Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,197 --> 00:01:58,592
Rekao sam vam. Nije trebalo
da vodimo ovu lepu devojčicu sa nama.
2
00:02:00,521 --> 00:02:03,436
Vidiš ti devojčicu svakog jutra
kada se pogledaš u ogledalo.
3
00:02:03,556 --> 00:02:05,827
Zašto smo krenuli tako rano?
4
00:02:05,947 --> 00:02:09,359
Možda ste mislili da će se vaši zločinci
razbežati posle doručka.
5
00:02:09,479 --> 00:02:13,515
Čak ni kafu nisam stigao da popijem.
-Onda se vrati i odspavaj još malo.
6
00:02:13,735 --> 00:02:15,429
Inače ćeš svojim suzama zaliti celu šumu.
7
00:02:15,515 --> 00:02:21,561
Brko, vratio bih se ja, ali nećete uspeti
bez mene. -Nesreća, nesreća...
8
00:02:21,625 --> 00:02:25,718
Pomozite, zaštitnici!
-Šta je bilo, oče?
9
00:02:27,046 --> 00:02:30,002
Govori!
Gde je potrebna snaga vitezova?
10
00:02:30,122 --> 00:02:34,931
Pojavilo se neobično čudovište.
Niti je čovek, niti zver. Ne znamo šta je.
11
00:02:35,051 --> 00:02:38,493
Krade ljude po selu.
Stoka nestaje.
12
00:02:39,252 --> 00:02:42,171
Zašto odmah niste rekli gde idemo?
13
00:02:42,291 --> 00:02:45,658
Poneo bih pištolj sa sobom.
14
00:02:46,773 --> 00:02:49,416
Da vas nije možda premalo?
15
00:02:49,544 --> 00:02:52,879
Malko?
Tebi je sedam vitezova malo?
16
00:02:54,171 --> 00:02:56,132
Šest i po.
17
00:02:56,252 --> 00:02:58,788
Šest i po posto tvog mozga funkcioniše,
šaljivdžijo.
18
00:02:58,808 --> 00:03:03,217
Čoveče, recite mi gde je to čudovište?
19
00:03:03,337 --> 00:03:06,724
Ja sam sin Ilije Muromca.
Rešićemo stvar.
20
00:03:07,111 --> 00:03:09,700
Tamo je.
21
00:03:35,042 --> 00:03:37,974
Gde ste nestali?
22
00:03:54,036 --> 00:03:59,030
Brko, jesi li to ti?
-Zašto si došao ovde, čoveče?
23
00:03:59,242 --> 00:04:02,761
Tražiš moju dušu?
-Ko? Ja? Ne!
24
00:04:02,929 --> 00:04:07,364
Samo sam slučajno prolazio ovuda.
Evo, odlazim.
25
00:04:09,961 --> 00:04:12,336
A gde si ti to krenuo?
26
00:04:13,840 --> 00:04:17,922
A gde ste se vi izgubili?
Pronašao sam čudovište.
27
00:04:18,149 --> 00:04:22,053
Ja ću mu prići od pozadi,
a vi idite s one strane.
28
00:04:24,856 --> 00:04:29,582
Nisi sam, koliko vidim.
Odavno nisam jeo zaštitnike.
29
00:04:29,995 --> 00:04:32,981
Sada ti se pruža prilika.
30
00:04:45,909 --> 00:04:48,931
Sve ću vas izmrviti.
31
00:05:00,162 --> 00:05:03,669
Kakva je to leteća glava. -Kolobok.
(lik iz ruskih bajki u obliku cipovke hleba)
32
00:05:03,789 --> 00:05:05,513
Kolobok.
33
00:05:05,633 --> 00:05:08,750
Kolobok?
-Spremite štitove.
34
00:05:24,740 --> 00:05:27,030
Spreman si?
35
00:05:27,150 --> 00:05:29,390
Otvaraj.
36
00:05:34,570 --> 00:05:37,584
Šta, pobeže vam testo?
37
00:05:45,877 --> 00:05:48,595
Probaj još jednom.
38
00:06:45,520 --> 00:06:49,079
Vidiš kako završi onaj koji
se kači sa vitezovima?
39
00:06:49,199 --> 00:06:52,825
Vraćamo se u grad.
40
00:08:39,754 --> 00:08:43,032
Kako si dospela ovde, sirotice?
Čija si?
41
00:08:43,152 --> 00:08:46,733
Gde su ti roditelji?
Ne plači, ne plači.
42
00:08:47,052 --> 00:08:49,446
Ne plači.
Ja ću te izvući odavde.
43
00:08:56,608 --> 00:08:59,694
Kakva zaraza.
Idemo odavde.
44
00:09:07,765 --> 00:09:12,121
POSLEDNJI VITEZ - KOREN ZLA
45
00:09:45,759 --> 00:09:48,962
Dobro jutro. -Zdravo.
Dugo si već ovde?
46
00:09:49,082 --> 00:09:53,127
Upravo sam stigao.
