44:01,875
You might as well stay here forever.
418
00:44:05,333 --> 00:44:07,042
Speak up, Pete.
419
00:44:08,708 --> 00:44:10,417
Answer me.
420
00:44:31,625 --> 00:44:34,167
This is Ganda Rumbing's doing.
421
00:44:35,500 --> 00:44:38,958
Agus Pete opened the portal again.
422
00:44:40,000 --> 00:44:43,042
So it's true, Brother?
423
00:44:43,125 --> 00:44:46,500
Agus Pete is the one hunting villagers?
424
00:44:46,583 --> 00:44:47,583
Yes.
425
00:44:48,542 --> 00:44:50,542
Because he's being held captive.
426
00:44:52,375 --> 00:44:54,375
He was given a condition.
427
00:44:55,250 --> 00:44:59,083
He can leave
if he can find his replacement.
428
00:45:00,750 --> 00:45:05,917
If he can't find a replacement
within 40 days,
429
00:45:06,458 --> 00:45:08,250
he will vanish.
430
00:45:09,417 --> 00:45:10,583
Damn him.
431
00:45:11,417 --> 00:45:16,250
Now, it was Agus Pete who took Darmo.
432
00:45:17,250 --> 00:45:20,375
But Darmo died first.
433
00:45:33,875 --> 00:45:34,875
Wiwik.
434
00:45:54,042 --> 00:45:58,417
After what happened yesterday,
435
00:46:00,333 --> 00:46:05,625
there are still no signs
of your husband returning, right?
436
00:46:09,667 --> 00:46:10,917
Not yet.
437
00:46:12,167 --> 00:46:15,083
Even though there are only six days left.
438
00:46:17,250 --> 00:46:19,042
What should I do?
439
00:46:28,542 --> 00:46:30,000
In that case,
440
00:46:31,750 --> 00:46:36,875
you must give the potion
441
00:46:36,958 --> 00:46:41,500
to someone who can help you.
442
00:46:44,292 --> 00:46:45,833
Who could it be?
443
00:46:51,500 --> 00:46:55,375
There's one thing you must find.
444
00:46:59,125 --> 00:47:01,375
Warm blood.
445
00:47:03,667 --> 00:47:07,333
Your husband will give you the sign.
446
00:47:08,542 --> 00:47:09,875
The important thing is,
447
00:47:10,500 --> 00:47:14,208
you must be able to read that sign.
448
00:47:14,292 --> 00:47:15,292
And…
449
00:47:16,500 --> 00:47:20,833
Give that potion to that person.
450
00:47:22,500 --> 00:47:24,250
Don't run out of time.
451
00:47:24,875 --> 00:47:26,625
If you run out of time…
452
00:47:29,250 --> 00:47:33,375
Your husband will vanish.
453
00:47:48,000 --> 00:47:51,250
-One, two, three,
-…two, three,
454
00:47:51,333 --> 00:47:56,750
- four, five, six, seven, eight.
- Four, five, six, seven, eight.
455
00:47:56,833 --> 00:48:00,833
Now pull your right hand to the left side.
456
00:48:01,417 --> 00:48:03,500
- One, two…
- Ipung.
457
00:48:04,292 --> 00:48:06,375
I heard you have a bird whistle.
458
00:48:06,458 --> 00:48:08,583
And they say your whistle is powerful.
459
00:48:08,667 --> 00:48:10,083
Really, Ipung?
460
00:48:10,167 --> 00:48:14,417
Does that whistle
really make birds turn into cobras?
461
00:48:14,500 --> 00:48:15,875
Of course not.
462
00:48:16,583 --> 00:48:19,542
At most, they turn into dolphins.
463
00:48:19,625 --> 00:48:21,500
Is there really such a whistle?
464
00:48:21,583 --> 00:48:23,875
Of course. My grandfather has one.
465
00:48:24,542 --> 00:48:27,042
My grandfather has one too.
466
00:48:27,125 --> 00:48:30,292
But my grandfather doesn't have one.
Let me see it, Ipung.
467
00:48:30,375 --> 00:48:32,750
…seven, eight.
468
00:48:32,833 --> 00:48:34,458
Now hold your chins.
469
00:48:34,542 --> 00:48:35,708
Wow, this is cool!
470
00:48:35,792 --> 00:48:37,417
Turn your head to the right.
471
00:48:37,500 --> 00:48:39,833
- This is nice, Ipung.
