All language subtitles for Robotwar - Robot da guerra (1988) 720p h264 Ac3 Ita Eng Sub Eng-MIRCrew
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:05,340
(helicopter whirring)
2
00:00:10,800 --> 00:00:12,890
- Get us out of here, it's
no longer under control.
3
00:00:13,170 --> 00:00:13,710
- [Dispatch] Please diagnose it.
4
00:00:14,010 --> 00:00:15,130
- Omega One depends on
a central memory bank.
5
00:00:15,430 --> 00:00:15,980
- [Dispatch] Please diagnose it.
6
00:00:16,260 --> 00:00:17,800
- It must be its central memory bank.
7
00:00:18,100 --> 00:00:19,610
- [Pilot] Take a look
at the landing stripe,
8
00:00:19,890 --> 00:00:21,470
and the camera, any damage?
9
00:00:21,770 --> 00:00:22,570
- [Copilot] Doesn't seem so.
10
00:00:22,850 --> 00:00:23,770
- [Pilot] The circuit has gone haywire.
11
00:00:24,060 --> 00:00:26,350
(digital vocalizing)
12
00:00:26,650 --> 00:00:27,700
- [The Hunter] Target fire.
13
00:00:27,980 --> 00:00:29,900
(artillery firing)
14
00:00:30,190 --> 00:00:33,650
(dramatic electronic music)
15
00:00:47,960 --> 00:00:51,250
- [Dispatch] Black Eagle,
insert diagnosis circuit.
16
00:00:51,550 --> 00:00:53,010
- They're completely blown!
17
00:00:53,300 --> 00:00:54,960
What the hell is going on here?
18
00:00:55,260 --> 00:00:55,880
- [Dispatch] Please diagnose it.
19
00:00:56,180 --> 00:00:57,180
- We're not gonna make it.
20
00:00:57,470 --> 00:00:59,720
- Mayday, mayday, Black Eagle to base,
21
00:01:00,010 --> 00:01:01,430
do you read, over!
22
00:01:01,720 --> 00:01:03,010
- [The Hunter] Enemy
sighted, moving target,
23
00:01:03,310 --> 00:01:04,260
track and search.
24
00:01:04,560 --> 00:01:07,430
(digital vocalizing)
25
00:01:10,770 --> 00:01:12,650
(artillery firing)
26
00:01:12,940 --> 00:01:15,730
(explosion booming)
27
00:01:18,200 --> 00:01:21,780
(dramatic orchestral music)
28
00:01:26,920 --> 00:01:29,840
(explosion booming)
29
00:01:49,560 --> 00:01:51,980
- [Dispatch] Switch is
jammed, change frequencies.
30
00:01:54,150 --> 00:01:56,610
We have radio contact
with you now, Black Eagle,
31
00:01:56,900 --> 00:01:59,610
but your diagnosis check
is not manifest on screen.
32
00:01:59,910 --> 00:02:01,330
Give us verbal run down.
33
00:02:01,620 --> 00:02:03,210
- Link ups are not responding!
34
00:02:03,490 --> 00:02:04,950
Circuits are blowing one by one!
35
00:02:05,250 --> 00:02:06,590
We're drifting, everything is out,
36
00:02:06,870 --> 00:02:08,870
sensors, gauges, the works!
37
00:02:09,170 --> 00:02:10,420
Everything!
38
00:02:10,710 --> 00:02:11,870
- [Dispatch] Makes no sense, Black Eagle.
39
00:02:12,170 --> 00:02:14,000
We pick up no malfunctions from here.
40
00:02:14,300 --> 00:02:17,010
(digital vocalizing)
41
00:02:17,300 --> 00:02:20,760
(dramatic electronic music)
42
00:02:29,520 --> 00:02:32,440
(explosion booming)
43
00:02:43,280 --> 00:02:46,120
(artillery firing)
44
00:02:53,710 --> 00:02:54,960
(artillery firing)
45
00:02:55,250 --> 00:02:58,130
(explosions booming)
46
00:03:17,900 --> 00:03:18,900
The Omega One prototype
47
00:03:19,190 --> 00:03:21,230
Is performing its program, Black Eagle.
48
00:03:21,530 --> 00:03:24,110
- There must be a breakdown
In its main memory bank.
49
00:03:24,410 --> 00:03:25,580
- [Dispatch] Hit it with a radar signal.
50
00:03:25,870 --> 00:03:27,670
- All our signal functions
are out, and besides,
51
00:03:27,950 --> 00:03:29,450
Omega One hasn't responded.
52
00:03:29,750 --> 00:03:33,090
We have lost control,
repeat, we have lost control.
53
00:03:33,370 --> 00:03:34,660
- [Dispatch] Hang in there,
we'll do a backwards check
54
00:03:34,960 --> 00:03:36,370
on Omega One's communications log.
55
00:03:36,670 --> 00:03:38,080
- Hurry, for Christ sake!
56
00:03:38,380 --> 00:03:39,800
- [Dispatch] Keep radio contact.
57
00:03:40,090 --> 00:03:43,300
Give us visual break down,
your position every 60 seconds.
58
00:03:43,590 --> 00:03:44,760
- [The Hunter] Enemy
sighted, moving target,
59
00:03:45,050 --> 00:03:46,590
track and search, receive,
60
00:03:46,890 --> 00:03:49,930
on target, on target,
on target, fire, fire!
61
00:03:50,230 --> 00:03:53,490
(helicopter exploding)
62
00:03:53,770 --> 00:03:55,730
- [Officer] Here we have
Corporal Neil Corey,
63
00:03:56,020 --> 00:03:58,440
expert heavy weapons, top marksman rating.
64
00:03:58,730 --> 00:04:00,150
(slide clicking)
65
00:04:00,440 --> 00:04:03,070
Private Larry Guarino,
crack reconnaissance man,
66
00:04:03,360 --> 00:04:04,690
known as Diddy, and Diddy Bop.
67
00:04:06,030 --> 00:04:07,410
(slide clicking)
68
00:04:07,700 --> 00:04:10,530
Ex Vietnam medical officer, Alfred Bray,
69
00:04:10,830 --> 00:04:12,200
dubbed Papa Doc.
70
00:04:12,500 --> 00:04:13,420
(slide clicking)
71
00:04:13,710 --> 00:04:15,300
Sunny Feel, martial arts expert.
72
00:04:15,580 --> 00:04:16,830
His friends call him Blood.
73
00:04:17,130 --> 00:04:18,390
(slide clicking)
74
00:04:18,670 --> 00:04:20,380
Nung Quo, forward scout and point taker,
75
00:04:20,670 --> 00:04:24,840
renamed Quang, carryover
from the Vietnam campaign.
76
00:04:25,130 --> 00:04:26,680
(slide clicking)
77
00:04:26,970 --> 00:04:28,590
And this is our coordinator,
78
00:04:28,890 --> 00:04:30,180
Major Murphy Black.
79
00:04:30,470 --> 00:04:31,930
- [Mascher] Ah, yeah.
80
00:04:32,230 --> 00:04:34,230
- [Officer] Multi-decorated field officer,
81
00:04:34,520 --> 00:04:36,140
better known as Kill Zone.
82
00:04:38,400 --> 00:04:40,310
- Why do they have nicknames?
83
00:04:40,610 --> 00:04:43,690
- You should know what
the group is called, BAM.
84
00:04:44,950 --> 00:04:46,500
- BAM?
85
00:04:46,780 --> 00:04:48,450
- Big ass motherfuckers.
86
00:04:50,370 --> 00:04:54,870
- Sort of like get to it and
go get fucked like in 'Nam.
87
00:04:55,160 --> 00:04:58,370
- They're professionals,
Mascher, the best,
88
00:04:58,670 --> 00:05:01,670
anti-guerilla experts, they know the area,
89
00:05:01,960 --> 00:05:04,250
and they're your best bet
for finding our lost friend,
90
00:05:04,550 --> 00:05:05,380
Omega One.
91
00:05:05,680 --> 00:05:06,310
- Hmm.
92
00:05:21,480 --> 00:05:23,820
- What do you intend
to do about Omega One?
93
00:05:25,320 --> 00:05:27,780
- Just find him, and neutralize him.
94
00:05:28,070 --> 00:05:29,700
We'll worry about the rest later.
95
00:05:29,990 --> 00:05:32,490
- What about these BAM soldiers of yours?
96
00:05:33,490 --> 00:05:35,790
- We'll have to keep them in the dark.
97
00:05:36,080 --> 00:05:39,460
We'll pass you off as the
mission's technical advisor,
98
00:05:39,750 --> 00:05:41,750
but they must never learn the whole truth,
99
00:05:42,050 --> 00:05:43,430
before or after.
100
00:05:44,880 --> 00:05:47,800
- So, what when they find
him, they'll know then?
101
00:05:48,090 --> 00:05:49,510
- That's my problem.
102
00:05:49,800 --> 00:05:51,010
You just worry about getting
103
00:05:51,300 --> 00:05:53,550
your part of the job done, clear?
104
00:05:54,680 --> 00:05:56,640
- All right, sir.
105
00:05:57,850 --> 00:05:59,230
(hard rock music)
106
00:05:59,520 --> 00:06:00,100
♪ Pick it up ♪
107
00:06:00,400 --> 00:06:02,530
JANA IS
108
00:06:02,820 --> 00:06:07,620
♪ I'm gonna live here again ♪
109
00:06:10,070 --> 00:06:14,990
♪ I'm gonna live here again ♪
110
00:06:16,790 --> 00:06:21,710
♪ I'm gonna live here again ♪
111
00:06:24,460 --> 00:06:28,340
♪ I'm gonna live here again ♪
112
00:06:28,630 --> 00:06:30,590
(humming)
113
00:06:33,550 --> 00:06:35,640
(blowing)
114
00:06:38,810 --> 00:06:40,850
- [Diddy] We're only about
10 minutes away, Murphy.
115
00:06:51,700 --> 00:06:54,280
- In approximately three
hours we'll be in Batu Batu.
116
00:06:55,330 --> 00:06:57,460
Listen, between you and me, pal,
117
00:06:57,750 --> 00:07:01,880
where you're going, that's god
forsaken for all it's worth.
118
00:07:02,170 --> 00:07:04,430
- The ways of the lord are infinite.
119
00:07:05,550 --> 00:07:07,470
You've read the bible, haven't you?
120
00:07:07,760 --> 00:07:09,180
(groaning)
121
00:07:09,470 --> 00:07:10,020
(hard rock music on radio)
122
00:07:10,300 --> 00:07:10,840
♪ Yeah ♪
123
00:07:11,130 --> 00:07:13,380
♪ Said I'm gonna be with you ♪
124
00:07:13,680 --> 00:07:15,550
♪ Yeah, yeah ♪
125
00:07:15,850 --> 00:07:16,770
- Fuck it, Diddy.
126
00:07:17,060 --> 00:07:18,400
Quit moving around like
you're jerking off.
127
00:07:18,680 --> 00:07:19,930
You're making me sea sick.
128
00:07:20,230 --> 00:07:21,990
(laughing)
129
00:07:22,270 --> 00:07:24,520
- [Diddy] Uh, may I curry the energy?
130
00:07:27,480 --> 00:07:29,270
(inhaling)
131
00:07:29,570 --> 00:07:31,110
- Drug addicts and fags,
132
00:07:31,400 --> 00:07:33,450
I bet they got AIDS too, huh Quang?
133
00:07:33,740 --> 00:07:35,280
- If you're looking for kicks, Peel,
134
00:07:35,580 --> 00:07:38,460
you could always kiss my white ass.
135
00:07:38,750 --> 00:07:40,800
(laughing)
136
00:07:52,050 --> 00:07:53,720
- Okay guys, now it's up to you.
137
00:07:54,010 --> 00:07:56,050
I'll see you here in exactly three days.
138
00:07:56,350 --> 00:07:57,650
- What if there's a delay?
139
00:07:57,930 --> 00:08:00,510
- I'll cruise out to sea from
the disembarkation point,
140
00:08:00,810 --> 00:08:02,470
for two days, those are the orders.
141
00:08:03,480 --> 00:08:04,230
- Affirmative.
142
00:08:29,880 --> 00:08:31,630
- Hi, Mascher.
143
00:08:31,920 --> 00:08:32,960
- So, what's the mission?
144
00:08:35,470 --> 00:08:37,720
- Simple, we have to beach two rafts.
