Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,005 --> 00:00:38,130
(CAMPANE)
2
00:00:45,672 --> 00:00:48,797
(VOCI INDISTINTE)
3
00:01:02,380 --> 00:01:05,505
(VOCI INDISTINTE)
4
00:01:11,547 --> 00:01:17,797
(VOCE DAGLI ALTOPARLANTI)
5
00:01:19,088 --> 00:01:20,963
Lei è favorevole o contraria al divorzio ?
6
00:01:21,005 --> 00:01:23,505
- Favorevole.
- Ma lei è italiana ?
7
00:01:23,547 --> 00:01:24,922
No, sono francese.
8
00:01:24,963 --> 00:01:29,130
Allora come mai dimostra qui in Italia
a piazza del Popolo per il divorzio ?
9
00:01:29,172 --> 00:01:33,797
Perché ho molti amici qui,
io aiuto gli amici.
10
00:01:33,838 --> 00:01:37,463
- (Enza) Scusi, di dov'è lei ?
- (Uomo) Roma.
11
00:01:37,505 --> 00:01:41,047
(Enza) È qui con i divorzisti
() si trova di passaggio ?
12
00:01:41,088 --> 00:01:43,630
(Uomo) No,
sono per il movimento divorzista.
13
00:01:43,672 --> 00:01:45,755
Lei è favorevole o contrario al divorzio ?
14
00:01:45,797 --> 00:01:48,255
- Accidenti, favorevole.
- Perché ?
15
00:01:48,338 --> 00:01:49,547
Perché…
16
00:01:52,755 --> 00:01:56,255
Perché finché non si trova
l'altra mezza mela,
17
00:01:56,297 --> 00:01:59,463
conviene assaggiarne tante.
18
00:02:00,130 --> 00:02:03,380
- Lei è molto giovane, come si chiama ?
- Sandro Quasimodo.
19
00:02:03,422 --> 00:02:04,797
È favorevole o contrario ?
20
00:02:04,838 --> 00:02:06,463
- Favorevole.
- Perché ?
21
00:02:07,255 --> 00:02:09,088
Risolverebbe molti problemi.
22
00:02:09,172 --> 00:02:11,297
Quindi parla per ragioni personali ?
23
00:02:11,338 --> 00:02:16,172
No, anche, diciamo,
per il complesso generale.
24
00:02:16,213 --> 00:02:17,172
Grazie, scusi.
25
00:02:18,213 --> 00:02:20,963
Buongiorno, signora,
è favorevole o contraria al divorzio ?
26
00:02:21,005 --> 00:02:24,213
- Favorevole.
- Senta, ma lei è di Roma ?
27
00:02:24,255 --> 00:02:27,463
- No, io sono milanese.
- E perché è qui a piazza del Popolo ?
28
00:02:27,505 --> 00:02:31,547
Per sentire cosa dicono i ministri
e per cooperare, anche.
29
00:02:31,588 --> 00:02:34,380
Senta, lei è favorevole
o contrario al divorzio ?
30
00:02:34,422 --> 00:02:35,422
Favorevolissimo.
31
00:02:35,880 --> 00:02:38,880
- È favorevole o contraria al divorzio ?
- Sono favorevole.
32
00:02:38,922 --> 00:02:41,338
- Di dove è lei ?
- Sono di Reggio Calabria.
33
00:02:41,380 --> 00:02:43,797
- È favorevole o contrario ?
- Favorevolissimo.
34
00:02:43,838 --> 00:02:45,172
- Lei ?
- Favorevole.
35
00:02:45,213 --> 00:02:47,630
- Perché ?
- Perché bisogna.
36
00:02:47,713 --> 00:02:49,880
- Lei è sposato ?
- Sì.
37
00:02:49,922 --> 00:02:52,172
- È felice ?
- No.
38
00:02:52,213 --> 00:02:55,380
- Lei è favorevole o contrario ?
- Favorevolissimo al divorzio.
39
00:02:55,422 --> 00:02:58,380
- Appunto per questo sono venuto qui.
- Perché è favorevole ?
40
00:02:58,422 --> 00:03:02,380
Perché le mie condizioni familiari
sono indescrivibili,
41
00:03:02,422 --> 00:03:04,922
neanche da descrivere
in questo ambiente qui.
42
00:03:04,963 --> 00:03:08,005
- Mi scusi, il suo nome, per favore ?
- Milena Milani.
43
00:03:08,047 --> 00:03:09,505
- La scrittrice ?
- Sì.
44
00:03:09,588 --> 00:03:12,505
Perché è qui con i suoi amici ?
Vi vedo radunati.
45
00:03:12,547 --> 00:03:14,047
Non la vede tutta questa gente ?
46
00:03:14,088 --> 00:03:17,838
Noi pensiamo al divorzio,
salvezza di questo secolo tormentato.
47
00:03:17,922 --> 00:03:19,713
Perché lei è qui in piazza del Popolo ?
48
00:03:19,755 --> 00:03:22,713
Per assistere
a questa bella manifestazione.
49
00:03:22,755 --> 00:03:24,672
- Di dov'è lei ?
- Di Firenze.
50
00:03:24,713 --> 00:03:26,172
È favorevole o contrario ?
51
00:03:26,255 --> 00:03:28,172
- (Uomo) Favorevole.
- (Enza) Perché ?
52
00:03:28,213 --> 00:03:32,047
(Uomo) Perché è necessario,
è un bene per l'umanità e per la società.
53
00:03:32,088 --> 00:03:33,922
(Enza) Abbiamo sentito tante voci.
54
00:03:33,963 --> 00:03:39,088
55
00:03:39,130 --> 00:03:43,005
e sentire il suo parere lontano
da ogni influenza e da ogni comizio.
56
00:03:43,047 --> 00:03:45,755
57
00:03:47,422 --> 00:03:48,338
58
00:03:48,380 --> 00:03:51,463
<- Conduciamo un'inchiesta sul divorzio.
- Dica pure.
59
00:03:51,505 --> 00:03:53,380
Lei è favorevole o contrario ?
60
00:03:53,422 --> 00:03:55,838
- (Tullio) Ciao, cara.
- (con accento inglese) Non so.
61
00:03:55,880 --> 00:03:57,630
Non mi sono posto il problema.
62
00:03:57,672 --> 00:03:58,797
- Come mai ?
- Igor.
63
00:03:58,838 --> 00:04:00,755
Non lo dico, sono un domestico.
64
00:04:00,797 --> 00:04:02,130
- Prego.
- (Igor) Commendatore.
65
00:04:02,172 --> 00:04:04,338
- Cosa c'è ?
- La televisione.
66
00:04:04,380 --> 00:04:05,297
Mi permetta.
67
00:04:05,338 --> 00:04:08,088
Lei non ha bisogno di presentazioni.
Enza Sampò, se non erro.
68
00:04:08,130 --> 00:04:09,588
- Sì, grazie.
- Permette ?
69
00:04:09,630 --> 00:04:12,922
Tullio Conforti, della ditta
Conforti & Figli, stoffe e tessuti.
70
00:04:12,963 --> 00:04:14,547
Molto lieta.
71
00:04:14,588 --> 00:04:17,088
- Io l'ammiro e la seguo da molto tempo.
- Grazie.
72
00:04:17,922 --> 00:04:18,797
Di che si tratta ?
73
00:04:18,838 --> 00:04:21,255
- Conduciamo un'inchiesta sul divorzio.
- Sì ?
74
00:04:21,297 --> 00:04:24,588
- Molto interessante.
- Qual è la sua opinione in proposito ?
75
00:04:25,297 --> 00:04:27,797
Non è un momento opportuno
per parlare di divorzio.
76
00:04:27,838 --> 00:04:30,088
- Sto andando ad un matrimonio.
- Mi scusi.
77
00:04:30,130 --> 00:04:33,672
No, si rassicuri,
non mi sposo io, si sposa mia figlia.
78
00:04:33,713 --> 00:04:36,088
Allora la sua risposta
è ancora più interessante.
79
00:04:36,130 --> 00:04:40,213
- Grazie, dica pure.
- Allora, lei è favorevole o contrario ?
80
00:04:40,922 --> 00:04:43,213
- Io sono contrario.
- Perché ?
81
00:04:43,255 --> 00:04:45,047
Prima di tutto, perché sono cattolico.
82
00:04:45,088 --> 00:04:47,588
Secondo,
perché il matrimonio è indissolubile
83
00:04:47,630 --> 00:04:49,547
e deve essere indissolubile.
84
00:07:12,088 --> 00:07:15,213
(MUSICA DI ORGANO)
85
00:07:23,713 --> 00:07:24,922
(Prete) Preghiamo.
86
00:07:25,547 --> 00:07:31,422
87
00:07:31,463 --> 00:07:35,838
che noi nel tuo nome benediciamo
affinché colei che lo porterà,
88
00:07:35,880 --> 00:07:40,047
serbandosi inviolabilmente fedele
al proprio sposo,
89
00:07:40,088 --> 00:07:44,547
perseveri nella pace
e nell'adempimento dei tuoi voleri
90
00:07:44,588 --> 00:07:49,922
e viva sempre in vicendevole amore
per Cristo, Signore nostro.
91
00:07:50,963 --> 00:07:52,338
Buongiorno, commendatore.
92
00:07:52,380 --> 00:07:54,838
- Ciao, Igor.
- Che commozione !
93
00:07:54,880 --> 00:07:57,755
- È stata una cerimonia bellissima.
- SÌ.
94
00:07:57,797 --> 00:08:00,838
Quando l'ho vista entrare
a braccio della signorina Piera
95
00:08:00,880 --> 00:08:03,922
mi è venuto da piangere,
mi creda, commendatore.
96
00:08:03,963 --> 00:08:06,172
E lo sposo! Proprio un bel ragazzo.
97
00:08:06,213 --> 00:08:09,088
- Ti è piaciuto ?
- Non è venuto il barone Renato ?
98
00:08:09,130 --> 00:08:11,755
Mia moglie non lo vuole
alle cerimonie ufficiali.
99
00:08:11,797 --> 00:08:12,755
Certo, capisco.
100
00:08:12,797 --> 00:08:16,505
Però questi matrimoni saranno belli,
ma sono una fatica.
101
00:08:16,547 --> 00:08:18,505
E poi il pranzo, una tale schifezza.
102
00:08:18,547 --> 00:08:21,005
- Anzi, dammi un po' di bicarbonato.
- Subito.
103
00:08:21,047 --> 00:08:23,172
Ahi, che dolore.
104
00:08:23,213 --> 00:08:27,088
Io non dovrei mangiare, ma che vuoi ?
Mia moglie pensa che lo faccia apposta.
105
00:08:27,130 --> 00:08:29,088
Dice che non mangio perché mi dà fastidio
106
00:08:29,130 --> 00:08:31,880
stare per una volta
con lei e la mia famiglia.
107
00:08:31,922 --> 00:08:34,505
- Dimmi tu.
- A proposito, posso dirle una cosa ?
108
00:08:34,547 --> 00:08:35,463
Sì, dimmi.
109
00:08:35,505 --> 00:08:40,297
Quando io ho visto lei
e la sua famiglia riuniti come una volta,
110
00:08:40,338 --> 00:08:42,463
mi è venuto da piangere.
111
00:08:42,505 --> 00:08:47,130
- Sì, ma non hai fatto che piangere tu.
- Me lo diceva anche mio nipote.
112
00:08:47,172 --> 00:08:49,297
Che vuole ? Sono così sensibile.
113
00:08:49,338 --> 00:08:51,463
(TULLIO FA UN RUTTO)
Scusa, eh.
114
00:08:51,505 --> 00:08:55,422
- Faccia, commendatore, che le fa bene.
- Mi fa digerire. Novità ?
115
00:08:55,463 --> 00:08:58,297
- In terrazza c'è la figlia dell'avvocato.
- Ah, è venuta ?
116
00:08:58,338 --> 00:09:00,963
- Dove va, commendatore ?
- Vado a dare un'occhiata.
117
00:09:01,005 --> 00:09:04,047
- Forse pensa che sono noioso, ma...
- Sì, lo sei, che vuoi ?
118
00:09:04,088 --> 00:09:06,755
Commendatore,
sa che sono un uomo di larghe vedute,
119
00:09:06,797 --> 00:09:09,630
ma il fatto che quella ragazza
prenda il sole senza costume
120
00:09:09,672 --> 00:09:10,505
mi fa senso.
121
00:09:10,547 --> 00:09:13,588
Se fa senso a te
non me ne frega niente, caro Igor.
122
00:09:13,630 --> 00:09:16,380
(Tullio) Proprio per questo
viene qui in terrazza,
123
00:09:16,422 --> 00:09:18,880
che è la più alta di Roma
e dove nessuno può vederla.
124
00:09:18,922 --> 00:09:20,297
"Nessuno" non è esatto.
125
00:09:20,338 --> 00:09:24,588
A parte il sottoscritto, che può anche,
diciamo così, non contare,
126
00:09:25,380 --> 00:09:28,880
l'ha vista anche mio nipote,
che è rimasto molto colpito.
127
00:09:28,922 --> 00:09:32,255
Sì ? Non ce lo portare tuo nipote,
fammi il piacere.
128
00:09:34,380 --> 00:09:39,088
129
00:09:39,130 --> 00:09:41,672
(TULLIO FA DEI VERSI)
Ma non è una meraviglia ?
130
00:09:41,713 --> 00:09:46,088
Sarà, io non me ne intendo.
A me, come le dicevo, mi fa senso.
131
00:09:47,297 --> 00:09:50,380
Sì, pure a me fa senso,
ma in un altro senso, però.
132
00:09:52,880 --> 00:09:53,922
Vieni, andiamo.
133
00:09:55,047 --> 00:09:55,880
Su.
134
00:10:05,338 --> 00:10:07,130
Povero commendatore.
135
00:10:07,172 --> 00:10:10,588
Chissà come ha dovuto soffrire
in questo tight pesante.
136
00:10:11,255 --> 00:10:14,047
- Il costume da bagno ? Cosa fa ?
- Sì.
137
00:10:14,088 --> 00:10:16,172
Vado a prendere un po' di sole.
138
00:10:16,213 --> 00:10:19,130
Ma si ricordi che oggi è lunedì,
il giorno della baronessa.
139
00:10:19,172 --> 00:10:21,880
Già, lunedì, baronessa Cornianu.
140
00:10:21,922 --> 00:10:24,255
- E in smoking.
- Perché in smoking ?
141
00:10:24,297 --> 00:10:26,172
Ha telefonato la baronessina Olga
142
00:10:26,213 --> 00:10:29,797
pregandomi di ricordarle
che stasera è in black tie.
143
00:10:29,838 --> 00:10:32,588
Black tie, sarà una seratina tranquilla.
144
00:10:32,630 --> 00:10:37,963
Tranquilla in quel senso,
ma farà tardi e si stancherà lo stesso.
145
00:10:38,005 --> 00:10:42,047
Senza contare che questa mattina
lei si è alzato molto presto.
146
00:10:42,088 --> 00:10:43,213
(IGOR FA DEI VERSI)
147
00:10:43,255 --> 00:10:48,255
Ha mangiato troppo e male,
si è emozionato, ha pianto.
148
00:10:48,297 --> 00:10:52,422
Mi dispiace ricordarle sempre,
commendatore,
149
00:10:52,463 --> 00:10:55,880
che lei ormai non è più un ragazzo.
150
00:10:55,922 --> 00:10:57,588
Mio caro Igor,
151
00:10:57,630 --> 00:11:01,463
avere al mio servizio
un maggiordomo inglese mi rende orgoglioso
152
00:11:01,505 --> 00:11:03,630
ma devi imparare a conoscermi meglio.
153
00:11:03,672 --> 00:11:07,963
Io faccio tutto quello che mi piace,
perché ho un fisico che me lo permette.
154
00:11:08,005 --> 00:11:13,213
E il pensiero di avere una bambina nuda
sopra il mio capo mi fa fremere.
155
00:11:13,255 --> 00:11:15,463
Non approfittarne è da vigliacchi.
156
00:11:15,505 --> 00:11:19,213
Perciò levati di mezzo,
se non vuoi un manrovescio.
157
00:11:20,213 --> 00:11:22,838
(TELEFONO)
158
00:11:22,880 --> 00:11:26,547
- (sottovoce) Non ci sono.
- (Igor) Pronto ? Casa Conforti.
159
00:11:26,588 --> 00:11:30,047
Signora Agnese ! Sì, glielo passo subito.
160
00:11:30,088 --> 00:11:31,755
È la signora Agnese.
161
00:11:32,630 --> 00:11:35,588
Lei non voleva parlarle ?
162
00:11:38,130 --> 00:11:40,922
Pronto, mia cara Agnese.
163
00:11:40,963 --> 00:11:43,463
164
00:11:43,505 --> 00:11:44,880
Che c'è di bello ?
165
00:11:44,922 --> 00:11:48,338
(Agnese) Caro, scusami se ti disturbo
in una giornata come questa.
166
00:11:48,380 --> 00:11:50,755
(Tullio) Ma ti pare, cara ? Ma che dici ?
167
00:11:50,797 --> 00:11:53,797
- (Agnese) Sono agitata.
- (Tullio) Perché, che succede ?
168
00:11:53,838 --> 00:11:55,505
(Tullio) Dimmi, che cos'hai ?
169
00:11:55,547 --> 00:11:58,547
- (Agnese) È grave, si tratta di Valeria.
- Oddio, sta male ?
170
00:11:58,588 --> 00:11:59,922
(Agnese) No, magari.
171
00:11:59,963 --> 00:12:03,880
172
00:12:03,922 --> 00:12:07,005
Ma certo, cara, ma ti pare ?
Senz'altro, quando vuoi.
173
00:12:07,047 --> 00:12:09,213
- Va bene oggi alle 19 ?
- (Agnese) Sì.
174
00:12:09,255 --> 00:12:11,213
Va bene, sarò da te alle 19.
175
00:12:11,255 --> 00:12:13,380
- Non ti agitare, ciao.
- (Agnese) Va bene, ciao.
176
00:12:13,422 --> 00:12:15,047
(SOFFIA)
Oddio, che è ?
177
00:12:16,172 --> 00:12:18,880
Oh, bambina, ma che fai, il soffietto ?
178
00:12:18,922 --> 00:12:21,713
Perché il tuo valletto mi ha detto
che non saresti rientrato ?
179
00:12:21,755 --> 00:12:25,047
- Lui l'ha detto perché oggi è lunedì.
- E che c'entra ?
180
00:12:25,088 --> 00:12:27,130
Che c'entra ? C'entra che ho un altro...
181
00:12:27,172 --> 00:12:29,005
- Ma che vuoi sapere tu ?
- Chi è Agnese ?
182
00:12:29,047 --> 00:12:32,172
- Agnese ?
- Sì, ho sentito tutto.
183
00:12:33,005 --> 00:12:36,713
- Brava, ma ti pare bello ?
- Non l'ho fatto apposta.
184
00:12:36,755 --> 00:12:39,422
C'è il telefonino comunicante
sulla terrazza.
185
00:12:40,255 --> 00:12:43,922
- No, ma dimmi, chi è Agnese ?
- "C'è il telefonino comunicante."
186
00:12:43,963 --> 00:12:46,297
- Agnese è una mia vecchia amica.
- Ah.
187
00:12:46,338 --> 00:12:49,213
- Una vecchia che ti procura le ragazze ?
- No, ma che dici ?
188
00:12:49,255 --> 00:12:51,547
Povera Agnese, figurati, ma che dici ?
189
00:12:51,588 --> 00:12:54,255
E quella Valeria
è una che hai messo incinta ?
190
00:12:54,297 --> 00:12:56,422
Ma chi, Valeria ?
Ma che fantasia malata !
191
00:12:56,463 --> 00:12:58,672
Valeria è mia figlia
e Agnese è la sua mamma.
192
00:12:58,713 --> 00:13:01,047
Bugie, tua moglie si chiama Anna
193
00:13:01,088 --> 00:13:03,672
e le tue figlie una Fiorella
e l'altra Piera.
194
00:13:03,713 --> 00:13:04,672
Allora sai tutto.
195
00:13:04,713 --> 00:13:08,422
Ma non ti ho detto che è mia moglie,
ti ho detto che è la mamma di mia figlia.
196
00:13:08,463 --> 00:13:12,005
- Allora è figlia di NN.
- Ma no, porta il mio stesso cognome.
197
00:13:12,047 --> 00:13:14,047
- Andiamo, su.
- Ah, sei bigamo ?
198
00:13:14,088 --> 00:13:15,505
Bigamo ? Ma che dici ?
199
00:13:15,547 --> 00:13:18,463
Vuoi complicarmi la vita ?
Ma a te che te ne importa ?
200
00:13:18,505 --> 00:13:20,505
Mi piacciono le storie complicate.
201
00:13:21,338 --> 00:13:23,255
- Su, racconta.
- Va bene.
202
00:13:23,297 --> 00:13:26,755
- Devi sapere che tanti anni fa...
- Quanti ?
203
00:13:26,797 --> 00:13:28,588
Fammi pensare.
204
00:13:28,630 --> 00:13:31,255
- 28 anni fa.
- Tu ne avevi 21.
205
00:13:31,297 --> 00:13:33,547
- Perché ?
- Se adesso nei hai 49...
206
00:13:33,588 --> 00:13:35,297
- Chi te l'ha detto ?
- Il tuo valletto.
207
00:13:35,338 --> 00:13:36,880
Ma quello è una servetta.
208
00:13:36,922 --> 00:13:39,380
Gli piace dire:
"Il commendatore ha 49 anni."
209
00:13:39,422 --> 00:13:40,922
Tu mi piaci lo stesso.
210
00:13:40,963 --> 00:13:44,838
- Dimmi questa storia complicata.
- Questa non è complicata, dunque...
211
00:13:45,797 --> 00:13:50,338
C'era una volta, tanti anni fa,
un bel ragazzo.
212
00:13:51,130 --> 00:13:56,463
Lei aveva 12 anni più di lui,
però era bella, alta, slanciata.
213
00:13:56,505 --> 00:13:59,338
Belle gambe, grandi occhi azzurri.
214
00:14:00,088 --> 00:14:02,088
Somigliava a Elissa Landi.
215
00:14:02,838 --> 00:14:05,797
Lui era cadetto all'Accademia di Caserta.
216
00:14:06,463 --> 00:14:07,797
Era un aquilotto.
217
00:14:08,297 --> 00:14:11,047
(TULLIO RIDE)
(Agnese) Mi fa tanto piacere vederti.
218
00:14:11,088 --> 00:14:14,130
- (Tullio) Anch'io sono contento.
- (Agnese) Ti vedo così poco.
219
00:14:14,172 --> 00:14:15,463
Perdonami, Agnese mia.
220
00:14:15,505 --> 00:14:18,797
- Non sai cosa mi capita tutti i giorni.
- Lo so, per questo mi dispiace.
221
00:14:18,838 --> 00:14:21,172
Tu, piuttosto, fatti vedere. Come stai ?
222
00:14:21,213 --> 00:14:23,172
Come vuoi che stia ? Sono fuori di me.
223
00:14:23,213 --> 00:14:25,297
- Agnese.
- Oh, Tullio.
224
00:14:25,338 --> 00:14:27,713
Ma che succede ?
Ma allora è una cosa grave ?
225
00:14:27,755 --> 00:14:30,422
Ma ti pare che ti avrei disturbato
in un giorno come questo ?
226
00:14:30,463 --> 00:14:33,588
Senti, tu la parola "disturbo"
non la devi mai usare con me.
227
00:14:34,213 --> 00:14:36,297
Avanti, su, dimmi: di che si tratta ?
228
00:14:37,047 --> 00:14:39,797
- Valeria non si sposa più.
- Non si sposa ?
229
00:14:40,422 --> 00:14:42,338
Ma non era tutto pronto per sabato ?
230
00:14:42,380 --> 00:14:43,338
- Sì.
- E allora ?
231
00:14:43,380 --> 00:14:45,713
Non vuole più.
(TULLIO FA DEI VERSI)
232
00:14:45,755 --> 00:14:46,880
Ah, è così ?
233
00:14:46,922 --> 00:14:49,130
Questa è la volta
che gli sfascio la faccia,
234
00:14:49,172 --> 00:14:52,297
a quello sbruffone,
chiacchierone e fanfarone.
235
00:14:52,338 --> 00:14:54,838
A me quello spilungone
non è mai piaciuto.
236
00:14:54,880 --> 00:14:58,047
Poi basta pensare su che giornale scrive,
criptocomunista.
237
00:14:58,088 --> 00:15:00,297
Ma no, non hai capito niente.
238
00:15:00,338 --> 00:15:02,297
Non è lui che non vuole, è lei.
239
00:15:03,880 --> 00:15:05,630
- E lei ?
- Sì, lei.
240
00:15:05,672 --> 00:15:07,380
- Non vuole ?
- No.
241
00:15:07,422 --> 00:15:08,797
- E perché ?
- E chi lo sa ?
242
00:15:08,838 --> 00:15:12,547
- Glielo potevi domandare.
- Certo che l'ho fatto, non vuole parlare.
243
00:15:12,588 --> 00:15:15,797
Non vuole parlare neanche con lui.
E disperato, poveretto.
244
00:15:15,838 --> 00:15:18,755
È stato qui anche stamattina,
piangeva come un bambino.
245
00:15:18,797 --> 00:15:22,088
- Diceva: "Almeno sapessi perché."
- Ma guarda che è strano.
246
00:15:22,130 --> 00:15:24,422
Sembrava così innamorata.
Che abbia un altro ?
247
00:15:24,463 --> 00:15:27,172
- No, ma che dici ?
- (Tullio) Perché, non succede ?
248
00:15:27,213 --> 00:15:30,130
Sì, ma l'avrebbe detto,
Valeria non è una che sa fingere.
249
00:15:30,172 --> 00:15:32,005
Lo so, ma ci sarà una ragione, no ?
250
00:15:32,047 --> 00:15:33,963
Certo, ma quale ?
251
00:15:34,005 --> 00:15:36,672
Le parlo io, a me Valeria dirà tutto.
252
00:15:36,713 --> 00:15:39,755
Agnese cara, vorrai spero scusarmi
se non resto ancora un po',
253
00:15:39,797 --> 00:15:41,172
ma purtroppo devo andare.
254
00:15:41,213 --> 00:15:43,255
Tu non ti preoccupare, ci penso io.
255
00:15:43,297 --> 00:15:45,422
- Vedrai che tutto si aggiusterà.
- Va bene.
256
00:15:45,463 --> 00:15:48,505
- Magari con un Bacio.
- Non ti ricordi che ho mal di fegato ?
257
00:15:48,547 --> 00:15:52,255
- Scusa, Agnese.
- Ti sei messo in smoking per venire qui ?
258
00:15:52,297 --> 00:15:54,005
No, devo andare ad un ricevimento.
259
00:15:54,047 --> 00:15:58,463
- Volevo evitare il traffico di Roma.
- Vedi ? Tutto era pronto.
260
00:15:58,505 --> 00:16:00,172
- Che ?
- Quella è la loro camera.
261
00:16:00,630 --> 00:16:03,963
(Agnese) Valeria l'aveva sistemata
con le cose che piacciono a Ugo.
262
00:16:07,797 --> 00:16:09,880
"Fate l'amore, non la guerra."
263
00:16:12,047 --> 00:16:15,755
Che curiosa ragazza che è Valeria,
io vorrei sapere di chi ha preso.
264
00:16:15,797 --> 00:16:18,005
- Da me no di certo.
- Ah, neanche da me.
265
00:16:20,838 --> 00:16:23,047
- Agnese.
- Tullio.
266
00:16:25,130 --> 00:16:28,922
Credo che tu sia l'unica persona al mondo
ancora capace di arrossire.
267
00:16:30,213 --> 00:16:33,172
- Caro.
- Domani vado a trovare Valeria.
268
00:16:33,797 --> 00:16:36,797
- (Tullio) Lavora sempre in ospedale ?
- (Agnese) Sì.
269
00:16:36,838 --> 00:16:39,338
- (Tullio) Che reparto ?
- (Agnese) Laboratorio Ricerche.
270
00:16:39,380 --> 00:16:42,463
- (Tullio) A che ora la trovo ?
- (Agnese) Quando vuoi, vive lì.
271
00:16:42,505 --> 00:16:47,297
- (Agnese) Torna solo la sera.
- (Tullio) La nostra piccola è dottoressa.
272
00:17:06,880 --> 00:17:09,213
Buonasera, signore, chi devo annunciare ?
273
00:17:09,255 --> 00:17:11,047
- Sei nuovo tu ?
- In che senso ?
274
00:17:11,088 --> 00:17:13,380
- Da quanto tempo sei qui ?
- Da due giorni.
275
00:17:13,422 --> 00:17:16,505
Sono il commendator Conforti,
a baronessa Cornianu è la mia signora.
276
00:17:16,547 --> 00:17:18,713
Non sapevo che avesse il marito.
277
00:17:18,755 --> 00:17:21,047
Non sono il marito,
ma è come se lo fossi.
278
00:17:21,088 --> 00:17:24,630
- Sono affari vostri, io non c'entro.
- Ecco, bravo, dove sono le signore ?
279
00:17:24,672 --> 00:17:27,213
Un po' dappertutto,
c'è un sacco di gente.
280
00:17:27,255 --> 00:17:29,713
- (Tullio) Lo vedo.
- (Pompilio) Non vi accalcate.
281
00:17:29,755 --> 00:17:33,922
(VOCI INDISTINTE)
282
00:17:47,713 --> 00:17:49,547
Ah, baronessa, dov'è sua figlia ?
283
00:17:49,588 --> 00:17:52,797
(con accento rumeno) Tullio, caro,
anche lei è qui questa sera !
284
00:17:52,838 --> 00:17:54,838
Se non le dispiace, oggi è lunedì.
285
00:17:54,880 --> 00:17:55,922
- Già, lunedì.
- Sì.
286
00:17:55,963 --> 00:17:58,922
- Vedi quanti fratelli sono venuti ?
- Accidenti.