-Kako je bilo? Jesi li umoran?
47
00:09:53,247 --> 00:09:56,391
Seljaci se žale na nekakvu zver.
48
00:09:56,411 --> 00:09:59,139
Zamisli, pojavio se nekakav kolobok.
49
00:09:59,259 --> 00:10:02,156
Ludo stvorenje.
50
00:10:03,336 --> 00:10:06,297
Rasturi je sve naše vitezove.
51
00:10:06,834 --> 00:10:11,421
Da nije bilo mene...
Ne znam kako bi se sve ovo završilo.
52
00:10:14,497 --> 00:10:17,194
Donela sam ti palačinke.
53
00:10:17,314 --> 00:10:21,664
Malo su se već ohladile...
-Ništa zato.
54
00:10:31,824 --> 00:10:34,427
Palačinke...
55
00:10:38,360 --> 00:10:41,661
Ubio sam čudovište!
-Naravno.
56
00:10:42,195 --> 00:10:44,769
Stvarno?
Opet?
57
00:10:44,889 --> 00:10:46,696
Ti si čudovište.
58
00:10:46,816 --> 00:10:51,573
Kakva je to vaša viteška navika
bacati koplja levo - desno?
59
00:10:51,693 --> 00:10:54,319
Vanja, smiri se.
-Kako da se smirim?
60
00:10:54,439 --> 00:10:57,764
Uništili su mi već reći agregat
za nedelju dana.
61
00:10:58,034 --> 00:11:01,650
Gotovo! Riknuo je.
-Da ga prolijem vodom?
62
00:11:01,770 --> 00:11:06,068
Ovome nema kraja. Svakog dana ih stiže
sve više i više
63
00:11:06,188 --> 00:11:09,649
na taj vaš turnir vitezova.
-Vanja!
64
00:11:09,828 --> 00:11:14,015
Gotovo!
Raziđite se.
65
00:11:15,295 --> 00:11:18,963
Idi, dragi...
Odlazi.
66
00:11:21,086 --> 00:11:23,249
Vanja.
67
00:11:27,831 --> 00:11:31,122
Vanja...
Zašto si se izderao na njega?
68
00:11:31,242 --> 00:11:35,144
On nas ustvari spašava.
I ja sam ti uništila prvo prevozno sredstvo.
69
00:11:35,264 --> 00:11:39,674
I aparat za kafu, televizor...
A šta će nam sve to ovde?
70
00:11:39,794 --> 00:11:43,397
Trudim se da se privikavaš na komfor.
71
00:11:43,517 --> 00:11:46,775
Kada se vratimo u moj svet,
venčaćemo se i...
72
00:11:49,717 --> 00:11:52,795
Znači, ako ne odemo, nećemo se ni venčati?
-Nisam to rekao.
73
00:11:52,915 --> 00:11:56,415
Vanja, ne želim nigde da idem.
Ovde je moj dom.
74
00:11:56,535 --> 00:11:59,767
Tamo je sve strašno i nerazumljivo.
-Ma, da...
75
00:11:59,887 --> 00:12:05,101
Strašan je vaj-faj, kapućino, bioskop...
76
00:12:26,856 --> 00:12:31,385
Želim samo da konačno vidiš
odakle ja dolazim.
77
00:12:33,636 --> 00:12:38,124
Pogledaj šta sam ti doneo.
-Opet si svratio u svoj svet?
78
00:12:46,689 --> 00:12:50,776
Miriše na šumske jagode.
-Sviđa ti se?
79
00:12:56,543 --> 00:13:00,169
Ubio sam kamen koji priča!
80
00:13:01,274 --> 00:13:05,612
Uđi!
Uđi, uđi. Ne boj se. Hajde.
81
00:13:12,321 --> 00:13:13,987
Umorila sam se.
82
00:13:14,107 --> 00:13:16,552
Hoćeš li vode?
83
00:13:54,742 --> 00:13:56,766
Tata!
84
00:13:57,302 --> 00:13:59,797
Tata, jesi li tu?
85
00:15:03,745 --> 00:15:06,507
Galja, sve sam čuo.
Opet si nešto razbila?
86
00:15:06,901 --> 00:15:10,687
Ivane Iljiču, samo sam brisala policu.
Sama je pala.
87
00:15:10,807 --> 00:15:14,411
Pa, da.
Ona Galja pre je bila malo pažljivija.
88
00:15:34,041 --> 00:15:37,145
Baš sam trapava.
89
00:15:37,982 --> 00:15:41,571
Hoćete, imamo voće na promociji?
-Neću, tamo mi bar voće ne fali.
90
00:15:41,691 --> 00:15:44,795
Ustvari, dajte mi dva pakovanja.
91
00:15:44,978 --> 00:15:47,203
Je li to sve?
92
00:15:47,606 --> 00:15:49,963
I ovo.
93
00:15:51,996 --> 00:15:55,718
Idem kod tate na selo.
94
00:16:07,813 --> 00:16:11,509
Kokoško, dodaj mi pelin.