145
00:08:38,010 --> 00:08:38,890
Think you can handle that?
146
00:08:39,180 --> 00:08:39,800
- Beach where?
147
00:08:41,470 --> 00:08:43,100
- An island, not far from here.
148
00:08:44,230 --> 00:08:45,860
We're not expecting too
much resistance, so--
149
00:08:46,150 --> 00:08:47,530
- What's this we?
150
00:08:47,810 --> 00:08:49,100
- Well, I'm coming with you.
151
00:08:49,400 --> 00:08:52,070
- Sorry pal, my men and I work alone.
152
00:08:52,360 --> 00:08:54,030
General Jackson knows that damn well.
153
00:08:55,320 --> 00:08:56,070
- Look.
154
00:08:57,660 --> 00:09:00,210
You've got your orders, and I got mine.
155
00:09:01,910 --> 00:09:04,200
- I don't like this
business, I don't like you.
156
00:09:06,330 --> 00:09:09,920
- You don't have to like me,
you have to work with me.
157
00:09:11,710 --> 00:09:12,840
- You know what this mission is all about?
158
00:09:13,130 --> 00:09:14,630
And you're not saying, right?
159
00:09:19,970 --> 00:09:22,890
(suspenseful music)
160
00:09:26,980 --> 00:09:28,520
- [Neil]] Cut down, Mascher.
161
00:09:28,810 --> 00:09:29,350
- [Murphy] All right, you guys
162
00:09:29,650 --> 00:09:30,280
take out the rest of that gear!
163
00:09:30,570 --> 00:09:31,200
- Hey, listen.
164
00:09:32,150 --> 00:09:35,320
- [Neil]] Let's haul ass,
guys, or I'll blow it out.
165
00:09:35,610 --> 00:09:36,280
- All right, what is it?
166
00:09:36,570 --> 00:09:38,650
- Well, you gotta make sure
you call base every four hours.
167
00:09:38,950 --> 00:09:41,450
All meeting points, frequencies are final.
168
00:09:41,740 --> 00:09:43,320
- What's the possibility of back up?
169
00:09:44,700 --> 00:09:46,580
- I'm your backup, one way ticket.
170
00:09:48,370 --> 00:09:50,000
- Well, you know what they say,
171
00:09:50,290 --> 00:09:51,790
life's a bitch, then you die.
172
00:09:53,550 --> 00:09:55,100
What the hell's that?
173
00:09:57,010 --> 00:09:58,760
- My accessories.
174
00:09:59,050 --> 00:09:59,720
(gun cocking)
175
00:10:00,010 --> 00:10:00,550
There.
176
00:10:00,850 --> 00:10:01,810
- Quang, take out the point!
177
00:10:02,890 --> 00:10:04,640
Corey, Guarino, rear guard,
178
00:10:04,930 --> 00:10:06,260
rest, fall in behind me.
179
00:10:06,560 --> 00:10:07,350
Move out!
180
00:10:07,640 --> 00:10:08,600
- I think he said to move out.
181
00:10:08,900 --> 00:10:09,610
- Let's go.
182
00:10:09,900 --> 00:10:14,700
(dramatic electronic music)
(animals chittering)
183
00:10:42,760 --> 00:10:44,260
- Hey, it's nice here,
184
00:10:45,350 --> 00:10:48,430
like back home in Alabama up here.
185
00:10:48,730 --> 00:10:49,280
- [Diddy] Up yours!
186
00:10:49,560 --> 00:10:51,600
(laughing)
187
00:11:50,870 --> 00:11:51,790
Move along, Doc!
188
00:11:52,080 --> 00:11:53,540
You walk like a ruptured duck.
189
00:11:53,830 --> 00:11:55,460
- [Arthur] Huh?
190
00:11:55,750 --> 00:11:56,710
I feel like one.
191
00:11:57,000 --> 00:11:57,880
- [Neil] You're doing fine, Doc,
192
00:11:58,170 --> 00:11:59,960
don't listen to that ginny bastard.
193
00:12:00,260 --> 00:12:00,810
- [Arthur] Thank you.
194
00:12:01,090 --> 00:12:01,630
- [Diddy] Fuck you!
195
00:12:01,920 --> 00:12:03,720
- [Neil] You're welcome.
196
00:12:20,440 --> 00:12:21,900
- [The Hunter] Retreat, dot dash dash,
197
00:12:22,190 --> 00:12:23,230
enemy sighted, moving target.
198
00:12:23,530 --> 00:12:24,190
Track and search.
199
00:12:24,490 --> 00:12:27,200
(garbled speaking)
200
00:12:35,710 --> 00:12:36,460
- Huh?
201
00:12:41,590 --> 00:12:42,250
What is it?
202
00:12:42,550 --> 00:12:45,380
- Shh, do you see Quang?
203
00:12:45,680 --> 00:12:46,430
- Of course.
204
00:12:46,720 --> 00:12:49,090
- When he takes point, that means danger.
205
00:12:50,310 --> 00:12:52,980
(dramatic music)
206
00:13:05,780 --> 00:13:07,030
- Where?
207
00:13:07,320 --> 00:13:07,950
- There.
208
00:13:10,580 --> 00:13:11,330
- Peel!
209
00:13:17,000 --> 00:13:21,750
(screaming)
(gun firing)
210
00:13:29,890 --> 00:13:32,810
- Whoever it was, it ain't no more.
211
00:13:37,730 --> 00:13:38,480
- Let's move out.
212
00:13:49,070 --> 00:13:49,740
(spitting)
213
00:13:50,030 --> 00:13:52,570
(dramatic music)
214
00:13:58,370 --> 00:13:59,540
- Shit, man.
215
00:14:00,540 --> 00:14:01,790
I couldn't done all that.
216
00:14:02,090 --> 00:14:03,430
- 'Course not.
217
00:14:03,710 --> 00:14:05,170
Can't you see he's been dead for days?
218
00:14:05,460 --> 00:14:06,170
- [Diddy] Looks more like years.
219
00:14:06,470 --> 00:14:07,100
- Sweet mother of mercy.
220
00:14:07,380 --> 00:14:08,920
Can't you smell that stink?
221
00:14:10,010 --> 00:14:13,140
Lordy lordy, his guts
have been all scooped out.
222
00:14:14,350 --> 00:14:15,470
This is really weird.
223
00:14:16,640 --> 00:14:17,810
- It was a guerilla.
224
00:14:18,100 --> 00:14:18,640
- [Peel] Poor bastard.
225
00:14:18,940 --> 00:14:20,280
- [Murphy] This is
what's left of his rifle.
226
00:14:20,560 --> 00:14:21,850
- [Peel] Good god.
227
00:14:22,980 --> 00:14:23,650
- [Murphy] You tell me,
228
00:14:23,940 --> 00:14:25,690
is this an auspicious
start to our mission?
229
00:14:28,900 --> 00:14:29,650
- Murphy!
230
00:14:31,740 --> 00:14:34,030
Sniper, half a click ahead.
231
00:14:34,330 --> 00:14:35,540
I saw a glint in the trees.
232
00:14:38,790 --> 00:14:39,540
There.
233
00:14:42,460 --> 00:14:44,960
- All right, let's go, with me.
234
00:15:01,480 --> 00:15:02,230
Down!
235
00:15:09,490 --> 00:15:10,660
- There, go on.
236
00:15:24,040 --> 00:15:25,370
- [Peel] Oh dear.
237
00:15:27,340 --> 00:15:28,840
- [Diddy] Peekaboo.
238
00:15:46,570 --> 00:15:48,160
- [Mascher] Did you spot him?
239
00:15:48,440 --> 00:15:49,070
- Uh huh.
240
00:15:50,400 --> 00:15:51,150
- I can see it.
241
00:15:53,780 --> 00:15:54,900
I can see the son of a bitch.
242
00:15:55,200 --> 00:15:55,740
- Where?
243
00:15:56,030 --> 00:15:56,660
Where is he?
244
00:15:57,660 --> 00:15:59,240
- Just follow my line of fire,
245
00:15:59,540 --> 00:16:00,880
and you can't go wrong, baby.
246
00:16:02,920 --> 00:16:05,420
- I'll take care of that little mother.
247
00:16:05,710 --> 00:16:06,870
- Hmm, he's mine.
248
00:16:08,750 --> 00:16:11,170
(guns firing)
249
00:16:26,560 --> 00:16:28,060
Hold it, he's dead.
250
00:16:33,490 --> 00:16:36,080
(body thumping)
251
00:16:44,160 --> 00:16:47,040
- [Peel] Holy shit, this
one's been gutted, too.
252
00:16:47,330 --> 00:16:48,500
- [Diddy] He's putrefied
like the other one.
253
00:16:48,790 --> 00:16:49,750
Yet, we saw him move.
254
00:16:51,210 --> 00:16:52,340
- His weapon is still up there.
255
00:16:52,630 --> 00:16:53,170
- I'll go.
256
00:16:53,470 --> 00:16:54,100
- Okay.
257
00:16:55,800 --> 00:16:58,720
(suspenseful music)
258
00:17:13,490 --> 00:17:15,660
(grunting)
259
00:17:20,700 --> 00:17:22,330
- [Diddy] Oh, Christ.
260
00:17:23,450 --> 00:17:26,790
(suspenseful rock music)
261
00:18:57,920 --> 00:19:01,260
(eerie ambient warbling)
262
00:19:37,960 --> 00:19:41,300
(eerie ambient warbling)
263
00:19:56,570 --> 00:19:59,330
(animals hooting)
264
00:20:02,990 --> 00:20:06,820
(suspenseful orchestral music)
265
00:20:36,060 --> 00:20:38,940
(screaming)
266
00:20:39,230 --> 00:20:40,020
- Bray!
267
00:20:40,320 --> 00:20:42,450
Goddammit, get me out!
268
00:20:42,740 --> 00:20:43,700
God that hurts!
269
00:20:43,990 --> 00:20:46,000
(screaming)
270
00:20:46,280 --> 00:20:46,900
Bray!
271
00:20:48,410 --> 00:20:49,280
- Give me a hand here.
272
00:20:49,580 --> 00:20:50,080
Hold him.
273
00:20:50,370 --> 00:20:51,080
- [Peel] No, don't touch it!
274
00:20:51,370 --> 00:20:51,950
Let Papa Doc!
275
00:20:52,250 --> 00:20:53,590
- Take it easy, Peel.
276
00:20:53,870 --> 00:20:57,120
(Blood screaming)
277
00:20:57,420 --> 00:20:59,470
(groaning)
278
00:21:08,260 --> 00:21:09,220
- It's a budgie.
279
00:21:10,180 --> 00:21:12,010
Oh those sneaky little bastards.
280
00:21:13,230 --> 00:21:15,280
They're using the same
techniques as a Charlie.
281
00:21:15,560 --> 00:21:16,480
- Easy man, easy.
282
00:21:16,770 --> 00:21:17,850
Old Papa Doc's gonna patch you up,
283
00:21:18,150 --> 00:21:19,200
make you strut real good.
284
00:21:19,480 --> 00:21:20,810
- Ah quit your bellyaching, Peel.
285
00:21:21,110 --> 00:21:22,230
Look at it this way.
286
00:21:22,530 --> 00:21:25,330
Now we all gotta smell your
feet, and they ain't gardenias.
287
00:21:25,610 --> 00:21:28,320
- Just let me get my hands
on that motherfucker.
288
00:21:28,620 --> 00:21:30,540
I swear to god, just for one minute.
289
00:21:33,200 --> 00:21:33,990
- Where's Quang?
290
00:21:35,500 --> 00:21:36,260
- Shit.
291
00:21:37,960 --> 00:21:38,620
- Uh huh.
292
00:21:38,920 --> 00:21:39,550
- [Diddy] Go ahead.
293
00:21:40,880 --> 00:21:42,040
- Take it easy.
294
00:21:56,140 --> 00:21:57,470
- Now what?
295
00:21:57,770 --> 00:21:59,100
- There's something in there.
296
00:21:59,400 --> 00:22:01,160
- I don't see anything in it.
297
00:22:01,440 --> 00:22:03,020
- I'm gonna go check it out.
298
00:22:03,320 --> 00:22:05,410
You stay here and say your
name every 30 seconds.
299
00:22:05,690 --> 00:22:07,990
- You're gonna leave me here by myself?