287
00:17:58,963 --> 00:18:03,255
Ci siamo riuniti per ricreare
l'antica atmosfera di un tempo che fu,
288
00:18:03,297 --> 00:18:05,005
per rendere dolce il nostro esilio.
289
00:18:05,047 --> 00:18:08,130
- Il vostro esilio.
- Conosce il principe ?
290
00:18:08,172 --> 00:18:09,838
Conforti, molto lieto.
291
00:18:09,880 --> 00:18:12,922
- Buono, che fa ?
- Ti sta salutando.
292
00:18:12,963 --> 00:18:15,297
Non lo sapevo, scusi, principe.
Dov'è Olga ?
293
00:18:15,338 --> 00:18:18,463
Olga sta raccontando
la nostra fuga dalla Romania.
294
00:18:18,505 --> 00:18:19,338
No!
295
00:18:19,380 --> 00:18:22,505
Presto pubblicheranno a puntate
tutta la nostra storia.
296
00:18:22,547 --> 00:18:24,338
- Interessante.
- Beve una vodka ?
297
00:18:24,380 --> 00:18:26,838
No, grazie, non bevo,
vado a cercare Olga.
298
00:18:26,880 --> 00:18:28,713
- Permesso.
- Mangiate, bevete.
299
00:18:28,755 --> 00:18:31,463
- “Mangiate, bevete."
- Mangiate, bevete.
300
00:18:31,505 --> 00:18:33,588
Che glielo dici a fare a questi ?
Lo sanno.
301
00:18:34,630 --> 00:18:39,297
(con accento rumeno) La notte di Natale
all'improvviso suonò una campana.
302
00:18:39,338 --> 00:18:45,588
Poi un boato fortissimo,
spaventoso, terribile.
303
00:18:45,713 --> 00:18:49,130
304
00:18:49,172 --> 00:18:52,130
- Olga.
- Ciao, Tullio.
305
00:18:52,172 --> 00:18:53,630
Mio grande uomo.
306
00:18:53,672 --> 00:18:56,338
Quanta gente !
Avete anche un nuovo cameriere.
307
00:18:56,380 --> 00:19:00,213
Sì, Pompilio.
Ho dovuto licenziare Andrea.
308
00:19:00,255 --> 00:19:02,255
- Mancava di rispetto alla mamma.
- No !
309
00:19:02,297 --> 00:19:04,838
- Come sei bella stasera.
- Grazie.
310
00:19:04,880 --> 00:19:06,963
È un dorato modello di Lancetti.
311
00:19:07,005 --> 00:19:08,963
- Grazie anche per le rose.
- Ma ti pare ?
312
00:19:09,005 --> 00:19:10,213
Come mai questa festa ?
313
00:19:10,255 --> 00:19:13,297
Un grande festa
per il compleanno di mamma.
314
00:19:13,338 --> 00:19:17,213
Ti presento una famosa giornalista
che è venuta per intervistarci.
315
00:19:17,255 --> 00:19:19,047
- Tullio Conforti.
- Piacere.
316
00:19:19,088 --> 00:19:21,130
- Zitto e siediti.
- "Zitto e siediti."
317
00:19:21,172 --> 00:19:23,255
318
00:19:23,297 --> 00:19:25,338
In che consiste questa intervista ?
319
00:19:26,047 --> 00:19:29,213
Mamma ha la sua interpretazione
degli astri,
320
00:19:29,255 --> 00:19:32,463
sul male, sul bene,
sul presente e sul futuro.
321
00:19:32,505 --> 00:19:35,797
- Ora zitto, devo raccontare.
- Ora zitto, devi raccontare.
322
00:19:35,838 --> 00:19:39,755
- Dove eravamo rimasti ?
- Alla loro fuga dalla Romania.
323
00:19:39,797 --> 00:19:42,047
Ah, sì, dunque.
324
00:19:42,088 --> 00:19:44,588
Con l'aiuto di un ex ufficiale,
325
00:19:44,630 --> 00:19:49,213
mia mamma e io siamo fuggite
nascoste in un vagone di frigoriferi.
326
00:19:49,255 --> 00:19:52,422
Non mi avevi mai detto
che eravate scappate nel frigorifero.
327
00:19:52,463 --> 00:19:55,130
Non potevo ricordarmi tutto.
328
00:19:55,172 --> 00:19:56,547
Ero così giovane
329
00:19:56,588 --> 00:19:59,255
quando ho conosciuto
questo seduttore italiano.
330
00:19:59,297 --> 00:20:00,838
- Romanaccio.
- Ahi.
331
00:20:01,880 --> 00:20:07,755
Allora abbiamo rischiato la nostra vita
per raggiungere questa libertà.
332
00:20:07,797 --> 00:20:12,880
Ho lasciato tutte le nostre ricchezze:
castelli, palazzi, tutto.
333
00:20:12,922 --> 00:20:16,005
Adesso viviamo in esilio
in questi quattro buchi.
334
00:20:16,047 --> 00:20:19,547
Beh, non mi sembra che questa casa
sia proprio quattro buchi.
335
00:20:19,588 --> 00:20:22,838
- Certo, no, anzi !
- Non dire così.
336
00:20:22,880 --> 00:20:25,463
Caro, non devi offenderti.
337
00:20:25,505 --> 00:20:30,380
Tu sai come siamo riconoscenti
per ciò che hai fatto e fai per noi.
338
00:20:30,422 --> 00:20:34,088
Ma non devi dimenticare nemmeno
come siamo abituate nel nostro Paese.
339
00:20:34,130 --> 00:20:35,547
Su, Olga.
340
00:20:35,588 --> 00:20:38,630
Il palazzo a Bucarest,
341
00:20:38,672 --> 00:20:41,963
il grande castello in Transilvania
342
00:20:42,005 --> 00:20:43,547
e la villa sul Mar Nero.
343
00:20:43,588 --> 00:20:47,338
Pure noi abbiamo il mare nero,
c'è Fiumicino con la nafta.
344
00:20:48,380 --> 00:20:52,588
Questo brutto romanaccio scherza sempre.
345
00:20:52,630 --> 00:20:54,547
Ma io sono felice.
346
00:20:54,588 --> 00:20:55,505
Ci sei tu.
347
00:20:55,547 --> 00:20:57,297
(UOMO PARLA IN RUMENO)
C'è mamma.
348
00:20:57,338 --> 00:20:58,755
(VOCI INDISTINTE)
Che c'è ?
349
00:20:58,797 --> 00:21:02,547
Adesso viene il bello,
la grande sorpresa di mamma.
350
00:21:02,588 --> 00:21:03,422
Venite.
351
00:21:04,130 --> 00:21:06,463
- Che fanno ?
- Andiamo, c'è la sorpresa di mamma.
352
00:21:06,505 --> 00:21:08,130
Venga, vedrà.
353
00:21:08,172 --> 00:21:09,713
(RISATE, VOCI INDISTINTE)
354
00:21:09,755 --> 00:21:12,213
(MUSICA DI VIOLINO, GONG)
355
00:21:12,255 --> 00:21:17,588
(Donna) "Tira leggiadro il vento
e s'allontana con instabile umore"
356
00:21:17,630 --> 00:21:21,630
<"Muta forma e colore
stracciando anime e foglie."
357
00:21:21,672 --> 00:21:23,588
<"'Ma tu che vuoi fare ?'"
358
00:21:23,630 --> 00:21:28,255
<"'Grave e pomposa poter credere
che la vita è dell'uomo.”
359
00:21:28,297 --> 00:21:32,088
<"Disse un vento frontale
levando ruggiti di guerra"
360
00:21:32,130 --> 00:21:34,005
”sul giorno stridente."
361
00:21:34,047 --> 00:21:37,213
<- "La vita è in continuo cambiamento."
- Ecco mamma.
362
00:21:37,255 --> 00:21:40,755
(Donna) "E nel cuore di ognuno
non c'è luce di alleanza."
363
00:21:41,380 --> 00:21:44,338
<- "Un'ancora nel buio anima…"
- Ma Tullio !
364
00:21:44,380 --> 00:21:46,797
Stavo scherzando, andiamo di là.
365
00:21:46,838 --> 00:21:50,172
- (Donna) "Alla ricerca d'approdo."
- Andiamo.
366
00:21:50,213 --> 00:21:51,255
(Donna) "Lontano."
367
00:21:56,963 --> 00:21:58,922
Si balla, mamma.
368
00:22:08,755 --> 00:22:14,338
- Ancora, mamma.
- Basta.
369
00:22:16,255 --> 00:22:21,255
- (Giornalista) Fa spesso questi balli ?
<- Sì, ogni volta che si ubriaca.
370
00:22:21,297 --> 00:22:23,338
- È forte la vecchia.
- Davvero ?
371
00:22:23,380 --> 00:22:25,880
Come no ? Le conosco da otto anni.
372
00:22:25,922 --> 00:22:28,797
- Dove le ha conosciute, in Romania ?
- No, a Riccione.
373
00:22:28,838 --> 00:22:31,838
Allora la baronessa
deve aver sbagliato la data della fuga.
374
00:22:31,880 --> 00:22:34,297
Spesso si sbaglia la baronessa.
375
00:22:34,338 --> 00:22:37,588
(Tullio) Guardi che panorama,
ma non è straordinario ?
376
00:22:37,630 --> 00:22:39,463
(Giornalista) Davvero.
377
00:22:39,505 --> 00:22:42,963
Non credo che potrei vivere
davanti a tante bellezze.
378
00:22:43,005 --> 00:22:44,630
Abituata a Milano...
379
00:22:44,672 --> 00:22:46,338
Secondo lei, commendatore,
380
00:22:46,380 --> 00:22:50,047
è più bella piazza San Pietro
e Castel Sant'Angelo 0 piazza di Spagna ?
381
00:22:50,088 --> 00:22:52,672
È Roma, signora, è bella dappertutto.
382
00:22:52,713 --> 00:22:54,505
Vuole che glielo dica in versi ?
383
00:22:55,422 --> 00:22:58,422
(Tullio) "Nel Castello po' gioca'
a bon gioco il Santo Padre"
384
00:22:58,463 --> 00:23:01,880
“si je fanno spalla, uno pe' parte,
er cantignere e er coco."
385
00:23:01,922 --> 00:23:04,588
"E sotto la bandiera bianca e gialla"
386
00:23:04,630 --> 00:23:09,255
"po' da' comidamente da quel loco
binedizioni e cannonate a palla."
387
00:23:09,838 --> 00:23:13,088
- Bravo, commendatore.
- Davvero le piace ?
388
00:23:13,130 --> 00:23:15,047
- Senta questa.
- Sì.
389
00:23:15,088 --> 00:23:19,255
"Se pò ffregà Ppiazza-Navona mia
e dde San Pietro e dde Piazza-de-Spagna."
390
00:23:19,297 --> 00:23:21,713
(Tullio) "Cuesta nun è una piazza,
è una campaggna,"
391
00:23:21,755 --> 00:23:24,422
"un treàto, una fiera, un'allegria."
392
00:23:24,463 --> 00:23:27,672
<"Va' dda la Pulinara a la Corzìa,
curri da la Corzìa a la Cuccaggna."
393
00:23:27,713 --> 00:23:32,172
<"Pe ttutto trovi robba che sse maggna,
pe ttutto ggente che la porta via."
394
00:23:32,213 --> 00:23:36,797
<"Cqua ss'arza er cavalletto che ddispenza
sur culo a cchi le vò ttrenta nerbate"
395
00:23:36,838 --> 00:23:39,172
"e ccinque poi pe la bbonifiscenza."
396
00:23:39,213 --> 00:23:40,255
(Olga) Tullio.
397
00:23:41,588 --> 00:23:43,380
Hai finito di dire queste porcherie ?
398
00:23:43,422 --> 00:23:46,838
Ma che porcherie,
è un classico, Olga, è il Belli.
399
00:23:46,880 --> 00:23:49,922
E lei, scusi, è venuta per intervistare me
400
00:23:49,963 --> 00:23:51,922
o per sentire
le porcherie del commendatore
401
00:23:51,963 --> 00:23:53,422
e ridere su mia madre ?
402
00:23:53,463 --> 00:23:55,422
- Ma baronessa...
- Lasci fare.
403
00:23:55,463 --> 00:23:57,588
- Ma che baronessa !
- (Giornalista) Si è offesa ?
404
00:23:57,630 --> 00:23:58,838
(Tullia) Temo di sì.
405
00:23:58,880 --> 00:24:03,338
(VOCI INDISTINTE)
406
00:24:03,380 --> 00:24:05,963
Mamma è caduta in trance e si è indurita !
407
00:24:06,005 --> 00:24:07,547
È caduta in trance ?
408
00:24:07,588 --> 00:24:09,755
Non si preoccupi,
gliel'ho detto, è ubriaca.
409
00:24:09,797 --> 00:24:11,380
Beh, sarà meglio andare.
410
00:24:13,088 --> 00:24:18,047
(VOCI INDISTINTE)
(Olga) Mamma !
411
00:24:18,088 --> 00:24:19,838
(GRANCASSA, VOCI INDISTINTE)
412
00:24:19,880 --> 00:24:23,630
(Olga) Su, mamma.
413
00:24:31,922 --> 00:24:33,880
(GRANCASSA)
414
00:24:33,922 --> 00:24:34,963
(Tullio) E basta!
415
00:24:35,797 --> 00:24:37,047
Che maniere.
416
00:24:39,880 --> 00:24:43,213
(UOMO E DONNA PARLANO IN RUMENO)
417
00:24:43,255 --> 00:24:45,505
(Olga) Arrivederci,
grazie per essere venuti.
418
00:24:45,547 --> 00:24:48,755
"Au revoir", Olga.
Salutami la mamma e falle tanti auguri.
419
00:24:48,797 --> 00:24:50,755
Arrivederci e grazie di tutto.
420
00:24:50,797 --> 00:24:53,213
Arrivederla, baronessa.
La mamma sta meglio ?
421
00:24:53,255 --> 00:24:56,338
- Sì, ma è ancora in trance.
- Le manderò una copia dell'articolo.
422
00:24:56,380 --> 00:24:58,713
- Scriva bene: "Baronessa Cornianu".
- Lo so.
423
00:24:58,755 --> 00:25:00,088
Si sbagliano tutti.
424
00:25:00,130 --> 00:25:03,047
- Olga.
- Oh, te ne vai pure tu ?
425
00:25:03,088 --> 00:25:06,672
Beh, la festa è finita, ormai è tardi,
mamma è caduta in trance.
426
00:25:06,713 --> 00:25:08,130
Mamma sta meglio di te.
427
00:25:08,172 --> 00:25:12,755
Perché non te ne vai con la giornalista
a fare tutte le porcherie che recitavi ?
428
00:25:13,505 --> 00:25:16,755
Ma che fai, Olga ?
Non sarai mica gelosa ?
429
00:25:16,797 --> 00:25:18,880
- Cocchina ?
- (Olga) Non vai con la giornalista ?
430
00:25:18,922 --> 00:25:23,463
Andiamo, Olga, la giornalista
era tua ospite, l'ho fatto per te.
431
00:25:23,505 --> 00:25:27,338
E poi tutti quei tuoi amici
così curiosi e strani io non li capisco.
432
00:25:27,380 --> 00:25:31,213
A questo aggiungi che oggi
ho avuto una giornata molto faticosa.
433
00:25:31,255 --> 00:25:34,338
- Ah, sì ? Con chi ?
- Ma che dici ?
434
00:25:34,380 --> 00:25:37,797
Con Sofia, Marilena,
Maria, Marisa, Ada, io non lo so.
435
00:25:37,838 --> 00:25:40,213
Chi sono queste ? Io non le conosco.
436
00:25:40,255 --> 00:25:43,922
Il nome lo sbaglio, lo so,
ma tu ne cambi così tante.
437
00:25:43,963 --> 00:25:47,047
- Certo, è da otto anni che sono con te.
- Con me ?
438
00:25:47,088 --> 00:25:51,047
Vieni da me, sì,
forse un giorno a settimana, il lunedì.
439
00:25:51,088 --> 00:25:54,005
Il commendatore vuole cambiare giorno,
può darsi.
440
00:25:54,047 --> 00:25:57,047
Va bene, cercati un altro giorno, prova.
441
00:25:57,088 --> 00:26:00,255
- (Pompilio) Lasciami stare !
- (Baronessa) Pompilio !
442
00:26:00,297 --> 00:26:02,880
<- Pompilio, aspettami.
- (Olga) Oppure cancellalo.
443
00:26:02,922 --> 00:26:05,255
(Olga) Il nome della baronessa Cornianu
444
00:26:05,297 --> 00:26:07,880
non sarà più nel calendario
del commendatore.
445
00:26:07,922 --> 00:26:10,172
Andiamo, Olga, basta.
446
00:26:10,213 --> 00:26:13,588
- Non essere ridicola, su.
- (Olga) Ridicola, sì.
447
00:26:13,630 --> 00:26:16,755
Otto anni ti ho dato, i più belli.
448
00:26:16,797 --> 00:26:19,422
Ero una bambina quando ti ho conosciuto.
449
00:26:19,463 --> 00:26:23,672
- (Olga) Ho rinunciato a tutto per te.
- (Baronessa) Bambino mio !
450
00:26:23,713 --> 00:26:25,672
- (Baronessa) Non ti faccio male.
- E la mamma.
451
00:26:25,713 --> 00:26:29,005
(Olga) Mamma, basta dare scandalo,
ti faccio rinchiudere.
452
00:26:29,047 --> 00:26:32,672
- (Baronessa) Non mi toccare !
- (Olga) Vai in camera tua, via !
453
00:26:33,797 --> 00:26:35,463
(Olga) Oh, oddio.
454
00:26:38,338 --> 00:26:40,213
Ma che ha la mamma ?
455
00:26:40,255 --> 00:26:44,338
Una piccola crisi.
Povera mamma, è un'anima sensibile.
456
00:26:44,380 --> 00:26:48,505
Può darsi, ma ha anche la vestaglia
che ti ho regalato, la chinoise.
457
00:26:48,547 --> 00:26:52,172
- Lo so, ma le piaceva così tanto.
- Va bene, ma…
458
00:26:52,213 --> 00:26:56,463
Ma Tullio, perché mi fai sempre soffrire ?
459
00:26:56,505 --> 00:26:58,588
Tu sai che io ti voglio bene.
460
00:27:00,255 --> 00:27:01,172
E io no?
461
00:27:01,880 --> 00:27:05,422
Amore mio, vogliamo cambiare giorno ?
Vogliamo fare il martedì ?
462
00:27:05,463 --> 00:27:10,047
- Come il martedì ?
- Olga, sono le 3:30.
463
00:27:10,088 --> 00:27:13,755
- Romanaccio.
- No, mi fai male.
464
00:27:13,797 --> 00:27:17,172
- Ti voglio fare male.
- No.
465
00:27:17,213 --> 00:27:19,130
(TULLIO FA VERSI DI DOLORE)
(Olga) Sì.
466
00:27:19,172 --> 00:27:20,463
(VOCI INDISTINTE)
467
00:27:20,505 --> 00:27:25,255
- (Olga) Ti voglio fare tanto male.
- Eccomi, Pompilio mio.
468
00:27:36,172 --> 00:27:37,880
(Tullio) F42/12.
469
00:27:37,922 --> 00:27:40,005
Lastricati, metallico.
470
00:27:40,047 --> 00:27:41,880
I miei rispetti, contessa. Soddisfatta ?
471
00:27:41,922 --> 00:27:44,588
- Sì.
- Signorina, faccia del suo meglio.
472
00:27:44,630 --> 00:27:46,297
Oxford bianco, inventariare.
473
00:27:46,338 --> 00:27:48,963
(Tullia) Gucci,
mi sottoponga la vetrina per domani.
474
00:27:49,005 --> 00:27:49,963
(Gucci) Sì.
475
00:27:50,963 --> 00:27:52,380
(Tullio) Sì ? Dia qui.
476
00:27:53,047 --> 00:27:54,963
- (Tullio) Ci metta il timbro.
- (Uomo) Sì.
477
00:27:55,880 --> 00:27:58,172
- Mi dai tre coperte Somma ?
- (Tullio) Vengo.
478
00:28:05,588 --> 00:28:08,213
Non ci siamo,
colori troppo vivaci, troppo spinti.
479
00:28:08,255 --> 00:28:11,088
- Dove la mette questa moquette ?
- Abbiamo molta richiesta.
480
00:28:11,130 --> 00:28:13,713
- Ma da chi ?
- Molti ambienti di rappresentanza.
481
00:28:13,755 --> 00:28:16,088
Andiamo, faccia il piacere, Bergerac.
482
00:28:16,130 --> 00:28:18,755
- Sono di moda in America.
- In America, ma non qui.
483
00:28:18,797 --> 00:28:19,963
Questa non è l'America.
484
00:28:20,005 --> 00:28:22,797
E poi dove, in America ?
In ambienti piccolo borghesi ?
485
00:28:22,838 --> 00:28:24,630
- Lei è mai stato in America ?
- No.
486
00:28:24,672 --> 00:28:26,172
Lo vede ? Io sì.
487
00:28:26,213 --> 00:28:27,755
Strano che non le piacciano.
488
00:28:27,797 --> 00:28:30,588
- Sono brillanti come lei.
- Sono brillante, ma non qui.
489
00:28:30,630 --> 00:28:33,588
Qui, come me,
i colori devo essere tutti sobri e seri.
490
00:28:33,630 --> 00:28:35,755
- Cosa dice lei ?
- Non disdegno i colori vivaci.
491
00:28:35,797 --> 00:28:36,922
- Ma qui ?
- Sabri e seri.
492
00:28:36,963 --> 00:28:38,213
Esatto.
(SEGNALE ACUSTICO)
493
00:28:38,255 --> 00:28:39,505
- (Segretaria) Signore ?
- Sì ?
494
00:28:39,547 --> 00:28:41,672
- (Segretaria) C'è Sua Eccellenza.
- Giacca.
495
00:28:42,463 --> 00:28:44,463
- (Bergerac) Allora, commendatore ?
- Prego.
496
00:28:44,505 --> 00:28:47,422
Monsieur Bergerac,
è arrivata Sua Eccellenza, aspetti.
497
00:28:53,922 --> 00:28:57,047
(VOCI INDISTINTE)
498
00:29:00,672 --> 00:29:01,505
Eccellenza.
499
00:29:02,463 --> 00:29:05,088
Siamo infinitamente onorati
della sua visita.
500
00:29:05,130 --> 00:29:07,463
- Grazie.
- Grazie, monsignore.
501
00:29:07,505 --> 00:29:08,463
Prego, Eccellenza.
502
00:29:08,505 --> 00:29:09,463
(sottovoce) Via !
503
00:29:10,547 --> 00:29:12,172
Per di qua, Eccellenza.
504
00:29:12,213 --> 00:29:16,463
Perdoni le scale,
ma saremo più comodi nel mio privé.
505
00:29:16,505 --> 00:29:17,963
Da questa parte, Eccellenza.
506
00:29:18,797 --> 00:29:20,005
(sottovoce) Via !
507
00:29:20,047 --> 00:29:22,255
(Monsignore) Guardi che meraviglia,
cos'è ?
508
00:29:22,297 --> 00:29:24,130
Broccato in seta, Eccellenza.
509
00:29:25,880 --> 00:29:29,005
Vuole accomodarsi, Eccellenza ?
Prego, faccio strada.
510
00:29:32,463 --> 00:29:35,297
- (Tullio) Prego, si accomodi.
- (Monti) Eccellenza.
511
00:29:37,047 --> 00:29:38,713
- Vada, signorina Monti.
- (Monti) Sì.
512
00:29:38,755 --> 00:29:41,005
- Monsieur Bergerac, mi aspetti di là.
- Certo.
513
00:29:41,630 --> 00:29:44,380
- Lasci pure, vada.
- (Bergerac) Vuole far vedere ?
514
00:29:44,422 --> 00:29:46,130
(Tullio) Una bibitina, Eccellenza ?
515
00:29:46,172 --> 00:29:48,880
- Grazie, siamo in astinenza.
- Un aperitivo ?
516
00:29:48,922 --> 00:29:51,797
- Grazie.
- In che cosa posso servirle ?
517
00:29:51,838 --> 00:29:56,255
Siamo nella necessità di rinnovare
i parati di broccato della cattedrale.
518
00:29:56,297 --> 00:29:58,422
Mi permetto di dirle che era già tempo.
519
00:29:58,463 --> 00:30:01,588
Amo fare i conti
secondo le nostre modeste risorse.
520
00:30:01,630 --> 00:30:04,922
La ditta Conforti è a sua disposizione
sotto tutti i punti di vista.
521
00:30:04,963 --> 00:30:06,297
- Grazie.
- Permette ?
522
00:30:06,338 --> 00:30:07,630
- Prego.
- Solo un minuto.
523
00:30:07,672 --> 00:30:08,505
Guardi qua.
524
00:30:10,505 --> 00:30:14,297
Reparto damaschi e velluti
subito da me con i numeri,
525
00:30:14,338 --> 00:30:19,088
esclusi il 19, 20, 21,
22, 23, 24, 30, 29, 28, 27.
526
00:30:19,130 --> 00:30:22,172
Colori: giallo papalino, rosso cardinale.
527
00:30:23,630 --> 00:30:26,797
- Perdoni l'accostamento, Eccellenza.
- Prego, capisco.
528
00:30:26,838 --> 00:30:29,463
- Grazie.
- (Monsignore) Guardi che meraviglia.
529
00:30:29,505 --> 00:30:32,463
530
00:30:32,505 --> 00:30:36,172
- Una guida dall'altare al portale.
- Non ci lasciamo prendere dalla fantasia.
531
00:30:36,213 --> 00:30:40,297
Eminenza, abbiamo la cripta così spoglia
di ogni addobbo e decoro !
532
00:30:40,338 --> 00:30:44,047
La cripta non va addobbata,
interessa solo per il suo valore storico.
533
00:30:44,088 --> 00:30:45,047
Troppo giusto.
534
00:30:45,088 --> 00:30:49,338
Eminenza, questa moquette darebbe risalto
al barocco della navata centrale.
535
00:30:49,422 --> 00:30:52,422
Hanno visto troppo giusto,
in America ne fanno un grande uso.
536
00:30:52,463 --> 00:30:56,630
Eccellenza, questi colori
sono stati studiati apposta per le chiese
537
00:30:56,672 --> 00:30:59,213
e per i saloni
di grande rappresentanza ufficiale.
538
00:30:59,255 --> 00:31:01,547
Lo stesso tipo è stato scelto da...
(VOCE NON UDIBILE)
539
00:31:01,588 --> 00:31:05,880
- Ma loro se lo possono permettere.
- Mi consente di fare un preventivo ?
540
00:31:05,922 --> 00:31:07,797
- Senza impegno, però.
- Grazie.
541
00:31:07,838 --> 00:31:09,838
- (Monsignore) Signore.
- Ufficio preventivi.
542
00:31:09,880 --> 00:31:11,380
Le manderò le misure esatte.
543
00:31:11,422 --> 00:31:14,463
Grazie, ma abbiamo le piante
di tutte le chiese di Roma e del Lazio.
544
00:31:14,505 --> 00:31:15,755
- (Uomo) Commendatore ?
- Sì ?
545
00:31:15,797 --> 00:31:17,297
- (Uomo) Damaschi e velluti.
- Sì.
546
00:31:17,338 --> 00:31:19,213
- (Uomo) Siamo pronti.
- Avanti !
547
00:31:31,922 --> 00:31:35,463
Damasco seta organzina,
velluto lino rigato.
548
00:31:35,505 --> 00:31:38,380
(Tullio) Broccato principe,
broccato seta oliva.
549
00:31:38,422 --> 00:31:40,755
550
00:31:41,422 --> 00:31:44,838
Velluto soprariccio veneziano,
lino inglese fantasia.
551
00:31:45,255 --> 00:31:46,922
Che varietà di colori.
552
00:31:46,963 --> 00:31:49,005
(Tullio) Broccato misto seta,
shantung seta.
553
00:31:49,047 --> 00:31:51,630
- Favoloso.
- Andiamoci piano.
554
00:31:51,672 --> 00:31:55,005
(Tullio) Velluto operato,
velluto lino flammé.
555
00:31:55,047 --> 00:31:58,213
- (Tullio) Seta lino fantasia.
- Stupendo.
556
00:31:58,255 --> 00:31:59,838
- Che dice ?
- Quello che dice lei.
557
00:32:00,505 --> 00:32:03,547
558
00:32:03,588 --> 00:32:06,338
559
00:32:06,380 --> 00:32:08,380
- Signorina Apollonia.
- Sì, commendatore.
560
00:32:08,422 --> 00:32:09,297
Lei no, via !
561
00:32:10,755 --> 00:32:12,713
Velluto soprariccio italiano.
562
00:32:12,755 --> 00:32:16,005
(Tullio) Damasco seta organzino fiorato,
velluto arabescato.
563
00:32:19,213 --> 00:32:20,922
(Tullio) Di qua, Eccellenza.
564
00:32:33,838 --> 00:32:37,338
- Grazie per l'onore riservatomi.
- La ringrazio per l'accoglienza.
565
00:32:37,380 --> 00:32:40,547
- Sempre a disposizione della diocesi.
- Arrivederla.
566
00:32:45,588 --> 00:32:48,338
Grazie per la vostra collaborazione,
ai vostri posti.
567
00:33:02,713 --> 00:33:05,422
- (Apollonia) Certe volte non ti capisco.
- Cosa ?
568
00:33:06,088 --> 00:33:08,505
Sei tanto buono,
ma a volte non ti riconosco.
569
00:33:08,547 --> 00:33:11,547
Qui non mi devi mai riconoscere, ripeti.
570
00:33:11,588 --> 00:33:14,588
- Qui non ti devo mai riconoscere.
- Brava.
571
00:33:14,630 --> 00:33:16,713
(APOLLONIA FA VERSI DI STUPORE)
572
00:33:16,755 --> 00:33:19,630
(VOCI INDISTINTE)
573
00:33:23,047 --> 00:33:24,338
- Signorina Monti ?
- Sì ?