- Come on.
472
00:48:39,917 --> 00:48:43,042
You can find plenty of these
at the bird market.
473
00:48:43,125 --> 00:48:44,042
No way!
474
00:48:44,125 --> 00:48:45,917
Not everyone has this.
475
00:48:46,000 --> 00:48:49,875
My grandfather says this is a rare item.
You can't find it in the market.
476
00:48:49,958 --> 00:48:51,333
He's just exaggerating.
477
00:48:51,417 --> 00:48:53,208
Hey! Watch your mouth.
478
00:48:53,292 --> 00:48:54,375
I've seen this.
479
00:48:54,458 --> 00:48:56,292
- No way.
- I have.
480
00:48:56,375 --> 00:48:57,667
There is no way!
481
00:48:57,750 --> 00:49:00,833
- You're stubborn. It exists.
- No, it doesn't.
482
00:49:00,917 --> 00:49:02,917
- It doesn't exist.
- Put your hands forward.
483
00:49:04,667 --> 00:49:05,875
Hey, Ipung.
484
00:49:05,958 --> 00:49:07,333
What's wrong with your mouth?
485
00:49:07,958 --> 00:49:10,792
…eight.
486
00:49:10,875 --> 00:49:12,250
Put your arms down.
487
00:49:13,583 --> 00:49:17,667
One, two, three, four,
488
00:49:17,750 --> 00:49:23,083
five, six, seven, eight.
489
00:49:37,458 --> 00:49:38,750
Hey! Ipung!
490
00:49:39,500 --> 00:49:40,750
Stop joking around!
491
00:49:45,250 --> 00:49:46,250
Ipung!
492
00:50:23,708 --> 00:50:25,917
One of them is through predation.
493
00:50:26,000 --> 00:50:27,250
What's wrong, Ipung?
494
00:50:27,333 --> 00:50:29,000
What do you call them?
495
00:50:29,083 --> 00:50:31,333
- Predator.
- Predator.
496
00:50:31,417 --> 00:50:33,292
Yes, predator.
497
00:50:33,375 --> 00:50:36,917
Ipung?
498
00:51:22,125 --> 00:51:25,458
- What's wrong with you, Ipung?
- Nothing.
499
00:51:26,750 --> 00:51:27,750
Oh, right.
500
00:51:29,417 --> 00:51:31,250
Here's your turtledove whistle.
501
00:51:31,333 --> 00:51:33,208
Why do you have it?
502
00:51:33,292 --> 00:51:35,417
You lent it to me earlier.
503
00:51:35,500 --> 00:51:36,667
Oh, that's right.
504
00:51:36,750 --> 00:51:37,750
Thank you.
505
00:51:46,375 --> 00:51:47,375
Where are you going?
506
00:51:48,375 --> 00:51:50,625
You run like seeing a ghost.
507
00:52:00,000 --> 00:52:02,417
How are you feeling?
508
00:52:03,125 --> 00:52:06,208
I feel nauseous, like I've caught a cold.
509
00:52:14,583 --> 00:52:15,583
Wait.
510
00:52:16,042 --> 00:52:18,917
Did you take what was in here?
511
00:52:20,000 --> 00:52:22,167
Yes, I threw it in the river.
512
00:52:22,708 --> 00:52:23,708
What?
513
00:52:24,167 --> 00:52:25,208
What were you thinking?
514
00:52:25,792 --> 00:52:27,750
You can't just act carelessly.
515
00:52:29,208 --> 00:52:33,750
Since I was the one who put it there,
I should have been the one to remove it.
516
00:52:33,833 --> 00:52:35,125
So what do we do now?
517
00:52:36,667 --> 00:52:39,208
You might be sick because of this.
518
00:52:40,708 --> 00:52:42,167
I have to fix this now.
519
00:52:52,875 --> 00:52:58,750
WELCOME TO KERTORANGKING VILLAGE
520
00:53:06,583 --> 00:53:09,625
Kid, do you know
where is Grandpa Mirkun's house?
521
00:53:10,542 --> 00:53:11,542
Over there.
522
00:53:12,500 --> 00:53:13,833
That's my grandfather's house.
523
00:53:13,917 --> 00:53:15,333
Really?
524
00:53:15,417 --> 00:53:17,208
Grandpa Mirkun is your grandfather?
525
00:53:17,292 --> 00:53:18,125
Yes.