300
00:22:08,280 --> 00:22:09,150
- Just obey orders!
301
00:22:19,540 --> 00:22:21,670
Remember, every 30 seconds.
302
00:22:21,960 --> 00:22:23,170
- Every 30 seconds, huh?
303
00:22:23,460 --> 00:22:24,080
Okay.
304
00:22:32,010 --> 00:22:33,470
Fuck yourself.
305
00:22:33,760 --> 00:22:37,470
(suspenseful electronic music)
306
00:23:10,970 --> 00:23:13,470
(birds cawing)
307
00:23:21,440 --> 00:23:23,610
(grunting)
308
00:24:11,400 --> 00:24:13,570
(sizzling)
309
00:24:15,700 --> 00:24:18,370
(bird squawking)
310
00:24:33,470 --> 00:24:34,930
(bird squawking)
311
00:24:35,220 --> 00:24:36,930
- It is not guerilla technique,
312
00:24:37,220 --> 00:24:38,470
because they kill their own men, Major,
313
00:24:38,760 --> 00:24:39,600
and that is not true.
314
00:24:41,140 --> 00:24:42,510
- Why are they all hacked up?
315
00:24:43,640 --> 00:24:44,730
- It is strange, Major.
316
00:24:46,150 --> 00:24:47,240
It look like an ambush.
317
00:24:48,400 --> 00:24:50,110
They shoot in all directions.
318
00:24:52,320 --> 00:24:54,190
- Doesn't make any sense.
319
00:24:54,490 --> 00:24:55,110
- It is scary.
320
00:24:56,450 --> 00:24:58,490
There are no isolated tracks.
321
00:24:59,990 --> 00:25:01,740
He's a ghost or a very special man.
322
00:25:04,710 --> 00:25:05,550
- Bastards!
323
00:25:06,630 --> 00:25:08,300
I'm gonna get you for this.
324
00:25:09,210 --> 00:25:10,250
Doesn't take a fucking PhD
325
00:25:10,550 --> 00:25:12,760
to realize you've got it in for me.
326
00:25:13,050 --> 00:25:15,920
(digital vocalizing)
327
00:25:19,050 --> 00:25:19,800
Who's there?
328
00:25:21,640 --> 00:25:22,600
Show yourself or I'll shoot!
329
00:25:22,890 --> 00:25:25,180
(gun cocking)
330
00:25:27,480 --> 00:25:30,480
(digital vocalizing)
331
00:25:33,780 --> 00:25:35,160
You gotta pay for this.
332
00:25:35,450 --> 00:25:36,660
- [The Hunter] Enemy
sighted, moving target.
333
00:25:36,950 --> 00:25:38,160
Track and search.
334
00:25:40,950 --> 00:25:41,700
- Black?
335
00:25:43,370 --> 00:25:44,540
Black, is that you?
336
00:25:45,660 --> 00:25:47,370
You incredible shithead, show yourself!
337
00:25:47,670 --> 00:25:51,260
(digital vocalizing)
338
00:25:51,550 --> 00:25:52,180
It's you!
339
00:25:53,260 --> 00:25:55,100
(beeping)
340
00:25:55,380 --> 00:25:56,710
(digital vocalizing)
341
00:25:57,010 --> 00:25:57,630
Black!
342
00:25:59,590 --> 00:26:01,090
- What was that sound?
343
00:26:01,390 --> 00:26:02,140
What happened?
344
00:26:03,310 --> 00:26:05,610
- You wanted me to get killed
back there, didn't you?
345
00:26:05,890 --> 00:26:07,350
- Just answer the question.
346
00:26:07,640 --> 00:26:09,430
- A guerilla attacked me.
347
00:26:09,730 --> 00:26:10,270
But I'm alive.
348
00:26:10,560 --> 00:26:11,480
- Major, come take a look!
349
00:26:16,440 --> 00:26:17,360
Did you do that?
350
00:26:18,410 --> 00:26:19,200
- What the hell?
351
00:26:21,030 --> 00:26:23,030
Take a man with a sledgehammer to do that.
352
00:26:25,000 --> 00:26:25,670
(sizzling)
353
00:26:25,950 --> 00:26:26,620
Damn, that's hot!
354
00:26:27,870 --> 00:26:28,620
Jesus.
355
00:26:30,380 --> 00:26:34,220
(suspenseful electronic music)
356
00:26:53,320 --> 00:26:54,950
How's the leg doing, Peel?
357
00:26:55,230 --> 00:26:57,650
- [Peel] It's fucked, but
I've been through worse.
358
00:26:57,940 --> 00:26:58,480
- [Neil]] It'd be nice if we knew
359
00:26:58,780 --> 00:27:00,690
what the hell we were looking for.
360
00:27:00,990 --> 00:27:02,360
- [Diddy] I don't think
there's an answer to that.
361
00:27:02,660 --> 00:27:03,870
We're stalking something.
362
00:27:04,160 --> 00:27:05,160
- Yeah, Quang's ass.
363
00:27:05,450 --> 00:27:05,990
- [Mascher] Quiet!
364
00:27:06,290 --> 00:27:06,840
Stalking what?
365
00:27:07,120 --> 00:27:07,830
- [Arthur] I don't know.
366
00:27:08,120 --> 00:27:10,250
Does it make any difference?
367
00:27:22,930 --> 00:27:23,930
- What is it?
368
00:27:34,940 --> 00:27:36,560
- Vibration, someone there.
369
00:27:38,820 --> 00:27:39,860
- I don't see anybody.
370
00:27:51,210 --> 00:27:52,670
- [Quang] Quang feels vibrations.
371
00:27:52,960 --> 00:27:54,410
- Yeah, right.
372
00:27:54,710 --> 00:27:57,290
And his balls began to tingle and jingle.
373
00:27:57,590 --> 00:27:59,640
(laughing)
374
00:28:02,840 --> 00:28:06,180
(suspenseful rock music)
375
00:28:08,100 --> 00:28:11,680
(speaking foreign language)
376
00:28:20,570 --> 00:28:21,570
What are you, a psychic?
377
00:28:21,860 --> 00:28:22,480
- Shut up.
378
00:28:26,070 --> 00:28:29,660
(speaking foreign language)
379
00:28:44,260 --> 00:28:46,680
(guns firing)
380
00:28:48,850 --> 00:28:50,400
- They're running them
down like jackrabbits.
381
00:28:50,680 --> 00:28:52,010
What do we do, Major?
382
00:28:52,310 --> 00:28:54,430
- Look, we are not supposed to do anything
383
00:28:54,730 --> 00:28:56,890
except carry out this mission.
384
00:28:57,190 --> 00:28:59,350
- I say let's get ready for clean kill.
385
00:28:59,650 --> 00:29:00,310
- [Mascher] What does that mean?
386
00:29:00,610 --> 00:29:01,400
- It means you better duck, shithead,
387
00:29:01,690 --> 00:29:04,110
"cause we're gonna start
settling some accounts here.
388
00:29:07,320 --> 00:29:10,870
(speaking foreign language)
389
00:29:13,000 --> 00:29:15,340
(gun firing)
390
00:29:34,060 --> 00:29:35,470
- [Virgin] Oh God!
391
00:29:37,190 --> 00:29:37,940
Oh God!
392
00:29:48,320 --> 00:29:49,360
- I bet one of these assholes
393
00:29:49,660 --> 00:29:52,080
is the practical joker who set the trap.
394
00:29:52,370 --> 00:29:55,580
(speaking in foreign language)
395
00:29:55,870 --> 00:29:56,750
Hey, asshole!
396
00:29:57,790 --> 00:30:02,630
(screaming)
(guns firing)
397
00:30:27,030 --> 00:30:28,690
- [Virgin] No!
398
00:30:28,990 --> 00:30:29,530
(screaming)
399
00:30:29,820 --> 00:30:32,820
(speaking foreign language)
400
00:30:33,120 --> 00:30:33,700
- One!
401
00:30:34,700 --> 00:30:35,370
- I kill her!
402
00:30:35,660 --> 00:30:38,450
(woman whimpering)
403
00:30:38,750 --> 00:30:39,290
- Two!
404
00:30:39,580 --> 00:30:40,460
- I kill her!
405
00:30:43,340 --> 00:30:44,590
- Three.
406
00:30:44,880 --> 00:30:45,460
(gun firing)
407
00:30:45,760 --> 00:30:47,810
(groaning)
408
00:30:49,180 --> 00:30:52,060
(gun firing)
409
00:30:52,350 --> 00:30:54,400
(digital vocalizing)
410
00:30:54,680 --> 00:30:55,220
Incoming, get outta here!
411
00:30:55,520 --> 00:30:56,730
Come here!
412
00:30:57,020 --> 00:30:57,980
(digital vocalizing)
413
00:30:58,270 --> 00:30:58,930
- [The Hunter] On target, receive,
414
00:30:59,230 --> 00:31:00,780
fire, fire, fire.
415
00:31:01,060 --> 00:31:03,940
(vehicles exploding)
416
00:31:07,240 --> 00:31:08,830
- What the hell?
417
00:31:09,110 --> 00:31:10,690
There must be more of them,
418
00:31:10,990 --> 00:31:12,320
and they're well-armed.
419
00:31:12,620 --> 00:31:15,000
- Could it be maybe a machine?
420
00:31:15,290 --> 00:31:16,380
- What about her?
421
00:31:16,660 --> 00:31:17,660
We can't leave her here.
422
00:31:18,620 --> 00:31:21,290
- There is no way that she can come along.
423
00:31:21,580 --> 00:31:22,750
She's dead weight.
424
00:31:23,040 --> 00:31:26,080
- Listen asshole, I'm in command here,
425
00:31:27,550 --> 00:31:29,010
and the girl is coming with us.
426
00:31:30,470 --> 00:31:32,640
Quang, take the point,
all right, move out!
427
00:31:35,810 --> 00:31:36,560
Come along.
428
00:31:38,060 --> 00:31:41,900
(suspenseful orchestral music)
429
00:31:54,530 --> 00:31:58,830
(distant digital vocalizing)
430
00:31:59,120 --> 00:32:00,540
- [The Hunter] Enemy
sighted, moving target,
431
00:32:00,830 --> 00:32:02,120
track and search, receive.
432
00:32:02,420 --> 00:32:03,920
Enemy elevation prohibits, receive.
433
00:32:04,210 --> 00:32:05,960
Standard drop in frequency, receive.
434
00:32:06,250 --> 00:32:09,460
Targets entered, receive,
on target, receive.
435
00:32:09,760 --> 00:32:13,100
(digital vocalizing)
436
00:32:13,380 --> 00:32:14,670
On target, receive.
437
00:32:14,970 --> 00:32:16,640
(digital vocalizing)
438
00:32:16,930 --> 00:32:17,550
Receive.
439
00:32:51,920 --> 00:32:54,590
(frogs croaking)
440
00:33:19,700 --> 00:33:22,950
- Shit man, I've seen some
heavy greens in my time,
441
00:33:23,910 --> 00:33:25,790
but this sure takes the cake.
442
00:33:27,080 --> 00:33:30,000
- Yeah, it's like collard green stew.
443
00:33:30,300 --> 00:33:33,050
If you get caught in it,
you never get out of it man.
444
00:33:34,510 --> 00:33:35,270
- Damn right.
445
00:33:37,760 --> 00:33:41,930
(dramatic orchestral music)
446
00:33:42,220 --> 00:33:42,850
- Thank you.
447
00:33:46,230 --> 00:33:48,110
- So where are you coming from?
448
00:33:48,400 --> 00:33:50,160
- We were coming from
the hospital in San Pedro
449
00:33:50,440 --> 00:33:52,650
when we heard about what happened.
450
00:33:52,940 --> 00:33:53,610
- What did happen?
451
00:33:55,650 --> 00:33:56,400
- You don't know?
452
00:33:58,450 --> 00:34:00,110
I thought that's why you came here.
453
00:34:02,160 --> 00:34:03,200
The entire village of Coronada
454
00:34:03,490 --> 00:34:04,990
was razed down to the ground.
455
00:34:06,210 --> 00:34:07,960
Everyone was killed,
the women, the children.
456
00:34:08,250 --> 00:34:09,080
There's no one left.
457
00:34:10,630 --> 00:34:12,220
- Who were those men chasing you?
458
00:34:15,170 --> 00:34:16,340
- I don't know.
459
00:34:17,840 --> 00:34:20,720
But there's something really
weird going on in this region.