574
00:33:24,380 --> 00:33:27,338
- Chiami mia figlia all'ufficio d'igiene.
- (Monti) Sì.
575
00:34:01,588 --> 00:34:02,672
Si può ?
576
00:34:03,672 --> 00:34:06,463
- Emanuela.
- Disturbo ?
577
00:34:06,505 --> 00:34:07,672
Cara.
578
00:34:08,672 --> 00:34:11,047
(Tullio) Che fai, la sorpresina ?
(TULLIO RIDE)
579
00:34:11,088 --> 00:34:13,088
- Scusa se ti disturbo al lavoro.
- Prego.
580
00:34:13,130 --> 00:34:16,005
Accomodati, cara,
non devi mai parlare di disturbo.
581
00:34:16,047 --> 00:34:17,797
Tu sei la mia padrona.
582
00:34:17,838 --> 00:34:19,130
- (Monti) Commendatore ?
- Sì ?
583
00:34:19,172 --> 00:34:21,422
Il numero è occupato,
chiamo dal mio ufficio.
584
00:34:21,463 --> 00:34:24,422
Bene, io tra poco esco,
è l'anniversario di papà.
585
00:34:24,463 --> 00:34:27,422
Dica a mia figlia che sarò da lei
prima dell'ora di pranzo.
586
00:34:27,463 --> 00:34:30,255
587
00:34:30,297 --> 00:34:31,422
Bene, vada.
588
00:34:32,213 --> 00:34:33,963
Scusa, cara, dimmi.
589
00:34:34,005 --> 00:34:36,130
- Come trovi questa tela ?
- Fai vedere.
590
00:34:37,422 --> 00:34:40,213
- Brutta, dove l'hai comprata ?
- Qui da te.
591
00:34:40,255 --> 00:34:43,047
- Da me ?
- Ne ho comperati 200 metri.
592
00:34:43,088 --> 00:34:45,297
Ah. Poco male, rimandala.
593
00:34:45,338 --> 00:34:48,547
No, il male è che ho fatto confezionare
150 paia di pantaloni.
594
00:34:48,588 --> 00:34:51,505
- Ahi, e chi te l'ha consigliato ?
- Camillo.
595
00:34:51,547 --> 00:34:54,255
Ti consigli con tuo marito ?
Che ne sa lui di stoffa ?
596
00:34:54,297 --> 00:34:55,713
È qui da 40 anni.
597
00:34:55,755 --> 00:34:59,213
Ma si occupa di amministrazione,
per lui le stoffe sono numeri.
598
00:34:59,255 --> 00:35:00,213
Scusa, cara.
599
00:35:04,338 --> 00:35:09,963
Ragioner Tasca !
600
00:35:10,005 --> 00:35:12,213
- (Camillo) Sì, commendatore.
- (Tullio) Dov'era ?
601
00:35:12,255 --> 00:35:15,422
- (Camillo) Facevo delle fotocopie.
- Venga subito da me.
602
00:35:17,713 --> 00:35:19,713
Ti dispiace che sia venuta in ditta ?
603
00:35:19,755 --> 00:35:22,255
(Tullio) Ma che dici ? Emanuela.
604
00:35:23,297 --> 00:35:25,880
605
00:35:25,922 --> 00:35:28,047
non chiederlo a tuo marito, dillo a me.
606
00:35:28,088 --> 00:35:29,963
Ma chi ti vede mai.
607
00:35:31,088 --> 00:35:32,047
Una sigaretta ?
608
00:35:42,755 --> 00:35:45,130
- Come sei bella di mattina.
- (Emanuela) Trovi ?
609
00:35:45,172 --> 00:35:47,422
Peggio per te che mi vedi solo di sera.
610
00:35:47,463 --> 00:35:49,380
- (Camillo) Permesso ?
- Peggio per me, eh ?
611
00:35:49,422 --> 00:35:53,630
Cosa vuoi, che il tuo Tutù non lavori più
e veda soltanto te ?
612
00:35:53,672 --> 00:35:55,422
(CAMILLO SI SCHIARISCE LA VOCE)
613
00:35:55,463 --> 00:35:57,588
- Avanti.
- Ciao, Camillo.
614
00:35:57,630 --> 00:36:00,130
- Ciao, Emanuela.
- Venga.
615
00:36:00,172 --> 00:36:02,922
- Posso ?
- Venga, ragioniere.
616
00:36:02,963 --> 00:36:04,380
Dica, commendatore.
617
00:36:04,422 --> 00:36:07,130
618
00:36:07,172 --> 00:36:09,422
quella telaccia blu mare tipo canovaccio ?
619
00:36:09,463 --> 00:36:14,297
Mi ha detto che voleva un tipo andante,
il più economico possibile.
620
00:36:14,338 --> 00:36:16,172
Io mi sono consigliato con Santoro.
621
00:36:16,213 --> 00:36:17,505
(FA DEI VERSI)
622
00:36:17,547 --> 00:36:20,297
- Gli hai detto a cosa serviva ?
- No, credevo capisse.
623
00:36:20,338 --> 00:36:23,797
624
00:36:23,838 --> 00:36:25,963
Cerchiamo di rimediare, che taglie sono ?
625
00:36:26,005 --> 00:36:29,755
- Sono taglie piccole, 38, 40 e 42.
- Meno male.
626
00:36:29,797 --> 00:36:32,797
Mi chiami l'Opera Bracaloni.
L'economo al telefono, subito !
627
00:36:32,838 --> 00:36:34,047
Ma che fai ?
628
00:36:34,088 --> 00:36:36,838
Ormai i pantaloni sono fatti,
cerchiamo di riparare.
629
00:36:36,880 --> 00:36:40,005
630
00:36:40,047 --> 00:36:41,338
Sì.
631
00:36:41,380 --> 00:36:42,588
- Pronto.
- (Occhio) Pronto.
632
00:36:42,630 --> 00:36:44,338
- Il dottor Occhio ?
- (Occhio) Sì.
633
00:36:44,380 --> 00:36:46,088
Carissimo Occhio, Conforti.
634
00:36:46,130 --> 00:36:48,630
- (Occhio) Ciao.
- (Tullio) Come stai ? Tua moglie ?
635
00:36:48,672 --> 00:36:51,005
- (Occhio) Bene.
- (Tullio) Ho un'occasione per te.
636
00:36:51,047 --> 00:36:53,255
637
00:36:53,297 --> 00:36:55,505
- (Occhio) Interessante.
- Quanto ti sono costati ?
638
00:36:55,547 --> 00:36:57,005
2800.
639
00:36:57,505 --> 00:36:58,797
- Occhio ?
- (Occhio) Sì ?
640
00:36:58,838 --> 00:37:01,005
Sono 200, te li lascio a 3200.
641
00:37:01,047 --> 00:37:03,422
200 lire per le tue spese generali.
Ti va ?
642
00:37:03,463 --> 00:37:05,880
(Occhio) Occhio te ne sarà
sempre riconoscente.
643
00:37:05,922 --> 00:37:07,005
Ma ti pare, caro ?
644
00:37:07,047 --> 00:37:08,713
Occhio per occhio. Buona, vero ?
645
00:37:08,755 --> 00:37:12,255
- (Occhio) Ciao, carissimo.
- Addio, caro, ciao.
646
00:37:12,297 --> 00:37:13,922
- Va bene ?
- Sei straordinario.
647
00:37:13,963 --> 00:37:17,380
- Sì, commendatore, straordinario.
- (Tullio) Sì, vada, ragioniere.
648
00:37:17,422 --> 00:37:19,380
- Vado, commendatore.
- (Tullio) Vada.
649
00:37:19,422 --> 00:37:21,463
- Ciao, Camillo.
- Ciao, Emanuela, vado.
650
00:37:21,505 --> 00:37:24,130
651
00:37:24,172 --> 00:37:27,422
Sta bene,
ma purtroppo deve restare in collegio.
652
00:37:27,463 --> 00:37:29,338
Ha gli esami quest'anno,
653
00:37:29,380 --> 00:37:32,630
perciò quest'estate andremo al mare
solo il sabato e la domenica.
654
00:37:32,672 --> 00:37:36,338
655
00:37:36,380 --> 00:37:38,380
- Ti saluto, ciao.
- (Emanuela) Ciao, Camillo.
656
00:37:44,338 --> 00:37:45,547
- Tosi ?
- (Tosi) Sì ?
657
00:37:45,588 --> 00:37:49,422
Venga qui con i campionari della tela mare
arrivata l'altro giorno, la 812,
658
00:37:49,463 --> 00:37:52,713
l'americana illuminata fluorescente,
tipo 007.
659
00:37:52,755 --> 00:37:55,297
Ti faccio vedere
i campionari che fanno per te,
660
00:37:55,338 --> 00:37:56,505
per i tuoi pantaloni.
661
00:37:56,547 --> 00:38:00,755
È straordinaria, una tela ingualcibile,
indistruttibile, irrestringibile.
662
00:38:00,797 --> 00:38:01,922
L'ho presa in esclusiva.
663
00:38:01,963 --> 00:38:04,422
- Come fai ad avere tante energie ?
- Io ?
664
00:38:04,463 --> 00:38:08,338
E tu come fai ad essere tanto bella ?
665
00:38:08,380 --> 00:38:10,213
- Permesso, commendatore ?
- Avanti !
666
00:38:10,255 --> 00:38:11,380
667
00:38:11,422 --> 00:38:13,380
Emanuela, ecco i campionari.
668
00:38:13,422 --> 00:38:14,880
- Scegli pure.
- Grazie.
669
00:38:14,922 --> 00:38:16,505
Mi dispiace, ma devo andare.
670
00:38:17,130 --> 00:38:18,505
- Ti vedo stasera ?
- Sì.
671
00:38:18,547 --> 00:38:20,672
- Vieni a prendermi alle 20 ?
- Ci sarò.
672
00:38:21,963 --> 00:38:24,047
- Scusami se ti lascio.
- Mi faccia vedere.
673
00:38:24,088 --> 00:38:25,297
Devo andare da papà.
674
00:38:26,588 --> 00:38:27,672
(PORTA CHE SI APRE)
675
00:38:34,297 --> 00:38:38,755
(insieme) "Requiem aeternam dona eis,
Domine, et lux perpetua luceat eis."
676
00:38:38,797 --> 00:38:41,338
<"Requiescant in pace, amen."
677
00:38:43,463 --> 00:38:46,880
- Signora Camilla, Carmen, Esperia.
- (insieme) Commendatore.
678
00:38:46,922 --> 00:38:51,588
- Mi care, come mai voi qui ?
- Ricordiamo ogni anniversario.
679
00:38:51,630 --> 00:38:55,963
- Che buone siete.
- Volevo tanto bene al povero Marcello.
680
00:38:56,005 --> 00:38:57,297
Oh, scusi, commendatore.
681
00:38:57,338 --> 00:39:00,588
682
00:39:00,630 --> 00:39:02,838
Anche papà gliene voleva, signora Camilla.
683
00:39:03,630 --> 00:39:07,463
Ma come mai voi trovate il tempo
divenire al cimitero
684
00:39:07,505 --> 00:39:09,588
con tutto quello
che avete da fare in trattoria ?
685
00:39:09,630 --> 00:39:13,422
Se abbiamo la trattoria
lo dobbiamo al suo papà e a lei.
686
00:39:13,463 --> 00:39:15,338
Come potrò mai ringraziarla ?
687
00:39:15,380 --> 00:39:16,880
- (Tullio) No.
- (insieme) Grazie.
688
00:39:16,922 --> 00:39:19,922
689
00:39:19,963 --> 00:39:21,797
E noi gliene vogliamo tanto.
690
00:39:21,838 --> 00:39:24,797
- (insieme) Tanto, commendatore.
- Oh, care.
691
00:39:26,172 --> 00:39:27,255
Cara.
692
00:39:27,297 --> 00:39:28,672
"Requiem aeternam..."
693
00:39:28,713 --> 00:39:32,255
(insieme) "Dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis."
694
00:39:32,297 --> 00:39:34,880
<"Requiescant in pace, amen."
695
00:39:35,463 --> 00:39:37,922
<- Commendatore, noi la salutiamo.
- Sì, care.
696
00:39:37,963 --> 00:39:41,463
- Ci vediamo mercoledì sera ?
- Certo, mercoledì sera.
697
00:39:41,505 --> 00:39:43,297
Faccio due bavette al pomodoro ?
698
00:39:43,338 --> 00:39:45,380
(TULLIO FA DEI VERSI)
Buone.
699
00:39:45,422 --> 00:39:48,130
- Grazie, signora Camilla.
- (Camilla) A lei.
700
00:39:48,172 --> 00:39:50,630
- Arrivederci.
- (insieme) Arrivederci, commendatore.
701
00:39:53,963 --> 00:39:56,588
Valeria, c'è tuo padre giù in portineria.
702
00:39:56,630 --> 00:39:58,255
- Grazie.
- Ti pare ?
703
00:39:59,422 --> 00:40:02,088
Portineria, sono la dottoressa Conforti.
704
00:40:02,130 --> 00:40:04,672
C'è giù mio padre,
lo faccia salire, per favore.
705
00:40:04,713 --> 00:40:05,547
Grazie.
706
00:40:16,047 --> 00:40:17,297
- Alt !
- Oddio, che c'è ?
707
00:40:17,338 --> 00:40:18,297
(Paziente) Ho fame.
708
00:40:18,338 --> 00:40:22,297
- Levatemi le fasce o vi prendo a calci.
- Cammina e stai zitto.
709
00:40:23,213 --> 00:40:25,672
- Dottore, mi riporti i vetrini.
- Valeria.
710
00:40:26,338 --> 00:40:27,588
- (Valeria) Ciao.
- Ciao.
711
00:40:27,630 --> 00:40:29,130
- (Valeria) Accomodati.
- Sì.
712
00:40:29,172 --> 00:40:30,172
(Valeria) Vieni.
713
00:40:30,213 --> 00:40:33,880
714
00:40:33,922 --> 00:40:36,838
715
00:40:36,880 --> 00:40:38,380
- (Tullio) Buongiorno.
- Piacere.
716
00:40:38,422 --> 00:40:42,672
<- Vi preparate la colazione ?
- No, sono cibi adulterati, immangiabili.
717
00:40:42,713 --> 00:40:44,338
- Accomodati pure.
- Sì, grazie.
718
00:40:44,380 --> 00:40:46,172
- Mi accomiato.
- Va bene, professore.
719
00:40:46,213 --> 00:40:47,963
- Buongiorno.
- Sì, buon appetito.
720
00:40:48,005 --> 00:40:49,047
Grazie, io vado.
721
00:40:50,338 --> 00:40:52,005
- Bel tipo, eh ?
<- E tanto buono.
722
00:40:52,047 --> 00:40:53,588
Fallo essere pure cattivo.
723
00:40:53,630 --> 00:40:56,213
- E così hai parlato con mia madre, eh ?
- Sì.
724
00:40:56,255 --> 00:40:59,130
725
00:40:59,172 --> 00:41:01,880
Non mi riguardano ?
Io sono tuo padre, dopotutto.
726
00:41:01,922 --> 00:41:03,380
Ecco, dopotutto.
727
00:41:04,297 --> 00:41:07,880
Valeria, so di avere molti torti
verso di te e tua madre, ma...
728
00:41:07,922 --> 00:41:10,797
Non biasimarti,
non ci hai mai fatto mancare nulla.
729
00:41:10,838 --> 00:41:13,588
Se ho studiato e ho preso una laurea,
lo devo a te.
730
00:41:13,630 --> 00:41:17,088
No, io avrei dovuto fare molto di più,
starti più vicino.
731
00:41:18,047 --> 00:41:20,838
Adesso però era così felice
che ti sposavi.
732
00:41:21,338 --> 00:41:22,963
Ma che c'è ? Che è successo ?
733
00:41:23,922 --> 00:41:25,047
Eh?
734
00:41:25,088 --> 00:41:26,630
Non lo puoi dire neanche a me ?
735
00:41:27,880 --> 00:41:30,172
Che c'è, non gli vuoi più bene ?
736
00:41:30,213 --> 00:41:32,047
No, non è questo, anzi.
737
00:41:32,713 --> 00:41:34,713
Io voglio molto bene a Ugo,
738
00:41:34,755 --> 00:41:36,838
ma vedi, ti sembrerà strano,
739
00:41:36,880 --> 00:41:40,172
penso che il matrimonio
sia una faccenda seria, che deve durare.
740
00:41:40,797 --> 00:41:43,880
Le basi perché due persone vivano insieme
sono i rapporti sessuali.
741
00:41:43,922 --> 00:41:46,505
(Valeria) Da questo punto di vista
andiamo benissimo.
742
00:41:46,547 --> 00:41:49,213
- Ah.
- Non ti scandalizzerai, spero.
743
00:41:49,255 --> 00:41:52,505
- Beh, insomma.
- Ma va.
744
00:41:54,463 --> 00:41:56,422
- Ma che è successo ?
- Eh...
745
00:41:57,588 --> 00:42:01,838
Ugo ha lasciato il giornale dove scriveva
per passare a uno di tendenze opposte.
746
00:42:01,880 --> 00:42:03,088
- Sai perché ?
- (Tullio) No.
747
00:42:03,130 --> 00:42:04,588
Perché lo pagano meglio.
748
00:42:04,630 --> 00:42:06,672
- Capisci ora ?
- Certo.
749
00:42:06,713 --> 00:42:09,338
Si doveva sposare,
cercava di guadagnare di più,
750
00:42:09,380 --> 00:42:11,422
voleva migliorare la sua posizione.
751
00:42:11,463 --> 00:42:14,713
Dovrei sposare una che per interesse
viene a patti con la sua coscienza ?
752
00:42:14,755 --> 00:42:16,172
- No, eh ?
- No.
753
00:42:17,380 --> 00:42:18,213
Proprio no.
754
00:42:19,463 --> 00:42:21,338
Ma che testona che sei.
755
00:42:21,380 --> 00:42:23,130
Quanto guadagni tu al mese ?
756
00:42:23,172 --> 00:42:25,797
- 150.000 lire.
- Fammi vedere dentro a questo coso.
757
00:42:27,088 --> 00:42:30,005
- Oddio, che cos'è ?
- Formaggino.
758
00:42:30,047 --> 00:42:33,297
E tu guadagni 150.000 lire
per dire male dei formaggini.
759
00:42:33,338 --> 00:42:35,463
Se ne dicessi bene
guadagneresti il doppio.
760
00:42:36,213 --> 00:42:38,088
Non cambi mai tu, eh ?
761
00:42:38,130 --> 00:42:41,505
- Fai colazione con me ?
- No, ma ti accompagno.
762
00:42:41,547 --> 00:42:44,588
- Che fai, mi cacci ?
<- No, scusa, ma devo lavorare.
763
00:42:44,630 --> 00:42:46,922
(Tullio) Lo so,
la mamma dice che lavori sempre.
764
00:42:46,963 --> 00:42:48,713
765
00:42:49,380 --> 00:42:53,172
Le dicevo che con te
mi sento più un amico che un padre.
766
00:42:53,213 --> 00:42:55,838
A volte stento a credere
che tu sia mia figlia.
767
00:42:55,880 --> 00:42:58,838
- Ah.
- Certo, mai che tu mi chiamassi papà.
768
00:42:58,880 --> 00:43:00,838
Hai ragione, proprio non mi riesce.
769
00:43:01,338 --> 00:43:02,547
- Ciao.
- (Infermiera) Ciao.
770
00:43:02,588 --> 00:43:03,880
- Buongiorno.
- Buongiorno.
771
00:43:03,922 --> 00:43:06,088
Sai cosa dico quando mi chiedono chi sei ?
772
00:43:06,130 --> 00:43:07,880
- Che dici ?
- Un ammiratore.
773
00:43:07,922 --> 00:43:12,463
Lo sono, non hai idea di quanto ti ammiri
e come mi dispiace che tu sia mia figlia.
774
00:43:12,505 --> 00:43:15,547
- Perché ?
- Se non lo fossi, ti farei la corte.
775
00:43:15,588 --> 00:43:18,338
Senza successo, sei troppo vecchio.
(TULLIO FA DEI VERSI)
776
00:43:19,297 --> 00:43:22,963
Mi piace vedere che l'hai presa bene,
morto un papa se ne fa un altro.
777
00:43:23,005 --> 00:43:25,672
E poi a me quell'Ugo
non piaceva un granché.
778
00:43:25,713 --> 00:43:28,047
Tu quando prendi un po' di vacanze ?
779
00:43:28,088 --> 00:43:30,505
Volevo chiederle
per la settimana prossima.
780
00:43:30,547 --> 00:43:33,338
Brava, prendi mamma
e passa un paio di settimane al mare.
781
00:43:33,380 --> 00:43:35,130
Ti fa bene, non ci pensare più.
782
00:43:35,172 --> 00:43:37,797
Fra parentesi,
Ugo era anche un brutto nome.
783
00:43:37,838 --> 00:43:38,672
Sì, papà.
784
00:43:42,255 --> 00:43:43,338
(Tullio) Valeria.
785
00:43:44,630 --> 00:43:45,505
(Tullio) Ciao.
786
00:43:50,047 --> 00:43:51,088
Non lo amava, eh ?
787
00:43:52,213 --> 00:43:53,755
Ah, i figli.
788
00:44:03,005 --> 00:44:05,755
- Scusa se ti rubo qualche minuto.
- Dimmi.
789
00:44:05,797 --> 00:44:09,672
Tu hai assunto un giovane redattore,
un certo Ugo Fioretti ?
790
00:44:09,713 --> 00:44:11,755
Sì, è bravissimo.
791
00:44:11,797 --> 00:44:15,172
\
E un giovane preparato,
umano, umanissimo.
792
00:44:15,213 --> 00:44:17,172
È un eccellente giornalista.
793
00:44:17,213 --> 00:44:19,297
Scusa, caro, ma perché ti interessa ?
794
00:44:19,338 --> 00:44:22,005
Mi interessa
perché sarà il mio futuro genero.
795
00:44:22,047 --> 00:44:26,047
- È fidanzato con una delle mie figlie.
- Ah, complimenti.
796
00:44:26,088 --> 00:44:28,172
Mi fa piacere che diventi tuo genero.
797
00:44:28,213 --> 00:44:31,338
Se vuoi farmi piacere,
me lo licenzi su due piedi.
798
00:44:44,213 --> 00:44:47,255
Portami queste due camicie di là, grazie.
(CLACSON)
799
00:44:48,505 --> 00:44:51,505
Aspetta solo due minuti, Tullio.
800
00:44:55,255 --> 00:44:59,130
(Romina) Ciao, Tulliaccio !
Sei venuto a prendere la vegliarda, eh ?
801
00:44:59,172 --> 00:45:02,047
(TULLIO RIDE)
No, sto aspettando un amico.
802
00:45:02,088 --> 00:45:04,963
- Bugie. Ti piace ?
- (Tullio) Ma chi ?
803
00:45:05,005 --> 00:45:07,672
(Romina) Parlo della gonna,
non della vegliarda.
804
00:45:07,713 --> 00:45:11,505
- (Romina) Ti piace, è sexy ?
- (Tullia) Sì, molto carina, è sexy.
805
00:45:11,547 --> 00:45:14,297
- Che fai di bello ?
- (Romina) Sono qui perle nuove mini.
806
00:45:14,338 --> 00:45:16,963
(Romina) Perché non pianti la matusa
e vieni con me al Piper ?
807
00:45:17,005 --> 00:45:19,047
Magari, ma stasera no.
808
00:45:19,088 --> 00:45:21,505
- Tulliaccio, sei irrecuperabile.
- Oddio.
809
00:45:21,547 --> 00:45:24,213
- Ciao.
- Ciao, cara.
810
00:45:36,422 --> 00:45:37,463
(Tullio) Emanuela.
811
00:45:38,588 --> 00:45:42,588
- E quella da dove è uscita ?
- È la figlia dell'avvocato.
812
00:45:42,630 --> 00:45:46,880
Conosco il padre,
abitano tre piani sotto di me.
813
00:45:46,922 --> 00:45:49,797
- Hai sempre un padre pronto.
- No, è una stupidina.
814
00:45:49,838 --> 00:45:53,630
- Camillo, hai finito con i conti ?
- Camillo ? Dove ?
815
00:45:54,713 --> 00:45:57,963
Sì, Emanuela, li ho chiusi.
816
00:45:58,005 --> 00:45:59,797
Ragioniere, che fai lei qui ?
817
00:45:59,838 --> 00:46:01,755
Emanuela mi ha pregato
818
00:46:01,797 --> 00:46:05,588
se potevo venire a dare un'occhiata
alla sua amministrazione privata.
819
00:46:05,630 --> 00:46:08,172
Sarà una faticaccia per lei, ragioniere.
820
00:46:08,213 --> 00:46:12,380
No, anzi, le dirò,
questo ambiente mi distrae.
821
00:46:12,422 --> 00:46:14,088
E come vanno gli affari ?
822
00:46:14,130 --> 00:46:16,213
Con Emanuela
tutto va sempre a gonfie vele.
823
00:46:16,255 --> 00:46:18,588
Emanuela è straordinaria.
824
00:46:18,630 --> 00:46:20,588
- (Tullio) Arrivederla.
- Che giornata.
825
00:46:20,630 --> 00:46:22,838
Arrivederla, commendatore.
826
00:46:23,838 --> 00:46:26,213
- Sei tanto stanca, amore ?
- A pezzi.
827
00:46:26,963 --> 00:46:29,380
- Vuoi che andiamo subito a casa ?
- No, per carità.
828
00:46:29,422 --> 00:46:32,088
Andiamo in un posto pieno di gente,
così mi distraggo.
829
00:46:32,130 --> 00:46:34,755
- Bene.
- Ti dispiace che ho chiamato Camillo ?
830
00:46:34,797 --> 00:46:37,713
(Tullio) Ma scherzi ? Chi meglio di lui ?
831
00:46:44,380 --> 00:46:46,505
Vuoi andare
in un ristorante dove si balla ?
832
00:46:46,547 --> 00:46:47,755
(Emanuela) Sì, balliamo.
833
00:46:50,005 --> 00:46:53,630
(CANTA: “SHAKE AND SODA"
DI PIERO PICCIONI)
834
00:47:59,588 --> 00:48:00,755
Hai visto tua moglie ?
835
00:48:00,797 --> 00:48:04,297
Come no ? Con il barone,
mia figlia e il marito.
836
00:48:11,588 --> 00:48:12,755
(Cameriere) Si accomodi.
837
00:48:15,088 --> 00:48:16,672
- Prego, Anna.
- Grazie.
838
00:48:18,922 --> 00:48:22,838
- Ti secca che ci abbiano visto ?
- No, Anna ha tanta simpatia per te.
839
00:48:23,630 --> 00:48:26,713
Anch'io per lei,
la trovo molto spiritosa.
840
00:48:26,755 --> 00:48:27,922
-Sì?
-Sì.
841
00:48:28,588 --> 00:48:29,422
Prego.
842
00:48:30,338 --> 00:48:33,547
Certo, bisogna riconoscere
che è la meglio di tutte.
843
00:48:33,588 --> 00:48:36,338
Ha una gran classe, una gran linea.
844
00:48:36,380 --> 00:48:40,130
- (Anna) È giovanile, sa muoversi.
- (Renato) Ha il fisico di una mannequin.
845
00:48:40,172 --> 00:48:43,422
Benché per i miei gusti un po' magra, no ?
846
00:48:43,463 --> 00:48:44,963
Eh ? Ah, sì.
847
00:48:45,505 --> 00:48:48,880
(Anna) E poi è intelligente,
brava, vivace, attiva.
848
00:48:49,338 --> 00:48:53,422
Conosci quel negozio
a piazza di Spagna, il 77 ? E suo.
849
00:48:53,463 --> 00:48:58,172
- Credevo che gliel'avesse aperto Tullio.
- Va bene, ma è un'idea di Emanuela.
850
00:48:58,213 --> 00:49:01,005
Incassa al giorno quello che vuole.
851
00:49:01,047 --> 00:49:04,088
- Quello che vuole ? Davvero ?
- Me l'ha detto Tullio.
852
00:49:04,130 --> 00:49:06,422
Io per questo ho sempre invidiato Tullio.
853
00:49:07,338 --> 00:49:10,755
(Renato) Non per le sue qualità
o per la capacità di conquistare le donne,
854
00:49:10,797 --> 00:49:14,130
ma per la fortuna che ha
e che purtroppo non tutti hanno
855
00:49:14,172 --> 00:49:16,172
di conoscere certi tipi di donna.
856
00:49:16,213 --> 00:49:19,630
- (Anna) Di quali tipi parli, tesoro ?
- (Renato) Quella, per esempio.
857
00:49:19,672 --> 00:49:22,630
(Renato) Una donna indipendente,
bella, intelligente
858
00:49:22,672 --> 00:49:25,422
e che ha scelto un lavoro
che oltretutto rende.
859
00:49:25,463 --> 00:49:28,838
Capisci che nobiltà d'animo
ha il nostro barone,
860
00:49:29,838 --> 00:49:31,172
che schiatta ?
861
00:49:31,213 --> 00:49:33,338
(Tullio) Emanuela, sei straordinaria.
862
00:49:33,380 --> 00:49:36,588
863
00:49:36,630 --> 00:49:39,047
(Emanuela) Una mia creazione,
un modello yé-yé.
864
00:49:39,088 --> 00:49:40,422
865
00:49:40,463 --> 00:49:43,047
<È un completo di gonna e maglietta,
tutte e due cortissime,
866
00:49:43,088 --> 00:49:46,255
così quando ballano
si vedono fianchi e pancino.
867
00:49:46,297 --> 00:49:48,422
- Ah.
- (Renato) Ha sposato il ragionier Tasca.
868
00:49:48,463 --> 00:49:50,672
<È un vecchio ragioniere
della ditta di Tullio.
869
00:49:50,713 --> 00:49:55,755
Purtroppo quando l'ha sposata
lui aveva 52 anni e lei 21.
870
00:49:56,963 --> 00:49:58,297
(ANNA FA DEI VERSI)
871
00:49:58,338 --> 00:50:04,130
Renato, cosa vuoi che interessino
a Maurizio questi pettegolezzi ?