95
00:16:21,252 --> 00:16:23,608
Zdravo, bako.
96
00:16:25,845 --> 00:16:28,667
Šta hoćeš?
-Pronašla sam ovo siroče.
97
00:16:28,787 --> 00:16:32,300
Mislim da je bolesna.
Pogledaj.
98
00:17:01,864 --> 00:17:05,251
Obuzela je drevna tama.
99
00:17:06,954 --> 00:17:09,292
Daću ti jedan savet.
100
00:17:10,590 --> 00:17:14,711
Utopi je.
-Jesi li poludela, starice?
101
00:17:25,725 --> 00:17:27,922
Tople kifle, pravo iz peči.
102
00:17:28,042 --> 00:17:33,398
Pero žar-ptice.
Sve leči, vraća vam mladost.
103
00:17:35,774 --> 00:17:39,889
Strižem bradu.
Vraćam lepotu vašem licu.
104
00:17:41,571 --> 00:17:47,512
Riba, riba! Sveža riba!
Dođite, kupite, ne ustručavajte se.
105
00:17:47,632 --> 00:17:51,941
Sveži rakovi, izvolite.
-A zašto tako smrdi?
106
00:17:52,061 --> 00:17:56,395
Kako smrdi?
Pogledaj! Mrda se. Vidi!
107
00:17:56,515 --> 00:17:59,558
Mrdao je nekada.
Normalno da se mrda kada ga treseš.
108
00:17:59,678 --> 00:18:03,195
Lepi, hajde nastavi kuda si krenuo.
109
00:18:10,456 --> 00:18:14,836
Jeste li zainteresovani?
Mekan, od drva breze, 40 rolni...
110
00:18:14,956 --> 00:18:20,006
Miris borove šume, morske dubine, jagode...
111
00:18:27,008 --> 00:18:29,554
Sledeći put ću donete štapiće koji pišu.
112
00:18:30,904 --> 00:18:33,897
Uzmi za probu.
Hajde.
113
00:18:37,941 --> 00:18:40,719
Vanjuša.
-Tata.
114
00:18:40,873 --> 00:18:44,249
A ja, eto, gledam koplja.
115
00:18:44,794 --> 00:18:49,080
Da nisi i ti rešio da se oprobaš
u nadmetanju vitezova?
116
00:18:49,357 --> 00:18:53,324
Nisam. Odakle meni snaga za to?
Nemam ja tu vašu vitešku snagu.
117
00:18:53,444 --> 00:18:56,524
Ne mogu rukama da rušim drveće
i da lomim kamenje.
118
00:18:56,544 --> 00:18:59,219
Ali Ivan se nije uplašio.
119
00:18:59,339 --> 00:19:03,050
Izazvao je očaravajućeg Dobrinju
na smrtonosni boj.
120
00:19:03,170 --> 00:19:06,690
Izazivam te na dvoboj,
kako muškarac muškarca.
121
00:19:07,552 --> 00:19:11,017
Ne sekiraj se.
Snaga će doći kada bude trebalo.
122
00:19:11,137 --> 00:19:14,540
I ja sam se 33 godine izležavao na peći.
123
00:19:15,511 --> 00:19:18,792
Kada će to biti?
-Sve u svoje vreme.
124
00:19:19,048 --> 00:19:23,155
Majka Zemlja će ti pomoći.
Sva snaga dolazi od nje.
125
00:19:24,632 --> 00:19:28,149
Slušaj, tata,
možda ja uopšte nisam vitez.
126
00:19:32,065 --> 00:19:36,469
Možda nisam povukao gene na tebe,
nego na mamu.
127
00:19:36,589 --> 00:19:40,447
Kakva je bila ona?
Nikada mi nisi pričao o njoj.
128
00:19:41,508 --> 00:19:44,705
A šta da ti kažem?
129
00:19:45,422 --> 00:19:48,125
Nisam uspeo da je sačuvam.
130
00:19:58,895 --> 00:20:01,676
Vanja!
-Dolazi tvoja Vasilisa.
131
00:20:02,241 --> 00:20:05,245
Neću vam smetati.
-Vanja.
132
00:20:05,701 --> 00:20:09,438
Finist - Sjajni Soko je uhvatio Čudo Juda.
Hajde, idemo da vidimo.
133
00:20:12,439 --> 00:20:17,819
Pogledaj, narode, kakvo je divlje stvorenje
uhvatio Finist - Sjajni Soko golim rukama.
134
00:20:18,263 --> 00:20:22,621
Neće više tumarati šumama
i jesti ljude.
135
00:20:31,093 --> 00:20:34,173
Da sam znao da će me dočekati
ovakva lepotica,
136
00:20:34,293 --> 00:20:36,883
još juče bih doveo ovo čudovište.
137
00:20:36,903 --> 00:20:39,124
Slušaj ti, Finist - Sjajni Noju,
138
00:20:39,244 --> 00:20:43,044
zar ne shvataš da si uhvatio
samo jednu bezopasnu tetkicu?