460
00:34:22,060 --> 00:34:24,230
- Why did you put a hospital here?
461
00:34:24,520 --> 00:34:28,110
- About two years ago, there
was a cholera epidemic.
462
00:34:30,520 --> 00:34:33,150
We were sent here as a group
of volunteers for the UN.
463
00:34:36,240 --> 00:34:37,240
Now they're all dead.
464
00:34:38,660 --> 00:34:39,750
There's no one left.
465
00:34:41,070 --> 00:34:42,070
Only me.
466
00:34:42,370 --> 00:34:45,590
- [Murphy] You're all right.
467
00:34:45,870 --> 00:34:48,660
(suspenseful music)
468
00:34:53,800 --> 00:34:54,640
- [Arthur] You okay, Peel?
469
00:34:54,920 --> 00:34:57,050
- [Peel] Yeah, all right man.
470
00:34:57,340 --> 00:34:59,380
(grunting)
471
00:35:29,000 --> 00:35:33,930
- [Murphy] Oh, where are we?
472
00:35:35,130 --> 00:35:37,460
- [Peel] That's a good guess.
473
00:35:58,940 --> 00:36:01,230
(digital vocalizing)
474
00:36:01,530 --> 00:36:03,190
- [The Hunter] Target
fishing, target fishing.
475
00:36:03,490 --> 00:36:05,450
(digital vocalizing)
476
00:36:05,740 --> 00:36:06,280
Receive.
477
00:36:06,580 --> 00:36:07,670
(digital vocalizing)
478
00:36:07,950 --> 00:36:09,160
Receive, receive.
479
00:36:16,170 --> 00:36:18,920
(animals calling)
480
00:36:37,770 --> 00:36:39,440
- Is this San Pedro?
481
00:36:39,730 --> 00:36:40,770
- It's what's left of it.
482
00:36:41,740 --> 00:36:43,370
- Yeah, and it's crawling
with fucking maniacs
483
00:36:43,650 --> 00:36:45,490
ready to blow our heads off.
484
00:36:45,780 --> 00:36:46,740
So what do we do now, Major?
485
00:36:47,030 --> 00:36:49,200
- Major, this is not our mission.
486
00:36:49,490 --> 00:36:51,530
I suggest we keep moving.
487
00:36:51,830 --> 00:36:53,040
None of our fucking business here.
488
00:36:53,330 --> 00:36:55,160
- Corey, Guarino, take out the guards.
489
00:36:55,460 --> 00:36:56,250
Move out.
490
00:36:56,540 --> 00:36:57,830
- Major, I said that this is not--
491
00:36:58,130 --> 00:36:58,760
- Peel!
492
00:36:59,050 --> 00:37:01,970
- Now shut your fucking
face, you cocksucker.
493
00:37:04,220 --> 00:37:06,270
- You're pushing it, Mascher.
494
00:37:06,550 --> 00:37:07,340
You get the message?
495
00:37:11,220 --> 00:37:13,600
(suspenseful rock music)
496
00:37:13,890 --> 00:37:17,600
(speaking in foreign language)
497
00:37:58,650 --> 00:37:59,820
(groaning)
498
00:38:00,110 --> 00:38:02,490
- [Diddy] Ah shut up, damn you.
499
00:38:05,240 --> 00:38:06,040
- Guarino got one.
500
00:38:11,330 --> 00:38:13,380
(humming)
501
00:38:16,750 --> 00:38:18,170
(groaning)
502
00:38:18,460 --> 00:38:20,930
All right, get ready to rock and roll.
503
00:38:21,210 --> 00:38:21,750
Quang, take the point.
504
00:38:22,040 --> 00:38:22,670
Move out.
505
00:38:25,010 --> 00:38:26,140
Doc, you watch the girl.
506
00:38:27,170 --> 00:38:28,090
And Mascher, you're next.
507
00:38:28,380 --> 00:38:29,170
Stay outta the way.
508
00:38:30,390 --> 00:38:31,600
Peel, take rear guard.
509
00:38:35,060 --> 00:38:37,190
- We'll just sit tight, honey,
and squeeze.
510
00:38:38,140 --> 00:38:41,350
- Huh.
511
00:38:41,650 --> 00:38:42,700
- [Diddy] Hey, buckwheat.
512
00:38:42,980 --> 00:38:44,730
(groaning)
513
00:38:45,030 --> 00:38:46,830
(speaking foreign language)
514
00:38:47,110 --> 00:38:50,900
(guns firing)
(screaming)
515
00:38:51,200 --> 00:38:53,320
(screaming)
516
00:39:03,290 --> 00:39:03,960
- Sorry.
517
00:39:04,250 --> 00:39:06,460
(gun firing)
518
00:39:07,470 --> 00:39:09,640
(shouting)
519
00:39:14,640 --> 00:39:15,680
(explosion booming)
520
00:39:15,970 --> 00:39:20,770
(guns firing)
(men shouting)
521
00:39:25,360 --> 00:39:26,980
(laughing)
522
00:39:27,280 --> 00:39:27,910
- Yeah.
523
00:39:32,990 --> 00:39:34,860
(yelling)
524
00:39:35,160 --> 00:39:38,580
(speaking foreign language)
525
00:39:44,670 --> 00:39:49,170
(gasping)
(gun firing)
526
00:39:50,680 --> 00:39:52,770
(yelling)
527
00:39:55,600 --> 00:39:57,860
(screaming)
528
00:40:02,980 --> 00:40:05,140
(grunting)
529
00:40:06,730 --> 00:40:08,360
- [Diddy] What are you gonna do, Quang,
530
00:40:08,650 --> 00:40:09,770
when it's all over?
531
00:40:10,070 --> 00:40:12,860
(explosion booming)
532
00:40:14,910 --> 00:40:16,170
(speaking foreign language)
533
00:40:16,450 --> 00:40:19,030
(gun firing)
534
00:40:19,330 --> 00:40:19,910
- [Quang] Same thing
we're going to do now.
535
00:40:20,200 --> 00:40:20,740
Come on.
536
00:40:21,040 --> 00:40:21,790
(laughing)
537
00:40:22,080 --> 00:40:22,700
- Gonna die!
538
00:40:25,460 --> 00:40:27,830
(screaming)
539
00:40:28,130 --> 00:40:32,920
(guns firing)
(men shouting)
540
00:40:33,550 --> 00:40:36,430
- Damn it, you scared the shit out of me.
541
00:40:36,720 --> 00:40:37,590
Cut that out.
542
00:40:39,310 --> 00:40:39,980
Easy.
543
00:40:40,270 --> 00:40:42,480
(grunting)
544
00:40:42,770 --> 00:40:44,100
(grunting)
545
00:40:44,400 --> 00:40:47,860
(speaking foreign language)
546
00:40:51,490 --> 00:40:53,660
(laughing)
547
00:40:54,820 --> 00:40:55,860
- [Peel] Heads up.
548
00:40:56,160 --> 00:40:58,920
(explosion booming)
549
00:41:02,040 --> 00:41:03,870
- [Murphy] Easy does it, one at a time.
550
00:41:04,170 --> 00:41:06,300
(screaming)
551
00:41:09,050 --> 00:41:10,760
- [Diddy] Hey, where are you going?
552
00:41:11,050 --> 00:41:11,930
(gun firing)
553
00:41:12,210 --> 00:41:14,590
(men groaning)
554
00:41:19,600 --> 00:41:20,270
(screaming)
555
00:41:20,560 --> 00:41:21,110
- Here.
556
00:41:21,390 --> 00:41:23,430
(grunting)
557
00:41:25,770 --> 00:41:26,520
Don't move.
558
00:41:27,940 --> 00:41:28,690
- Let's go.
559
00:41:34,530 --> 00:41:35,440
- Damn good job.
560
00:41:37,070 --> 00:41:38,490
All right, let's make a
clean sweep of the area.
561
00:41:38,780 --> 00:41:39,990
- [Virgin] Where are they?
562
00:41:40,280 --> 00:41:41,450
Where are the children?
563
00:41:41,740 --> 00:41:42,330
The children!
564
00:41:42,620 --> 00:41:43,370
- Stay outta there!
565
00:41:43,660 --> 00:41:44,700
Shit!
566
00:41:45,000 --> 00:41:45,670
All right, Peel, cover our ass.
567
00:41:45,960 --> 00:41:46,710
Follow me!
568
00:41:54,800 --> 00:41:56,170
- [Peel] Huh, cover her ass.
569
00:41:56,470 --> 00:41:57,930
Who's gonna cover mine?
570
00:42:00,140 --> 00:42:02,310
(groaning)
571
00:42:07,810 --> 00:42:12,730
(dramatic music)
(woman whimpering)
572
00:42:13,650 --> 00:42:16,280
- No!
573
00:42:16,570 --> 00:42:19,450
Why?
574
00:42:19,740 --> 00:42:21,700
(sobbing)
575
00:42:23,950 --> 00:42:25,700
They're just children!
576
00:42:27,460 --> 00:42:29,340
(digital vocalizing)
577
00:42:29,630 --> 00:42:31,130
- [The Hunter] Enemy
sighted, moving target,
578
00:42:31,420 --> 00:42:32,460
track and search, receive.
579
00:42:32,750 --> 00:42:35,500
(digital vocalizing)
580
00:42:35,800 --> 00:42:37,130
- That's just what I need.
581
00:42:38,930 --> 00:42:41,940
(digital vocalizing)
582
00:42:43,260 --> 00:42:44,300
- [The Hunter] Receive, fire.
583
00:42:44,600 --> 00:42:48,020
(loud explosion)
(Blood groaning)
584
00:42:48,310 --> 00:42:48,850
- Get outta here, move!
585
00:42:49,150 --> 00:42:49,990
- Hey, that's Peel!
586
00:42:50,270 --> 00:42:50,810
Come on!
587
00:42:51,110 --> 00:42:51,740
- No!
588
00:42:52,020 --> 00:42:52,850
- Come on!
589
00:42:53,150 --> 00:42:53,690
- No!
590
00:42:53,980 --> 00:42:54,810
- Come on!
591
00:42:55,110 --> 00:42:56,440
- Peel!
592
00:42:56,740 --> 00:42:57,290
Good Christ.
593
00:42:57,570 --> 00:42:58,360
Come on, man.
594
00:42:59,740 --> 00:43:00,490
Doc, Doc!
595
00:43:01,620 --> 00:43:03,920
(woman crying)
596
00:43:04,200 --> 00:43:06,330
- [Arthur] Oh no, dirty piece of...
597
00:43:07,410 --> 00:43:08,450
- Looks like mortars.
598
00:43:08,750 --> 00:43:09,710
- [Arthur] Sons of bitches.
599
00:43:10,000 --> 00:43:11,830
- No, it's not guerillas.
600
00:43:14,300 --> 00:43:15,050
- What are they?
601
00:43:16,210 --> 00:43:17,630
- Just one.
602
00:43:17,920 --> 00:43:20,300
He no hide, yet we no see him.
603
00:43:21,260 --> 00:43:22,340
- What do you mean, one?
604
00:43:23,930 --> 00:43:26,010
(digital vocalizing)
605
00:43:26,310 --> 00:43:28,110
(loud explosions)
606
00:43:28,390 --> 00:43:29,930
(digital vocalizing)
607
00:43:30,230 --> 00:43:31,360
Get outta here!
608
00:43:31,650 --> 00:43:32,200
Move it!
609
00:43:32,480 --> 00:43:33,020
Come on, move!
610
00:43:33,310 --> 00:43:34,730
- [The Hunter] Fire, fire, fire.
611
00:43:35,020 --> 00:43:37,820
(explosion booming)
612
00:43:42,240 --> 00:43:44,320
- Hey, look at that.
613
00:43:44,620 --> 00:43:45,670
(digital vocalizing)
614
00:43:45,950 --> 00:43:46,620
- What is that?
615
00:43:47,620 --> 00:43:48,370
- It is he.
616
00:43:49,790 --> 00:43:51,000
- What do you mean, he?
617
00:43:52,540 --> 00:43:53,290
- The Hunter.
618
00:43:55,250 --> 00:43:56,000
He killed Peel.
619
00:43:57,050 --> 00:43:58,300
Peel was my friend.
620
00:43:59,260 --> 00:44:02,770
Now I'm gonna get to you, you bastard.