872
00:50:04,172 --> 00:50:06,588
(Emanuela) Sono spiritosi
tua moglie e il barone.
873
00:50:06,630 --> 00:50:09,380
Stanno bene insieme, sono divertenti.
874
00:50:09,422 --> 00:50:10,922
-Sì?
-Sì.
875
00:50:10,963 --> 00:50:12,547
Sì somigliano, eh ?
876
00:50:12,588 --> 00:50:17,630
Lui è buono, affettuoso e lei è contenta,
perciò contenta lei, contenti tutti.
877
00:50:17,672 --> 00:50:19,672
(Emanuela) Quella
è la tua figlia sposata ?
878
00:50:19,713 --> 00:50:23,130
879
00:50:23,172 --> 00:50:25,297
- Dov'è andata ?
- È andata in Giappone.
880
00:50:25,338 --> 00:50:26,880
- Bello.
- Sì, bello.
881
00:50:26,922 --> 00:50:29,505
Sono arrivati nel periodo degli uragani.
882
00:50:29,547 --> 00:50:31,672
Tutto questo per farmi stare tranquillo.
883
00:50:31,713 --> 00:50:34,380
Povero Tullio,
ti preoccupi sempre di tutto e di tutti.
884
00:50:34,422 --> 00:50:35,630
Ridi bene tu.
885
00:50:35,672 --> 00:50:37,797
Intanto voi fate sempre
quello che vi pare.
886
00:50:37,838 --> 00:50:38,880
Voi chi ?
887
00:50:38,922 --> 00:50:41,630
Voi, tu, mia moglie,
mia figlia, l'altra figlia.
888
00:50:41,672 --> 00:50:43,463
- La baronessa.
- La baronessa.
889
00:50:43,505 --> 00:50:46,172
- La figlia dell'avvocato.
- Andiamo, Emanuela.
890
00:50:46,213 --> 00:50:49,463
- Non penserai mica...
- Io no, ci pensa lei.
891
00:50:49,505 --> 00:50:53,172
Viene tutti i giorni al negozio,
si prova tutto e non compra mai niente.
892
00:50:53,213 --> 00:50:56,922
Poi quando mi vede chiede:
"Come sta il nostro Tulliaccio ?"
893
00:50:56,963 --> 00:50:59,172
Oggi stavo per mollarle uno schiaffone.
894
00:50:59,213 --> 00:51:01,047
Che botta per il povero ragioniere.
895
00:51:01,088 --> 00:51:03,630
Li sorprese insieme
in un albergo di Frascati.
896
00:51:03,672 --> 00:51:06,922
- L'albergo era di Grottaferrata.
- E lo stesso.
897
00:51:06,963 --> 00:51:08,422
Allora Ii denunciò.
898
00:51:08,463 --> 00:51:11,755
Per ritirare la denuncia
chiese un francobollo.
899
00:51:11,797 --> 00:51:12,630
Un francobollo ?
900
00:51:12,672 --> 00:51:16,547
Sì, ma degli Stati Pontifici,
del valore di qualche milione.
901
00:51:16,588 --> 00:51:18,838
È una cretinata,
lo dice perché è cretina.
902
00:51:18,880 --> 00:51:20,797
- Una cretina carina, però.
- Trovi ?
903
00:51:20,838 --> 00:51:24,338
Trovo. Come stanno le figlie
della signora Camilla ?
904
00:51:25,672 --> 00:51:28,338
Sono tanto buone, che care ragazze.
905
00:51:28,380 --> 00:51:30,880
Lunedì,
quando sono andato a trovare papà,
906
00:51:30,922 --> 00:51:34,255
sono arrivate queste due bambine
con un fascione di fiori.
907
00:51:34,297 --> 00:51:38,922
- Immagino come ti sarai commosso.
- Tanto buone, tanto care.
908
00:51:38,963 --> 00:51:41,672
Chi preferisci tra le due, sempre Carmen ?
909
00:51:41,713 --> 00:51:45,047
- Carmen ?
- Tra due gemelle si nota la differenza ?
910
00:51:45,088 --> 00:51:46,422
- Si nota ?
- La noti ?
911
00:51:46,463 --> 00:51:50,088
Barone, ma come fai
a sapere tutte queste cose ?
912
00:51:50,130 --> 00:51:52,588
Me le hai raccontate tu
quando avevi più confidenza in me.
913
00:51:52,630 --> 00:51:55,755
Forse, può darsi,
914
00:51:55,797 --> 00:51:59,880
ma allora non sospettava ancora
quello che sei.
915
00:52:00,422 --> 00:52:02,588
Avanti, su, che altro sai di me ?
916
00:52:02,630 --> 00:52:05,755
- E la svedese ?
- Ecco, la svedese.
917
00:52:05,797 --> 00:52:09,505
- Quella è sempre in giro per il mondo.
- Già, sempre fortunato.
918
00:52:09,547 --> 00:52:11,255
Tutte le strade portano a Roma.
919
00:52:11,297 --> 00:52:14,338
Ma Emanuela, che fai,
una scena di gelosia ?
920
00:52:14,380 --> 00:52:17,422
- Non hai fiducia in me ?
- Io no.
921
00:52:17,463 --> 00:52:19,588
Mamma, non sarai mica gelosa ?
922
00:52:19,630 --> 00:52:23,588
Cara figliola, non lo sono mai stata,
vuoi che lo sia diventata adesso ?
923
00:52:23,630 --> 00:52:25,838
Però ha una bella faccia.
924
00:52:25,880 --> 00:52:29,005
- È fine, distinto, un vero signore.
- E un barone.
925
00:52:29,047 --> 00:52:31,255
- Sei un cafone.
- Anna !
926
00:52:31,297 --> 00:52:34,672
Sei un gran cafone.
Maurizio, mi vuoi accompagnare ?
927
00:52:34,713 --> 00:52:36,672
- Andiamocene.
- Perché fai così ?
928
00:52:38,463 --> 00:52:39,338
Ve ne andate ?
929
00:52:47,422 --> 00:52:50,672
- Ti avverto che parlo anche quando ballo.
- E io non ti sento.
930
00:52:51,422 --> 00:52:52,880
(TULLIO RIDE)
931
00:52:52,922 --> 00:52:54,088
(Tullio) Amore mio.
932
00:52:55,297 --> 00:52:57,755
Ho l'impressione che tua moglie
abbia litigato col barone.
933
00:52:57,797 --> 00:52:59,005
Scusate.
934
00:52:59,047 --> 00:53:01,713
- Ciao, Tullio, buonasera.
- Ohilà.
935
00:53:01,755 --> 00:53:04,005
Sono quattro anni che litigano,
936
00:53:04,755 --> 00:53:06,422
ma vanno sempre d'accordo.
937
00:53:07,630 --> 00:53:10,713
Allora bisogna
che noi due litighiamo più spesso.
938
00:53:10,755 --> 00:53:13,047
(Tullia) No, noi no.
939
00:53:18,672 --> 00:53:21,630
(Tullio) Ah, Emanuela mia.
940
00:53:21,672 --> 00:53:26,130
Sarà bella questa casa,
ma come si fa a vivere senza ascensore ?
941
00:53:26,172 --> 00:53:29,463
- Povero, le scale cominciano a pesarti.
- Vuoi scherzare ?
942
00:53:29,505 --> 00:53:33,755
Se voglio, io adesso scendo e poi salgo
per sette volte consecutive.
943
00:53:33,797 --> 00:53:35,338
- Vuoi ?
- No, ti prego.
944
00:53:36,838 --> 00:53:38,672
Sei cattivella questa sera, eh ?
945
00:53:38,713 --> 00:53:43,422
Ma scherzo, lo so, anzi, lo sanno tutti
che sei ancora efficientissimo.
946
00:53:43,463 --> 00:53:45,547
Grazie per l'"ancora".
947
00:53:45,588 --> 00:53:48,338
- (Emanuela) Vuoi un whisky ?
- (Tullio) Sì, grazie.
948
00:53:49,005 --> 00:53:51,922
949
00:53:51,963 --> 00:53:53,672
con lo shake.
950
00:53:53,713 --> 00:53:54,922
(RIDONO)
951
00:53:54,963 --> 00:53:56,672
E questa ? Non l'avevo mai vista.
952
00:53:56,713 --> 00:53:59,630
- Prendo lezioni, non te l'ho detto ?
- No, e da chi ?
953
00:53:59,672 --> 00:54:01,380
Da un mio amico brasiliano.
(CHITARRA)
954
00:54:01,422 --> 00:54:03,713
- Da un brasiliano ?
- Sì, che c'è di strano ?
955
00:54:03,755 --> 00:54:07,797
- Loro nascono con la chitarra in mano.
- E questo muore con la chitarra in testa.
956
00:54:09,380 --> 00:54:11,755
Ma sei geloso ?
(CHITARRA)
957
00:54:11,797 --> 00:54:16,505
<# Ma cos'è la gelosia ? #
958
00:54:16,547 --> 00:54:18,422
Tu sei la passione mia.
959
00:54:19,172 --> 00:54:23,880
Senti, Emanuela, di' al tuo brasiliano
di stare molto attento a quello che fa.
960
00:54:23,922 --> 00:54:26,297
Ma è brutto, è piccoletto.
961
00:54:26,338 --> 00:54:30,005
Diffide dei piccoletti
e anche tu non ti fidare, Emanuela.
962
00:54:30,047 --> 00:54:32,755
Come sei bella, quanto ti desidero.
963
00:54:33,755 --> 00:54:34,963
(Elisabetta) Mammina !
964
00:54:36,463 --> 00:54:39,630
- Chi è, Elisabetta ?
- Sì.
965
00:54:39,672 --> 00:54:42,880
- Ma non doveva andare in collegio ?
- Sì, oggi pomeriggio.
966
00:54:42,922 --> 00:54:44,713
E allora ?
967
00:54:47,005 --> 00:54:49,672
- Tesoro ?
- (Elisabetta) Sono qui.
968
00:54:57,422 --> 00:55:00,963
(Emanuela) Allora ?
Elisabetta, che è successo ?
969
00:55:01,005 --> 00:55:04,047
Ho perduto la corriera,
allora sono tornata qui.
970
00:55:04,088 --> 00:55:06,963
Ti ho aspettata tanto,
poi mi sono addormentata.
971
00:55:07,005 --> 00:55:10,088
Povero amore mio, come mi dispiace.
972
00:55:10,130 --> 00:55:12,005
(Emanuela) Ero a cena con lo zio Tullio.
973
00:55:12,047 --> 00:55:15,713
974
00:55:15,755 --> 00:55:16,922
Mammina, come si fa ?
975
00:55:16,963 --> 00:55:20,338
Domani devo alzarmi presto,
devo prendere la corriera delle 6.
976
00:55:20,380 --> 00:55:23,963
Se arrivo dopo la messa, domenica
la superiora non mi fa venire a Roma.
977
00:55:24,005 --> 00:55:27,005
Va bene, non ti preoccupare,
ti accompagno io.
978
00:55:27,047 --> 00:55:29,547
(Elisabetta) Non puoi alzarti così presto.
979
00:55:29,588 --> 00:55:33,297
980
00:55:33,338 --> 00:55:36,338
È vero, dimenticavo.
981
00:55:36,380 --> 00:55:39,088
Troverò qualcuno
che ti accompagni in collegio.
982
00:55:39,130 --> 00:55:42,088
Domandalo a zio Tullio,
lui è sempre così gentile.
983
00:55:42,130 --> 00:55:45,505
(Emanuela) Certo,
lo chiederò allo zio Tullio, contenta ?
984
00:55:45,547 --> 00:55:47,963
985
00:55:48,005 --> 00:55:49,922
- (Emanuela) Buonanotte.
- (Elisabetta) Sì.
986
00:55:50,338 --> 00:55:51,338
Mettiti giù.
987
00:55:52,505 --> 00:55:54,213
(Elisabetta) Tu non vieni a letto ?
988
00:55:54,255 --> 00:55:57,213
- Sì, saluto zio Tullio e vengo.
- (Elisabetta) Ti aspetto.
989
00:56:08,797 --> 00:56:10,880
Tullio, sono desolata.
990
00:56:11,838 --> 00:56:14,505
- A chi lo dici.
- Come potevo immaginare ?
991
00:56:14,547 --> 00:56:16,963
Che vuoi fare ? Pazienza.
992
00:56:17,005 --> 00:56:19,713
- Sei molto arrabbiato ?
- No.
993
00:56:19,755 --> 00:56:23,005
- Sì, che lo sei.
- E va bene, lo sono.
994
00:56:24,172 --> 00:56:25,547
Non mi dai nemmeno un bacio ?
995
00:56:28,297 --> 00:56:31,130
- Hai sentito cosa ha detto Elisabetta ?
- No, che ha detto ?
996
00:56:31,172 --> 00:56:33,505
- Dai, hai sentito.
- Va bene, a che ora ?
997
00:56:33,547 --> 00:56:36,672
- Alle 7 è troppo presto ?
- Sarebbe presto anche mezzogiorno.
998
00:56:38,547 --> 00:56:39,713
Scherzo, amore.
999
00:56:40,713 --> 00:56:41,963
Va bene, alle 7.
1000
00:56:42,922 --> 00:56:45,963
Grazie, ma mi raccomando,
lo sai come è fatta Elisabetta.
1001
00:56:46,005 --> 00:56:47,963
Teme che la suora la punisca se fa tardi.
1002
00:56:48,005 --> 00:56:50,963
Dille che con lo zio Tullio
non bisogna mai preoccuparsi.
1003
00:56:52,213 --> 00:56:53,880
- Ciao, a domani.
- Buonanotte.
1004
00:57:00,130 --> 00:57:01,297
- Ciao, amore.
- Ciao.
1005
00:57:04,463 --> 00:57:06,130
Rifatti tutte le scale adesso !
1006
00:57:13,172 --> 00:57:14,963
- Cucù !
- (Emanuela) Cucù !
1007
00:57:17,422 --> 00:57:19,630
(Elisabetta) Mammina, che fai ?
1008
00:57:25,380 --> 00:57:26,880
Sì, amore.
1009
00:57:27,630 --> 00:57:28,672
Vengo.
1010
00:57:31,797 --> 00:57:33,630
(Igor) Non puoi trattarmi così.
1011
00:57:33,672 --> 00:57:37,297
1012
00:57:37,338 --> 00:57:38,838
con tanta cattiveria.
1013
00:57:38,880 --> 00:57:40,588
1014
00:57:41,047 --> 00:57:44,297
1015
00:57:44,338 --> 00:57:46,005
- Roba da pazzi.
- (Igor) Sai che ti dico ?
1016
00:57:46,047 --> 00:57:48,047
(Igor) Ti odio.
1017
00:57:48,088 --> 00:57:51,630
1018
00:57:52,588 --> 00:57:54,172
(RUMORE)
1019
00:57:57,463 --> 00:57:59,172
È lei, commendatore ?
1020
00:57:59,213 --> 00:58:01,172
Sì, sono io, chi vuoi che sia ?
1021
00:58:01,213 --> 00:58:02,713
Che fai, sei ancora in piedi ?
1022
00:58:02,755 --> 00:58:06,963
- Stavo riordinando le mie cose.
- Chiamale cose ! Novità ?
1023
00:58:07,005 --> 00:58:09,213
Ha telefonato la hostess,
la signorina Ingrid.
1024
00:58:09,255 --> 00:58:10,755
Ah, che ha detto ?
1025
00:58:10,797 --> 00:58:13,588
Che era appena arrivata
e che riparte domani mattina.
1026
00:58:13,630 --> 00:58:14,963
Bene !
1027
00:58:16,088 --> 00:58:18,755
Commendatore, riesce ? Ma che cosa fa ?
1028
00:58:18,797 --> 00:58:22,255
Faccio quello che mi pare,
e tu fai meno telefonate.
1029
00:58:22,297 --> 00:58:25,505
Oddio, mi ha sentito.
(PORTA CHE SI CHIUDE)
1030
00:58:58,297 --> 00:58:59,588
“Au revoir, chéri."
1031
00:59:29,547 --> 00:59:32,005
- Tullio, amore mio !
- (Tullio) Ingrid.
1032
00:59:35,338 --> 00:59:37,172
Come mai, cara, questa sorpresa ?
1033
00:59:37,213 --> 00:59:39,838
(con accento svedese)
Un volo speciale per un cardinale.
1034
00:59:39,880 --> 00:59:41,630
Sai, ho chiamato subito te.
1035
00:59:41,672 --> 00:59:43,463
# Santa Lucia. #
1036
00:59:43,505 --> 00:59:45,338
Vaffanculo.
(TULLIO E INGRID CANTANO)
1037
00:59:45,380 --> 00:59:47,713
E il tuo Tullio è volato da te.
1038
00:59:47,755 --> 00:59:49,797
Italiano mio, vieni.
1039
00:59:49,838 --> 00:59:51,422
Questo suono ?
(SUONI DAL GIRADISCHI)
1040
00:59:51,463 --> 00:59:54,255
Mi dispiace, Tullio,
Igor ha detto che non rientravi.
1041
00:59:54,297 --> 00:59:56,088
Ci sono i miei amici
e il mio comandante.
1042
00:59:56,130 --> 00:59:57,547
- Ah.
- Te Ii presento.
1043
00:59:57,588 --> 01:00:00,713
- Capitano, il commendatore Tullio.
- Piacere.
1044
01:00:00,755 --> 01:00:02,838
- (Ingrid) Tuva, Irina.
- Molto lieto.
1045
01:00:02,880 --> 01:00:04,755
- Piacere.
- (Ingrid) Ursula.
1046
01:00:04,797 --> 01:00:06,213
- Ture.
- Ehi.
1047
01:00:06,255 --> 01:00:07,505
- Piacere.
- Magda.
1048
01:00:07,547 --> 01:00:09,172
Tullio Conforti, piacere.
1049
01:00:09,213 --> 01:00:11,838
- Vieni, commendatore, siediti.
- Sì.
1050
01:00:13,630 --> 01:00:16,130
- (Ingrid) Cosa vuoi bere ?
- (insieme) Shh.
1051
01:00:16,172 --> 01:00:19,963
- (Ingrid) Gin, vodka, whisky, caffè ?
- Una piccola cosa, leggera.
1052
01:00:20,005 --> 01:00:23,088
- Non so.
- (insieme) Shh.
1053
01:00:25,588 --> 01:00:27,005
- (Ingrid) Va bene.
- Grazie.
1054
01:00:29,922 --> 01:00:31,005
Che cos' e?
1055
01:00:31,672 --> 01:00:33,463
Elettronico. Shh !
1056
01:00:33,505 --> 01:00:37,672
(SUONI DAL GIRADISCHI)
1057
01:00:39,422 --> 01:00:41,922
- Anche lei vola ?
- Shh.
1058
01:00:46,797 --> 01:00:47,880
Meraviglioso.
1059
01:00:50,422 --> 01:00:52,172
- Ti piace ?
- Eh.
1060
01:00:52,963 --> 01:00:54,505
- Elettronico.
- Ah.
1061
01:00:55,463 --> 01:00:57,047
Lars l'ha comprato a New York.
1062
01:00:57,713 --> 01:00:59,338
Lui ama questa musica.
1063
01:01:55,213 --> 01:01:57,797
Sei stanco ? Ti annoi, vero ?
1064
01:01:57,838 --> 01:02:02,713
No, è bellissima, ma è un po' tardino.
1065
01:02:04,297 --> 01:02:06,255
Ma che fanno questi, non se ne vanno ?
1066
01:02:06,297 --> 01:02:07,880
-No.
-No?
1067
01:02:07,922 --> 01:02:10,963
- Loro partono domani.
- Ah, come passeggeri, spero.
1068
01:02:11,005 --> 01:02:12,797
- No.
- Shh.
1069
01:02:19,505 --> 01:02:20,713
Che peccato.
1070
01:02:27,338 --> 01:02:28,338
Andiamo.
1071
01:02:28,380 --> 01:02:29,463
- Shh.
- Andiamo ?
1072
01:02:33,922 --> 01:02:34,755
Shh.
1073
01:02:37,630 --> 01:02:39,463
- "Hi-ll
- ''Hey-ll
1074
01:02:42,380 --> 01:02:43,880
- Ingrid.
- Tullio.
1075
01:02:46,755 --> 01:02:48,797
Sei davvero contento di vedermi ?
1076
01:02:48,838 --> 01:02:52,088
Lo sai che aspetto sempre questo momento
con tanta ansia.
1077
01:02:52,130 --> 01:02:55,047
- Allora aspetta un altro momentino.
- Sì.
1078
01:03:02,838 --> 01:03:08,547
(UOMO E DONNA PARLANO IN SVEDESE)
1079
01:03:08,588 --> 01:03:09,630
Che succede ?
1080
01:03:09,672 --> 01:03:13,463
(UOMO E DONNA PARLANO IN SVEDESE)
1081
01:03:13,505 --> 01:03:15,255
- (Donna) Italiano ?
- Eh ?
1082
01:03:15,297 --> 01:03:17,755
- Italiano ?
- "Jawohl."
1083
01:03:20,213 --> 01:03:22,547
(PARLA IN SVEDESE)
1084
01:03:23,088 --> 01:03:26,630
(UOMO E DONNA PARLANO IN SVEDESE)
1085
01:03:26,672 --> 01:03:28,005
Aspetto Ingrid.
1086
01:03:28,047 --> 01:03:29,547
(UOMO PARLA IN SVEDESE)
1087
01:03:29,588 --> 01:03:32,338
Tullio, ma che fai ? Ancora così ?
1088
01:03:32,380 --> 01:03:36,255
Che faccio ? Non vedi là chi c'è ?
Sembra un aeroporto.
1089
01:03:36,297 --> 01:03:37,963
"Attention, please !"
1090
01:03:38,005 --> 01:03:40,422
(Ingrid) "Everybody ready ?"
(PARLA IN SVEDESE)
1091
01:03:40,463 --> 01:03:45,463
"Two calls for flight 702,
look for somewhere else."
1092
01:03:50,380 --> 01:03:52,172
- Tullio.
- (Tullio) Brava.
1093
01:03:53,922 --> 01:03:54,880
(Tullio) Ingrid.
1094
01:03:55,922 --> 01:03:57,130
1095
01:03:57,172 --> 01:04:00,338
(Ingrid) Come sei bello,
Tullio, italiano mio.
1096
01:04:00,380 --> 01:04:03,755
(Tullia) Bella, Ingrid, svedesina mia.
1097
01:04:03,797 --> 01:04:08,755
(TELEFONO)
1098
01:04:17,922 --> 01:04:19,672
- Pronto ?
- (Igor) Buongiorno.
1099
01:04:19,713 --> 01:04:22,297
(Igor) La signora Emanuela è furibonda,
l'aspetta dalle 7.
1100
01:04:22,338 --> 01:04:24,297
- Accidenti, che ore sono ?
- (Igor) Le 9.
1101
01:04:24,338 --> 01:04:26,255
Chiamala, dille che arrivo subito.
1102
01:04:27,380 --> 01:04:29,255
E chi la sente adesso quella ?
1103
01:04:55,088 --> 01:04:56,297
Ascensore !
1104
01:04:57,297 --> 01:04:59,672
E ti pareva !
1105
01:05:00,297 --> 01:05:02,338
(Anna) Se si tratta
di una valvola della luce...
1106
01:05:02,380 --> 01:05:05,797
1107
01:05:05,838 --> 01:05:07,672
- Tullio !
- Chi è ?
1108
01:05:07,713 --> 01:05:09,547
Anna, ciao.
1109
01:05:09,588 --> 01:05:12,380
- Eri tu con l'ascensore aperto ?
- Sei dovuto venire a piedi ?
1110
01:05:12,422 --> 01:05:13,672
- Certo.
- Mi dispiace.
1111
01:05:13,713 --> 01:05:14,838
Che fai di bello ?
1112
01:05:14,880 --> 01:05:17,588
- A te non c'è bisogno di chiederlo.
- Sì.
1113
01:05:17,630 --> 01:05:19,047
Io sono qui per lavoro.
1114
01:05:19,088 --> 01:05:20,713
- Ah.
- Controllo gli inquilini.
1115
01:05:20,755 --> 01:05:23,713
Ogni volta che se ne vanno è un disastro,
si deve rifare tutto.
1116
01:05:23,755 --> 01:05:26,255
Per quei due brasiliani dell'attico,
ad esempio,
1117
01:05:26,297 --> 01:05:27,922
dovrò spenderci un patrimonio.
1118
01:05:27,963 --> 01:05:31,380
Anna, li hai voluti comprare tu
gli appartamenti qui.
1119
01:05:31,422 --> 01:05:34,130
Tu Ii amministri e nessuno ti dice niente,
1120
01:05:34,172 --> 01:05:37,463
ma quando metti un inquilino dentro
informati, cerca di sapere chi è.
1121
01:05:37,505 --> 01:05:39,005
Il portiere che ci sta a fare ?
1122
01:05:39,047 --> 01:05:40,713
- A proposito...
- Sì ?
1123
01:05:40,755 --> 01:05:42,838
- Pare che la signorina svedese...
- Chi ?
1124
01:05:42,880 --> 01:05:45,297
- L'hostess che mi ha raccomandato tu.
- Sì.
1125
01:05:45,338 --> 01:05:48,297
- Sembra che non abbia le idee chiare.
- Perché ?
1126
01:05:48,338 --> 01:05:51,255
Ha scambiato la notte per il giorno,
gli inquilini si lamentano.
1127
01:05:51,297 --> 01:05:55,172
Povera, cambia sempre il fuso orario,
perciò scambia la notte per il giorno.
1128
01:05:55,213 --> 01:05:58,547
La francese di fronte, piuttosto,
scambia la notte per il giorno.
1129
01:05:58,588 --> 01:06:01,713
C'è un via vai di signori
quando la gente per bene dorme.
1130
01:06:01,755 --> 01:06:03,255
- C'è una differenza.
- Quale ?
1131
01:06:03,297 --> 01:06:07,380
La francese paga il doppio
della svedese raccomandata da te.
1132
01:06:07,422 --> 01:06:10,213
- È una questione di moralità economica.
- Esatto.
1133
01:06:10,255 --> 01:06:12,047
- Ciao, Anna.
- Ciao, Tullio.
1134
01:06:12,088 --> 01:06:13,838
Ciao, non ti sfugge niente.
1135
01:06:15,547 --> 01:06:17,130
Che persona distinta.
1136
01:06:17,172 --> 01:06:19,713
- Viene ogni giovedì, lo conosce bene ?
- Ah, sì ?
1137
01:06:19,755 --> 01:06:21,963
Abbastanza, è mio marito.
1138
01:06:24,172 --> 01:06:25,338
Ahi.
1139
01:06:26,380 --> 01:06:29,713
1140
01:06:29,755 --> 01:06:31,505
Non mi hanno svegliato,
1141
01:06:31,547 --> 01:06:34,505
il telefono non funzionava
e l'ascensore era guasto.
1142
01:06:35,463 --> 01:06:38,797
Sto per uscire e trovo una rompiscatole
che mi parla del condominio.
1143
01:06:38,838 --> 01:06:42,380
Ma che me ne importa ?
"Io ho da fare, ho un appuntamento."
1144
01:06:42,422 --> 01:06:43,713
Ma lei no, giù a parlare.
1145
01:06:43,755 --> 01:06:47,880
Tutto il contrario di voi,
che non dite niente, neanche una parola.
1146
01:06:47,922 --> 01:06:48,880
Vogliamo cantare ?
1147
01:06:49,838 --> 01:06:52,172
(Emanuela) Sì, mettiamoci pure a cantare.
1148
01:06:52,213 --> 01:06:54,672
1149
01:06:54,713 --> 01:06:58,047
- (Tullio) Devo fare benzina.
- (Elisabetta) Non l'hai ancora capito ?
1150
01:06:58,088 --> 01:07:00,588
Mi dispiace,
ma Elisabetta non l'accompagna.
1151
01:07:00,630 --> 01:07:03,047
- Con la superiora non ci parlo.
- Non devi farlo.
1152
01:07:03,088 --> 01:07:06,422
- Cosa le dico ? Che figura mi fai fare ?
- L'accompagno io.
1153
01:07:06,463 --> 01:07:09,047
Ci parlo io con la superiora,
è buona, la conosco.
1154
01:07:09,088 --> 01:07:12,297
Chi fornisce la biancheria alle monache ?
La ditta Conforti.
1155
01:07:12,338 --> 01:07:14,005
Tranquilla, ti accompagno io.
1156
01:07:14,047 --> 01:07:16,422
- (Elisabetta) Non accompagni nessuno.
- Ok.
1157
01:07:16,463 --> 01:07:19,213
Non voglio andare,
suor Cecilia mi metterà in castigo.
1158
01:07:19,255 --> 01:07:22,838
Mi lasceranno senza frutta,
non mi faranno vedere la TV.
1159
01:07:22,880 --> 01:07:26,297
Per voi è facile, mi scaricate e partite,
so io quello che mi spetta.
1160
01:07:26,338 --> 01:07:29,630
Tutto questo perché zio Tullio ha dormito,
ma chi è zio Tullio ?
1161
01:07:29,672 --> 01:07:33,172
È colpa mia, non dovevo fidarmi di lui,
dovevo telefonare a papà.
1162
01:07:33,213 --> 01:07:35,797
Papà è sempre puntuale,
è un uomo preciso.
1163
01:07:35,838 --> 01:07:39,338
- Io in collegio non ci vado !
- (Emanuela) Non ti posso più sentire !
1164
01:07:39,380 --> 01:07:42,172
Mi dispiace, ma non è colpa mia.
Puoi fare presto ?
1165
01:07:42,213 --> 01:07:45,463
(con accento romanesco) Non si preoccupi,
ho messo una tigre nel motore.
1166
01:07:45,505 --> 01:07:47,630
- Sì, tieni tutto.
- Grazie, dottore.
1167
01:07:47,672 --> 01:07:50,088
Avete visto come ho fatto presto ?