526
00:53:18,208 --> 00:53:19,375
Let's bring him with us.
527
00:53:19,458 --> 00:53:21,958
As it happens, I'm heading there too.
528
00:53:22,917 --> 00:53:25,375
- How about we go together?
- Sure, Uncle.
529
00:53:25,458 --> 00:53:26,708
- Come on, get on.
- Yes.
530
00:53:27,208 --> 00:53:29,375
- Get on, kid.
- Thanks, Uncle.
531
00:53:29,458 --> 00:53:30,542
Yes, get on.
532
00:53:31,625 --> 00:53:32,833
Come on, get on, kid.
533
00:53:32,917 --> 00:53:34,917
Over here.
534
00:53:35,000 --> 00:53:36,417
Come on.
535
00:53:36,500 --> 00:53:38,750
- Sit there.
- Yes, right there.
536
00:53:41,208 --> 00:53:42,875
Let's get moving.
537
00:53:43,667 --> 00:53:46,125
- What's wrong, kid?
- Nothing.
538
00:53:47,208 --> 00:53:50,542
- Why is your face so pale?
- It's nothing.
539
00:53:51,333 --> 00:53:53,583
- Are you sure you're okay?
- Yes, Uncle.
540
00:53:54,125 --> 00:53:56,458
Why are you guys going to Grandpa's house?
541
00:53:56,542 --> 00:53:58,208
To pay our respects, of course.
542
00:53:59,292 --> 00:54:01,375
Oh my! Are you lost here, kid?
543
00:54:01,875 --> 00:54:05,542
Once you're lost like this,
it's hard to find your way back.
544
00:54:05,625 --> 00:54:07,125
Better stay here. Right?
545
00:54:07,208 --> 00:54:09,667
Ask if he wants to go home or stay here.
546
00:54:09,750 --> 00:54:12,000
Come on! This is for our entertainment.
547
00:54:12,083 --> 00:54:14,167
Just stay here!
548
00:54:14,250 --> 00:54:17,875
- Accompany me, Son.
- No need to come home.
549
00:54:40,333 --> 00:54:44,417
Grandma!
550
00:54:44,500 --> 00:54:45,667
What's wrong?
551
00:54:47,583 --> 00:54:50,667
What's the matter?
Why are you such a mess like this?
552
00:54:50,750 --> 00:54:55,167
I'm being followed by a ghost.
Help me, Grandma.
553
00:54:55,250 --> 00:54:56,833
Come here.
554
00:54:57,667 --> 00:55:00,250
Don't be afraid. Grandma's here.
555
00:55:00,333 --> 00:55:03,250
The ghost is gone now.
556
00:55:04,542 --> 00:55:06,708
It's okay.
557
00:55:06,792 --> 00:55:09,667
Everything's fine now.
558
00:55:28,042 --> 00:55:30,750
Honey…
559
00:56:03,667 --> 00:56:05,000
Is this your toy, Ipung?
560
00:56:06,417 --> 00:56:07,417
Yes, Auntie.
561
00:56:36,000 --> 00:56:37,000
Auntie.
562
00:56:37,917 --> 00:56:39,125
Ipung.
563
00:56:40,083 --> 00:56:41,625
Is your grandma home?
564
00:56:41,708 --> 00:56:44,042
She's lying down in her room, Auntie.
565
00:56:44,125 --> 00:56:45,042
Please come in.
566
00:56:45,125 --> 00:56:46,333
I'll call her for you.
567
00:56:46,417 --> 00:56:48,167
No need.
568
00:56:48,250 --> 00:56:51,708
I just want to return
your grandmother's food container.
569
00:56:51,792 --> 00:56:53,542
Okay.
570
00:56:56,667 --> 00:56:58,500
Are you feeling unwell?
571
00:56:58,583 --> 00:57:00,125
Yes, Auntie.
572
00:57:00,958 --> 00:57:04,250
- Caught it from your grandmother?
- Yes, probably.
573
00:57:05,667 --> 00:57:09,250
I just bought some herbal medicine
from my regular place.
574
00:57:09,333 --> 00:57:13,167
Usually when I'm not feeling well,
this medicine helps me recover quickly.
575
00:57:14,458 --> 00:57:15,792
Here, drink it now.
576
00:57:16,500 --> 00:57:18,167
So you'll get better soon.
577
00:57:22,792 --> 00:57:25,292
You'll feel much better after drinking it.