621
00:44:04,260 --> 00:44:05,720
(gun firing)
622
00:44:06,010 --> 00:44:08,890
(digital vocalizing)
623
00:44:09,810 --> 00:44:11,220
- Guarino, get back here!
624
00:44:12,350 --> 00:44:14,270
All right, let's get
the crazy little fucker.
625
00:44:14,560 --> 00:44:15,980
Quang, Corey.
626
00:44:17,110 --> 00:44:18,660
Mascher, you stay here with her.
627
00:44:21,070 --> 00:44:22,570
- How can one man do all this?
628
00:44:23,700 --> 00:44:25,500
- Well, suppose he isn't a man, you know,
629
00:44:25,780 --> 00:44:27,110
something more than a man.
630
00:44:30,960 --> 00:44:33,010
- Where are you hiding,
you son of a bitch?
631
00:44:35,040 --> 00:44:37,750
Come out or else I'll blow your balls off!
632
00:44:38,050 --> 00:44:40,260
(gun firing)
633
00:44:51,520 --> 00:44:52,230
- Guarino!
634
00:44:52,520 --> 00:44:54,680
- Hey, Diddy Bopper, come out man!
635
00:44:57,060 --> 00:44:59,690
(digital vocalizing)
636
00:44:59,980 --> 00:45:03,690
(suspenseful electronic music)
637
00:45:12,830 --> 00:45:16,080
(digital vocalizing)
638
00:45:16,380 --> 00:45:19,470
- [The Hunter] Enemy sighted,
moving target, receive.
639
00:45:19,750 --> 00:45:24,380
(gun firing)
(screaming)
640
00:45:26,680 --> 00:45:27,440
- Guarino!
641
00:45:31,850 --> 00:45:34,100
Guarino, get back here!
642
00:45:34,390 --> 00:45:37,270
(digital vocalizing)
643
00:45:39,940 --> 00:45:42,110
- [The Hunter] On target, on target,
644
00:45:42,400 --> 00:45:44,190
on target, on target, receive, receive.
645
00:45:44,490 --> 00:45:45,410
(screaming)
646
00:45:45,700 --> 00:45:48,500
(explosion booming)
647
00:45:55,330 --> 00:45:58,330
(digital vocalizing)
648
00:46:50,760 --> 00:46:51,510
- No.
649
00:46:53,140 --> 00:46:54,260
Oh shit.
650
00:46:57,680 --> 00:46:58,430
Major.
651
00:47:00,060 --> 00:47:00,730
- Guarino?
652
00:47:01,020 --> 00:47:03,190
- Yeah, but it's not very pretty.
653
00:47:16,290 --> 00:47:17,040
- Damn.
654
00:47:18,370 --> 00:47:19,120
- It's his hand.
655
00:47:33,100 --> 00:47:34,600
- [Murphy] What happened to the rest?
656
00:47:34,890 --> 00:47:36,390
- [Neil]] I don't even
wanna think about it.
657
00:47:42,980 --> 00:47:44,270
- [Quang] Major, I think this belonged
658
00:47:44,570 --> 00:47:45,570
to Lieutenant Woodring.
659
00:47:50,700 --> 00:47:51,450
Remember him?
660
00:47:52,700 --> 00:47:54,740
- Yeah, well now we
gotta look for Guarino.
661
00:47:55,950 --> 00:47:58,080
All right, let's find
the rest of his body.
662
00:47:58,370 --> 00:47:59,290
Search the whole area.
663
00:48:00,790 --> 00:48:03,620
(heavy rock music)
664
00:48:28,070 --> 00:48:30,870
♪ Lights, action, camera ♪
665
00:48:31,150 --> 00:48:34,200
♪ Have you seen the show ♪
666
00:48:34,490 --> 00:48:37,490
♪ Well move in close to town ♪
667
00:48:37,780 --> 00:48:40,910
♪ Before we go down ♪
668
00:48:41,210 --> 00:48:43,840
♪ See the lady ♪
669
00:48:44,120 --> 00:48:46,920
♪ See them pushing you ♪
670
00:48:47,210 --> 00:48:50,540
♪ They're gonna get the fun ♪
671
00:48:50,840 --> 00:48:52,800
♪ Before we go down ♪
672
00:48:53,090 --> 00:48:55,050
♪ Go down ♪
673
00:49:06,980 --> 00:49:09,480
♪ Put down the wheel ♪
674
00:49:09,780 --> 00:49:12,910
♪ We're a perfect machine ♪
675
00:49:13,200 --> 00:49:16,160
♪ We're spinning closer now ♪
676
00:49:16,450 --> 00:49:19,530
♪ And you've been the machine ♪
677
00:49:19,830 --> 00:49:22,420
♪ See the contracts ♪
678
00:49:22,700 --> 00:49:25,870
♪ See they're gonna go ♪
679
00:49:26,170 --> 00:49:27,720
♪ Well come along ♪
680
00:49:28,000 --> 00:49:29,500
(eerie warbling)
681
00:49:29,800 --> 00:49:31,800
♪ Before we go down ♪
682
00:49:32,090 --> 00:49:35,050
♪ Go down ♪
683
00:49:35,340 --> 00:49:37,050
♪ Down ♪
684
00:49:56,660 --> 00:49:59,540
♪ Sing it ♪
685
00:49:59,830 --> 00:50:02,630
♪ I trust ♪
686
00:50:02,910 --> 00:50:05,490
♪ I trust ♪
687
00:50:05,790 --> 00:50:07,750
♪ I trust ♪
688
00:50:08,750 --> 00:50:11,920
(dramatic synth music)
689
00:51:09,190 --> 00:51:12,110
(monkey chittering)
690
00:51:18,860 --> 00:51:20,740
- Come out, you bastard!
691
00:51:21,030 --> 00:51:23,410
I got a painless cure here for you!
692
00:51:25,200 --> 00:51:26,780
- [Arthur] What a rotten place to be.
693
00:51:27,080 --> 00:51:30,120
(dramatic synth music)
694
00:51:49,350 --> 00:51:52,350
(digital vocalizing)
695
00:51:53,310 --> 00:51:55,650
(gun firing)
696
00:51:59,280 --> 00:52:04,120
(screaming)
(guns firing)
697
00:52:11,080 --> 00:52:13,330
(screaming)
698
00:52:35,310 --> 00:52:35,980
- Corey?
699
00:52:36,270 --> 00:52:37,230
- I saw him.
700
00:52:37,520 --> 00:52:38,060
- What did you see?
701
00:52:38,360 --> 00:52:40,440
- Well, I saw some kind
of a strange creature.
702
00:52:41,490 --> 00:52:42,540
- There's no blood.
703
00:52:42,820 --> 00:52:43,610
There's no body.
704
00:52:43,910 --> 00:52:45,040
There's no traces at all.
705
00:52:45,320 --> 00:52:46,950
We didn't hit a damn thing.
706
00:52:48,330 --> 00:52:49,590
- All right, we'll set
up a defensive perimeter
707
00:52:49,870 --> 00:52:50,990
up on that ridge.
708
00:52:51,290 --> 00:52:52,370
Quang, take point.
709
00:52:52,660 --> 00:52:54,120
Corey, rear guard.
710
00:52:54,420 --> 00:52:55,510
Move out!
711
00:52:55,790 --> 00:52:56,580
Virginia, come on!
712
00:53:00,380 --> 00:53:02,590
BAM to Red Dog, BAM to Red Dog.
713
00:53:02,880 --> 00:53:04,380
Come in, Red Dog.
714
00:53:04,680 --> 00:53:05,230
Come in.
715
00:53:05,510 --> 00:53:06,130
- Forget it.
716
00:53:07,350 --> 00:53:08,810
Nobody out there to answer you.
717
00:53:09,720 --> 00:53:10,890
You see, we're all alone,
718
00:53:11,850 --> 00:53:14,560
you, me, and him.
719
00:53:15,690 --> 00:53:16,450
They make it.
720
00:53:18,860 --> 00:53:19,950
- You son of a bitch.
721
00:53:20,230 --> 00:53:21,320
You're gonna tell me everything you know,
722
00:53:21,610 --> 00:53:22,230
or I'm gonna slit your fucking throat.
723
00:53:22,530 --> 00:53:23,910
- All right, all right,
all right, take it easy.
724
00:53:24,200 --> 00:53:24,750
What do you wanna know?
725
00:53:25,030 --> 00:53:26,860
- What the fuck was that thing we saw?
726
00:53:27,160 --> 00:53:27,750
- It's a weapon.
727
00:53:28,030 --> 00:53:29,200
- What do you mean?
728
00:53:29,490 --> 00:53:30,490
- Look, why don't you move this knife?
729
00:53:30,790 --> 00:53:31,420
- No way!
730
00:53:32,410 --> 00:53:33,580
- Guerilla activities, you know,
731
00:53:33,870 --> 00:53:35,790
state department losing
face and stuff like that.
732
00:53:36,080 --> 00:53:37,290
- You're not telling me
anything I don't know.
733
00:53:37,580 --> 00:53:39,040
- All right, all right.
734
00:53:39,340 --> 00:53:42,180
Omega One is the perfect
and ultimate weapon.
735
00:53:42,460 --> 00:53:46,130
It was released to reverse the situation.
736
00:53:46,430 --> 00:53:47,850
- You're telling me you
invented that thing?
737
00:53:48,140 --> 00:53:49,100
- Yes.
738
00:53:49,390 --> 00:53:51,940
Together with my team of bionic experts.
739
00:53:52,220 --> 00:53:53,220
- You bastard.
740
00:53:53,520 --> 00:53:55,360
You have any idea what you did?
741
00:53:55,640 --> 00:53:56,310
- Of course I do.
742
00:53:57,400 --> 00:54:00,780
I mean, I told them it
was a little premature.
743
00:54:01,070 --> 00:54:03,330
You know, I had more tests to
do, things like that, but--
744
00:54:03,610 --> 00:54:05,360
- Now it's out of control.
745
00:54:05,650 --> 00:54:07,070
- Yeah, I'm afraid so.
746
00:54:08,870 --> 00:54:11,830
- Well, if you created it,
then you can destroy it.
747
00:54:13,370 --> 00:54:14,660
- Afraid not.
748
00:54:14,960 --> 00:54:16,210
I don't even know everything
this thing can do.
749
00:54:16,500 --> 00:54:18,120
- Then what the fuck you doing here?
750
00:54:19,380 --> 00:54:20,970
- Well, maybe I'm checking on you.
751
00:54:22,170 --> 00:54:24,960
They sent you, the great hero.
752
00:54:25,260 --> 00:54:26,640
You're the expert.
753
00:54:26,930 --> 00:54:28,730
So I figured, you know, my Omega One
754
00:54:29,010 --> 00:54:31,430
pitched against the real,
flesh and blood hero.
755
00:54:32,390 --> 00:54:33,300
Perfect match.
756
00:54:34,350 --> 00:54:35,010
(chuckles)
757
00:54:35,310 --> 00:54:36,350
I wonder who's gonna win?
758
00:54:36,640 --> 00:54:41,440
(crickets chirping)
(frogs croaking)
759
00:55:02,840 --> 00:55:05,470
- That guy crazy, no good Major,
760
00:55:05,760 --> 00:55:07,390
maybe you better kill him.
761
00:55:09,380 --> 00:55:11,590
- No, he hasn't told us
everything he knows yet.
762
00:55:13,050 --> 00:55:14,510
- I make him tell the truth.
763
00:55:15,520 --> 00:55:17,110
- No, it wouldn't do any good.
764
00:55:17,390 --> 00:55:18,430
He'd die before he talks.
765
00:55:19,940 --> 00:55:21,110
But he's getting scared.
766
00:55:22,940 --> 00:55:24,400
Just keep an eye on him, Quang.
767
00:55:26,780 --> 00:55:28,080
- Quang will be his shadow.
768
00:55:37,750 --> 00:55:40,840
(dramatic rock music)
769
00:55:49,510 --> 00:55:54,440
(loud explosions booming)
(guns firing)
770
00:56:03,190 --> 00:56:08,110
(explosion booming)
(grunting)
771
00:56:09,900 --> 00:56:12,490
- [Officer] Sergeant
Murphy, Sergeant Woodring!
772
00:56:12,780 --> 00:56:15,160
Jesus Christ, we're in a mine field!
773
00:56:15,450 --> 00:56:16,530
- [Murphy] Everybody freeze!