1168
01:07:51,047 --> 01:07:53,463
- Volete prendere qualche cosa ?
- (Emanuela) Dai !
1169
01:07:53,505 --> 01:07:54,963
Vuoi un'aranciatina ?
1170
01:07:55,005 --> 01:07:56,255
Oddio, mamma mia !
1171
01:07:56,297 --> 01:07:58,213
- Mi ha morsicata.
- Ha fatto bene.
1172
01:07:58,255 --> 01:07:59,963
- Sono contenta.
- Sì ?
1173
01:08:00,005 --> 01:08:03,713
E ci vai pure in collegio ?
Ma che sei, una bestia ?
1174
01:08:04,213 --> 01:08:07,422
È sensibile, gentile e delicata.
1175
01:08:07,463 --> 01:08:10,130
È una brava bambina,
studiosa e disciplinata.
1176
01:08:10,172 --> 01:08:12,880
(Tullio) In ritardo
in collegio è arrivata,
1177
01:08:12,922 --> 01:08:16,422
ma la madre superiora
l'ha già bella e perdonata.
1178
01:08:16,463 --> 01:08:17,797
(Tullio) Vero ?
(TULLIO RIDE)
1179
01:08:17,838 --> 01:08:20,505
(Madre) Elisabetta, vai in classe.
1180
01:08:20,547 --> 01:08:23,213
- (Elisabetta) Grazie, madre.
- (Tullio) Ciao, Elisabetta.
1181
01:08:23,255 --> 01:08:24,713
(Madre) Sempre allegro lei.
1182
01:08:24,755 --> 01:08:27,213
(Tullio) A volte,
per divertire la bambina.
1183
01:08:27,255 --> 01:08:31,255
- (Madre) È molto affezionata a lei.
- (Tullio) Sì, molto.
1184
01:08:31,297 --> 01:08:33,630
(Tullio) Sono il suo padrino,
l'ho vista nascere.
1185
01:08:33,672 --> 01:08:38,047
(Madre) Ho l'impressione che i genitori
non vadano molto d'accordo.
1186
01:08:38,088 --> 01:08:41,047
1187
01:08:41,088 --> 01:08:45,005
Mi fa piacere che lei mi dica questo,
temevo qualcosa di più grave.
1188
01:08:45,047 --> 01:08:46,130
No.
1189
01:08:46,172 --> 01:08:49,963
Purtroppo oggi non tutti i matrimoni
reggono al logorio del tempo.
1190
01:08:50,005 --> 01:08:54,755
Pur vivendo qui lontano dal mondo,
ne vediamo gli effetti sulle bambine.
1191
01:08:54,797 --> 01:08:58,547
- Ha l'impressione che Elisabetta...
- No, non parlavo di lei.
1192
01:08:58,588 --> 01:09:01,213
- Parlavo in generale.
- Ah, meno male.
1193
01:09:01,255 --> 01:09:04,380
(CAMPANE)
1194
01:09:05,713 --> 01:09:08,172
Devo lasciare
questo luogo di raccoglimento.
1195
01:09:08,213 --> 01:09:11,005
Il lavoro chiama,
scusi ancora per il ritardo.
1196
01:09:12,088 --> 01:09:14,380
La perdono per questo ritardo,
1197
01:09:14,422 --> 01:09:18,588
ma non per il ritardo nella consegna
dei tovagliati e della biancheria.
1198
01:09:18,630 --> 01:09:20,672
- Non sono ancora arrivati ?
- No.
1199
01:09:20,713 --> 01:09:26,380
Provvederò personalmente,
si rifarà ritardando il pagamento.
1200
01:09:26,422 --> 01:09:28,880
- Ci avevo già pensato.
- Ah.
1201
01:09:28,922 --> 01:09:31,505
- Sia lodato Gesù Cristo.
- Sempre sia lodato.
1202
01:09:45,422 --> 01:09:46,255
Beh ?
1203
01:09:49,088 --> 01:09:51,380
Emanuela, mannaggia.
1204
01:09:52,963 --> 01:09:55,130
- Emanuela.
- (Emanuela) Vattene.
1205
01:09:55,172 --> 01:09:56,797
- Ma che fai ?
- Vado da sola.
1206
01:09:56,838 --> 01:09:59,380
- Salgo col primo che passa.
- Ma no, su.
1207
01:10:00,963 --> 01:10:02,255
(sottovoce) Via !
1208
01:10:03,880 --> 01:10:05,088
Ma che fai ?
1209
01:10:17,505 --> 01:10:21,213
Davvero fai così perché sono arrivato
con un'ora di ritardo ?
1210
01:10:21,255 --> 01:10:24,922
- Sì, da dove ?
- Ma che dici ? Andiamo, su.
1211
01:10:24,963 --> 01:10:28,130
(Emanuela) Ho capito benissimo
che non hai dormito a casa.
1212
01:10:28,172 --> 01:10:29,922
Non ho dormito a casa, e allora ?
1213
01:10:30,713 --> 01:10:31,797
Così ?
1214
01:10:32,588 --> 01:10:36,630
Quando ti ho lasciato mi ha telefonato
una bella bionda e sono andato da lei.
1215
01:10:36,672 --> 01:10:39,755
Sei un porco, un mascalzone, bugiardo !
1216
01:10:40,547 --> 01:10:44,088
Vieni qui, Emanuela,
sembriamo due bambini.
1217
01:10:44,130 --> 01:10:46,797
Quando ho lasciato te
sono andato a trovare Renato.
1218
01:10:46,838 --> 01:10:49,547
C'erano degli amici,
ci siamo messi a fare una partita.
1219
01:10:49,588 --> 01:10:51,463
Vincevo, non potevo lasciarli.
1220
01:10:51,505 --> 01:10:54,713
- Così abbiamo fatto le 8.
- Perché non me l'hai detto prima ?
1221
01:10:54,755 --> 01:10:57,463
Che ti dicevo prima,
davanti a tua figlia ?
1222
01:10:57,505 --> 01:10:59,172
Che figura ci avrei fatto, scusa ?
1223
01:10:59,213 --> 01:11:01,338
Stai tranquilla, adesso ?
1224
01:11:02,463 --> 01:11:04,630
Chiediamo un passaggio
a questo camioncino ?
1225
01:11:04,672 --> 01:11:08,255
Un camioncino ?
Io aspetto che passi una Rolls-Royce.
1226
01:11:08,297 --> 01:11:09,963
(TULLIO RIDE)
1227
01:11:10,005 --> 01:11:12,338
Ma non ci sono Rolls-Royce
da queste parti.
1228
01:11:13,422 --> 01:11:14,505
Che facciamo ?
1229
01:11:14,547 --> 01:11:17,172
- Mi devo accontentare della Maserati ?
- La mia, ti va ?
1230
01:11:19,422 --> 01:11:20,797
(Tullio) L'hai fatto apposta ?
1231
01:11:20,838 --> 01:11:23,422
1232
01:11:23,463 --> 01:11:25,463
(Emanuela) Come no ?
(TULLIO RIDE)
1233
01:11:33,005 --> 01:11:34,005
Prego, amore.
1234
01:11:34,047 --> 01:11:38,713
- (Emanuela) Non hai dormito per niente ?
- Sì, una mezz'oretta su una poltrona.
1235
01:11:38,755 --> 01:11:41,338
Povero caro, chissà che sonno avrai.
(TULLIO RIDE)
1236
01:11:41,380 --> 01:11:42,213
Sonno ?
1237
01:11:43,880 --> 01:11:45,255
(Tullio) Ma non fa niente.
1238
01:11:47,297 --> 01:11:48,380
(Tullio) Sto bene.
1239
01:11:48,422 --> 01:11:51,297
(Emanuela) Non è prudente
guidare col sonno, fai un riposino.
1240
01:11:51,338 --> 01:11:53,255
- (Tullio) Dici ?
- Sì, dieci minuti.
1241
01:11:53,297 --> 01:11:55,463
- Dove ?
- Fermiamoci da qualche parte.
1242
01:11:56,213 --> 01:11:58,213
Ah, buona idea, amore.
1243
01:12:01,255 --> 01:12:04,088
- Senti che odore di terra bagnata ?
- Sì.
1244
01:12:06,088 --> 01:12:09,172
- Dovremmo venire in campagna più spesso.
- Mmh.
1245
01:12:12,630 --> 01:12:15,505
Guarda che meraviglia, straordinario.
Non è bello ?
1246
01:12:22,172 --> 01:12:24,547
- (Emanuela) Fermati qui.
- (Tullio) Sì.
1247
01:12:50,338 --> 01:12:52,380
(Tullio) Ahi, oddio.
1248
01:12:52,422 --> 01:12:56,213
Igor mio, che giornata oggi,
mi si piegano le gambe.
1249
01:12:56,255 --> 01:12:59,380
- Povero, vuole mangiare o qualcos'altro ?
- Ahi.
1250
01:12:59,422 --> 01:13:02,672
Non voglio niente, Igor,
voglio solo il letto.
1251
01:13:02,713 --> 01:13:05,047
Mi metto... C'è la ragazzina, per caso ?
1252
01:13:05,088 --> 01:13:06,380
- Sì.
- Ahi.
1253
01:13:06,422 --> 01:13:09,172
- È venuta con una fotografa.
- Meno male, dov'è ?
1254
01:13:09,213 --> 01:13:10,547
- In terrazzo.
- Ah.
1255
01:13:10,588 --> 01:13:13,172
Fa come se fosse a casa sua,
come una padrona.
1256
01:13:13,213 --> 01:13:16,880
- (Igor) Che cosa posso fare ?
- Niente, le ho dato io il permesso.
1257
01:13:16,922 --> 01:13:20,088
- (Igor) È prepotente.
- (Tullio) Stai zitto.
1258
01:13:20,130 --> 01:13:22,838
1259
01:13:22,880 --> 01:13:23,713
Quello chi è ?
1260
01:13:23,755 --> 01:13:25,880
(Igor) Mi sono permesso
di invitare mio nipote.
1261
01:13:25,922 --> 01:13:29,172
- (Tullio) Hai fatto bene.
<- Otello, saluta il commendatore.
1262
01:13:29,213 --> 01:13:31,922
- No, mangia.
- Ha sempre fame.
1263
01:13:31,963 --> 01:13:35,297
- È giovane, pieno di vita.
- Chi ti dice niente ? Invitalo pure.
1264
01:13:35,338 --> 01:13:38,547
Però non te la prendere con la bambina
che prende il sole in terrazza.
1265
01:13:39,797 --> 01:13:42,838
Sono due ore che fanno fotografie.
1266
01:13:42,880 --> 01:13:44,963
(Igor) Dicono che servono per una rivista,
1267
01:13:45,005 --> 01:13:48,505
ma credo che la signorina Romina
voglia darsi al cinema.
1268
01:13:48,547 --> 01:13:50,172
Sì ? Davvero ?
1269
01:13:50,213 --> 01:13:52,297
Certo, con quella faccia
e con quel fisico
1270
01:13:52,338 --> 01:13:54,838
che può fare una ragazza oggi,
se non fa il cinema ?
1271
01:13:54,880 --> 01:13:56,088
(Tullio) Bella, eh ?
1272
01:13:56,130 --> 01:13:57,422
1273
01:13:57,463 --> 01:14:00,630
<- (Igor) Di tutti i colori.
- Andiamo via.
1274
01:14:00,672 --> 01:14:03,047
Se ci vede, si distrae, povera piccola.
1275
01:14:03,088 --> 01:14:06,463
È meglio che non guardo
e vado a dormire, andiamo.
1276
01:14:10,547 --> 01:14:12,088
(Tullio) Sono proprio contento.
1277
01:14:12,130 --> 01:14:14,630
1278
01:14:14,672 --> 01:14:17,172
- Commendatore, stia attento.
- A cosa ?
1279
01:14:17,213 --> 01:14:21,088
- L'ambiente del cinema è pericoloso.
- Sì ?
1280
01:14:21,130 --> 01:14:25,297
Cominciano a dire
che bastano 5 milioni per fare un film.
1281
01:14:25,338 --> 01:14:28,755
Poi, una volta che ci è dentro,
è come le sabbie mobili.
1282
01:14:28,797 --> 01:14:30,255
E come lo sai tu ?
1283
01:14:30,297 --> 01:14:33,630
Avevo un nipote che voleva fare l'attore.
1284
01:14:33,672 --> 01:14:34,880
(TELEFONO)
1285
01:14:34,922 --> 01:14:35,755
Ehi.
1286
01:14:36,547 --> 01:14:39,255
- Pronto, casa Conforti.
- Non ci sono.
1287
01:14:39,297 --> 01:14:43,047
Ma non è possibile ! Quando ? Dove ?
1288
01:14:43,088 --> 01:14:44,588
Che è successo ?
1289
01:14:45,172 --> 01:14:48,297
- Hanno arrestato la baronessa.
- Meno male.
1290
01:14:50,005 --> 01:14:50,838
Chi ?
1291
01:14:51,505 --> 01:14:54,505
Era meglio quando ero signorina
e mi menava mamma.
1292
01:14:54,547 --> 01:14:56,130
Ma mamma è mamma.
1293
01:14:56,172 --> 01:14:58,838
Non mi posso far menare
da quell'ubriacone.
1294
01:14:58,880 --> 01:15:01,547
Solo perché è mio marito
pensa che mi può menare.
1295
01:15:01,588 --> 01:15:02,547
Che mestiere fa ?
1296
01:15:02,588 --> 01:15:05,630
Non ha mai fatto niente,
sono io che lavoro.
1297
01:15:05,672 --> 01:15:09,588
Quando arrivo a casa stanca morta,
lo sa come mi ricompensa ?
1298
01:15:09,630 --> 01:15:12,672
- Con un calcio in culo.
- Puoi andare, ti facciamo sapere noi.
1299
01:15:12,713 --> 01:15:15,755
- Bada a come parli, non sei sola qui.
- "Me cojoni !"
1300
01:15:15,797 --> 01:15:18,130
Guarda quella, sembra un soldato.
1301
01:15:18,547 --> 01:15:22,547
Che vergogna,
guarda dove ci hanno trascinato.
1302
01:15:22,588 --> 01:15:25,088
Basta, mamma.
1303
01:15:25,130 --> 01:15:27,672
Hanno portato due signore,
le baronesse Cornianu ?
1304
01:15:27,713 --> 01:15:29,505
I fermati avanti a destra.
1305
01:15:31,338 --> 01:15:33,588
Saraceno,
il foglio di via per i capelloni.
1306
01:15:33,630 --> 01:15:34,463
(Saraceno) Ecco.
1307
01:15:35,047 --> 01:15:38,297
- (Uomo) Ancora ?
- Olga. "Bonjour, maman."
1308
01:15:38,338 --> 01:15:39,505
Olga, allora ?
1309
01:15:39,547 --> 01:15:42,380
- Non resteremo in questo Paese.
- Che è successo ?
1310
01:15:42,422 --> 01:15:44,963
Hanno arrestato mamma
come una criminale.
1311
01:15:45,005 --> 01:15:47,922
- Perché ?
- Perché ci sono comunisti dappertutto.
1312
01:15:47,963 --> 01:15:49,797
Sono anche nella Polizia.
1313
01:15:49,838 --> 01:15:52,713
Ci controllano
perché siamo fuggite dal loro paradiso.
1314
01:15:52,755 --> 01:15:54,755
- Capisci ?
- Sì, ma calma.
1315
01:15:54,797 --> 01:15:56,505
Non vi compromettete.
1316
01:15:56,547 --> 01:15:58,797
Il commissario è una brava persona,
lo conosco.
1317
01:15:58,838 --> 01:16:01,047
Parlo io con lui, ma state calme.
1318
01:16:01,088 --> 01:16:03,505
Il dottor Lo Bello ?
Sono il commendatore Conforti.
1319
01:16:03,547 --> 01:16:05,547
- La porta in fondo.
- Sì ?
1320
01:16:05,588 --> 01:16:07,213
State tranquille, aspettatemi.
1321
01:16:07,255 --> 01:16:08,172
mannaggia
1322
01:16:09,922 --> 01:16:12,588
Voi, capelloni, uno, due e tre, con me.
1323
01:16:12,630 --> 01:16:15,047
- Ci portano dritti da Pilato.
- Zitto.
1324
01:16:17,047 --> 01:16:18,672
Il commendatore.
1325
01:16:18,713 --> 01:16:21,005
Sì, commendatore. No, commendatore.
1326
01:16:21,047 --> 01:16:22,672
Permesso ?
1327
01:16:22,713 --> 01:16:24,797
Caro dottor Lo Bello, permette ?
1328
01:16:24,838 --> 01:16:27,505
- Oh, caro Conforti.
- Caro commissario.
1329
01:16:27,547 --> 01:16:29,047
- Scusi il disturbo.
- Per carità.
1330
01:16:29,088 --> 01:16:31,797
Si tratta delle baronesse Cornianu.
1331
01:16:31,838 --> 01:16:34,047
- Sono due buone amiche mie.
- Mi dispiace.
1332
01:16:34,088 --> 01:16:35,797
Non che siano sue amiche,
1333
01:16:35,838 --> 01:16:38,130
ma abbiamo dovuto procedere
al fermo della vecchia.
1334
01:16:38,172 --> 01:16:40,630
- Scusi, volevo dire...
- No, lo dica pure.
1335
01:16:40,672 --> 01:16:42,130
Ma che ha fatto ?
1336
01:16:42,172 --> 01:16:46,005
- Guardi questa roba e giudichi lei.
- Come giudico ?
1337
01:16:46,797 --> 01:16:48,422
È roba scadentina.
1338
01:16:48,463 --> 01:16:51,630
Immagino che la baronessa
abbia protestato vivacemente...
1339
01:16:51,672 --> 01:16:54,047
Non si tratta di protesta, l'ha rubata.
1340
01:16:54,088 --> 01:16:55,130
- L'ha rubata ?
- Sì.
1341
01:16:55,172 --> 01:16:57,672
Il signor Panzironi
ha sorpreso la baronessa
1342
01:16:57,713 --> 01:17:02,630
mentre cercava di nascondere in borsa
questa camicia da notte, guardi.
1343
01:17:02,672 --> 01:17:04,672
Invitata in ufficio e perquisita,
1344
01:17:04,713 --> 01:17:07,255
si è scoperto
che aveva sottratto tutto questo,
1345
01:17:07,297 --> 01:17:09,255
per un valore di 80.000 lire.
1346
01:17:09,297 --> 01:17:12,588
80.000 ?
Tutta questa roba ne varrà 30.000.
1347
01:17:12,630 --> 01:17:14,088
Il listino dei prezzi.
1348
01:17:14,130 --> 01:17:16,213
Sì, ma non del valore reale.
1349
01:17:16,255 --> 01:17:17,297
Sarebbe comodo.
1350
01:17:17,338 --> 01:17:19,838
Uno ruba un cavolo,
lei dice che cosa 10.000 lire
1351
01:17:19,880 --> 01:17:21,422
e si finirebbe all'ergastolo.
1352
01:17:22,005 --> 01:17:24,297
Signor commissario, giudichi lei.
1353
01:17:24,338 --> 01:17:28,547
Una povera signora malata
che ha subito tre guerre, tre rivoluzioni,
1354
01:17:28,588 --> 01:17:32,963
decorata con non so quante medaglie,
che ha rischiato la vita per la libertà.
1355
01:17:33,005 --> 01:17:35,505
Vogliamo condannarla per due straccetti ?
1356
01:17:36,630 --> 01:17:41,047
Ma lei non è incaricato della sorveglianza
per la repressione dei furti ?
1357
01:17:41,088 --> 01:17:42,005
Infatti.
1358
01:17:42,047 --> 01:17:43,963
Appena ho visto la signora col casco,
1359
01:17:44,005 --> 01:17:46,588
mi è sembrata un po' strana
e ho preso a sorvegliarla.
1360
01:17:46,630 --> 01:17:48,755
Lei fa il detective di professione
1361
01:17:48,797 --> 01:17:51,672
e aspetta una signora col casco
per sorvegliare ?
1362
01:17:51,713 --> 01:17:55,380
- Non per nulla faccio il detective.
- Tagliamo corto, vada di là.
1363
01:17:55,422 --> 01:17:57,588
- Vado, commissario ?
- Vada.
1364
01:17:57,630 --> 01:18:00,713
Io vado, ma non vorrei mi accadesse
come quella volta a Torino,
1365
01:18:00,755 --> 01:18:02,797
quando finirono per arrestare me.
1366
01:18:02,838 --> 01:18:06,172
- Vada, Panzironi.
- Senz'altro, commissario, permesso.
1367
01:18:09,505 --> 01:18:11,880
- Che facciamo ?
- Che vogliamo fare ?
1368
01:18:13,005 --> 01:18:15,422
(Tullio) Olga ?
(TULLIO RIDE)
1369
01:18:15,463 --> 01:18:17,880
(Commissario) Paternò, lascia andare.
1370
01:18:17,922 --> 01:18:21,588
1371
01:18:21,630 --> 01:18:23,880
- Ma un'altra volta...
- Non ci sarà.
1372
01:18:23,922 --> 01:18:26,297
Io e mia madre lasceremo l'Italia domani.
1373
01:18:26,338 --> 01:18:28,588
- Io vi dico che...
- Lasciali stare.
1374
01:18:31,130 --> 01:18:33,338
- Ha sentito ?
- Stia tranquillo.
1375
01:18:33,380 --> 01:18:36,713
- Non farò nulla per impedirglielo.
- Lo dicono, ma non lo fanno mai.
1376
01:18:36,755 --> 01:18:39,713
Sono otto anni che ogni tre mesi
minacciano di partire.
1377
01:18:39,755 --> 01:18:41,713
Io che le posso fare, commissario ?
1378
01:18:41,755 --> 01:18:43,838
- È una bella donna.
- "Osteria !"
1379
01:18:44,422 --> 01:18:47,338
D'altronde, chi è causa del suo mal...
1380
01:18:47,380 --> 01:18:49,922
- Grazie e scusi il disturbo.
- Caro Conforti, prego.
1381
01:18:56,005 --> 01:18:59,255
- Desidera ?
- Ma come ? Sono rientrate le signore ?
1382
01:18:59,297 --> 01:19:02,838
- Sono in altana, chi devo annunciare ?
- "Chi devo annunciare ?"
1383
01:19:02,880 --> 01:19:05,547
Devi imparare a riconoscere le persone !
1384
01:19:05,588 --> 01:19:07,797
Sono il commendator Conforti,
te l'ho detto !
1385
01:19:07,838 --> 01:19:11,255
(Pompilio) Scusi,
non l'avevo riconosciuta di giorno.
1386
01:19:11,297 --> 01:19:16,755
(Baronessa) Un vento mi ha spazzato via
in un risucchio dell'aria.
1387
01:19:16,797 --> 01:19:20,838
(MUSICA)
1388
01:19:20,880 --> 01:19:24,588
Il circolo si apre o si chiude.
1389
01:19:24,630 --> 01:19:28,463
- Il circolo si chiude, il circolo…
- Baronessa.
1390
01:19:28,505 --> 01:19:31,797
(LA BARONESSA URLA)
No, commendatore, no !
1391
01:19:31,838 --> 01:19:34,547
- No, commendatore, no !
- (Olga) Mamma ?
1392
01:19:34,588 --> 01:19:37,338
Tullio, sei un mostro,
hai picchiato la mamma ?
1393
01:19:37,380 --> 01:19:38,838
No, ancora no.
1394
01:19:38,880 --> 01:19:41,047
- Ma se non la smettete, vi meno entrambe.
- No !
1395
01:19:41,922 --> 01:19:45,005
- Vattene, mi fai paura.
- Sentite, baronesse.
1396
01:19:45,047 --> 01:19:47,213
Sono un industriale molto conosciuto.
1397
01:19:47,255 --> 01:19:49,713
Ho una famiglia e una reputazione
da difendere.
1398
01:19:49,755 --> 01:19:52,755
Se continuate a fare le pazze
e a dare scandalo,
1399
01:19:52,797 --> 01:19:54,297
che penserà di me la gente ?
1400
01:19:54,338 --> 01:19:56,797
La gente ? Quale gente ?
1401
01:19:56,838 --> 01:20:01,672
Noi siamo le baronesse Cornianu,
non la tua famiglia, non la tua gente.
1402
01:20:01,713 --> 01:20:03,463
Andiamo, ma che serietà è ?
1403
01:20:03,505 --> 01:20:06,755
Tua madre balla, cade in trance,
tutti quegli esseri strani,
1404
01:20:06,797 --> 01:20:08,922
quella che suona la grancassa con i pugni,
ma che è ?
1405
01:20:08,963 --> 01:20:12,880
Mia madre è più grande
di tutta la tua gente !
1406
01:20:12,922 --> 01:20:15,672
No, tua madre ruba, l'hanno arrestata.
1407
01:20:15,713 --> 01:20:18,422
Nel nostro Paese
nessuno le dice mai niente !
1408
01:20:18,463 --> 01:20:21,380
Sì, ma qui se uno ruba
lo sbattono dentro.
1409
01:20:21,422 --> 01:20:22,797
(Olga) Siete comunisti !
1410
01:20:22,838 --> 01:20:25,380
E allora andate
dove non ci sono i comunisti !
1411
01:20:25,422 --> 01:20:27,922
Sì, andiamo, partiamo.
1412
01:20:27,963 --> 01:20:30,422
Tu non ci vedrai mai più !
1413
01:20:32,713 --> 01:20:34,338
Allora è vero che partite ?
1414
01:20:35,588 --> 01:20:38,463
- Dobbiamo partire ?
- Dovete partire ?
1415
01:20:38,505 --> 01:20:41,880
- Tu mi dici di partire.
- Tu hai detto che partite.
1416
01:20:42,297 --> 01:20:44,463
- Partiamo.
- Partiamo ?
1417
01:20:45,755 --> 01:20:49,047
- Insomma, partite 0 non partite ?
- Sì, Tullio.
1418
01:20:50,547 --> 01:20:51,588
Partiamo.
1419
01:20:52,463 --> 01:20:55,338
Mamma ha interpellato il destino col filo
1420
01:20:56,005 --> 01:20:57,463
e lui dice di sì.
1421
01:20:59,047 --> 01:21:01,838
Andiamo nel luogo da cui siamo partite.
1422
01:21:02,588 --> 01:21:06,088
Lui ha detto che il circolo
si sta per chiudere.
1423
01:21:07,630 --> 01:21:09,088
Addio, Tullio.
1424
01:21:11,630 --> 01:21:14,172
Su, Olga, non fare così.
1425
01:21:15,088 --> 01:21:16,797
Capisco il tuo dolore,
1426
01:21:16,838 --> 01:21:18,963
ma se il filo ha detto
che il circolo si chiude,
1427
01:21:19,005 --> 01:21:22,588
si vede che è il destino
e non posso oppormi al filo.
1428
01:21:22,630 --> 01:21:25,963
Olga, non mi resta che ringraziarti.
1429
01:21:26,463 --> 01:21:29,338
Grazie, Olga,
per i meravigliosi anni che mi hai dato.
1430
01:21:29,838 --> 01:21:32,797
Ti auguro tutta la felicità
che desideri e che meriti.
1431
01:21:33,422 --> 01:21:34,297
Addio, Olga.
1432
01:21:35,672 --> 01:21:36,505
Che c'è ?
1433
01:21:43,630 --> 01:21:45,547
- Tullio, bambino mio !
- (Tullio) Che è ?
1434
01:21:45,588 --> 01:21:47,130
Amico del nostro esilio,
1435
01:21:47,172 --> 01:21:51,255
non permetterò che la partenza di Olga
spezzi il tuo cuore generoso.
1436
01:21:51,297 --> 01:21:54,588
Olga resterà, partirò da sola.
1437
01:21:54,630 --> 01:21:55,963
Addio, figliola.
1438
01:21:56,005 --> 01:21:59,922
1439
01:21:59,963 --> 01:22:03,130
- Figlia mia.
- Non puoi lasciarmi.
1440
01:22:03,172 --> 01:22:05,380
Poi che ne sarebbe di noi ?
1441
01:22:06,088 --> 01:22:08,422
Sfideremo il nostro destino.
1442
01:22:08,463 --> 01:22:12,463
Mamma e figlia non si dividono,
resteremo tutte e due.
1443
01:22:12,505 --> 01:22:14,963
(Tullio) No, non posso accettare
questo sacrificio.
1444
01:22:15,005 --> 01:22:18,588
1445
01:22:18,630 --> 01:22:20,255
Allora non vuoi che io resti.
1446
01:22:20,297 --> 01:22:22,588
Io non voglio ?
E il filo, l'ha detto la mamma.
1447
01:22:22,630 --> 01:22:25,463
Ma sono sciocchezze,
e poi poteva anche sbagliare.
1448
01:22:25,505 --> 01:22:28,088
- Ma che dici ?
- Sicura di aver visto giusto ?
1449
01:22:28,130 --> 01:22:31,130
Non so, i calcoli sono difficilissimi.
1450
01:22:31,172 --> 01:22:33,630
- Forse mi sono sbagliata.
- Rifallo.
1451
01:22:33,672 --> 01:22:35,380
- Sì.
- Povero amore mio.
1452
01:22:35,422 --> 01:22:37,005
- (Tullio) Che fai ?
- Vieni.
1453
01:22:37,047 --> 01:22:38,880
- (Tullio) Dove ?
- Vieni.
1454
01:22:38,922 --> 01:22:43,130
- (Tullio) Vedi come sei cattiva ?
- Amore mio, come stai soffrendo.
1455
01:22:43,172 --> 01:22:45,713
Anche io, senti come batte qui.
1456
01:22:45,755 --> 01:22:48,047
- Lo senti ?
- Eccome, lo sento.
1457
01:22:48,088 --> 01:22:49,297
Dammi un bacio.
1458
01:23:05,297 --> 01:23:08,047
- (Olga) Romanaccio.
- (Tullia) No.
1459
01:23:08,088 --> 01:23:10,213
- (Tullio) Mi fai male.
- (Olga) Ti voglio fare male.
1460
01:23:10,255 --> 01:23:12,755
- Pompilio !