139
00:20:43,890 --> 00:20:47,096
Shvatio sam.
Ovo ti je prva devojka u životu.
140
00:20:50,550 --> 00:20:52,912
Daću ti vremena da se sabereš.
-Ma, naravno.
141
00:20:53,032 --> 00:20:55,925
Uvrediti ženu je baš viteški čin.
-Vanja, nemoj.
142
00:20:55,945 --> 00:21:01,047
Samo trenutak, Vasilisa.
-I šta ćeš preduzeti? Udarićeš me?
143
00:21:01,349 --> 00:21:04,331
Hajde, Vanja, udari me.
144
00:21:05,236 --> 00:21:08,565
Ili si možda već napunio gaće?
145
00:21:11,843 --> 00:21:16,018
Pa?
Kako ti se sviđa snaga feminizma?
146
00:21:30,237 --> 00:21:34,232
Polako, polako, polako mila...
Uskoro će me proći.
147
00:21:36,441 --> 00:21:39,357
Dođite kod mene.
148
00:21:39,680 --> 00:21:42,777
Pozivam vas.
149
00:21:42,897 --> 00:21:45,897
Potčinite mi se.
150
00:21:46,800 --> 00:21:50,135
Dođite kod mene.
151
00:21:50,155 --> 00:21:55,079
Tama vas očekuje.
152
00:21:55,199 --> 00:21:58,204
Osećam vas.
153
00:21:58,324 --> 00:22:01,415
Čujem vas.
154
00:22:01,703 --> 00:22:07,832
Ko si ti?
- Ja sam onaj koji vas je ispunio tamom.
155
00:22:11,078 --> 00:22:16,409
Zovem se Rogoleb.
156
00:22:55,793 --> 00:23:01,769
Da ste mi zdravi, dobri ljudi,
i vi vitezovi Belogorja.
157
00:23:02,700 --> 00:23:06,452
Vidim da ste spremni da pokažete svoju
hrabrost i snagu.
158
00:23:06,682 --> 00:23:09,409
Zato vas neću zadržavati.
159
00:23:09,539 --> 00:23:14,435
Neka krenu viteške igre.
160
00:23:17,894 --> 00:23:23,278
Pa, slavni junače,
možeš li stići do bunara?
161
00:23:58,200 --> 00:24:00,612
To je junak.
162
00:24:00,923 --> 00:24:06,467
Šta, opet nešto bacaju? A posle?
Čekaju ih povrede, bolesti kičme...
163
00:24:49,507 --> 00:24:54,768
Sada je red na Finista.
- Finist! Finist! Finist!
164
00:24:58,132 --> 00:25:00,560
Finist, hajde!
165
00:25:05,123 --> 00:25:08,302
Pokaži im šta je hrabrost, Finiste!
166
00:26:04,268 --> 00:26:07,209
Uđi, kolačiću.
167
00:26:07,329 --> 00:26:10,230
Budi moj gost.
168
00:26:23,597 --> 00:26:28,320
Dajte mi sledećeg viteza.
Ovaj je suviše kilav.
169
00:26:34,998 --> 00:26:38,046
Trebalo bi ga testirati na doping.
170
00:26:59,305 --> 00:27:04,146
Vanjuška Muromec, zašto sediš tamo?
Dođi kod nas.
171
00:27:04,405 --> 00:27:07,191
Pokaži svoju snagu.
-Hajde.
172
00:27:07,461 --> 00:27:11,141
Hajde Ivane!
-Ili si se možda uplašio?
173
00:27:17,926 --> 00:27:21,701
Može li vaše zabavno takmičenje da
sačeka pet minuta?
174
00:27:21,821 --> 00:27:24,845
Samo da se presvučem i dolazim.
175
00:27:26,661 --> 00:27:31,756
Vanjuša...
Pokazaću ti paunu očerupani.
176
00:27:42,472 --> 00:27:45,806
Često dolaziš ovamo?
177
00:27:47,029 --> 00:27:49,186
Ma, ne...
Ja...
178
00:27:49,411 --> 00:27:53,143
Samo da se presvučem.
Da uzmem štitnike, patike...
179
00:27:53,263 --> 00:27:56,376
Udobne su.
180
00:27:57,073 --> 00:28:01,006
Samo dva-tri puta mesečno.
181
00:28:02,186 --> 00:28:04,243
Pet.
182
00:28:09,570 --> 00:28:13,236
Dobro, dobro...
Svakog dana.
183
00:28:13,452 --> 00:28:16,397
Ne mogu bez interneta.
184
00:28:17,389 --> 00:28:21,082
A šta je s mačem?
Zašto ne funkcioniše?
185
00:28:23,002 --> 00:28:26,794
Presušio.
-Kako to misliš "presušio"?
186
00:28:27,115 --> 00:28:30,178
Napustila ga snaga.
187
00:28:30,298 --> 00:28:34,489
I kada će mu se vratiti snaga?
Možda ima neki punjač?
188
00:28:34,609 --> 00:28:38,289
Koliko se ja sećam još nikada
nije presušio.