578
00:57:32,125 --> 00:57:34,417
- Here.
- Good boy.
579
00:57:38,708 --> 00:57:41,667
- I'll head home now.
- Okay.
580
00:57:41,750 --> 00:57:44,042
Tell your grandmother that I stopped by.
581
00:57:44,125 --> 00:57:45,542
Yes, Auntie.
582
00:57:53,000 --> 00:57:54,667
Thank you, Auntie.
583
00:57:56,542 --> 00:57:58,917
- You're welcome.
- Sure.
584
00:58:24,083 --> 00:58:26,708
Grandpa! Help, I'm inside!
585
00:58:28,042 --> 00:58:30,292
Grandpa! Please help me!
586
00:58:30,375 --> 00:58:31,417
Tirto!
587
00:58:35,917 --> 00:58:37,042
What is it?
588
00:58:37,125 --> 00:58:38,792
Cut the small talk.
589
00:58:38,875 --> 00:58:40,292
What's your connection with Pete?
590
00:58:41,125 --> 00:58:42,458
What do you mean?
591
00:58:46,542 --> 00:58:49,667
What did you do to Pete and Wiwik?
592
00:58:50,208 --> 00:58:55,375
I only help lost souls.
593
00:58:56,833 --> 00:58:58,792
What do you know about Pete?
594
00:59:10,083 --> 00:59:11,083
Pete!
595
00:59:13,125 --> 00:59:14,167
Hey!
596
00:59:14,250 --> 00:59:17,667
What did you do to my grandchild?
597
00:59:17,750 --> 00:59:18,625
Pete!
598
00:59:18,708 --> 00:59:20,750
- Answer me now!
- Grandpa!
599
00:59:20,833 --> 00:59:23,125
What are you doing?
600
00:59:23,208 --> 00:59:26,167
You two are wicked people!
601
00:59:26,250 --> 00:59:28,708
What did you do to my wife and grandchild?
602
00:59:28,792 --> 00:59:30,500
What do you mean?
603
00:59:30,583 --> 00:59:33,375
Don't pretend you don't know.
I know everything!
604
00:59:33,458 --> 00:59:37,250
Your husband ended up like this
because you wanted to be rich!
605
00:59:37,333 --> 00:59:38,667
Think it through!
606
00:59:38,750 --> 00:59:41,625
If life is already miserable,
don't ask the devil for help!
607
00:59:41,708 --> 00:59:43,042
Don't talk nonsense!
608
00:59:43,125 --> 00:59:46,417
You think your husband will recover?
609
00:59:46,500 --> 00:59:47,500
He never will!
610
00:59:47,583 --> 00:59:49,958
He'll be like this until he dies.
611
00:59:50,667 --> 00:59:52,375
I curse you!
612
00:59:55,750 --> 00:59:57,583
- Grandpa!
- You have no manners!
613
00:59:57,667 --> 01:00:00,000
Barging in
and making accusations without proof!
614
01:00:00,083 --> 01:00:03,333
- What do you mean?
- Child? Where are you?
615
01:00:03,417 --> 01:00:04,875
- Grandpa!
- Child?
616
01:00:04,958 --> 01:00:07,583
Don't do whatever you want
just because we're poor!
617
01:00:07,667 --> 01:00:10,042
- Grandpa!
- Where are you, child?
618
01:00:11,417 --> 01:00:13,250
Get out of here!
619
01:00:15,083 --> 01:00:17,875
Grandpa!
620
01:00:19,583 --> 01:00:21,542
Help me, Grandpa!
621
01:00:22,917 --> 01:00:23,917
Grandpa!
622
01:00:27,167 --> 01:00:28,708
Help me, Grandpa!
623
01:00:32,250 --> 01:00:33,792
Grandpa, help! Grandpa!
624
01:00:35,250 --> 01:00:37,375
Grandpa, I'm here!
625
01:00:41,333 --> 01:00:42,375
Grandpa!
626
01:00:44,667 --> 01:00:46,792
Grandpa, help me!
627
01:00:46,875 --> 01:00:50,917
Grandpa!
628
01:00:54,958 --> 01:00:55,958
Brother Manto.
629
01:00:56,500 --> 01:00:59,375
I really need your help.
My grandchild must return.
630
01:00:59,458 --> 01:01:00,458
Yes.
631
01:01:01,500 --> 01:01:04,792
- I'll do my best.