- (Pompilio) Mi lasci stare.
1461
01:23:12,797 --> 01:23:15,713
- La prego, Pompilio.
<- Mi lasci stare.
1462
01:23:15,755 --> 01:23:19,130
Mi ha scritto mamma che sta male,
non voglio giocare.
1463
01:23:19,172 --> 01:23:20,838
(Baronessa) Pompilio.
1464
01:23:25,047 --> 01:23:26,380
Buonasera.
1465
01:23:26,422 --> 01:23:28,047
- Buonasera.
- Buonasera.
1466
01:23:28,088 --> 01:23:30,422
- Pensavamo non sarebbe venuto.
- Sì, è tardi.
1467
01:23:30,463 --> 01:23:33,505
- Ho avuto una giornata intensa.
- Si strapazza troppo.
1468
01:23:33,547 --> 01:23:35,755
- Chi glielo fa fare ?
- Già. Come va, Sora Lella ?
1469
01:23:35,797 --> 01:23:37,672
Come gli antichi,
che mangiavano le bucce...
1470
01:23:37,713 --> 01:23:39,005
(insieme) E buttavano i fichi.
1471
01:23:39,047 --> 01:23:41,672
- Che c'è di buono ?
- Un brodino, fa risuscitare i morti.
1472
01:23:41,713 --> 01:23:43,880
Me ne dia una tazzetta, che mi tira su.
1473
01:23:43,922 --> 01:23:46,630
- Mettiglici dentro anche un uovo.
- Sì, mi piace.
1474
01:23:46,672 --> 01:23:50,047
- Ho fame stasera, che altro c'è ?
- Commendatore, c'è di tutto.
1475
01:23:50,088 --> 01:23:52,672
Pesce fritto, pollo arrosto,
spaghetti all'amatriciana.
1476
01:23:52,713 --> 01:23:55,005
- Parmigiana e peperonata.
- Mangerei tutto.
1477
01:23:55,047 --> 01:23:57,088
- Buonasera.
- Virgilio, come va ?
1478
01:23:57,130 --> 01:24:00,547
- Col vento in poppa.
- Si è fatto sveglio Virgilio, eh ?
1479
01:24:00,588 --> 01:24:03,255
Sono più i piatti rotti
che quelli che porta in tavola.
1480
01:24:03,297 --> 01:24:06,797
- Che coglione !
- Però è vero che vi va bene.
1481
01:24:06,838 --> 01:24:09,672
- Questo sì, purtroppo.
- (Tullio) Perché purtroppo ?
1482
01:24:09,713 --> 01:24:12,255
Non sappiamo più dove mettere la gente.
1483
01:24:12,297 --> 01:24:15,213
- Da sola non ce la faccio più.
<- Prendete un aiutante.
1484
01:24:15,255 --> 01:24:18,255
(Camilla) Dove lo metto ?
Già in tre non ci entriamo.
1485
01:24:18,297 --> 01:24:21,672
E allargatevi, benedette figliole,
ve l'ho detto sempre.
1486
01:24:21,713 --> 01:24:23,505
- Ci sarebbe una possibilità.
- Quale ?
1487
01:24:23,547 --> 01:24:25,630
- I frati.
- I frati ?
1488
01:24:25,672 --> 01:24:29,505
Hanno un deposito che sbuca qua,
anticamente ci bruciavano i morti.
1489
01:24:29,547 --> 01:24:32,088
- C'è pure un bel forno.
- È bello, ma fa un po' senso.
1490
01:24:32,130 --> 01:24:35,963
- Non mi sembra l'ambiente adatto.
- Oggi alla gente piace il macabro.
1491
01:24:36,005 --> 01:24:39,922
- Oggi la gente fa un po' schifo.
- Ma vogliono un sacco di soldi.
1492
01:24:41,213 --> 01:24:44,255
- Quanti ?
- Non ne parliamo, commendatore.
1493
01:24:44,297 --> 01:24:46,338
Lei ha fatto anche troppo per noi.
1494
01:24:46,380 --> 01:24:47,797
- Pure troppo.
- Quanti ?
1495
01:24:49,088 --> 01:24:50,005
3 milioni.
1496
01:24:52,588 --> 01:24:55,297
Parlate con i frati, poi mi fate sapere.
1497
01:24:55,338 --> 01:24:58,422
- Dov'è Esperia ?
- Commendatore, come posso ringraziarla ?
1498
01:24:58,463 --> 01:25:00,797
No, che fa, signora Camilla ?
1499
01:25:00,838 --> 01:25:02,547
1500
01:25:02,588 --> 01:25:04,922
- Non c'è più religione.
- Ciao, Carmen.
1501
01:25:04,963 --> 01:25:05,797
Ciao.
1502
01:25:06,588 --> 01:25:09,630
- Che è successo ?
- Ti ho telefonato ieri.
1503
01:25:09,672 --> 01:25:11,713
- Mi hai fatto dire che non c'eri.
- Io ?
1504
01:25:11,755 --> 01:25:15,880
- Non lo dire neanche per scherzo.
- Sì, ma sono sei mesi che non ci vediamo.
1505
01:25:15,922 --> 01:25:18,338
Sono sei mesi che sei sposata.
1506
01:25:18,380 --> 01:25:23,172
Perché, non sei felice con Virgilio ?
Non ti piace ?
1507
01:25:23,213 --> 01:25:25,005
Lo sai che mi piaci solo tu.
1508
01:25:25,797 --> 01:25:29,672
Anche tu mi sei sempre piaciuta,
ma poi hai detto di volerti sistemare.
1509
01:25:29,713 --> 01:25:33,797
- (Virgilio) Cambio, prego.
- Già, mi ha sistemato bene quello.
1510
01:25:33,838 --> 01:25:35,922
- Vuoi una sigaretta ?
- No, non fumo.
1511
01:25:36,547 --> 01:25:39,547
Quando eravate fidanzati,
quel capoccione mi era antipatico.
1512
01:25:39,588 --> 01:25:44,005
- Adesso mi è simpatico.
- La sai lunga tu e la racconti bene.
1513
01:25:44,047 --> 01:25:46,963
1514
01:25:47,005 --> 01:25:50,547
Le figlie di Camilla
non hanno bisogno di farsi belle, lo sono.
1515
01:25:50,588 --> 01:25:53,380
- Commendatore, il tavolo è pronto.
- Sì ?
1516
01:25:54,713 --> 01:25:57,838
- Ma che è geloso ?
- Sì, sì.
1517
01:26:03,880 --> 01:26:08,047
(CHITARRA, UOMO CANTA IN NAPOLETANO)
1518
01:26:18,838 --> 01:26:20,797
<- È arrivato il commendatore ?
- Sì.
1519
01:26:20,838 --> 01:26:23,255
- Come sto ?
- Domandalo a lui.
1520
01:26:23,297 --> 01:26:25,005
(ESPERIA FA DEI VERSI)
1521
01:26:25,047 --> 01:26:28,922
(CHITARRA, UOMO CANTA)
1522
01:26:28,963 --> 01:26:31,422
- Buonasera.
- Esperia, come sei bella.
1523
01:26:31,463 --> 01:26:35,505
- Ti piace il mio vestito ?
- Meraviglioso, ma sei bella anche senza.
1524
01:26:35,547 --> 01:26:37,422
- Sì.
- Il brodino, commendatore.
1525
01:26:37,463 --> 01:26:40,422
- Grazie.
- Per me due bavettine al tonno.
1526
01:26:40,463 --> 01:26:41,963
Ma tu non hai mangiato ?
1527
01:26:42,005 --> 01:26:44,838
Posso far mangiare il commendatore
da solo ?
1528
01:26:44,880 --> 01:26:47,422
Da domani comincio la dieta del fantino.
1529
01:26:47,463 --> 01:26:49,380
- Che cos'è ?
- E per dimagrire.
1530
01:26:49,422 --> 01:26:52,963
- Ma perché vuoi dimagrire ?
- Ti piacciono le ciccione, eh ?
1531
01:26:53,672 --> 01:26:57,338
E Carmen siete gemelle,
ma Carmen sembra più grassa, come mai ?
1532
01:26:57,380 --> 01:26:59,963
- È incinta.
- Ah, non lo sapevo.
1533
01:27:00,005 --> 01:27:03,047
- Di' la verità, ti piace ancora, eh ?
- Chi ?
1534
01:27:03,088 --> 01:27:06,713
- Su, commendatore.
<- Esperia, che dici ?
1535
01:27:06,755 --> 01:27:10,005
- L'ho vista crescere.
- E a me mi hai visto rimpicciolirmi ?
1536
01:27:10,047 --> 01:27:12,172
(URLA)
1537
01:27:12,213 --> 01:27:14,213
- (Donna) # La società dei magnaccioni. #
- Che è ?
1538
01:27:14,255 --> 01:27:17,005
È il folclore. Posso, commendatore ?
1539
01:27:17,047 --> 01:27:19,047
Mi faccio questa cantata e andiamo.
1540
01:27:19,088 --> 01:27:20,630
- Vai, canta.
- Salute.
1541
01:27:20,672 --> 01:27:24,380
(insieme) # A noi ce piace
de magna e beve #
1542
01:27:24,422 --> 01:27:28,672
<# e nun ce piace de lavora'. #
1543
01:27:28,713 --> 01:27:32,547
<# Portace 'nantro litro #
1544
01:27:32,588 --> 01:27:36,338
# che noi se lo bevemo #
1545
01:27:36,380 --> 01:27:40,422
# e poi jarrìsponnemo: #
1546
01:27:40,463 --> 01:27:43,797
# "Embè ? Embè ? Embè ?" #
1547
01:27:45,963 --> 01:27:48,588
- (Esperia) Come sta zia ?
- È a Liverpool.
1548
01:27:48,630 --> 01:27:51,880
Mi spiace che si disturba
ad accompagnarmi, prendo un taxi.
1549
01:27:51,922 --> 01:27:53,172
Per carità.
1550
01:27:53,213 --> 01:27:56,630
Se il commendatore sapesse
che l'ho fatta andare da sola di notte,
1551
01:27:56,672 --> 01:27:58,213
mi licenzia.
1552
01:27:58,255 --> 01:27:59,422
Io non glielo dico.
1553
01:28:01,213 --> 01:28:04,213
E poi lei la accompagno volentieri.
1554
01:28:04,255 --> 01:28:07,588
- Le altre no ?
- Non mi faccia parlare.
1555
01:28:10,422 --> 01:28:13,505
- Come va il ristorante ?
- Non ci possiamo lamentare.
1556
01:28:13,547 --> 01:28:15,630
Il commendatore vuole che ci allarghiamo.
1557
01:28:15,672 --> 01:28:18,297
Che uomo, non ha pace.
1558
01:28:18,338 --> 01:28:21,588
Allargherebbe pure il Colosseo,
se lo lasciassimo fare.
1559
01:28:24,463 --> 01:28:26,297
Come sta la signora Camilla ?
1560
01:28:28,463 --> 01:28:29,297
Ecco.
1561
01:28:30,255 --> 01:28:31,547
Pronti, ragioniere.
1562
01:28:31,588 --> 01:28:35,672
Rimborso spese sostenute
dalla signora Anna per il matrimonio.
1563
01:28:35,713 --> 01:28:37,505
Queste sono le ricevute.
1564
01:28:37,547 --> 01:28:40,297
È stata proprio una bella festa,
commendatore.
1565
01:28:40,338 --> 01:28:44,255
- Davvero riuscita.
- Sì, abbiamo speso anche poco.
1566
01:28:44,297 --> 01:28:47,880
- 2.834.000 lire.
- Ecco.
1567
01:28:47,922 --> 01:28:49,338
Proprio riuscita, eh ?
1568
01:28:50,630 --> 01:28:52,088
- Ecco qua.
- Avanti.
1569
01:28:52,130 --> 01:28:55,630
Cos'è ?
"Poveri della Parrocchia, 350.000 lire."
1570
01:28:55,672 --> 01:28:59,588
La signora Anna ha sempre l'abitudine
di offrire quando dà una festa.
1571
01:28:59,630 --> 01:29:01,338
- Sì, lo so.
- Poi mance.
1572
01:29:01,380 --> 01:29:04,213
Non me lo dica, ragioniere, lo leggo.
A chi ?
1573
01:29:04,255 --> 01:29:07,713
La signora Anna mi ha detto così,
non mi permetto di dubitarne.
1574
01:29:07,755 --> 01:29:13,005
La signora Anna, mia moglie, fa la cresta
sulla spesa che fa lei, pensi un po'.
1575
01:29:13,047 --> 01:29:14,297
Avanti, ragioniere.
1576
01:29:14,880 --> 01:29:19,547
"14 metri di velluto lino Rhodiatoce
acquistato da Cesari."
1577
01:29:19,588 --> 01:29:20,422
Perché ?
1578
01:29:20,463 --> 01:29:23,130
La baronessa Olga
dice che abbiamo merce scadente.
1579
01:29:23,172 --> 01:29:25,172
E lei se l'è lasciato dire ?
1580
01:29:25,213 --> 01:29:29,005
Beh, in fin dei conti
non ha tutti i torti.
1581
01:29:29,047 --> 01:29:30,297
Ha un po' di ragione.
1582
01:29:30,338 --> 01:29:32,630
È un velluto fine tessuto a mano.
(TULLIO FA DEI VERSI)
1583
01:29:32,672 --> 01:29:36,130
- Poi Cesari ha fatto il 25% di sconto.
- Su.
1584
01:29:37,047 --> 01:29:39,547
Cos'è ? "Bar Camilli 86.000 lire."
1585
01:29:39,588 --> 01:29:42,505
È il bar dove la signorina Ingrid
ordina i liquori.
1586
01:29:42,547 --> 01:29:45,588
La hostess, là Ii ordina ? Bar Camilli.
1587
01:29:45,630 --> 01:29:46,463
Avanti.
1588
01:29:47,088 --> 01:29:50,297
"Professor Fabiani, 286.000 lire."
Cos'è ?
1589
01:29:50,338 --> 01:29:53,255
È per l'operazione di adenoidi
che ha fatto Elisabetta.
1590
01:29:54,047 --> 01:29:56,130
- Chi è Elisabetta ?
- Nostra figlia.
1591
01:29:57,422 --> 01:29:58,630
Mia figlia.
1592
01:30:00,463 --> 01:30:02,797
Ragioniere,
lei non ha la cassa malattie ?
1593
01:30:02,838 --> 01:30:04,797
- Sì, certo.
- E buona pure per i figli.
1594
01:30:04,838 --> 01:30:07,213
L'ho fatto presente a mia moglie,
1595
01:30:07,255 --> 01:30:11,880
ma Emanuela mi ha detto
che lei aveva consigliato il professore.
1596
01:30:11,922 --> 01:30:15,422
- Io sono stato ? Scusi, ragioniere.
- Ma le pare ?
1597
01:30:15,463 --> 01:30:18,797
Ecco, questa è la pianta e il preventivo
1598
01:30:18,838 --> 01:30:21,463
per l'allargamento del ristorante
della signora Camilla.
1599
01:30:21,505 --> 01:30:23,338
È in gamba la signora Camilla.
1600
01:30:23,380 --> 01:30:26,088
Non ha perso tempo.
(SEGNALE ACUSTICO)
1601
01:30:26,130 --> 01:30:28,838
- Sì ?
- (Segretaria) Signora Camilla e figlie.
1602
01:30:29,630 --> 01:30:31,547
- Eccola.
- Gente trista, nominata e vista.
1603
01:30:31,588 --> 01:30:33,713
- No, che trista ?
- Un vecchio adagio.
1604
01:30:33,755 --> 01:30:36,380
Lasci fare,
per lei sarà trista, ma non per me.
1605
01:30:36,422 --> 01:30:37,838
- Dove va ?
- Pensavo...
1606
01:30:37,880 --> 01:30:40,880
Lei pensa troppo, ragioniere, stia qui.
1607
01:30:40,922 --> 01:30:42,213
Avanti !
1608
01:30:43,047 --> 01:30:46,088
- Le gemelline !
- Commendatore, come sta ?
1609
01:30:46,130 --> 01:30:48,713
- Bene, voi ?
- (insieme) Bene, grazie.
1610
01:30:48,755 --> 01:30:52,047
- Mi fa piacere, accomodatevi.
- Grazie.
1611
01:30:52,088 --> 01:30:53,130
(TULLIO RIDE)
1612
01:30:53,922 --> 01:30:57,547
Ragioniere, lei ricorda
la signora Camilla e le gemelline ?
1613
01:30:57,588 --> 01:30:59,963
1614
01:31:00,005 --> 01:31:02,838
Sono molto cresciute,
in salute e bellezza.
1615
01:31:02,880 --> 01:31:04,713
- (Tullio) Sì.
- (insieme) Troppo buono.
1616
01:31:04,755 --> 01:31:08,130
- Signora, stavamo guardando la sua mappa.
- (Camilla) Grazie.
1617
01:31:08,172 --> 01:31:11,380
(Camilla) Dopo ieri sera,
mi sono fatta coraggio.
1618
01:31:11,422 --> 01:31:13,172
- Brava.
- (Camilla) E gliel'ho mandata.
1619
01:31:13,213 --> 01:31:14,505
- Vede ?
- Questa, eh ?
1620
01:31:14,547 --> 01:31:16,922
- (Camilla) Il deposito dei frati.
- (Esperia) Questo.
1621
01:31:16,963 --> 01:31:19,630
- Dove bruciavano i morti.
- (Camilla) Precisamente.
1622
01:31:19,672 --> 01:31:21,380
- (Camilla) Il muro da buttare giù.
- Qui.
1623
01:31:21,422 --> 01:31:23,422
- (Camilla) La cucina qui, come diceva.
- Sì.
1624
01:31:23,463 --> 01:31:25,713
1625
01:31:25,755 --> 01:31:28,463
- Ecco, questi sono i cosi.
- I cosi.
1626
01:31:28,505 --> 01:31:30,713
- I dépliant.
- (insieme) I dépliant.
1627
01:31:30,755 --> 01:31:33,588
"Elettrodomestici Ignis",
rifanno tutto nuovo.
1628
01:31:33,630 --> 01:31:36,547
- (Camilla) Ci siamo, lo facciamo doppio.
- Lo facciamo ?
1629
01:31:36,588 --> 01:31:39,088
1630
01:31:39,130 --> 01:31:42,547
E con poca spesa
si può buttare giù la parete a sinistra.
1631
01:31:42,588 --> 01:31:44,838
- Sì può ?
- (Camilla) Una botta e va giù.
1632
01:31:44,880 --> 01:31:47,963
- Buttiamo giù tutto.
- Il materassaio c'è, servono i materassi.
1633
01:31:48,005 --> 01:31:49,880
- Fanno comodo i materassi.
- Sì.
1634
01:31:49,922 --> 01:31:52,338
- Che uomo, il commendatore.
- (insieme) Che uomo.
1635
01:31:52,380 --> 01:31:55,047
- (Esperia) Poi c'è il giardinetto.
- Ah, vede ?
1636
01:31:55,088 --> 01:31:58,047
- Sì.
<- Si copre con una tettoia di plastica.
1637
01:31:58,088 --> 01:32:00,047
Mio marito dice che è meglio un pergolato.
1638
01:32:00,088 --> 01:32:02,380
Già, aspettiamo che cresca.
1639
01:32:02,422 --> 01:32:04,755
Meglio la tettoia di plastica, vero ?
1640
01:32:04,797 --> 01:32:07,088
Che dice ?
È meglio la tettoia di plastica.
1641
01:32:07,130 --> 01:32:11,047
- Certo, sarà una bella spesa.
- Sì, beh ?
1642
01:32:11,088 --> 01:32:14,213
1643
01:32:14,255 --> 01:32:16,463
- È molto onesto.
- SÌ ?
1644
01:32:16,505 --> 01:32:19,755
1645
01:32:19,797 --> 01:32:21,547
Eccolo là, commendatore.
1646
01:32:21,588 --> 01:32:25,005
(Camilla) Sarebbe tanto contento
che ci allarghiamo.
1647
01:32:25,047 --> 01:32:26,797
(insieme) Sì, sarebbe contento.
1648
01:32:26,838 --> 01:32:29,297
Sì, ne sono sicuro anch'io.
1649
01:32:29,338 --> 01:32:31,130
Brave, proprio un bel progetto.
1650
01:32:31,172 --> 01:32:32,963
- Se ne occupi lei.
- Sì.
1651
01:32:33,005 --> 01:32:34,630
Io purtroppo devo andare.
1652
01:32:34,672 --> 01:32:38,213
Ho gente a pranzo che mi aspetta,
una scocciatura.
1653
01:32:38,255 --> 01:32:40,255
\
E stata una vera gioia, brave.
1654
01:32:40,297 --> 01:32:42,838
Arrivederci, care, ci vediamo mercoledì.
1655
01:32:42,880 --> 01:32:46,297
Tutù, ti è dispiaciuto
che siamo venute con mamma stamattina ?
1656
01:32:46,338 --> 01:32:49,505
Ma che dici, bambina mia ?
Mi ha fatto piacere.
1657
01:32:49,547 --> 01:32:53,047
Piccina. Arrivederci, care, a mercoledì.
1658
01:32:56,297 --> 01:32:57,922
-Lo fa.
- Lo fa ?
1659
01:32:57,963 --> 01:33:01,005
- Lo fa.
- Commendatore, lei è un santo !
1660
01:33:01,047 --> 01:33:02,880
(insieme) È il nostro santo.
1661
01:33:02,922 --> 01:33:05,422
- (Camilla) Arrotolate la mappa.
- Contente ?
1662
01:33:07,922 --> 01:33:09,922
Piccola selvaggia,
1663
01:33:09,963 --> 01:33:13,380
perché non consumi a tavola
il nostro pranzettino ?
1664
01:33:13,422 --> 01:33:16,672
Vuoi l'uvona ?
(TULLIO RIDE, FA DEI VERSI)
1665
01:33:16,713 --> 01:33:21,963
(TULLIO RIDE, FA DEI VERSI)
1666
01:33:25,588 --> 01:33:29,130
Poveraccio, dobbiamo dargli
quest'altra seccatura adesso.
1667
01:33:29,172 --> 01:33:33,172
Ma no, Tullio è tanto buono,
ha la capacità di sistemare sempre tutto.
1668
01:33:33,213 --> 01:33:35,963
(CAMPANELLO)
Non ci sono per nessuno.
1669
01:33:37,255 --> 01:33:39,047
(TULLIO RIDE, FA DEI VERSI)
1670
01:33:39,088 --> 01:33:40,380
Uno a te
1671
01:33:42,963 --> 01:33:44,297
e una a me.
1672
01:33:47,505 --> 01:33:50,088
Uno a te.
(FA DEI VERSI)
1673
01:33:53,422 --> 01:33:56,213
(TULLIO RIDE, FA DEI VERSI)
1674
01:33:56,255 --> 01:33:57,255
L'uvona.
1675
01:33:58,213 --> 01:33:59,922
-Ehi!
-Ehi!
1676
01:34:00,505 --> 01:34:02,672
- Ma che mi fai male ?
- Sì.
1677
01:34:02,713 --> 01:34:04,130
(FA DEI VERSI)
1678
01:34:06,797 --> 01:34:09,880
(URLA)
1679
01:34:09,922 --> 01:34:12,338
1680
01:34:12,380 --> 01:34:14,255
Farà piacere al commendatore.
1681
01:34:14,297 --> 01:34:16,088
- (Igor) Prego, lo chiamo.
- Grazie.
1682
01:34:20,422 --> 01:34:22,797
- (Romina) No.
- (Tullio) Bambina.
1683
01:34:22,838 --> 01:34:27,047
- (Romina) Non con la forza.
- (Tullio) Ma che dici, con te ?
1684
01:34:27,088 --> 01:34:30,255
- No !
- Dolcezza, delicatezza, la carezza.
1685
01:34:30,297 --> 01:34:33,380
(TULLIO FA DEI VERSI)
Sei una selvaggia !
1686
01:34:33,422 --> 01:34:35,463
Ti inseguo, ti acchiappa !
1687
01:34:35,505 --> 01:34:39,088
(TULLIO FA DEI VERSI)
Eccomi, non avere paura.
1688
01:34:39,130 --> 01:34:42,463
Sono il tuo Tulliaccio,
vengo, gioco con te.
1689
01:34:42,505 --> 01:34:43,588
(Romina) Mi butto.
1690
01:34:43,630 --> 01:34:45,338
- Non mi mettere paura !
- Commendatore ?
1691
01:34:45,380 --> 01:34:47,963
- Che vuoi ?
- La signora Frustalupi e sua figlia.
1692
01:34:48,005 --> 01:34:50,422
- Al telefono ?
- No, di persona.
1693
01:34:51,172 --> 01:34:54,505
- Hai detto che c'ero ?
- Alla signora Agnese non posso mentire.
1694
01:34:54,547 --> 01:34:57,755
- Non vedi cosa sto facendo ?
- Purtroppo lo vedo.
1695
01:34:57,797 --> 01:34:59,963
1696
01:35:00,838 --> 01:35:04,005
(TULLIO ANSIMA)
Lo sente in che stato è ridotto ?
1697
01:35:04,047 --> 01:35:07,005
Igor, ti do un manrovescio, sai ?
1698
01:35:14,630 --> 01:35:16,005
(Valeria) Papà.
(TULLIO RIDE)
1699
01:35:16,047 --> 01:35:19,755
- Bambina mia, cara Agnese, brave.
- (Agnese) Come stai ?
1700
01:35:19,797 --> 01:35:22,963
Scusate se mi presento così,
ma non sapevo di questa visita.
1701
01:35:23,005 --> 01:35:26,297
1702
01:35:26,338 --> 01:35:27,380
Che c'è ?
1703
01:35:29,547 --> 01:35:31,630
Oh, la retina.
1704
01:35:31,672 --> 01:35:35,463
Non la metto quasi mai,
ma oggi c'è un ventaccio !
1705
01:35:35,505 --> 01:35:36,505
Che è successo ?
1706
01:35:36,547 --> 01:35:38,088
- Sono disperata.
- Perché ?
1707
01:35:38,130 --> 01:35:40,755
Ugo è stato licenziato
da quello sporco giornale.
1708
01:35:40,797 --> 01:35:41,880
Sei contenta ?
1709
01:35:41,922 --> 01:35:43,547
- No, non sono contenta.
- No ?
1710
01:35:43,588 --> 01:35:46,880
Dopo i discorsi dell'altro giorno
Valeria si era convinta
1711
01:35:46,922 --> 01:35:47,963
e aveva convinto Ugo.
1712
01:35:48,005 --> 01:35:49,755
- Volevano sposarsi sabato.
- Beh ?
1713
01:35:49,797 --> 01:35:51,463
- Ora non vuole più.
- Perché ?
1714
01:35:51,505 --> 01:35:55,422
Perché è un ragazzo serio, orgoglioso,
dice che non può sposarmi.
1715
01:35:55,463 --> 01:35:57,880
"Se non lavoro,
sarà umiliante per entrambi."
1716
01:35:57,922 --> 01:35:59,172
- È giusto.
- Sì, ma...
1717
01:35:59,213 --> 01:36:02,422
- Perciò devi aiutarci.
- (Tullia) Certo che ti aiuto.
1718
01:36:02,463 --> 01:36:04,463
Ah, siete qui.
1719
01:36:04,505 --> 01:36:06,880
- Allora è vero.
- Che cosa ?
1720
01:36:06,922 --> 01:36:08,672
Non lo so.
1721
01:36:08,713 --> 01:36:10,505
Vuole qualche cosa, signorina ?
1722
01:36:10,547 --> 01:36:12,880
No, Tulliaccio, faccio da me.
1723
01:36:12,922 --> 01:36:14,088
(TULLIO RIDE)
1724
01:36:16,047 --> 01:36:18,547
È la mia insegnante di educazione fisica.
1725
01:36:18,588 --> 01:36:20,880
- Non vedo che altro potrebbe fare.
- Già.
1726
01:36:22,255 --> 01:36:24,880
- Che stavamo dicendo ?
- Che devi aiutarmi.
1727
01:36:24,922 --> 01:36:27,463
Dimmi cosa devo fare e io lo faccio.
Che faccio ?
1728
01:36:27,505 --> 01:36:30,922
- Voglio che trovi un lavoro a Ugo.
- Dove lo metto in ditta un giornalista ?
1729
01:36:30,963 --> 01:36:36,797
- Hai tante conoscenze, in un giornale.
- Conoscevo solo quel direttore lì.
1730
01:36:36,838 --> 01:36:40,213
- Non gli avrai chiesto di licenziarlo !
- Gliel'ho chiesto io ?
1731
01:36:40,255 --> 01:36:42,838
- Gliel'hai chiesto tu ?
- Gliel'ho chiesto io ?
1732
01:36:42,880 --> 01:36:47,088
No, volevo dire che se volete
telefono e lui Io riassume.
1733
01:36:47,130 --> 01:36:50,130
- No, per carità, Ugo non ci starebbe mai.
- No ? Perché ?
1734
01:36:50,713 --> 01:36:53,213
Prima di andarsene
ha detto cose un po' pesanti.
1735
01:36:53,255 --> 01:36:57,130
- Hai capito Ugo, eh ? Bravo.
- Sì, purtroppo.
1736
01:36:57,172 --> 01:36:58,547
Ha fatto bene.
1737
01:36:58,588 --> 01:37:02,880
- Ora lasciatemi pensare, che non ho idee.
- Mi prometti che farai qualcosa ?
1738
01:37:02,922 --> 01:37:05,297
- Certo che te lo prometto.
- Ti prego.
1739
01:37:05,338 --> 01:37:06,380
- Scherzate ?
- Andiamo.
1740
01:37:06,422 --> 01:37:08,047
- Sì.
- Andate via ?
1741
01:37:08,088 --> 01:37:10,130
- Un attimo, bevete qualcosa.
- (insieme) No.
1742
01:37:10,172 --> 01:37:13,380
- Ugo è di sotto.
- (Tullio) Ugo ? Perché non è salito ?
1743
01:37:13,422 --> 01:37:15,588
(Valeria) Lo conosci,
è timido e orgoglioso.