189
00:28:38,575 --> 00:28:41,822
Oštetio si ga?
190
00:28:45,737 --> 00:28:47,800
Vanja.
191
00:28:48,285 --> 00:28:51,906
Vanja, ne idi. To nije dobra ideja.
Kada ti se vrati snaga, pokazaćeš im.
192
00:28:52,026 --> 00:28:56,373
Znam šta misliš.
Vanjuška je slabić. Neće se snaći.
193
00:28:56,493 --> 00:29:00,027
Vanja, šta to pričaš?
-Ništa. Vidim da mi ne veruješ.
194
00:29:00,147 --> 00:29:03,893
Slušaj, možda ti i ne želiš u moj
svet zbog toga što sam takav?
195
00:29:04,013 --> 00:29:06,924
Možda uopšte nisam dovoljno dobar za tebe?
-Vanja, jesi li ti budala?
196
00:29:07,044 --> 00:29:10,193
Sada sam još i budala.
Ivanuška budala.
197
00:29:23,391 --> 00:29:26,493
Ivan! Ivan! Ivan!
198
00:29:28,731 --> 00:29:31,856
Pokaži svoju snagu.
-Vanjuška, samo hrabro!
199
00:29:31,976 --> 00:29:34,576
Pokaži za šta si sposoban, Vanja.
200
00:30:30,814 --> 00:30:33,707
Šta da radim?
201
00:30:33,827 --> 00:30:37,037
Treba ti uže?
Odmah.
202
00:31:14,064 --> 00:31:16,128
Šta je ovo?
203
00:31:41,132 --> 00:31:45,357
Dajem vam veliku snagu
204
00:31:45,477 --> 00:31:51,183
da bi mi služili kao što ja
služim tami.
205
00:32:05,557 --> 00:32:07,183
Šta nam naređuješ?
206
00:32:07,642 --> 00:32:13,767
Čekajte. Čekajte trenutak
kada ojačam dovoljno
207
00:32:13,887 --> 00:32:17,253
da ponovo oživim.
208
00:32:22,316 --> 00:32:25,497
Galja!
Ne razumem. Šta ti radiš ovde?
209
00:32:26,062 --> 00:32:28,822
Znaš, Vanjočka,
iskrs'o mi je neki poslić ovde.
210
00:32:28,842 --> 00:32:32,694
Kakav poslić. Uzela si mi avans i nestala.
Šta sad hoćeš?
211
00:32:32,814 --> 00:32:37,195
Gledala si "Bitku magova"?
A odakle ti ova?
212
00:32:40,124 --> 00:32:43,987
Ovo nije istina.
-Gde je čarobni mač?
213
00:32:44,172 --> 00:32:46,740
Uhvatite ih.
214
00:32:58,233 --> 00:33:00,836
Oh, vreme je da se izgubim odavde.
215
00:33:02,688 --> 00:33:06,941
Moram ići. Pod hitno moram odavde.
-Donesi čarobni mač.
216
00:33:09,222 --> 00:33:13,217
Mač je u zatvorskoj kuli.
-Gledaj da ga ne izgubiš kao prošli put.
217
00:34:00,491 --> 00:34:02,594
Hvala.
218
00:34:02,982 --> 00:34:05,034
Hej!
219
00:34:10,066 --> 00:34:13,572
Mač!
Čarobni mač je kod nje!
220
00:34:26,818 --> 00:34:29,265
Finist, Finist!
221
00:34:55,077 --> 00:34:57,856
Neću dugo izdržati.
222
00:35:31,977 --> 00:35:34,594
Tata, drži!
223
00:35:37,693 --> 00:35:41,047
Nema snage u maču.
Začarali su ga.
224
00:36:09,137 --> 00:36:12,208
Vanja, idite!
Morate zaštititi čarobni mač.
225
00:36:12,485 --> 00:36:15,009
Finist, kreni sa njima.
-A ti?
226
00:36:15,129 --> 00:36:17,716
Vidimo se kasnije.
227
00:36:24,569 --> 00:36:30,278
Sav ću se razmočiti.
Prokleti dvopeci, mrzim vas.
228
00:36:33,545 --> 00:36:35,655
Šta me gledaš kao da sam pita sa sirom?
229
00:36:35,819 --> 00:36:38,251
Molim lepo.
230
00:36:54,198 --> 00:36:56,345
Stignite ih.
231
00:36:58,754 --> 00:37:02,491
Opet nisi uspela.
Trebalo je samo da doneseš mač.
232
00:37:17,377 --> 00:37:19,725
Prema reci!
233
00:38:01,826 --> 00:38:05,087
Šta to radiš, glupane?
Želiš da svi stradamo zbog tebe?
234
00:38:05,207 --> 00:38:08,528
Izvinite, kinuo sam.
-Ubuduće nemoj to da radiš.
235
00:38:12,889 --> 00:38:15,522
Šta se u stvari dogodilo?
236
00:38:15,767 --> 00:38:18,199
Kakvo je to živo korenje?