774
00:56:16,830 --> 00:56:18,130
- [Marty] I'll go on ahead.
775
00:56:18,410 --> 00:56:20,540
- [Murphy] Marty, hang back!
776
00:56:21,750 --> 00:56:23,080
(loud explosion booming)
(groaning)
777
00:56:23,380 --> 00:56:24,010
Marty!
778
00:56:25,880 --> 00:56:26,640
Marty!
779
00:56:43,980 --> 00:56:46,140
- [Murphy] Martin Woodring.
780
00:56:54,780 --> 00:56:58,200
(suspenseful synth music)
781
00:57:21,470 --> 00:57:23,720
- [Arthur] A river, that's all we need.
782
00:57:24,020 --> 00:57:24,520
- [Neil] Shut up, Doc.
783
00:57:24,810 --> 00:57:26,690
- All right, we gotta cross it.
784
00:57:26,980 --> 00:57:27,640
- [Neil] I'll go first.
785
00:57:27,940 --> 00:57:28,560
- Okay.
786
00:57:35,320 --> 00:57:36,070
How deep, Corey?
787
00:57:36,360 --> 00:57:38,820
- [Neil] Not too bad, the
girl might have to swim it.
788
00:57:39,740 --> 00:57:42,160
- Whatever you're up to,
Mascher, I don't like it.
789
00:57:45,540 --> 00:57:46,410
- What do you mean?
790
00:57:47,750 --> 00:57:48,670
- I was on one side,
791
00:57:50,000 --> 00:57:53,130
that thing on the other,
and you in the middle.
792
00:57:54,300 --> 00:57:57,670
Watch out, the next time one of us dies,
793
00:57:57,970 --> 00:57:59,090
Quang is gonna slice off your ears
794
00:57:59,390 --> 00:58:01,190
and cram your balls down your throat.
795
00:58:01,470 --> 00:58:03,140
- I can do nothing to stop it.
796
00:58:04,680 --> 00:58:07,140
- I hope that's true, for your sake.
797
00:58:07,440 --> 00:58:08,820
- Riverbed's okay, Murphy.
798
00:58:14,740 --> 00:58:17,200
Okay, I'll cover you, cross now.
799
00:58:17,490 --> 00:58:19,740
- Quang, you go next, help Virginia.
800
00:58:20,030 --> 00:58:20,660
- Yes, sir.
801
00:58:20,950 --> 00:58:23,490
You go, you hold onto my shoulder, okay?
802
00:58:27,250 --> 00:58:30,830
(dramatic electronic music)
803
00:58:34,420 --> 00:58:35,420
That's it, you got it.
804
00:58:37,340 --> 00:58:38,090
- Here.
805
00:58:45,640 --> 00:58:47,390
- Mascher, it's your turn, move out.
806
00:59:32,940 --> 00:59:37,020
♪ Hey row, row, row your boat ♪
807
00:59:37,320 --> 00:59:40,110
♪ Gently down the stream ♪
808
00:59:40,410 --> 00:59:43,000
♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪
809
00:59:43,280 --> 00:59:46,700
♪ Life is but a dream ♪
810
00:59:47,000 --> 00:59:47,540
- [Murphy] Move it, Bray!
811
00:59:47,830 --> 00:59:49,290
- [Arthur] Yes, sir.
812
00:59:50,290 --> 00:59:55,210
- [The Hunter] Target, track
and search, received, received.
813
00:59:55,920 --> 00:59:57,840
Target sector, received.
814
01:00:00,220 --> 01:00:02,060
I approach, I approach.
815
01:00:04,140 --> 01:00:05,520
- Bray, hurry up!
816
01:00:05,810 --> 01:00:06,350
- I can't.
817
01:00:06,640 --> 01:00:07,680
- What do you mean?
818
01:00:07,970 --> 01:00:09,850
- Something has got my feet!
819
01:00:10,140 --> 01:00:12,770
- Come on, Papa Doc, what
the hell you talking about?
820
01:00:13,060 --> 01:00:15,900
(digitalized vocalizing)
821
01:00:16,190 --> 01:00:19,400
- Whoa, it's pulling me,
it's pulling me away!
822
01:00:19,690 --> 01:00:21,110
- Hang in there, Doc!
823
01:00:21,400 --> 01:00:24,610
- I can't, Jesus Christ,
it's pulling me harder!
824
01:00:24,910 --> 01:00:25,700
- I'll be right there!
825
01:00:25,990 --> 01:00:26,990
- [Arthur] Please!
826
01:00:27,290 --> 01:00:30,000
- [Quang] What the hell's going on?
827
01:00:39,510 --> 01:00:40,720
(gasping)
828
01:00:41,010 --> 01:00:43,390
- [Arthur] It's fighting, help!
829
01:00:44,970 --> 01:00:48,970
- [The Hunter] Target
received, research circuit.
830
01:00:50,890 --> 01:00:51,930
- 1 didn't see a damn thing.
831
01:00:52,230 --> 01:00:54,990
- Me either, where the hell is he?
832
01:00:55,270 --> 01:00:56,850
- [Murphy] Gotta be somewhere,
current is not that strong.
833
01:00:57,150 --> 01:00:58,150
Try again?
834
01:00:58,440 --> 01:00:59,060
- [Neil] Yeah.
835
01:01:18,670 --> 01:01:20,920
- You know, it won't make any difference.
836
01:01:21,210 --> 01:01:22,880
He's much stronger than all of you.
837
01:01:23,880 --> 01:01:24,590
- And you?
838
01:01:25,720 --> 01:01:27,220
- What about me?
839
01:01:28,220 --> 01:01:29,550
- Are you stronger than him?
840
01:01:33,850 --> 01:01:34,640
- [Mascher] Hey, you crazy?
841
01:01:34,940 --> 01:01:35,490
- [Quang] You're crazy.
842
01:01:35,770 --> 01:01:37,100
- No!
843
01:01:37,400 --> 01:01:38,410
(laughing)
844
01:01:38,690 --> 01:01:41,020
- Now, we are all even, heh.
845
01:01:54,210 --> 01:01:56,460
- Dammit, we almost had him.
846
01:01:57,460 --> 01:01:58,160
- All right, let's follow the river.
847
01:01:58,460 --> 01:02:00,170
Maybe he's still alive.
848
01:02:05,430 --> 01:02:08,850
(suspenseful synth music)
849
01:02:34,040 --> 01:02:36,210
(groaning)
850
01:02:53,140 --> 01:02:56,140
(digital vocalizing)
851
01:03:01,810 --> 01:03:03,270
- [Murphy] Bray!
852
01:03:03,570 --> 01:03:04,740
- [Quang] Papa Doc!
853
01:03:05,030 --> 01:03:07,740
- I'm over here!
854
01:03:08,030 --> 01:03:08,990
I'm over here!
855
01:03:10,280 --> 01:03:15,160
(digital vocalizing)
(gasping)
856
01:03:19,000 --> 01:03:19,790
- [The Hunter] Receive.
857
01:03:20,080 --> 01:03:22,960
(digital vocalizing)
858
01:03:28,800 --> 01:03:29,460
Receive.
859
01:03:29,760 --> 01:03:32,300
(digital vocalizing)
860
01:03:32,600 --> 01:03:33,480
Coordinates, receive.
861
01:03:33,760 --> 01:03:36,640
(digital vocalizing)
862
01:03:39,390 --> 01:03:43,440
(suspenseful electronic music)
863
01:03:43,730 --> 01:03:45,940
- [Arthur] Hey, sir I'm over here!
864
01:03:46,230 --> 01:03:48,440
- On the double, quick, move!
865
01:03:51,160 --> 01:03:52,370
- He found me!
866
01:03:52,660 --> 01:03:53,710
Hurry!
867
01:03:53,990 --> 01:03:56,280
Hang on, hurry, I'm over here!
868
01:03:59,960 --> 01:04:02,550
I think he's following me!
869
01:04:02,830 --> 01:04:04,210
Hey, I'm over here!
870
01:04:05,130 --> 01:04:07,210
Where the hell are you?
871
01:04:07,510 --> 01:04:08,890
- Bray!
872
01:04:09,170 --> 01:04:09,800
Bray!
873
01:04:18,020 --> 01:04:21,030
(digital vocalizing)
874
01:04:25,230 --> 01:04:26,730
- No, no way.
875
01:04:27,020 --> 01:04:27,650
No, no!
876
01:04:33,450 --> 01:04:35,320
(sighs)
877
01:04:41,330 --> 01:04:42,700
- Papa Doc, you made it.
878
01:04:43,000 --> 01:04:44,790
- Yeah, it was right there behind me.
879
01:04:45,080 --> 01:04:47,580
But it's not there anymore.
880
01:04:47,880 --> 01:04:48,710
At least I hope not.
881
01:04:49,010 --> 01:04:50,140
It's scary as all hell.
882
01:04:50,420 --> 01:04:52,090
- Hey, what's that on your foot?
883
01:04:52,380 --> 01:04:53,260
- Huh?
884
01:04:53,550 --> 01:04:55,090
(digital vocalizing)
(screaming)
885
01:04:55,390 --> 01:04:56,020
- Bray!
886
01:05:01,310 --> 01:05:06,230
(screaming)
(digital vocalizing)
887
01:05:17,990 --> 01:05:20,240
(screaming)
888
01:05:43,770 --> 01:05:47,440
- I gotta do this, or
he's gonna kill us all.
889
01:05:48,440 --> 01:05:49,850
I've got to do it.
890
01:05:54,450 --> 01:05:55,200
No.
891
01:05:56,410 --> 01:05:57,910
No.
892
01:05:58,200 --> 01:06:00,620
(ominous music)
893
01:06:07,670 --> 01:06:08,590
- Oh my god.
894
01:06:13,210 --> 01:06:14,130
- That's it.
895
01:06:15,340 --> 01:06:16,130
No more running.
896
01:06:18,090 --> 01:06:19,510
We're gonna fight this fucker.
897
01:06:42,740 --> 01:06:45,410
- [Neil] You think a
few logs and some shrubs
898
01:06:45,710 --> 01:06:47,300
are gonna stop that thing?
899
01:06:47,580 --> 01:06:48,160
- [Murphy] No.
900
01:06:48,460 --> 01:06:49,720
- [Neil] Then what the
fuck are we digging for?
901
01:06:50,000 --> 01:06:51,210
- [Murphy] To hide!
902
01:06:51,500 --> 01:06:52,380
- [Quang] Major.
903
01:06:52,670 --> 01:06:53,290
- [Murphy] Yeah.
904
01:06:54,920 --> 01:06:58,380
- I laid the grenades and
mines all over the place.
905
01:06:58,680 --> 01:07:01,100
This monster won't get anywhere near here
906
01:07:01,390 --> 01:07:03,440
without causing an explosion.
907
01:07:03,720 --> 01:07:04,470
- Well done, Quang.
908
01:07:05,430 --> 01:07:06,220
Now we wait and see.
909
01:07:06,520 --> 01:07:07,690
- [Quang] Yes, we wait and see.
910
01:07:07,980 --> 01:07:09,280
- All right, everybody inside.
911
01:07:17,320 --> 01:07:18,070
Good.
912
01:07:19,160 --> 01:07:21,580
If he tries to get near, we can see him,
913
01:07:21,870 --> 01:07:22,960
and he'll be blown to hell.
914
01:07:23,950 --> 01:07:25,160
- He's picking us off,
915
01:07:25,450 --> 01:07:26,780
one by one like a hunter.
916
01:07:27,790 --> 01:07:28,830
- What was that device on the belt
917
01:07:29,120 --> 01:07:30,410
that Quang threw in the river?
918
01:07:31,880 --> 01:07:34,220
- Electromagnetic impulses
to control computers.
919
01:07:34,500 --> 01:07:35,710
Near harmless for humans.
920
01:07:37,010 --> 01:07:38,470
- Could you have destroyed him with it?
921
01:07:38,760 --> 01:07:41,550
- No, but we would have
had another weapon,
922
01:07:41,840 --> 01:07:44,010
if that gook hadn't acted like a madman.
923
01:07:44,310 --> 01:07:45,400
- You son of a bitch!
924
01:07:45,680 --> 01:07:49,060
You're the crazy fuck that
invented that thing out there.
925
01:07:49,350 --> 01:07:50,560
- He built it?