1744
01:37:15,630 --> 01:37:18,713
- Verrai al matrimonio ?
- Certo, in che chiesa ?
1745
01:37:18,755 --> 01:37:20,255
- No, in municipio.
- Come ?
1746
01:37:20,297 --> 01:37:24,130
- (Valeria) Ti dispiace ?
- Certo, lo sai come la penso, no ?
1747
01:37:24,172 --> 01:37:27,047
Il matrimonio civile
è più importante di quello religioso.
1748
01:37:27,088 --> 01:37:27,922
Ehi !
1749
01:37:27,963 --> 01:37:31,088
Quello religioso si può dichiarare nullo,
quello civile no.
1750
01:37:31,130 --> 01:37:33,505
Beh, sotto questo aspetto, forse...
1751
01:37:34,255 --> 01:37:35,755
Ciao.
1752
01:37:35,797 --> 01:37:39,880
- Ciao, Tullio, grazie.
- Ma ti pare ? Agnese, stai tranquilla.
1753
01:37:39,922 --> 01:37:41,047
- Ciao, papà.
- Ciao.
1754
01:37:41,797 --> 01:37:44,380
Bambina mia, lo sai che oggi
mi hai chiamato papà ?
1755
01:37:44,422 --> 01:37:45,255
Lo so.
1756
01:37:47,255 --> 01:37:48,130
Auguri.
1757
01:37:50,588 --> 01:37:53,380
(RUMORE)
(Tullio) Eccola.
1758
01:37:54,130 --> 01:37:55,380
(Tullio) Amoruccio ?
1759
01:37:56,297 --> 01:37:57,463
1760
01:37:57,505 --> 01:38:01,755
1761
01:38:01,797 --> 01:38:02,838
1762
01:38:05,963 --> 01:38:06,797
Beh ?
1763
01:38:09,547 --> 01:38:10,463
Se ne è andata.
1764
01:38:12,963 --> 01:38:14,005
Povera piccola.
1765
01:38:18,088 --> 01:38:21,880
Mah, non mi resta che il riposino.
1766
01:38:22,588 --> 01:38:24,797
(TULLIO CANTICCHIA)
1767
01:38:24,838 --> 01:38:30,130
- (Tullio) Ehilà ! E tu chi sei ?
- Avevi paura che me ne fossi andata via ?
1768
01:38:30,172 --> 01:38:32,797
(Tullio) Sì che avevo paura
che fossi andata via.
1769
01:38:32,838 --> 01:38:35,463
Piccinina.
(FA DEI VERSI)
1770
01:38:38,505 --> 01:38:41,255
(Renato, sottovoce) Oddio,
meglio non parlare.
1771
01:38:41,297 --> 01:38:44,338
In certe situazioni, se parli, dici...
1772
01:38:45,255 --> 01:38:47,422
(RENATO FA VERSI DI STUPORE)
1773
01:38:50,713 --> 01:38:54,213
- Accidenti.
- Buongiorno, barone.
1774
01:38:55,297 --> 01:38:57,797
- C'è il commendatore ?
- No, dorme.
1775
01:38:57,838 --> 01:38:59,922
Non cominciare, gli voglio parlare.
1776
01:39:04,255 --> 01:39:05,547
Commendatore ?
1777
01:39:07,130 --> 01:39:11,088
Commendatore ?
(TULLIO FA DEI VERSI)
1778
01:39:11,130 --> 01:39:13,088
- Mi perdoni.
- Eh ?
1779
01:39:13,130 --> 01:39:19,297
- C'è di là il barone Sant'Ambrogio.
- No, digli che non ci sono.
1780
01:39:19,338 --> 01:39:23,005
Come faccio ?
Ha visto uscire la signorina Romina.
1781
01:39:23,047 --> 01:39:25,213
Mi dispiace, commendatore.
1782
01:39:25,255 --> 01:39:29,255
1783
01:39:33,672 --> 01:39:36,255
(FA DEI VERSI)
1784
01:39:36,297 --> 01:39:38,255
- Cos'è ?
- (Igor) Ho aperto.
1785
01:39:38,297 --> 01:39:40,630
(Igor) Faccio entrare il barone ?
(TULLIO FA DEI VERSI)
1786
01:39:41,838 --> 01:39:44,255
Oh, mamma mia.
1787
01:39:44,297 --> 01:39:45,797
E fallo entrare.
1788
01:39:46,588 --> 01:39:49,588
- Dov'è ?
<- Commendatore, il barone.
1789
01:39:49,630 --> 01:39:52,797
- (con accento inglese) Fallo accomodare.
- Il barone.
1790
01:39:52,838 --> 01:39:57,213
- Scusami tanto se ti disturbo.
- Vieni, per carità, accomodati.
1791
01:39:57,255 --> 01:39:59,297
- (Tullio) Prendi una sedia.
- Grazie.
1792
01:40:00,172 --> 01:40:02,713
1793
01:40:02,755 --> 01:40:06,463
- No, immagino. L'ho vista, sai ?
- Ah, l'hai vista ?
1794
01:40:06,505 --> 01:40:08,338
- Tu mi devi aiutare.
- Ehi !
1795
01:40:08,380 --> 01:40:11,172
- Che è successo ?
- Ho litigato con Anna.
1796
01:40:11,213 --> 01:40:13,380
- Io che c'entro ?
- Tu solo puoi aiutarmi.
1797
01:40:13,422 --> 01:40:14,255
-Io?
-Sì.
1798
01:40:14,297 --> 01:40:16,838
- È assurdo, io ti devo aiutare ?
- SÌ.
1799
01:40:16,880 --> 01:40:18,047
Quella è mia moglie !
1800
01:40:18,088 --> 01:40:21,047
Scusa, tu sei amico
del direttore de "Il Messaggero" ?
1801
01:40:21,088 --> 01:40:23,880
Sì, siamo due fratelli,
ma non vedo il rapporto.
1802
01:40:23,922 --> 01:40:25,380
Beh, lo vedo io.
1803
01:40:25,422 --> 01:40:27,672
Avanti, dimmi, che è successo.
1804
01:40:27,713 --> 01:40:30,172
È cominciata l'altra sera
al ristorante, c'eri.
1805
01:40:30,213 --> 01:40:33,172
Ho visto che Anna è uscita impettita,
con una faccia…
1806
01:40:33,213 --> 01:40:35,130
- Avete litigato…
- (Renato) Per colpa tua.
1807
01:40:35,172 --> 01:40:36,755
- Mia ?
- Sì, per colpa tua.
1808
01:40:36,797 --> 01:40:40,172
Mi sono messo a raccontare a Maurizio
una tua avventura galante.
1809
01:40:40,213 --> 01:40:41,963
E perché fai il pettegola ?
1810
01:40:42,005 --> 01:40:44,380
Perché io storie mie non ne ho.
1811
01:40:44,422 --> 01:40:47,255
E quindi racconti le mie ?
Certo che quella si arrabbia.
1812
01:40:47,297 --> 01:40:50,088
- (Renato) Scherzavo.
- Ma lei parla sempre sul serio.
1813
01:40:50,130 --> 01:40:54,380
- (Renato) Non è spiritosa.
- Adesso te ne accorgi ?
1814
01:40:54,422 --> 01:40:59,380
1815
01:40:59,422 --> 01:41:02,880
Dopo un po' sono tornato a casa
e dopo mezz'ora ho telefonato.
1816
01:41:02,922 --> 01:41:05,047
- Ha fatto dire che dormiva.
- (Renato) Sì.
1817
01:41:05,088 --> 01:41:08,047
1818
01:41:08,088 --> 01:41:10,922
A mezzogiorno
sono passato a prenderla per la colazione.
1819
01:41:10,963 --> 01:41:12,880
- Ha fatto dire che non c'era.
- (Renato) Sì.
1820
01:41:12,922 --> 01:41:15,463
- Certo.
<- Sono tornato a casa.
1821
01:41:15,505 --> 01:41:17,588
Ho telefonato un'altra volta
e non puoi...
1822
01:41:17,630 --> 01:41:20,880
Non puoi immaginare
che cosa è uscito da quella bocca.
1823
01:41:20,922 --> 01:41:23,172
E come fai a saperlo ?
(TULLIO RIDE)
1824
01:41:23,213 --> 01:41:26,338
Amico, ho vissuto 14 anni
con quella donna.
1825
01:41:26,380 --> 01:41:28,005
(Renato) È vero, dimenticavo.
1826
01:41:28,047 --> 01:41:28,880
1827
01:41:29,588 --> 01:41:31,130
- (Tullio) Eh ?
- Io la amo.
1828
01:41:31,172 --> 01:41:32,422
(TULLIO FA DEI VERSI)
1829
01:41:38,713 --> 01:41:39,838
Lo so, caro.
1830
01:41:41,255 --> 01:41:43,797
Se non ne fossi convinto,
non starei parlando con te.
1831
01:41:44,755 --> 01:41:45,713
Vuoi un consiglio ?
1832
01:41:45,755 --> 01:41:48,463
Non fatti trovare,
non la cercare, non telefonare.
1833
01:41:48,505 --> 01:41:53,213
- Sarà lei a farsi viva.
<- No, non posso, è più forte di me.
1834
01:41:53,255 --> 01:41:55,588
Sono sei anni che mi dico
che sbaglio a fare così.
1835
01:41:55,630 --> 01:41:58,255
- Sono quattro.
- (Renato) No, sei anni.
1836
01:41:58,297 --> 01:42:02,005
- Come sei ?
<- Quattro anni è la relazione ufficiale.
1837
01:42:02,047 --> 01:42:04,672
- Noi avevamo cominciato due anni prima.
- Ah !
1838
01:42:04,713 --> 01:42:07,297
- (Renato) Ti dispiace ?
- Non mi dispiace, ma...
1839
01:42:07,338 --> 01:42:10,380
1840
01:42:10,422 --> 01:42:12,297
- Ma da poco.
- Tre mesi.
1841
01:42:12,338 --> 01:42:13,880
Capirai, ti pare molto ?
1842
01:42:13,922 --> 01:42:16,672
- (Renato) Mi devi aiutare.
- Ahi ! Va bene, ti aiuto.
1843
01:42:16,713 --> 01:42:20,297
In cambio fai assumere mio genero
a "Il Messaggero", puoi ?
1844
01:42:20,338 --> 01:42:21,380
Così su due piedi ?
1845
01:42:21,422 --> 01:42:23,047
- Vuoi fare pace con Anna ?
- Sì.
1846
01:42:23,088 --> 01:42:26,547
Quando mio genero entra a "Il Messaggero",
farai pace con Anna.
1847
01:42:26,588 --> 01:42:28,130
- Promessa ?
- Promesse.
1848
01:42:28,172 --> 01:42:31,713
Adesso vai, lasciami dormire,
0 questa sera Anna mi distrugge.
1849
01:42:31,755 --> 01:42:33,505
- Sì, io me ne vado.
- Vai.
1850
01:42:33,547 --> 01:42:35,713
- Chiudimi la porta.
- vado, ciao.
1851
01:42:35,755 --> 01:42:36,922
Ecco, ciao.
1852
01:42:36,963 --> 01:42:38,422
(FA DEI VERSI)
1853
01:43:23,463 --> 01:43:24,838
(Tullio) Eccolo.
1854
01:43:27,213 --> 01:43:28,172
(Tullio) Barone,
1855
01:43:28,922 --> 01:43:30,838
per essere bello sei bello,
1856
01:43:31,588 --> 01:43:33,588
ma quanto sei stupido.
1857
01:43:35,088 --> 01:43:38,588
- Ciao, papà.
- Ciao, Fabrizio.
1858
01:43:39,547 --> 01:43:42,130
- (Fabrizio) Come stai ?
- A quest'ora si rientra ?
1859
01:43:42,172 --> 01:43:43,505
- (Fabrizio) Esco.
- Esci ?
1860
01:43:43,547 --> 01:43:45,630
- Mi aspettano al Piper.
- Vestito così ?
1861
01:43:45,672 --> 01:43:48,463
- Mi sento a mio agio.
- (imitandolo) Si sente a suo agio.
1862
01:43:48,505 --> 01:43:51,547
- A mezzanotte ? Sembri matto.
- Vuoi che vada di pomeriggio ?
1863
01:43:51,588 --> 01:43:53,047
Tu che fai qui a quest'ora ?
1864
01:43:53,088 --> 01:43:54,547
- Aspetto mamma.
- Come mai ?
1865
01:43:54,588 --> 01:43:56,588
- Le devo parlare.
- Allora vado.
1866
01:43:56,630 --> 01:43:59,297
Vieni qui, testone,
domani è il grande giorno.
1867
01:43:59,338 --> 01:44:01,672
- Speriamo bene.
- Come ? Io sono sicuro.
1868
01:44:01,713 --> 01:44:03,380
- Beato te, io no.
- Perché ?
1869
01:44:03,422 --> 01:44:05,755
0 sono promosso o rimandato o bocciato.
1870
01:44:05,797 --> 01:44:07,880
- Come sei intelligente.
- Ciao, papà.
1871
01:44:08,505 --> 01:44:11,255
- Ciao.
<- Ho conosciuto una ragazzina, Romina.
1872
01:44:11,297 --> 01:44:13,297
- Sai che mi ha detto ?
- No, cosa ?
1873
01:44:13,338 --> 01:44:16,005
(Fabrizio) Che solo tu
potevi avere un figlio come me.
1874
01:44:16,047 --> 01:44:18,297
- Ciao.
<- Non litigare troppo con mamma.
1875
01:44:18,338 --> 01:44:19,588
Già litiga con Renato.
1876
01:44:19,630 --> 01:44:21,672
- (Fabrizio) Ciao, papà.
- Ciao.
1877
01:44:37,505 --> 01:44:38,505
Ciao, Tullio.
1878
01:44:39,838 --> 01:44:42,880
- Ehilà, Anna cara.
- Scusa per il ritardo.
1879
01:44:42,922 --> 01:44:46,838
- Fatti vedere, sei splendida questa sera.
- Grazie per "questa sera".
1880
01:44:46,880 --> 01:44:49,380
- Ti vedo così di rado.
- Hai preso qualcosa ?
1881
01:44:49,422 --> 01:44:51,005
Grazie, ho un whisky.
1882
01:44:51,047 --> 01:44:54,838
Sono curiosa di sentire
cos'hai di urgente da dirmi.
1883
01:44:54,880 --> 01:44:56,130
Sì?
1884
01:44:56,172 --> 01:44:59,380
È un argomento delicato e imbarazzante.
1885
01:44:59,422 --> 01:45:00,547
<- Tullio ?
- Mmh ?
1886
01:45:00,588 --> 01:45:03,213
Lo sai,
io ti vedo sempre molto volentieri,
1887
01:45:03,255 --> 01:45:06,630
ma se sei venuto a perorare
la causa di Renato, puoi andare.
1888
01:45:06,672 --> 01:45:10,005
No, Anna, non sono venuto
a perorare la causa di Renato,
1889
01:45:10,047 --> 01:45:12,922
sono solo venuto
a parlare di lui e di te.
1890
01:45:12,963 --> 01:45:14,130
Cosa vorresti dire ?
1891
01:45:15,755 --> 01:45:21,880
Anna cara, fra noi ci sono sempre state
incomprensioni, malintesi, equivoci,
1892
01:45:21,922 --> 01:45:25,880
ma ti ho sempre riconosciuto
una qualità che poche hanno, la sincerità.
1893
01:45:25,922 --> 01:45:29,255
Conforti caro, lasciamo stare i preamboli
e veniamo al sodo.
1894
01:45:29,297 --> 01:45:31,547
Sì, veniamo al sodo, ma non è facile.
1895
01:45:33,213 --> 01:45:36,338
Sai che ho sempre ammesso
la tua relazione con Renato.
1896
01:45:36,380 --> 01:45:39,588
Anche se non l'avessi fatto,
non sarebbe cambiato nulla.
1897
01:45:39,630 --> 01:45:41,005
Non ne dubito,
1898
01:45:41,047 --> 01:45:44,547
ma il fatto che sia cominciata
due anni prima che lo sapessi
1899
01:45:45,255 --> 01:45:47,380
mi ha profondamente colpito.
1900
01:45:47,422 --> 01:45:50,880
Ah, te l'ha detto Renato ?
1901
01:45:50,922 --> 01:45:53,213
Gli è sfuggito.
1902
01:45:53,255 --> 01:45:56,505
Forse pensava che lo sapessi,
ma non lo sapevo.
1903
01:45:56,547 --> 01:45:59,130
Mentre tu, al contrario,
molto onestamente
1904
01:45:59,172 --> 01:46:02,005
preannunciavi a tua moglie
le tue relazioni.
1905
01:46:02,047 --> 01:46:04,672
Anna mia,
ma che ti dovevo preannunciare ?
1906
01:46:04,713 --> 01:46:09,380
Quali relazioni ? Sono sempre state cose
senza importanza, avventure passeggere.
1907
01:46:09,422 --> 01:46:11,172
Avventure passeggere ?
1908
01:46:11,213 --> 01:46:14,130
Da otto anni sei l'amante
della moglie del tuo ragioniere
1909
01:46:14,172 --> 01:46:17,130
e hai una relazione
con un'avventuriera romena.
1910
01:46:17,172 --> 01:46:20,505
Da anni ti spupazzi le gemelle
di un'amante di tuo padre.
1911
01:46:20,547 --> 01:46:24,130
Da un anno e mezzo hai messo
nel mio appartamento, affitto bloccato,
1912
01:46:24,172 --> 01:46:25,630
quell'hostess svedese.
1913
01:46:25,672 --> 01:46:29,838
E quella cavallona che prende il sole nuda
sulla tua terrazza ?
1914
01:46:29,880 --> 01:46:32,338
Senza contare le varie signorine e signore
1915
01:46:32,380 --> 01:46:34,838
della bassa,
della media e dell'alta società.
1916
01:46:34,880 --> 01:46:37,463
Che memoria che hai, Anna mia.
1917
01:46:37,505 --> 01:46:42,005
Invece, da quando ci siamo divisi,
io ho avuto una sola relazione.
1918
01:46:42,047 --> 01:46:43,422
Che tristezza.
1919
01:46:43,463 --> 01:46:46,880
Perché: "Da quando ci siamo divisi ?"
Prima c'è stato qualcuno ?
1920
01:46:48,047 --> 01:46:50,922
- Preferisco non rispondere.
- Ah.
1921
01:46:50,963 --> 01:46:54,047
Questa è la giornata delle sorprese,
brava.
1922
01:46:54,713 --> 01:46:57,297
Anna, ho promesso al povero Renato…
1923
01:46:57,338 --> 01:47:00,463
Ti proibisce di parlarmi
di quel vecchio rimbambito.
1924
01:47:00,963 --> 01:47:03,422
"Vecchio rimbambito ?"
Ha un anno meno di me.
1925
01:47:03,463 --> 01:47:05,713
1926
01:47:05,755 --> 01:47:07,922
(Anna) Non vi rendete conto
che siete vecchi
1927
01:47:07,963 --> 01:47:13,047
e che il mondo è pieno di giovani belli,
forti, robusti, appassionati,
1928
01:47:13,088 --> 01:47:15,797
pronti a farti dimenticare
di non essere più giovane
1929
01:47:15,838 --> 01:47:20,505
e a darti gioia, fede,
speranza, amore, piacere ?
1930
01:47:20,547 --> 01:47:22,838
Anna,
ti sei innamorata di un giovanotto ?
1931
01:47:22,880 --> 01:47:26,047
(FA DEI VERSI)
Eccolo lui, ne ero certa.
1932
01:47:26,088 --> 01:47:28,172
Sempre con questa retorica dell'amore.
1933
01:47:28,213 --> 01:47:31,380
Non c'è bisogno di essere innamorati
per fare l'amore.
1934
01:47:31,422 --> 01:47:34,213
Quando parli così mi sembri Renato.
1935
01:47:34,255 --> 01:47:39,338
Siete rimasti due cari, vecchi,
nostalgici fossili dell'Ottocento.
1936
01:47:40,047 --> 01:47:43,797
Sì, sono un fossile legato ancora
alla retorica dei sentimenti.
1937
01:47:45,463 --> 01:47:46,297
Anna,
1938
01:47:47,130 --> 01:47:49,922
se sono qui questa sera
non è per Renato.
1939
01:47:49,963 --> 01:47:53,005
Sono sincero, di Renato
non me ne importa niente.
1940
01:47:54,130 --> 01:47:55,422
Ma è per mia figlia.
1941
01:47:55,463 --> 01:47:57,838
- Quale figlia ?
- (Tullio) Parlo di Valeria.
1942
01:47:57,880 --> 01:48:02,588
Stava per sposarsi, ma ora tutto è sospeso
a un filo nelle mani di Renato.
1943
01:48:02,630 --> 01:48:05,213
- Cosa stai inventando ?
- (Tullio) E la verità.
1944
01:48:05,255 --> 01:48:08,297
Ti parlo con il cuore in mano,
il cuore di un padre.
1945
01:48:08,338 --> 01:48:11,547
Ho promesso a Renato che se Ugo
veniva assunto a "Il Messaggero"
1946
01:48:11,588 --> 01:48:13,338
l'avrei fatto incontrare con te.
1947
01:48:13,755 --> 01:48:16,505
- Tu hai fatto questo ?
- Sì, Anna.
1948
01:48:16,547 --> 01:48:17,755
10 cosa dovrei fare ?
1949
01:48:17,797 --> 01:48:21,255
(Tullio) Rivederlo,
anche solo per un giorno, per un'ora.
1950
01:48:21,297 --> 01:48:25,547
1951
01:48:25,588 --> 01:48:28,047
Ti ha sempre amata, ti ama da sei anni !
1952
01:48:28,088 --> 01:48:31,463
Appunto, sei anni sono troppi !
1953
01:48:31,505 --> 01:48:33,880
- Che dici ?
- (Anna) L'ho imparato da te.
1954
01:48:33,922 --> 01:48:37,088
L'altra sera,
quando ti ho visto con Emanuela,
1955
01:48:37,130 --> 01:48:39,088
ho provato un senso di invidia.
1956
01:48:39,130 --> 01:48:43,463
Ho pensato: "Ma perché anch'io non posso
folleggiare di piacere in piacere,"
1957
01:48:43,505 --> 01:48:46,338
"di amore in amore,
di avventura in avventura ?"
1958
01:48:46,380 --> 01:48:48,047
- Anna !
- Ma ho 40 anni.
1959
01:48:48,088 --> 01:48:52,672
- (Tullia) Ne dimostri 35.
- Questa sera me ne hanno dati 32.
1960
01:48:52,713 --> 01:48:54,672
(Tullio) Te ne hanno dati troppi.
1961
01:48:54,713 --> 01:48:58,380
Anna, lo vedi che per noi
non è mai passato il tempo ?
1962
01:48:58,422 --> 01:49:00,963
Ti ricordi il nostro viaggio in Egitto ?
1963
01:49:01,005 --> 01:49:04,588
Il battello sul Nilo ?
La Valle dei Re sotto la luna ?
1964
01:49:04,630 --> 01:49:06,880
- Le piramidi.
- I cammelli.
1965
01:49:06,922 --> 01:49:10,088
- I dromedari.
- Gli sceicchi.
1966
01:49:10,130 --> 01:49:16,047
Le baiadere, la danza del ventre,
i serpenti, i ragni, Ie ranocchie.
1967
01:49:16,088 --> 01:49:17,255
Ma cosa vuoi ?
1968
01:49:18,005 --> 01:49:20,713
- Anna, ti desidero.
- Ma sei impazzito ?
1969
01:49:20,755 --> 01:49:22,880
Che c'è di strano ?
In fondo sei mia moglie.
1970
01:49:22,922 --> 01:49:25,672
Molto in fondo !
1971
01:49:25,713 --> 01:49:30,588
Poi non posso sopportare di essere baciata
da un uomo con i baffi.
1972
01:49:30,630 --> 01:49:34,088
No ? Perché non me l'hai detto
quando me li sono lasciati crescere ?
1973
01:49:34,130 --> 01:49:37,713
- Allora non ne avevo il coraggio.
- Vuoi che me li tagli ?
1974
01:49:39,255 --> 01:49:42,255
Sei proprio un caro
vecchio sciocco romantico.
1975
01:49:43,005 --> 01:49:47,047
- Adesso andiamo a telefonare a Renato.
- (Tullio) Adesso ?
1976
01:49:47,088 --> 01:49:51,380
- Poverino, chissà come starà in pena.
- Anna, promettimi una cosa.
1977
01:49:51,422 --> 01:49:55,047
Se Renato non ha fatto
tutto quello che doveva fare per me,
1978
01:49:55,088 --> 01:49:56,422
tu non gli parli.
1979
01:49:56,463 --> 01:49:57,297
Ok.
1980
01:50:06,005 --> 01:50:07,672
Pronto, Renato ? Sono Tullio.
1981
01:50:07,713 --> 01:50:12,255
(Renato) Ah, di' a tuo genero di essere
domani alle 17 a "Il Messaggero".
1982
01:50:12,297 --> 01:50:15,713
1983
01:50:15,755 --> 01:50:18,588
Sei fantastico, Renato, grazie di cuore.
1984
01:50:18,630 --> 01:50:22,922
(Renato) Senti, Anna l'hai vista,
le hai parlato ?
1985
01:50:22,963 --> 01:50:25,213
- (Renato) Che dice ?
- Sì.
1986
01:50:25,255 --> 01:50:27,172
- (Renato) L'hai vista ?
- E qui.
1987
01:50:27,213 --> 01:50:29,588
- (Renato) Bravo, dammela.
- Te la do.
1988
01:50:31,172 --> 01:50:33,505
- Pronto ?
- (Renato) Anna, amore mio.
1989
01:50:33,547 --> 01:50:36,005
(Renato) Scusami, Anna, perdonami.
1990
01:50:38,088 --> 01:50:40,963
- Stupidino.
- (Renato) Sono stato tanto male.
1991
01:50:41,005 --> 01:50:42,963
- Anch'io.
- (Renato) Davvero ?
1992
01:50:43,797 --> 01:50:46,005
- Davvero.
- (Renato) Tanto tanto ?
1993
01:50:46,047 --> 01:50:48,338
Tanto tanto tanto.
1994
01:50:48,380 --> 01:50:50,172
- (Renato) Anna ?
- Sì ?
1995
01:50:50,213 --> 01:50:52,588
(Renato) Posso venire
a darti la buonanotte ?
1996
01:50:52,630 --> 01:50:55,172
(ANNA RIDE)
È molto tardi.
1997
01:50:55,213 --> 01:50:59,713
- (Renato) Un minutino, non dirmi di no.
- Va bene, se lo vuoi.
1998
01:50:59,755 --> 01:51:01,797
Un momento solo, però.
1999
01:51:03,922 --> 01:51:06,463
(Anna) Davvero ti è mancata la tua Nanà ?
2000
01:51:06,505 --> 01:51:08,630
2001
01:51:10,088 --> 01:51:13,755
2002
01:51:14,588 --> 01:51:16,963
2003
01:51:17,922 --> 01:51:19,505
2004
01:51:25,505 --> 01:51:27,255
(Romina) Sì, va bene.
2005
01:51:27,297 --> 01:51:30,505
2006
01:51:32,255 --> 01:51:34,922
- Basta adesso, andiamo.
- Dai, un altro po'.
2007
01:51:34,963 --> 01:51:37,505
- Non ci dovevo venire.
- Ma di che hai paura ?
2008
01:51:37,547 --> 01:51:39,172
- (Romina) Basta.
- (Ragazzo) Dai.
2009
01:51:39,213 --> 01:51:41,755
(Romina) Che ragazzo sei !
Dovevo immaginarlo.
2010
01:51:41,797 --> 01:51:43,880
- Su, dai.
- Basta, fammi scendere.
2011
01:51:43,922 --> 01:51:45,922
- Buona.
- Fammi scendere !
2012
01:51:45,963 --> 01:51:48,213
- (Ragazzo) Di che hai paura ?
<- Fammi scendere.
2013
01:51:48,255 --> 01:51:51,963
Voglio scendere !
Chiamo gente, fammi scendere !
2014
01:51:52,005 --> 01:51:54,297
(Ragazzo) Va bene, vai, allora.
(ROMEO DEL MOTORE)
2015
01:52:16,797 --> 01:52:18,880
(TULLIO RIDE)
2016
01:52:24,755 --> 01:52:28,588
Che birichina !
2017
01:53:05,505 --> 01:53:07,422
(TELEFONO)
2018
01:53:10,880 --> 01:53:13,005
- Pronto ?
- (Tullio) Sono Tullio.
2019
01:53:13,047 --> 01:53:15,047
Tulliaccio !
2020
01:53:15,088 --> 01:53:17,297
Eh, "Tulliaccio".
2021
01:53:17,338 --> 01:53:20,588
- Ti ho visto, sai ?
- Eri tu che hai acceso i fari ?
2022
01:53:20,630 --> 01:53:23,797
- (Tullio) Sì, ero io.
- Bravo Tutù.
2023
01:53:23,838 --> 01:53:26,422
Sono andata al Piper
a ballare con un ragazzino,
2024
01:53:26,463 --> 01:53:27,797
ma era di una noia...
2025
01:53:27,838 --> 01:53:29,547
Davvero, cara ?
2026
01:53:29,588 --> 01:53:31,005
Anch'io ti annoio ?
2027
01:53:31,047 --> 01:53:33,380
Ma che cosa dici ?
2028
01:53:33,422 --> 01:53:36,047
(TULLIO MAN DA BACI)
2029
01:53:37,672 --> 01:53:39,338
(ROMINA MANDA BACI, RIDE)
2030
01:53:41,172 --> 01:53:43,005
(ROMINA MANDA BACI, RIDE)
2031
01:53:44,963 --> 01:53:49,505
(ROMINA MANDA BACI, RIDE)
2032
01:53:49,547 --> 01:53:54,380
Vuoi venire un minutino
a giocare e a ridere col tuo Tulliaccio ?
2033
01:53:55,463 --> 01:53:58,713
Purtroppo non sono più sola,
papà è tornato oggi.