237
00:38:18,219 --> 00:38:21,747
Zašto su Varvara i moja spremačica
Galja zajedno?
238
00:38:22,811 --> 00:38:25,012
Poznaješ je?
239
00:38:25,132 --> 00:38:26,732
Čisti mi kuću.
240
00:38:26,855 --> 00:38:29,170
Kakva je ovo zavrzlama?
241
00:38:29,290 --> 00:38:34,333
Drevno zlo se probudilo.
-Zašto nisu zauvek spavali.
242
00:38:34,453 --> 00:38:39,804
Varvara i ova njegova mu služe.
243
00:38:39,924 --> 00:38:42,532
Kome?
244
00:38:54,094 --> 00:38:59,609
Bilo je to jako davno. Ovde kod nas u
Belogorju je živeo veliko čarobnjak.
245
00:38:59,729 --> 00:39:02,760
I mladi i stari su ga jako poštovali.
246
00:39:02,910 --> 00:39:06,484
Prema svima je bio dobar, velikodušan.
247
00:39:06,639 --> 00:39:10,519
Sve što bi dotakao je oživelo.
248
00:39:18,866 --> 00:39:23,778
Jednom je shvatio da i on može umreti.
249
00:39:23,933 --> 00:39:27,385
I rešio je da postane besmrtan.
250
00:39:27,505 --> 00:39:30,573
Kada je bio blizu toga da
postane besmrtan...
251
00:39:30,693 --> 00:39:33,519
Sve mi je jasno.
Čarobnjak je imao mladog učenika Koščeja.
252
00:39:33,639 --> 00:39:36,828
Dalje - klasika.
Učenik ubija svog učitelja.
253
00:39:36,948 --> 00:39:39,275
Jesam li u pravu?
254
00:39:42,126 --> 00:39:44,402
Gotovo. Ćutim.
Od sada ću da ćutim.
255
00:39:45,081 --> 00:39:48,646
Koščej je rešio da se okrene silama tame.
256
00:39:48,891 --> 00:39:52,746
I predao je tami svoje srce.
257
00:40:22,921 --> 00:40:25,500
I ubio je svog učitelja.
258
00:40:27,679 --> 00:40:31,120
Tako je Koščej postao besmrtan.
259
00:40:34,827 --> 00:40:40,198
A čarobnjak je danima i noćima ležao
duboko pod zemljom.
260
00:40:40,585 --> 00:40:43,862
Hiljadu godina je upijao tamu u sebe
261
00:40:43,982 --> 00:40:47,557
i počeo ponovo da niče.
262
00:40:59,865 --> 00:41:04,252
Dolazili su mi ljudi koje je omađijao.
263
00:41:04,626 --> 00:41:07,658
Mnogo ih je dolazilo.
264
00:41:07,891 --> 00:41:10,461
Niko nije preživeo.
265
00:41:10,610 --> 00:41:14,717
Tada mi je već bilo jasno da se sprema
velika nesreća. -Da, da, jasno.
266
00:41:14,837 --> 00:41:18,440
Zar ne bi bilo bolje da negde na
obali dalje merimo jezike?
267
00:41:19,207 --> 00:41:20,823
Pobeže tvoja golubica.
268
00:41:20,943 --> 00:41:23,282
A bezoki se vraćaju ovamo.
-A gde si ti bio?
269
00:41:23,402 --> 00:41:25,473
Ko? -Ti!
-Ja? -Ti.
270
00:41:25,593 --> 00:41:27,152
Odvlačio sam im pažnju.
-Odvlačio im pažnju...
271
00:41:27,272 --> 00:41:29,986
Moramo bežati odavde.
272
00:41:47,161 --> 00:41:50,157
Kao putovanje u Soči na banani.
273
00:42:19,873 --> 00:42:22,915
Nema nikoga.
-Jesi li dobro pogledala?
274
00:42:24,531 --> 00:42:28,415
Možeš i sama proveriti.
-Zapali je.
275
00:43:07,775 --> 00:43:11,854
Hvala ti.
Brzo si nas dovukao. Hvala ti.
276
00:43:11,981 --> 00:43:15,223
Dalje ćemo sami.
-Pazi na sebe, ribice moja.
277
00:43:21,069 --> 00:43:24,299
Šta stojite?
Za mnom, panjevi.
278
00:43:24,319 --> 00:43:27,263
Hej, hoće li me neko skinuti odavde?
279
00:43:27,383 --> 00:43:30,409
Svo testo mi je utrnulo od sedenja
na ovom štapu.
280
00:43:33,934 --> 00:43:36,734
"Čupa Čups XXL".
281
00:43:42,423 --> 00:43:45,057
Trebalo bi da je tu negde.
282
00:43:47,177 --> 00:43:49,195
A šta to tražimo?
283
00:43:49,315 --> 00:43:52,915
Tvoju vitešku snagu.
284
00:43:55,790 --> 00:43:58,324
Dođi na trenutak.