926
01:07:50,850 --> 01:07:53,600
- Yeah, and that son of a
bitch is proud of it, too.
927
01:07:53,900 --> 01:07:54,520
- Why?
928
01:07:55,690 --> 01:07:59,150
- Technology doesn't have feelings.
929
01:07:59,450 --> 01:08:01,910
Either function, or malfunction.
930
01:08:03,160 --> 01:08:04,250
- You fuck!
931
01:08:04,530 --> 01:08:05,200
- You heard him.
932
01:08:05,490 --> 01:08:07,450
He's got no feelings, he's technology.
933
01:08:07,750 --> 01:08:09,880
He'd be very happy to
fix the fucking machine.
934
01:08:11,420 --> 01:08:12,920
Now listen to me, you bastard.
935
01:08:13,210 --> 01:08:14,670
Get out there and fix your lousy toy.
936
01:08:14,960 --> 01:08:16,420
- Back off, Corey.
937
01:08:16,710 --> 01:08:17,920
- I don't want him in here.
938
01:08:18,210 --> 01:08:20,510
He killed Peel, Guarino, and Bray.
939
01:08:20,800 --> 01:08:21,760
It was all his fault.
940
01:08:22,050 --> 01:08:23,260
- I feel the same damn way.
941
01:08:24,260 --> 01:08:25,260
But we need him alive.
942
01:08:26,310 --> 01:08:28,400
He's the only one who can do anything.
943
01:08:28,680 --> 01:08:29,310
- Like what?
944
01:08:30,390 --> 01:08:32,640
We don't have a controlled
machine anymore.
945
01:08:35,520 --> 01:08:36,690
- Corey, look in his bag.
946
01:08:41,740 --> 01:08:42,500
- Major.
947
01:08:46,410 --> 01:08:47,160
- What is this?
948
01:08:52,710 --> 01:08:53,720
Last chance, fuck.
949
01:08:54,000 --> 01:08:54,620
Tell me.
950
01:08:56,880 --> 01:08:59,260
- It's for destroying him, a detonator.
951
01:09:01,760 --> 01:09:02,520
- You got the weapon.
952
01:09:02,800 --> 01:09:03,670
So what do we need him for?
953
01:09:03,970 --> 01:09:06,090
- No, this thing will not work
954
01:09:06,390 --> 01:09:07,980
unless I'm the one to operate it.
955
01:09:08,260 --> 01:09:08,890
- Why?
956
01:09:09,970 --> 01:09:12,520
- It's not easy to get it in range of him,
957
01:09:12,810 --> 01:09:15,440
and it has a limited distance.
958
01:09:15,730 --> 01:09:16,690
- He's bluffing, Major!
959
01:09:16,980 --> 01:09:18,350
- Keep quiet!
960
01:09:18,650 --> 01:09:20,480
He's out there right now.
961
01:09:21,610 --> 01:09:24,940
(suspenseful rock music)
962
01:09:28,580 --> 01:09:31,590
(digital vocalizing)
963
01:09:45,220 --> 01:09:48,230
(digital vocalizing)
964
01:09:50,010 --> 01:09:50,680
- [The Hunter] Receive.
965
01:09:50,970 --> 01:09:51,510
(digital vocalizing)
966
01:09:51,810 --> 01:09:52,980
Receive.
967
01:09:53,270 --> 01:09:53,900
- Damn it.
968
01:09:55,600 --> 01:09:56,480
He's suspicious.
969
01:09:58,860 --> 01:09:59,990
He's skirting around us.
970
01:10:01,360 --> 01:10:04,480
(digital vocalizing)
971
01:10:04,780 --> 01:10:06,400
- He knows it's a trap.
972
01:10:07,740 --> 01:10:11,030
- His thermo-sensors, they're
signaling the mines to him.
973
01:10:13,160 --> 01:10:15,080
- Isn't there some way
to block his sensors?
974
01:10:15,370 --> 01:10:16,950
Some kind of disturbance?
975
01:10:17,250 --> 01:10:19,870
- No, I created him to be perfect.
976
01:10:20,880 --> 01:10:22,380
He's programmed to respond
977
01:10:22,670 --> 01:10:24,750
to any kind of attack
from air, sea, or land.
978
01:10:26,260 --> 01:10:28,630
- Then use this damn thing
to destroy the fucker.
979
01:10:30,390 --> 01:10:32,730
- He's out of range, too far away.
980
01:10:33,020 --> 01:10:34,520
Besides, the signal has gotta strike him
981
01:10:34,810 --> 01:10:36,930
right in the center of the head.
982
01:10:37,230 --> 01:10:38,640
- Well, use the damn thing anyway.
983
01:10:43,230 --> 01:10:45,070
(digital vocalizing)
984
01:10:45,360 --> 01:10:46,440
- He's too far away,
985
01:10:46,740 --> 01:10:48,000
and he's got his back turned.
986
01:10:49,740 --> 01:10:50,450
- Just do it.
987
01:10:54,580 --> 01:10:57,250
(remote beeping)
988
01:11:05,710 --> 01:11:08,210
- Nothing is gonna happen.
989
01:11:08,510 --> 01:11:09,550
- He's turning.
990
01:11:09,840 --> 01:11:11,260
He's turning around.
991
01:11:11,550 --> 01:11:13,550
(digital vocalizing)
992
01:11:13,850 --> 01:11:15,560
- [The Hunter] On target, on target.
993
01:11:15,850 --> 01:11:16,390
Received.
994
01:11:16,680 --> 01:11:17,220
- Get down!
995
01:11:17,520 --> 01:11:18,310
- [The Hunter] Fire, fire.
996
01:11:18,600 --> 01:11:20,600
(gun firing)
997
01:11:20,900 --> 01:11:21,530
Fire.
998
01:11:22,770 --> 01:11:23,520
Fire.
999
01:11:26,240 --> 01:11:27,450
- What's he up to?
1000
01:11:27,740 --> 01:11:28,540
- He's isolated the mines.
1001
01:11:28,820 --> 01:11:31,110
He's blowing a path straight to us.
1002
01:11:31,410 --> 01:11:33,000
- [The Hunter] Approach, I
approach, I approach, I--
1003
01:11:33,280 --> 01:11:35,410
(loud explosions booming)
1004
01:11:35,700 --> 01:11:37,330
Fire.
1005
01:11:37,620 --> 01:11:38,240
- The mines.
1006
01:11:40,920 --> 01:11:43,050
He stepped right on them
like it was dog shit.
1007
01:11:46,550 --> 01:11:47,470
Look at him.
1008
01:11:49,300 --> 01:11:52,800
(digital vocalizing)
1009
01:11:53,100 --> 01:11:55,730
Can't believe it, there's
not a scratch on him.
1010
01:11:56,020 --> 01:11:56,900
- He can get through.
1011
01:11:59,350 --> 01:12:00,850
Now he can move in for the kill.
1012
01:12:02,020 --> 01:12:02,770
- He has won.
1013
01:12:04,730 --> 01:12:05,480
- Here.
1014
01:12:06,610 --> 01:12:09,730
Take this, and listen to
it as soon as you can.
1015
01:12:10,030 --> 01:12:10,650
It's important.
1016
01:12:11,910 --> 01:12:12,830
- What are you doing?
1017
01:12:18,080 --> 01:12:19,330
- [Mascher] Just stay back.
1018
01:12:23,420 --> 01:12:28,350
(remote beeping)
(ominous orchestral music)
1019
01:12:53,530 --> 01:12:55,910
- Come on, what are you waiting for?
1020
01:12:56,200 --> 01:12:57,410
Blow him up!
1021
01:12:57,700 --> 01:13:02,500
(digital vocalizing)
(Mascher screaming)
1022
01:13:04,790 --> 01:13:05,580
- [The Hunter] On Target.
1023
01:13:05,880 --> 01:13:06,970
(digital vocalizing)
1024
01:13:07,250 --> 01:13:07,920
- Get down!
1025
01:13:08,210 --> 01:13:11,800
(loud explosion booming)
1026
01:13:12,090 --> 01:13:13,010
Geez.
1027
01:13:13,300 --> 01:13:14,090
- [Virgin] Good god.
1028
01:13:16,140 --> 01:13:16,810
- [Murphy] Corey, where you going?
1029
01:13:17,100 --> 01:13:17,730
- I can't sit here anymore.
1030
01:13:18,010 --> 01:13:18,970
I've gotta get that box back.
1031
01:13:19,260 --> 01:13:20,140
- [Murphy] Stay here.
1032
01:13:20,430 --> 01:13:22,220
- I don't like the view.
1033
01:13:23,890 --> 01:13:25,270
- All right, cover his ass!
1034
01:13:25,560 --> 01:13:28,520
(ominous synth music)
1035
01:13:54,010 --> 01:13:55,170
(digital vocalizing)
1036
01:13:55,470 --> 01:13:58,060
(gagging)
(groaning)
1037
01:13:58,350 --> 01:13:59,230
Corey, Corey!
1038
01:14:10,820 --> 01:14:13,830
(digital vocalizing)
1039
01:14:14,780 --> 01:14:15,740
Get outta here, now!
1040
01:14:16,030 --> 01:14:16,860
- But the whole field is mines!
1041
01:14:17,160 --> 01:14:18,160
- We don't have any alternative.
1042
01:14:18,450 --> 01:14:19,030
Let's go!
1043
01:14:20,080 --> 01:14:21,630
- [The Hunter] Fire, fire.
1044
01:14:21,910 --> 01:14:22,620
Fire, fire.
1045
01:14:24,080 --> 01:14:24,740
Fire.
1046
01:14:25,040 --> 01:14:28,250
(loud explosion booming)
1047
01:14:38,140 --> 01:14:39,480
- [Quang] I stay here.
1048
01:14:39,760 --> 01:14:40,380
- Quang, no!
1049
01:14:42,680 --> 01:14:43,680
- I stay, Major.
1050
01:14:43,970 --> 01:14:45,510
- No, we can't leave him here.
1051
01:14:45,810 --> 01:14:47,060
- He's made up his mind.
1052
01:14:47,350 --> 01:14:49,140
I'd have to kill him
to make him change it.
1053
01:14:51,320 --> 01:14:54,080
(heavy breathing)
1054
01:14:56,030 --> 01:14:58,110
Let's go, come on!
1055
01:14:58,410 --> 01:15:01,830
(dramatic orchestral music)
1056
01:15:18,880 --> 01:15:21,220
(digital vocalizing)
1057
01:15:21,510 --> 01:15:22,510
- [The Hunter] Target centered, received.
1058
01:15:22,810 --> 01:15:23,730
(digital vocalizing)
1059
01:15:24,010 --> 01:15:24,640
Received.
1060
01:15:25,640 --> 01:15:28,640
(digital vocalizing)
1061
01:15:31,980 --> 01:15:33,690
Target centered, received.
1062
01:15:33,980 --> 01:15:35,270
(Quang screaming)
(digital vocalizing)
1063
01:15:35,570 --> 01:15:37,160
(loud explosion booming)
1064
01:15:37,440 --> 01:15:40,110
(Quang's scream echoing)
1065
01:15:40,410 --> 01:15:42,920
(birds chirping)
1066
01:15:49,460 --> 01:15:53,300
(suspenseful electronic music)
1067
01:15:58,420 --> 01:15:59,340
- Oh my god.
1068
01:16:01,010 --> 01:16:03,340
We're the only ones left.
1069
01:16:03,640 --> 01:16:04,730
- We're gonna have to run for it.
1070
01:16:05,010 --> 01:16:05,550
Can you make it?
1071
01:16:05,850 --> 01:16:06,390
- Yeah.
1072
01:16:06,680 --> 01:16:07,300
- Okay.
1073
01:16:18,900 --> 01:16:21,900
(digital vocalizing)
1074
01:16:38,010 --> 01:16:41,270
- I can't make it, I can't make it.
1075
01:16:41,550 --> 01:16:44,840
- We can't stop now, he's right behind us.
1076
01:16:45,890 --> 01:16:49,600
- Wait a minute, the first
hospital we built is near here.
1077
01:16:49,890 --> 01:16:52,980
We had to abandon it because
the water supply was polluted.
1078
01:16:53,270 --> 01:16:55,560
- All right, let's go there.
1079
01:16:55,860 --> 01:16:56,490
- Okay.