2034
01:53:58,755 --> 01:54:00,880
Anzi, deve avermi sentita rientrare.
2035
01:54:00,922 --> 01:54:04,005
- (Padre) Romina, sei tu ?
- (Romina) Sì, sono io.
2036
01:54:04,047 --> 01:54:05,505
(Padre) Con chi parli ?
2037
01:54:05,547 --> 01:54:09,172
(Romina) È la mia amica Fiorella,
che vede se sono arrivata a casa.
2038
01:54:09,213 --> 01:54:10,922
(Padre) Torni troppo tardi.
2039
01:54:10,963 --> 01:54:12,755
2040
01:54:12,797 --> 01:54:16,297
(Romina) Fiorella, ti saluto,
papà dice che devo andare a nanna.
2041
01:54:16,338 --> 01:54:20,672
<- Ciao, Fiorella, a domani.
- (imitando una donna) Ciao.
2042
01:54:20,713 --> 01:54:23,422
- (imitando una donna) Ciao, cara.
- (Romina) Fenomeno.
2043
01:54:23,463 --> 01:54:27,297
(ROMINA RIDE)
(imitando una donna) Ciao.
2044
01:55:30,672 --> 01:55:34,588
- (Olga) Pronto ? Chi è ?
- Olga, sono Tullio.
2045
01:55:34,630 --> 01:55:35,963
(Olga) Che ti è successo ?
2046
01:55:38,172 --> 01:55:40,505
Che mi è successo ? Mi sento solo.
2047
01:55:40,547 --> 01:55:44,797
(Olga) Mi svegli nella notte per dirmi
che ti senti solo ? Ma Tullio !
2048
01:55:46,505 --> 01:55:49,422
(imitandola) Scusa se ti ho svegliato,
dormi bene.
2049
01:55:49,463 --> 01:55:51,213
- (Olga) Buonanotte.
- Buonanotte.
2050
01:55:54,463 --> 01:55:56,547
(TELEFONO)
2051
01:56:03,630 --> 01:56:04,463
Pronto ?
2052
01:56:05,547 --> 01:56:08,213
Pronto ?
2053
01:56:09,588 --> 01:56:11,213
Pronto ?
2054
01:56:11,255 --> 01:56:13,547
"Ma Ii mortacci tui ! "
2055
01:56:18,547 --> 01:56:22,047
- Chi era, mamma ?
- Qualcuno a cui pesano le corna.
2056
01:56:22,088 --> 01:56:23,463
(insieme) Buonanotte.
2057
01:56:25,255 --> 01:56:27,338
(TELEFONO)
2058
01:56:32,213 --> 01:56:34,588
- Pronto ?
- Pronto, sono Tullio.
2059
01:56:35,213 --> 01:56:39,005
- Ma Tullio chi ?
- Emanuela, Tullio tuo.
2060
01:56:39,047 --> 01:56:41,213
Ah, Tullio, che vuoi ?
2061
01:56:41,255 --> 01:56:44,297
(Tullio) No, niente,
avevo tanta voglia di vederti
2062
01:56:44,338 --> 01:56:46,838
e pensavo di venirti a salutare, posso ?
2063
01:56:46,880 --> 01:56:52,005
Ma amore, c'è Elisabetta,
ti ho detto che oggi andavo a prenderla.
2064
01:56:52,047 --> 01:56:55,463
Scusa, cara, non ci avevo ripensato.
2065
01:56:55,505 --> 01:56:57,713
- Buonanotte, Emanuela.
- Ciao.
2066
01:56:57,755 --> 01:56:59,338
- (Tullio) Ti è dispiaciuto ?
- No.
2067
01:56:59,380 --> 01:57:01,380
- (Tullio) Ti sei arrabbiata ?
- No.
2068
01:57:01,422 --> 01:57:03,547
(Tullio) Sogni d'oro, amore, ciao.
2069
01:57:03,588 --> 01:57:06,797
- Ciao.
- (Tullio) Ciao.
2070
01:57:16,630 --> 01:57:17,880
Chi c'è rimasto ?
2071
01:57:19,422 --> 01:57:21,172
Ingrid, voglio provare con lei.
2072
01:57:21,213 --> 01:57:23,297
(TELEFONO)
2073
01:57:26,672 --> 01:57:28,005
E anche Ingrid...
2074
01:57:29,463 --> 01:57:30,797
non c'è.
2075
01:57:30,838 --> 01:57:33,130
E allora? Posso provare...
2076
01:57:34,172 --> 01:57:35,505
con la francesina,
2077
01:57:36,338 --> 01:57:38,838
quella che abita di fronte,
c'è sicuramente.
2078
01:57:38,880 --> 01:57:40,297
(Tullio) Come si chiama ?
2079
01:57:40,338 --> 01:57:42,755
- (Tullio) Jaqueline Bonbon...
- Commendatore !
2080
01:57:42,797 --> 01:57:43,880
Chi è?
2081
01:57:43,922 --> 01:57:46,588
- Igor.
- Non può dormire ?
2082
01:57:46,630 --> 01:57:49,172
Non posso dormire ?
No, stavo telefonando.
2083
01:57:49,213 --> 01:57:51,172
Non vorrà mica riuscire !
2084
01:57:51,880 --> 01:57:54,130
Forse sì, perché, che ti importa ?
2085
01:57:57,713 --> 01:58:00,672
Dico "forse" perché non so se ci andrò.
2086
01:58:00,713 --> 01:58:05,255
- Non trova compagnia stanotte ?
- No, questa è nuova, Igor.
2087
01:58:05,297 --> 01:58:09,547
Non trovo ? Basta che telefono,
faccio un fischio e loro si precipitano.
2088
01:58:09,588 --> 01:58:11,547
(TELEFONO)
2089
01:58:11,588 --> 01:58:13,213
"Allò", con chi parlo ?
2090
01:58:13,255 --> 01:58:14,963
- "Allò ?"
- (Jaqueline) "Allò ?"
2091
01:58:15,005 --> 01:58:17,588
Mademoiselle Bonbon,
lei non si ricorda di me,
2092
01:58:17,630 --> 01:58:20,672
ma io di lei ricordo benissimo
le sue gambe
2093
01:58:20,713 --> 01:58:22,755
e per me è più che sufficiente.
2094
01:58:22,797 --> 01:58:24,005
(Tullio) Vengo ?
2095
01:58:24,047 --> 01:58:27,838
"Merde à toi, ta mère, ta soeur
et tout le monde entier."
2096
01:58:27,880 --> 01:58:29,422
E al cardinale Richelieu.
2097
01:58:30,338 --> 01:58:32,505
- Brutta gente.
- Accidenti !
2098
01:58:32,547 --> 01:58:35,172
Ancora difficoltà
per la signorina sua figlia ?
2099
01:58:35,213 --> 01:58:37,880
Speriamo di no, domani si sposa.
2100
01:58:37,922 --> 01:58:40,880
Sono contento,
tanti auguri, commendatore.
2101
01:58:40,922 --> 01:58:41,880
Grazie, Igor.
2102
01:58:41,922 --> 01:58:44,505
Cosa pensa degli esami
del signorina Fabrizio ?
2103
01:58:44,547 --> 01:58:47,922
Quello mi preoccupa un po'.
Domani ci sono i risultati.
2104
01:58:47,963 --> 01:58:52,380
Questi esami sono una tortura
più per i genitori che per i ragazzi.
2105
01:58:52,422 --> 01:58:53,672
A chi lo dici !
2106
01:58:53,713 --> 01:58:56,713
Sono sicura che anche sua moglie
non potrà dormire.
2107
01:58:58,630 --> 01:59:00,213
Sì, sono sicuro anch'io.
2108
01:59:00,255 --> 01:59:03,380
Bisogna dire che come madre
è una donna "esemplare".
2109
01:59:03,463 --> 01:59:06,172
(Tullio) Anch'io penso
che sia una donna "esemplare".
2110
01:59:06,213 --> 01:59:09,005
Anch'io sono stato in ansia
la settimana scorsa
2111
01:59:09,047 --> 01:59:10,880
per gli esami di mio nipote.
2112
01:59:10,922 --> 01:59:13,838
2113
01:59:13,880 --> 01:59:18,713
Vuole diventare perito industriale,
ma non è molto intelligente.
2114
01:59:18,755 --> 01:59:20,338
- (Tullio) No ?
- No.
2115
01:59:20,380 --> 01:59:24,130
(Tullio) È quel giovanotto
che mangiava in cucina l'altro giorno ?
2116
01:59:24,172 --> 01:59:25,838
(Igor) No, quello è Otello.
2117
01:59:25,880 --> 01:59:28,588
2118
01:59:28,630 --> 01:59:30,630
(CAMPANE)
2119
01:59:30,672 --> 01:59:32,088
- Commendatore ?
- (Tullio) Eh ?
2120
01:59:32,130 --> 01:59:35,755
- Devo confessarle una cosa.
- Dimmi.
2121
01:59:35,797 --> 01:59:38,422
- Non sono miei nipoti.
- No ?
2122
01:59:38,463 --> 01:59:41,922
E neanche Vincenzina e Ferdinando
lo erano.
2123
01:59:41,963 --> 01:59:44,172
- Neanche Andrea ?
- Quello sì.
2124
01:59:44,213 --> 01:59:45,380
(TULLIO FA DEI VERSI)
2125
01:59:45,422 --> 01:59:48,422
- Non mi giudichi male, commendatore.
- No.
2126
01:59:48,463 --> 01:59:50,838
Mi sento tanto solo.
2127
01:59:50,880 --> 01:59:53,922
- Sono rimasto orfano da piccolo.
- Ah.
2128
01:59:53,963 --> 01:59:57,005
Sono stato allevato a Liverpool
da una zia.
2129
01:59:57,047 --> 02:00:01,172
Questo mi ha creato dei complessi,
me l'ha spiegato lo psicanalista.
2130
02:00:01,213 --> 02:00:04,422
- Sei stato dallo psicanalista ?
- Sì, ci vado sempre.
2131
02:00:04,463 --> 02:00:07,297
Dice che io assomiglio un po' a lei.
2132
02:00:07,338 --> 02:00:11,297
- E come lo sa? Mi conosce?
- No, io parlo di lei.
2133
02:00:11,338 --> 02:00:13,797
- Gli parli di me ?
- Ma non conosce il suo nome.
2134
02:00:13,838 --> 02:00:15,588
E dimmi, che ti dice ?
2135
02:00:15,630 --> 02:00:20,880
Che anche lei, come me,
ha un grande potenziale affettivo.
2136
02:00:20,922 --> 02:00:23,047
Per poterlo scaricare,
2137
02:00:23,088 --> 02:00:26,922
finiamo per essere coinvolti
in situazioni complicate.
2138
02:00:26,963 --> 02:00:28,838
Non ha mica tutti i torti.
2139
02:00:28,880 --> 02:00:31,547
Perché non ci va anche lei
dallo psicanalista ?
2140
02:00:31,588 --> 02:00:33,547
Alla mia età ? Igor, ma che dici ?
2141
02:00:33,588 --> 02:00:36,880
Già, è un po' tardi,
come per me, del resto.
2142
02:00:36,922 --> 02:00:40,755
Senti, ma non ho capito,
perché cambi nipoti così spesso ?
2143
02:00:40,797 --> 02:00:43,838
Il servizio militare me li porta via.
2144
02:00:43,880 --> 02:00:46,088
Fattene uno che ha già fatto il soldato.
2145
02:00:46,130 --> 02:00:49,255
Sotto le armi si guastano,
mi creda, commendatore.
2146
02:00:49,297 --> 02:00:51,672
Igor, cattivaccio !
2147
02:00:52,505 --> 02:00:55,838
Scusi se mi sono permesso
questo piccolo sfogo.
2148
02:00:55,880 --> 02:00:57,963
No, mi ha distratto. Adesso vai.
2149
02:00:58,005 --> 02:00:59,338
- Buonanotte.
- Buonanotte.
2150
02:00:59,380 --> 02:01:01,797
- Auguri per la signorina Valeria.
- Grazie.
2151
02:01:04,797 --> 02:01:06,255
(SOSPIRA)
2152
02:01:17,047 --> 02:01:19,172
- Possiamo cominciare ?
- Subito.
2153
02:01:19,213 --> 02:01:21,630
Ha inizio la celebrazione del matrimonio.
2154
02:01:21,672 --> 02:01:23,297
Prego, vogliono alzarsi ?
2155
02:01:25,505 --> 02:01:28,047
- È lei il signor Ugo Fioretti ?
- (Ugo) Sì.
2156
02:01:28,088 --> 02:01:30,547
- È lei la signorina Valeria Conforti ?
- (Valeria) Sì.
2157
02:01:30,588 --> 02:01:32,922
Sono dinanzi a me,
ufficiale dello stato civile,
2158
02:01:32,963 --> 02:01:34,505
per essere uniti in matrimonio ?
2159
02:01:34,547 --> 02:01:35,630
Sì.
2160
02:01:35,672 --> 02:01:39,088
2161
02:01:39,130 --> 02:01:41,880
che regolano
i rapporti dei coniugi fra loro.
2162
02:01:41,922 --> 02:01:44,047
"Articolo 143."
2163
02:01:44,088 --> 02:01:48,213
"Il matrimonio impone ai coniugi
l'obbligo reciproco della coabitazione,"
2164
02:01:48,255 --> 02:01:50,922
"della fedeltà e dell'assistenza."
2165
02:01:50,963 --> 02:01:52,963
(Onorevole) "Articolo 144."
2166
02:01:53,005 --> 02:01:55,213
<"Il marito è il capo della famiglia."
2167
02:01:55,255 --> 02:01:59,380
<"Ha il dovere di proteggere la moglie,
di tenerla presso di sé"
2168
02:01:59,422 --> 02:02:03,005
"e di somministrarle ciò che è necessario
ai bisogni della vita"
2169
02:02:03,047 --> 02:02:05,088
"in proporzione delle sue sostanze."
2170
02:02:05,130 --> 02:02:06,005
(Tullio) Un attimo.
2171
02:02:06,047 --> 02:02:09,547
"La moglie deve contribuire
al mantenimento del marito"
2172
02:02:09,588 --> 02:02:12,047
"se questi non ha i mezzi sufficienti."
2173
02:02:12,088 --> 02:02:12,922
(Tullia) Ehi !
2174
02:02:14,172 --> 02:02:17,088
Penso di tardare,
non so quando finiamo.
2175
02:02:17,130 --> 02:02:20,338
Porta la macchina davanti al liceo,
vengo quando posso.
2176
02:02:20,380 --> 02:02:23,172
Ricordati, mio figlio
si chiama Fabrizio Conforti.
2177
02:02:23,213 --> 02:02:25,463
L'altra macchina aspetti qui, arrivo.
2178
02:02:26,213 --> 02:02:28,797
Signor Ugo Fioretti,
2179
02:02:28,838 --> 02:02:32,047
vuole prendere in moglie
la signorina Valeria Conforti ?
2180
02:02:32,088 --> 02:02:33,088
Sì.
2181
02:02:33,130 --> 02:02:35,005
(Onorevole) Signorina Valeria Conforti,
2182
02:02:35,047 --> 02:02:37,797
vuole prendere in marito
il signor Ugo Fioretti ?
2183
02:02:37,838 --> 02:02:38,672
Sì.
2184
02:02:38,713 --> 02:02:43,172
I signori testimoni hanno udito
la risposta affermativa degli sposi ?
2185
02:02:43,213 --> 02:02:44,297
(insieme) Sì.
2186
02:02:44,338 --> 02:02:47,713
In nome della legge,
Ii dichiaro uniti in matrimonio.
2187
02:02:47,755 --> 02:02:48,588
Prego.
2188
02:02:52,672 --> 02:02:54,255
Vogliono scambiarsi gli anelli ?
2189
02:02:55,255 --> 02:02:57,463
- Ecco.
- E arrivata la macchinina.
2190
02:02:57,505 --> 02:02:58,963
On, Tullio.
2191
02:03:00,755 --> 02:03:03,755
Questo è il vostro certificato
di matrimonio,
2192
02:03:03,797 --> 02:03:07,755
con tutti i più sinceri e fervidi auguri
miei e del Consiglio Comunale di Roma.
2193
02:03:07,797 --> 02:03:08,672
(Ugo) Grazie.
2194
02:03:08,713 --> 02:03:10,630
- Signora.
- (Valeria) Grazie.
2195
02:03:10,672 --> 02:03:13,922
<- Una foto ricordo, permette, onorevole ?
- Molto volentieri.
2196
02:03:14,797 --> 02:03:15,672
Mamma, papà.
2197
02:03:16,838 --> 02:03:17,672
Andiamo.
2198
02:03:19,880 --> 02:03:21,588
Ugo caro, figlio mio.
2199
02:03:24,713 --> 02:03:25,547
Cara.
2200
02:03:26,130 --> 02:03:27,672
Grazie tante, onorevole.
2201
02:03:27,713 --> 02:03:29,088
- Auguri.
- Andiamo ?
2202
02:03:29,130 --> 02:03:31,505
- Arrivederci, auguri.
- C'è una sorpresa.
2203
02:03:31,547 --> 02:03:34,713
- Cos'è ?
- (Tullio) Aspetta, adesso vedrai.
2204
02:03:35,422 --> 02:03:37,422
Guarda, è vostra.
2205
02:03:37,463 --> 02:03:40,005
L'hai scelta rossa, papà !
2206
02:03:41,505 --> 02:03:42,838
(Ugo) Grazie !
2207
02:03:44,130 --> 02:03:46,338
(Renato) Guarda papà che sorpresa.
2208
02:03:46,380 --> 02:03:49,880
Proprio rossa !
Levatevi che me la sciupate !
2209
02:03:49,922 --> 02:03:52,047
- Fanatico !
- Sì, sono fanatico.
2210
02:03:52,088 --> 02:03:55,713
- Andate piano.
- Ma dove vai ?
2211
02:03:55,755 --> 02:03:57,463
(Fabrizio) Corretemi dietro !
2212
02:04:09,880 --> 02:04:11,713
- Tullio, sono qui.
- Renato.
2213
02:04:13,838 --> 02:04:15,130
Fabrizio dov'è ?
2214
02:04:15,172 --> 02:04:17,797
(Renato) È andato via
con l'auto che gli hai regalato.
2215
02:04:18,422 --> 02:04:20,047
Doveva essere una sorpresa.
2216
02:04:20,088 --> 02:04:22,880
L'ho visto così entusiasta
che gli ho detto: "Vai pure."
2217
02:04:22,922 --> 02:04:26,172
- Ma come, tu che c'entri ?
- Scusa.
2218
02:04:26,213 --> 02:04:30,463
Mi hai tolto la gioia di abbracciare
mio figlio il giorno della promozione.
2219
02:04:30,505 --> 02:04:33,255
- Non è stato promosso.
- E stato bocciato ?
2220
02:04:33,297 --> 02:04:35,755
Rimandato a ottobre
in latino e matematica.
2221
02:04:35,797 --> 02:04:38,922
Ecco perché è scappato,
la sorpresa me l'ha fatta lui. Anna ?
2222
02:04:38,963 --> 02:04:41,213
Le ho detto di non venire
per evitare discussioni.
2223
02:04:41,255 --> 02:04:43,838
- Di che ti impicci ?
- Fabrizio è come se fosse mio figlio.
2224
02:04:43,880 --> 02:04:46,880
È troppo comodo trovarsi una famiglia
fatta da un altro.
2225
02:04:46,922 --> 02:04:50,380
Ho avuto un'infanzia infelice
e sono rimasto orfano presto.
2226
02:04:50,422 --> 02:04:51,963
Sei stato allevato da una zia ?
2227
02:04:52,005 --> 02:04:53,922
- No, da uno zio.
- Meno male.
2228
02:04:53,963 --> 02:04:55,838
- Vai al centro ?
- No, a Fiumicino.
2229
02:04:55,880 --> 02:04:59,630
Ah, già, vai all'aeroporto,
oggi arriva la hostess.
2230
02:04:59,672 --> 02:05:02,505
- Che ne sai tu ?
- Conosco il tuo calendario.
2231
02:05:02,547 --> 02:05:04,838
- Bravo, pure questo fai ?
- Sì.
2232
02:05:04,880 --> 02:05:07,505
- Che hai, invidia ?
- Sì, tanta.
2233
02:05:09,797 --> 02:05:10,797
Beato te.
2234
02:05:21,922 --> 02:05:22,963
(Tullio) Ingrid.
2235
02:05:24,005 --> 02:05:27,422
Eccoti, Tullio !
(TULLIO RIDE)
2236
02:05:27,463 --> 02:05:29,005
Amore mio.
2237
02:05:31,880 --> 02:05:36,922
- Hai fatto buon viaggio ?
- 23 bambini mi hanno fatto impazzire.
2238
02:05:36,963 --> 02:05:40,922
- E il tuo bagaglio ?
- E sull'aereo, parto fra due ore.
2239
02:05:40,963 --> 02:05:44,713
- Non volevi andare al mare domani ?
- Tullio, non torno più a Roma.
2240
02:05:44,755 --> 02:05:47,297
Il mio comandante
mi ha chiesto di sposarlo.
2241
02:05:48,088 --> 02:05:49,922
- Ah.
- Scusa.
2242
02:05:49,963 --> 02:05:52,130
- E tu gli hai detto di sì ?
- Sì.
2243
02:05:53,088 --> 02:05:55,130
- È giusto.
- Grazie, Tullio.
2244
02:05:55,172 --> 02:05:59,463
Ingrid, ti auguro tutta la felicità
che desideri e che meriti.
2245
02:05:59,505 --> 02:06:04,047
- Ti ricorderò sempre con tanta tenerezza.
- Anch'io, Ingrid.
2246
02:06:04,088 --> 02:06:08,338
- Tullio, puoi farmi un piccolo favore ?
- Dimmi.
2247
02:06:08,380 --> 02:06:12,338
C'è una mia amica che prende il mio posto,
può abitare nel tuo appartamento ?
2248
02:06:12,380 --> 02:06:14,422
Non è mio, è di mia moglie.
2249
02:06:14,463 --> 02:06:15,838
Dov'è l'amica ?
2250
02:06:17,088 --> 02:06:18,130
(Ingrid) Eccola.
2251
02:06:18,172 --> 02:06:20,505
- (Ingrid) Ula ?
- Ingrid, ciao.
2252
02:06:22,088 --> 02:06:24,672
- (Ingrid) "I'm here, come on down."
- "Ja-ll
2253
02:06:24,713 --> 02:06:26,963
(PARLA IN DANESE)
2254
02:06:30,213 --> 02:06:32,588
- (Tullio) Fa la tua stessa linea ?
- Ora viene.
2255
02:06:32,630 --> 02:06:36,047
- (Tullio) E ha gli stessi giorni ?
- Non ti dispiace ?
2256
02:06:36,088 --> 02:06:38,005
Ingrid, ma che dici ?
2257
02:06:44,213 --> 02:06:46,297
- È questa ?
- SÌ.
2258
02:06:48,338 --> 02:06:50,005
- Svedese ?
- No, danese.
2259
02:06:50,047 --> 02:06:51,505
- "Hi-ll
- Questo è Tullio.
2260
02:06:52,255 --> 02:06:55,255
Tullio Conforti, molto piacere.
(PARLA IN DANESE)
2261
02:06:56,130 --> 02:06:57,963
- Non parla italiano ?
- No.
2262
02:06:59,047 --> 02:07:00,213
Come farò ?
2263
02:07:00,255 --> 02:07:03,005
Glielo insegnerai tu,
come hai fatto con me.
2264
02:07:04,088 --> 02:07:05,088
Addio, Tullio.
2265
02:07:06,422 --> 02:07:07,630
- Te ne vai già ?
- Sì.
2266
02:07:08,338 --> 02:07:09,588
- Addio, Ingrid.
- Ciao.
2267
02:07:28,463 --> 02:07:30,297
- Ci ha lasciato.
- "Ja-ll
2268
02:07:33,255 --> 02:07:35,338
- Vogliamo andare ?
- "Ja-ll
2269
02:07:35,380 --> 02:07:36,505
Mi dai il sacco ?
2270
02:07:47,797 --> 02:07:48,838
Io Tullio.
2271
02:07:50,005 --> 02:07:50,838
"Tullio."
2272
02:07:51,630 --> 02:07:53,838
- Tu, Ula.
-''Ula.''
2273
02:07:55,380 --> 02:07:58,088
- Tu sposata ?
- "Sposata."
2274
02:07:58,130 --> 02:08:00,880
- Io sposato.
- "Sposato."
2275
02:08:01,505 --> 02:08:06,713
- Con tre figli, due femmine e un maschio.
- "Maschio."
2276
02:08:06,755 --> 02:08:08,838
- Grande.
- "Grande."
2277
02:08:10,213 --> 02:08:12,838
- Tu bella.
- "Tu bella."
2278
02:08:12,880 --> 02:08:15,172
Non "bella", io bello.
2279
02:08:16,005 --> 02:08:17,422
- "Bello."
- Sì.
2280
02:08:20,547 --> 02:08:23,255
- Cantare ?
- "Cantare ?"
2281
02:08:23,297 --> 02:08:25,963
- Cantare.
- Io cantare ?
2282
02:08:26,005 --> 02:08:26,838
"Ja-ll
2283
02:08:28,338 --> 02:08:34,963
# La nostra casa in cima al mondo #
2284
02:08:35,005 --> 02:08:39,963
# la Terra girerà lontana più che mai #
2285
02:08:40,005 --> 02:08:44,047
# e tu porterai con me… #
2286
02:08:49,172 --> 02:08:51,755
(MOTORE CHE SI ACCENDE)
2287
02:08:51,797 --> 02:08:56,255
"Pace d'acqua distesa,
fresca marina nel getto"
2288
02:08:56,297 --> 02:09:01,630
"ove forte batte l'onda che vien nevosa
dai gorghi impetuosi."
2289
02:09:03,047 --> 02:09:07,588
- Ehi, il fagotto !
- (Camilla) Sì, va bene, dammi.
2290
02:09:07,630 --> 02:09:11,422
Attente a non bruciarvi, che già
vi bruciate tanto davanti al forno !
2291
02:09:11,463 --> 02:09:14,047
Il sole scotta ! Ciao.
2292
02:09:21,172 --> 02:09:23,380
Allora avete preso tutto, ragazzi ?
2293
02:09:23,422 --> 02:09:27,505
Se ci dovessimo distanziare,
ci vediamo alla rotonda di Latina.
2294
02:09:27,547 --> 02:09:29,422
- (Anna) Capito ?
- (Fiorella) Sì.
2295
02:09:29,463 --> 02:09:32,422
- (Fabrizio) Renato non viene ?
- No, il barone non viene.
2296
02:09:32,463 --> 02:09:36,255
Il barone è andato alla sagra del carciofo
e ci raggiunge poi.
2297
02:09:36,297 --> 02:09:39,547
(Anna) Mi raccomando,
voi non fate i pazzi.
2298
02:09:39,588 --> 02:09:41,255
- (Maurizio) Va bene.
- (Anna) Piano.
2299
02:10:57,255 --> 02:10:59,630
Potresti anche smetterla
di farti il bagno.
2300
02:10:59,672 --> 02:11:03,213
Al commendatore piace
vedermi uscire dall'acqua tutta bagnata.
2301
02:11:03,255 --> 02:11:06,088
Lo so, ma a furia di entrare e uscire
sei diventata verde.
2302
02:11:06,130 --> 02:11:09,255
Dai, cominciamo, ho fame.
2303
02:11:09,297 --> 02:11:12,797
Aspettiamo altri cinque minuti,
ha promesso che sarebbe venuto.
2304
02:11:12,838 --> 02:11:16,630
È come suo padre,
ogni domenica mi faceva tirare il collo.
2305
02:11:16,672 --> 02:11:19,463
La poesia è musica.
2306
02:11:19,505 --> 02:11:23,922
Ha il basso e l'alto,
il battere e il levare.
2307
02:11:23,963 --> 02:11:27,797
2308
02:11:27,838 --> 02:11:32,588
La poesia lirica
ha la sua elevazione delle braccia.
2309
02:11:32,630 --> 02:11:34,505
Mamma, lo aspettiamo ?
2310
02:11:34,547 --> 02:11:36,755
No, andiamo a mangiare.
2311
02:11:36,797 --> 02:11:38,547
Ma che facciamo, mangiamo ?
2312
02:11:38,588 --> 02:11:41,505
- Non hai appetito ?
- Non aspettiamo Tullio ?
2313
02:11:41,547 --> 02:11:45,005
- Noi no, se vuoi aspettarlo tu...
- Perché, non viene ?
2314
02:11:45,047 --> 02:11:47,338
Perché, non lo sai ? La domenica…
2315
02:11:47,380 --> 02:11:49,297
- Mai ?
- (insieme) Mai.
2316
02:11:49,713 --> 02:11:53,130
Mammina,
viene anche lo zio Tullio a mangiare ?
2317
02:11:53,172 --> 02:11:55,797
No, mai di domenica.
2318
02:11:56,422 --> 02:11:58,047
Che fa la domenica zio Tullio ?
2319
02:11:59,005 --> 02:11:59,880
Si riposa.
2320
02:12:01,297 --> 02:12:02,130
Dove ?
2321
02:12:04,047 --> 02:12:04,880
Mah.
2322
02:12:07,088 --> 02:12:08,338
Nessuno lo sa.
2323
02:13:08,130 --> 02:13:13,130
Commendatore, come è bello e giusto
riposarsi la domenica.
2324
02:13:13,172 --> 02:13:16,797
Igor, mio caro,
la domenica è fatta solo per riposare.
2325
02:13:16,838 --> 02:13:18,963
Commendatore.
2326
02:13:20,630 --> 02:13:22,297
Alzo il fiocco ?
2327
02:13:23,588 --> 02:13:24,463
Sì, Igor.
2328
02:13:28,422 --> 02:13:29,588
Alza il fiocco.
2329
02:14:38,838 --> 02:14:44,838
OCR ITA Completi
Sp33dy94-MIRCrew
274716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.