285
00:44:00,488 --> 00:44:02,898
Znači, rekla si mu.
-Šta?
286
00:44:03,080 --> 00:44:06,246
Da čekam da mi dođe snaga.
-Vanja, šta ti je?
287
00:44:06,366 --> 00:44:10,284
Samo tebi sam to rekao.
Odakle ova gorila bez mozga to zna?
288
00:44:10,304 --> 00:44:12,982
Ko je bez mozga?
289
00:44:13,532 --> 00:44:16,310
Gorila, majmun...
290
00:44:16,725 --> 00:44:20,757
Postoji takva životinja.
-Nešto kao jarac?
291
00:44:20,877 --> 00:44:24,061
Da, baš kao jarac.
-Vanja, zašto se ljutiš?
292
00:44:24,287 --> 00:44:28,787
"Ja sam mnogo jak i glup čovek".
"Ne, Finist, ti si super"!
293
00:44:28,907 --> 00:44:31,847
"Nema veze što si toliko glup.
Ti imaš snagu viteza".
294
00:44:31,967 --> 00:44:36,120
"A ne kao Vanjka koji ima samo pamet
i smisao za humor".
295
00:44:36,324 --> 00:44:38,785
Vanja, sada i sam ličiš na jarca.
296
00:44:38,913 --> 00:44:42,385
Pronašla sam.
Oh, pronašla sam ga.
297
00:44:42,630 --> 00:44:46,864
Hajde.
Ti uhvati ovde, a ti ovde.
298
00:45:02,706 --> 00:45:06,308
Oh, ti!
Viteže nedovršeni.
299
00:45:06,865 --> 00:45:10,020
Sve moram sama.
300
00:45:22,611 --> 00:45:25,963
Šta stojiš kao panj?
Povuci jače.
301
00:45:26,105 --> 00:45:28,530
I raz!
302
00:45:31,538 --> 00:45:34,345
Probudio se, dobri moj.
303
00:45:42,127 --> 00:45:44,801
Vuci!
304
00:46:07,205 --> 00:46:10,475
Riba-kit!
Mislio sam da ih više nema.
305
00:46:10,680 --> 00:46:15,110
Imali smo sreće. Ovaj je zaspao
u Belogorju pre 20 godina.
306
00:46:15,230 --> 00:46:18,510
Sve je super.
Letimo, pogled je predivan.
307
00:46:19,233 --> 00:46:23,130
Kako će nas tata pronaći? -Slušajte,
a zašto se krijemo od tog čarobnjaka?
308
00:46:23,250 --> 00:46:26,601
Trebali bi krenuti u pohod,
da uđemo u legendu.
309
00:46:26,721 --> 00:46:31,939
Potreban nam je Koščej.
Samo on zna kako možemo uništiti čarobnjaka.
310
00:46:32,211 --> 00:46:36,823
A nema veze što je umro?
-Koščej je zaključan u Carstvu mrtvih.
311
00:46:36,943 --> 00:46:41,811
U severnim krajevima. Ali čula sam
da se mrtvac može vratiti odatle.
312
00:46:41,908 --> 00:46:46,080
Mnogo je ljudi otišlo tamo za poslednjih
1000 godina, ali se još niko nije vratio.
313
00:46:46,100 --> 00:46:48,960
To je sigurna smrt.
-Slušajte, ako je to već toliko opasno,
314
00:46:49,080 --> 00:46:52,626
zašto onda idemo tamo?
-Ti ne moraš da ideš.
315
00:46:53,068 --> 00:46:56,495
Snaći ćemo se i bez tebe.
Je li tako, Vasilisa?
316
00:46:57,526 --> 00:47:00,925
Ako se plašiš da odeš u Carstvo mrtvih
kako bi spašavao otadžbinu od tame,
317
00:47:01,045 --> 00:47:05,124
samo reci. Ostavićemo te ovde.
Ostani ovde i čekaj. -Polako, polako...
318
00:47:05,244 --> 00:47:08,972
Hteo sam reći...
-Svi smo čuli šta si rekao.
319
00:47:09,189 --> 00:47:11,022
Uplašio si se.
Priznaj.
320
00:47:11,145 --> 00:47:15,596
Mi ćemo rizikovati svoje živote.
-Ali... -Nemoj više ništa da govoriš.
321
00:47:15,716 --> 00:47:17,501
Sve nam je jasno.
322
00:47:17,621 --> 00:47:20,652
Nećemo valjda odustati zbog
kukavičluka Finista.
323
00:47:20,772 --> 00:47:24,773
Bako, vodi nas u Carstvo žmurećih.
324
00:47:39,943 --> 00:47:41,751
Bako!
-A? Da?
325
00:47:41,871 --> 00:47:45,920
Šta si to pojela kada si podizala tu
silnu gvožđuriju?
326
00:47:46,258 --> 00:47:49,894
A zašto pitaš?
-Prosto, opšta kultura...
327
00:47:50,014 --> 00:47:53,288
Eh, ti... Eh, ti...
Vrsta bobica...