1080
01:16:59,690 --> 01:17:03,030
(suspenseful rock music)
1081
01:17:11,330 --> 01:17:13,500
(digital vocalizing)
1082
01:17:13,790 --> 01:17:15,120
- [The Hunter] Enemy
sighted, moving target,
1083
01:17:15,420 --> 01:17:18,340
track and search, received, received.
1084
01:17:18,630 --> 01:17:21,500
(digital vocalizing)
1085
01:17:23,340 --> 01:17:27,130
Received, freeze and search,
freeze and search, receive.
1086
01:17:27,430 --> 01:17:29,680
(digital vocalizing)
1087
01:17:29,970 --> 01:17:32,140
Target mission, target
mission, target mission.
1088
01:17:32,430 --> 01:17:34,480
(digital vocalizing)
1089
01:17:34,770 --> 01:17:35,680
Received.
1090
01:17:35,980 --> 01:17:39,360
(ominous orchestral music)
1091
01:17:47,660 --> 01:17:50,160
(wind howling)
1092
01:18:15,890 --> 01:18:18,690
- There's a storage room
at the end of the hall.
1093
01:18:18,980 --> 01:18:20,600
Maybe there's something
in there we can use.
1094
01:18:20,900 --> 01:18:22,560
- All right, let's go, you lead.
1095
01:18:45,630 --> 01:18:47,050
Hey.
1096
01:18:47,340 --> 01:18:48,170
- [Virgin] This room.
1097
01:18:49,800 --> 01:18:50,630
- I'll go first.
1098
01:18:50,930 --> 01:18:52,090
- [Virgin] Okay.
1099
01:19:00,770 --> 01:19:01,560
- It's all right.
1100
01:19:07,570 --> 01:19:08,690
- Gimme some light here.
1101
01:19:12,030 --> 01:19:12,820
Good, good, good, good.
1102
01:19:15,160 --> 01:19:17,200
- What are you thinking?
1103
01:19:17,500 --> 01:19:19,880
- We have everything
here to make me a bomb.
1104
01:19:20,170 --> 01:19:21,010
- You know how to make napalm?
1105
01:19:21,290 --> 01:19:22,670
- Yeah, I have a degree in chemistry.
1106
01:19:22,960 --> 01:19:24,920
I've had some experience with the stuff.
1107
01:19:25,210 --> 01:19:26,500
Unfortunately, I know all too well
1108
01:19:26,800 --> 01:19:28,880
what it can do to the human body.
1109
01:19:29,180 --> 01:19:30,230
- You think it will work on him?
1110
01:19:30,510 --> 01:19:32,800
- I don't know, but
what do we got to lose?
1111
01:19:33,100 --> 01:19:34,440
- Where do we start?
1112
01:19:34,720 --> 01:19:36,430
- We start by mixing up
this little cocktall,
1113
01:19:36,730 --> 01:19:39,030
and we turn this hospital
into a gigantic bomb.
1114
01:19:40,100 --> 01:19:43,270
The only question is, how
do we get him in here?
1115
01:19:43,570 --> 01:19:44,200
- Leave it to me.
1116
01:19:45,610 --> 01:19:49,030
(suspenseful synth music)
1117
01:19:51,950 --> 01:19:54,950
(digital vocalizing)
1118
01:19:56,790 --> 01:19:59,710
- [The Hunter] On target, on target.
1119
01:20:02,830 --> 01:20:04,960
- It's ready, I think.
1120
01:20:05,250 --> 01:20:05,920
- [Murphy] All right.
1121
01:20:09,340 --> 01:20:10,210
- What is that?
1122
01:20:10,510 --> 01:20:12,130
- It's a tape Mascher
gave me to listen to.
1123
01:20:13,550 --> 01:20:14,220
- [Mascher] I'm making this tape
1124
01:20:14,510 --> 01:20:16,930
for the last one of us left alive,
1125
01:20:17,220 --> 01:20:19,010
and that's probably you, Black.
1126
01:20:19,310 --> 01:20:21,480
What you're fighting
is more than a machine.
1127
01:20:21,770 --> 01:20:24,600
There something of the human remaining.
1128
01:20:24,900 --> 01:20:26,110
To be precise,
1129
01:20:26,400 --> 01:20:30,320
he's a perfect fusion of
human and mechanical parts,
1130
01:20:30,610 --> 01:20:32,570
The true masterpiece is the brain,
1131
01:20:33,570 --> 01:20:38,280
bionic and human cell tissues
in a superb amalgamation.
1132
01:20:38,580 --> 01:20:40,790
You are well acquainted
with the man we chose
1133
01:20:41,080 --> 01:20:43,210
to transform into Omega One.
1134
01:20:45,170 --> 01:20:48,750
Black, Omega One is your friend,
1135
01:20:49,050 --> 01:20:51,270
Lieutenant Martin Woodring.
1136
01:20:52,380 --> 01:20:55,590
They brought him into our
center more dead than alive.
1137
01:20:55,890 --> 01:20:57,270
We were able to save only the parts
1138
01:20:57,560 --> 01:21:01,230
that really interested us,
his head and his brain.
1139
01:21:01,520 --> 01:21:03,350
He'd been singled out
to us as the toughest
1140
01:21:03,650 --> 01:21:07,700
and most brilliant expert in
every kind of guerrilla warfare.
1141
01:21:07,980 --> 01:21:08,980
The man's knowledge,
1142
01:21:09,280 --> 01:21:11,330
plus the computer that keeps him alive
1143
01:21:11,610 --> 01:21:14,610
eternally, for all practical purposes,
1144
01:21:14,910 --> 01:21:19,380
make him an invincible and
indestructible war machine.
1145
01:21:24,170 --> 01:21:27,180
(digital vocalizing)
1146
01:21:28,500 --> 01:21:31,920
(suspenseful rock music)
1147
01:21:32,880 --> 01:21:35,300
(gun cocking)
1148
01:21:40,140 --> 01:21:40,800
- [Virgin] No!
1149
01:21:41,100 --> 01:21:43,770
(screaming)
1150
01:21:44,060 --> 01:21:44,680
Watch out!
1151
01:21:48,940 --> 01:21:51,110
(grunting)
1152
01:21:58,030 --> 01:21:58,780
- Ow!
1153
01:22:01,040 --> 01:22:03,210
(coughing)
1154
01:22:04,330 --> 01:22:05,080
Help me!
1155
01:22:15,430 --> 01:22:16,770
Martin.
1156
01:22:17,050 --> 01:22:17,670
Martin.
1157
01:22:18,760 --> 01:22:20,010
Martin Woodring.
1158
01:22:22,060 --> 01:22:24,230
(coughing)
1159
01:22:29,690 --> 01:22:30,440
Martin.
1160
01:22:36,990 --> 01:22:38,280
Martin.
1161
01:22:38,570 --> 01:22:41,700
(dramatic orchestral music)
1162
01:22:41,990 --> 01:22:42,870
Marty, Marty!
1163
01:22:51,340 --> 01:22:52,090
No!
1164
01:22:54,090 --> 01:22:57,420
(digital vocalizing)
1165
01:22:57,720 --> 01:22:58,730
- [Virgin] Murphy!
1166
01:22:59,010 --> 01:23:01,890
(digital vocalizing)
1167
01:23:03,850 --> 01:23:04,720
- [The Hunter] Received.
1168
01:23:05,020 --> 01:23:06,860
(digital vocalizing)
1169
01:23:07,140 --> 01:23:09,230
Received, received.
1170
01:23:09,520 --> 01:23:12,400
(digital vocalizing)
1171
01:23:14,190 --> 01:23:15,150
- [Virgin] You all right?
1172
01:23:15,440 --> 01:23:16,070
- [Murphy] Yeah.
1173
01:23:19,450 --> 01:23:20,250
- [The Hunter] Target centered.
1174
01:23:20,530 --> 01:23:22,410
(Virgin screaming)
1175
01:23:22,700 --> 01:23:24,030
(digital vocalizing)
1176
01:23:24,330 --> 01:23:27,960
Target centered, target
centered, received, fire.
1177
01:23:28,250 --> 01:23:30,290
(grunting)
1178
01:23:31,460 --> 01:23:34,460
(digital vocalizing)
1179
01:23:44,600 --> 01:23:45,930
(gun firing)
1180
01:23:46,220 --> 01:23:49,100
(building exploding)
1181
01:24:09,540 --> 01:24:13,620
- It's over, it's finally over.
1182
01:24:17,880 --> 01:24:22,800
(waves crashing)
(percussive music)
1183
01:24:28,140 --> 01:24:29,470
- [Virgin] Hey!
1184
01:24:29,770 --> 01:24:30,930
Hey!
1185
01:24:31,230 --> 01:24:34,030
- [Murphy] Help, here, help!
1186
01:24:34,310 --> 01:24:35,190
- [Both] Hey!
1187
01:24:36,150 --> 01:24:40,110
(screaming)
(digital vocalizing)
1188
01:24:40,400 --> 01:24:43,360
- Get the hell outta
here, get on the boat!
1189
01:24:43,660 --> 01:24:45,830
(digital vocalizing)
(Virgin screaming)
1190
01:24:46,120 --> 01:24:46,750
Go!
1191
01:24:48,660 --> 01:24:51,660
(digital vocalizing)
1192
01:24:59,130 --> 01:25:01,130
- [The Hunter] Received, received.
1193
01:25:01,420 --> 01:25:05,220
(suspenseful electronic music)
1194
01:25:13,810 --> 01:25:16,810
(digital vocalizing)
1195
01:25:25,030 --> 01:25:26,530
Target missing, target missing.
1196
01:25:26,830 --> 01:25:29,710
(digital vocalizing)
1197
01:25:32,410 --> 01:25:35,410
(digital vocalizing)
1198
01:26:04,070 --> 01:26:06,860
(digital whirring)
1199
01:26:17,130 --> 01:26:20,140
(digital vocalizing)
1200
01:26:33,350 --> 01:26:34,770
- [Murphy] Martin.
1201
01:26:54,580 --> 01:26:58,160
(dramatic orchestral music)
1202
01:27:07,630 --> 01:27:10,470
- Please, Murphy, ease me off.
1203
01:27:12,010 --> 01:27:13,600
- I can't, Marty, I just can'.
1204
01:27:14,850 --> 01:27:16,010
- I'm gonna die anyway.
1205
01:27:17,390 --> 01:27:21,190
If I live it'll be worse,
much worse, so please do it!
1206
01:27:21,480 --> 01:27:22,560
Finish me, Murphy.
1207
01:27:26,110 --> 01:27:27,690
Come on, destroy me.
1208
01:27:31,280 --> 01:27:32,110
Destroy me.
1209
01:27:36,330 --> 01:27:39,000
(remote beeping)
1210
01:27:51,260 --> 01:27:52,760
Received, received.
1211
01:27:57,430 --> 01:27:59,680
(screaming)
1212
01:28:03,060 --> 01:28:05,980
(explosion booming)
1213
01:28:13,160 --> 01:28:18,090
(melancholy music)
(sobbing)
1214
01:28:44,020 --> 01:28:45,060
(rock music)
1215
01:28:45,360 --> 01:28:47,820
♪ Sing it ♪
1216
01:28:48,110 --> 01:28:50,820
♪ I trust ♪
1217
01:28:51,110 --> 01:28:54,200
♪ I trust ♪
1218
01:28:54,490 --> 01:28:57,370
♪ I trust ♪
1219
01:28:57,660 --> 01:28:59,620
♪ I trust ♪
1220
01:29:11,260 --> 01:29:14,480
♪ Don't let me down ♪
1221
01:29:14,760 --> 01:29:17,640
(digital vocalizing)
1222
01:29:35,410 --> 01:29:38,420
J We're breaking out J°
1223
01:30:16,990 --> 01:30:19,910
♪ We're one up to power ♪
1224
01:30:20,200 --> 01:30:23,160
♪ Who's up what I mean ♪
1225
01:30:23,450 --> 01:30:26,370
♪ I'm tired of all the people ♪
1226
01:30:26,670 --> 01:30:29,590
♪ When ll was a kid ♪
1227
01:30:29,880 --> 01:30:32,720
♪ Being dropped out ♪
1228
01:30:33,010 --> 01:30:36,020
♪ Did he leave here stoned ♪
1229
01:30:36,300 --> 01:30:39,260
♪ I'm tired of all the people ♪
1230
01:30:39,550 --> 01:30:42,430
♪ That got me down too down ♪
80365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.