- Yes. Thank you.
632
01:01:32,167 --> 01:01:33,333
Take this with you.
633
01:01:35,083 --> 01:01:37,000
This will help you.
634
01:01:57,500 --> 01:01:58,625
Ipung.
635
01:01:59,958 --> 01:02:01,292
Grandpa?
636
01:02:01,375 --> 01:02:02,708
Come here, Ipung.
637
01:02:03,417 --> 01:02:04,417
Grandpa?
638
01:02:07,958 --> 01:02:09,167
Grandpa?
639
01:02:15,000 --> 01:02:16,000
Grandpa?
640
01:02:18,167 --> 01:02:19,167
Ipung.
641
01:02:20,375 --> 01:02:21,375
Grandpa?
642
01:02:22,250 --> 01:02:24,167
Grandpa!
643
01:02:25,625 --> 01:02:27,750
Grandpa?
644
01:02:31,250 --> 01:02:32,250
Ipung.
645
01:02:33,917 --> 01:02:34,917
Grandpa?
646
01:02:38,333 --> 01:02:39,542
Come here, Ipung.
647
01:02:51,375 --> 01:02:52,542
Ipung.
648
01:02:53,792 --> 01:02:54,792
Come on.
649
01:03:04,917 --> 01:03:07,292
Ipung, come with me!
650
01:03:11,917 --> 01:03:13,000
Let's go!
651
01:03:53,208 --> 01:03:54,208
Grandpa.
652
01:03:56,708 --> 01:03:57,708
Grandpa?
653
01:03:59,958 --> 01:04:00,958
Ipung?
654
01:04:02,167 --> 01:04:03,167
Ipung.
655
01:04:04,125 --> 01:04:05,292
Ipung?
656
01:04:12,083 --> 01:04:13,083
Grandpa!
657
01:04:14,375 --> 01:04:15,375
Ipung.
658
01:04:20,833 --> 01:04:21,875
Ipung?
659
01:04:23,250 --> 01:04:24,625
Ipung!
660
01:04:27,667 --> 01:04:28,667
Grandpa.
661
01:04:29,833 --> 01:04:31,292
Ipung!
662
01:04:33,333 --> 01:04:34,667
Ipung!
663
01:04:35,917 --> 01:04:36,917
Grandpa.
664
01:04:37,583 --> 01:04:39,583
Ipung!
665
01:04:40,083 --> 01:04:41,083
Grandpa!
666
01:04:42,000 --> 01:04:43,083
Ipung!
667
01:04:43,958 --> 01:04:46,875
Grandpa!
668
01:04:49,125 --> 01:04:51,583
Ipung!
669
01:04:51,667 --> 01:04:52,667
Grandpa!
670
01:04:53,333 --> 01:04:54,750
Grandpa? Grandpa!
671
01:06:11,500 --> 01:06:12,875
Come on, Ipung! Run!
672
01:07:02,417 --> 01:07:06,542
Help!
673
01:07:08,500 --> 01:07:15,167
Help!
674
01:07:18,208 --> 01:07:21,042
- Come with me!
- My grandfather is still there!
675
01:07:21,125 --> 01:07:22,625
Let's go!
676
01:07:52,125 --> 01:07:53,500
- Where are you going?
- The market.
677
01:07:53,583 --> 01:07:55,167
- I see.
- Good morning.
678
01:08:05,667 --> 01:08:06,667
Hey.
679
01:08:07,208 --> 01:08:09,833
- Are you feeling better now, Pete?
- Yes, sir.
680
01:08:10,583 --> 01:08:13,000
So when's the celebration feast?
681
01:08:14,292 --> 01:08:16,417
Anytime. I'm ready whenever.
682
01:08:16,500 --> 01:08:18,458
- You promise?
- Yes.
683
01:08:19,000 --> 01:08:20,417
- I'll be waiting, then.
- Yes.
684
01:08:20,500 --> 01:08:22,208
- See you, Wiwik!
- Yes.
685
01:08:27,333 --> 01:08:30,792
- Did you buy the galangal?
- Yeah, I put it on the table.
686
01:08:30,875 --> 01:08:31,875
Okay.
687
01:08:54,167 --> 01:08:56,708
Don't forget the tea for your Grandpa.
688
01:10:23,167 --> 01:10:28,625
Help!
689
01:10:28,708 --> 01:10:35,667
Help!
44796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.