328
00:47:53,822 --> 00:47:56,127
Usilika.
-Kako?
329
00:47:56,884 --> 00:47:59,000
Postoji li kupina?
-Pa?
330
00:47:59,464 --> 00:48:01,483
Postoji li jagoda?
- Da.
331
00:48:01,603 --> 00:48:04,752
Isto tako postoji i usilika.
Šta tu nije jasno?
332
00:48:06,555 --> 00:48:11,078
Oj...
Izgleda da me napušta snaga.
333
00:48:11,773 --> 00:48:15,216
Finiste,pomozi mi.
-Neka, ja ću ti pomoći, bako.
334
00:48:18,746 --> 00:48:22,316
Bolje ne smetaj, praznoglavče.
335
00:48:22,634 --> 00:48:24,882
Drži!
336
00:48:26,953 --> 00:48:31,019
Nežnije.
Riba-kit voli nežnost.
337
00:48:34,284 --> 00:48:37,226
Uspeo si, kopile.
338
00:48:37,520 --> 00:48:40,215
Kako ne bih.
Ja sam Finist.
339
00:48:41,005 --> 00:48:43,288
Vitez.
340
00:48:43,575 --> 00:48:46,199
Nisi ti nikakav vitez, nego gorila.
-Šta?
341
00:48:46,323 --> 00:48:49,347
Gorila, najobičniji mamun.
Prekomplikovano da ti objasnim.
342
00:48:49,467 --> 00:48:51,856
Ti si jarac.
343
00:49:12,594 --> 00:49:18,816
Hiljadu godina sam skupljao snagu
da uradim ono što sam naumio.
344
00:49:18,927 --> 00:49:24,376
Bio sam na pragu a vi ste izgubili mač.
345
00:49:25,888 --> 00:49:28,713
Bila nam je potrebna pomoć.
346
00:49:29,514 --> 00:49:34,304
Kako se usuđuješ da mi prigovaraš?
347
00:49:37,493 --> 00:49:40,960
Vratite mi mač.
348
00:51:00,323 --> 00:51:03,947
Šta to radiš, čudovište?
Jesam li ti rekla da ne vučeš ribu?
349
00:51:04,067 --> 00:51:06,646
Nisam je vukao.
-Možete li je nekako smiriti?
350
00:51:06,766 --> 00:51:09,782
Ionako se plašim letenja.
351
00:51:10,525 --> 00:51:13,900
Povuci prema sebi.
-Baš su razmažene ove ribe.
352
00:51:16,376 --> 00:51:19,182
Ne skreće gde bi trebalo.
353
00:51:19,484 --> 00:51:22,063
Trebalo bi da siđemo.
354
00:51:36,480 --> 00:51:38,833
Hajde, bako.
355
00:51:55,918 --> 00:51:58,246
Ne, ne, ne!
Ja ću sam.
356
00:51:58,935 --> 00:52:01,178
Kako hoćeš.
357
00:52:05,787 --> 00:52:08,380
Hej, a mene ste zaboravili?
358
00:52:15,385 --> 00:52:17,440
Vanja!
359
00:52:22,368 --> 00:52:24,553
Vanja!
Skači!
360
00:52:33,129 --> 00:52:35,226
Vanja!
361
00:53:38,366 --> 00:53:41,690
Vanja, kako si uspeo da podigneš karike?
362
00:53:43,759 --> 00:53:49,042
Ne znam. Nekako sam osetio
da je viteška snaga...
363
00:53:49,369 --> 00:53:51,568
...ušla u mene.
364
00:53:51,588 --> 00:53:53,926
Pa, pogledaj.
365
00:54:11,358 --> 00:54:15,577
Evo, sada sam Hulk.
-Budala.
366
00:54:16,780 --> 00:54:20,144
Šta je, Finist - Sjajni Pingvinu?
367
00:54:20,604 --> 00:54:23,708
Sada sam i ja vitez.
368
00:54:25,138 --> 00:54:27,441
Znaš šta...
369
00:54:45,843 --> 00:54:50,052
Da odmorimo malo? Da sednemo i
prezalogajimo nešto pa da nastavimo dalje.
370
00:54:50,362 --> 00:54:53,819
Baš mi se jede hleb.
-Poliži ledenicu.
371
00:54:58,927 --> 00:55:01,458
Izbavite me odavde.
372
00:55:06,730 --> 00:55:08,923
Krenimo, viteže.
373
00:55:09,043 --> 00:55:12,695
Pa, bako, kuda dalje?
-Kuda, kuda?
374
00:55:12,815 --> 00:55:15,132
Tamo.
375
00:55:49,516 --> 00:55:51,675
Ima li još mnogo, bako?
376
00:55:51,795 --> 00:55:55,212
Ja nisam Beli Šetač
pa da tumaram okolo po mrazu.
377
00:56:02,577 --> 00:56:06,297
Bako, ima li još mnogo?
-Šta si se raskokodakao?
378
00:56:06,451 --> 00:56:08,933
Blizu sme.
379
00:56:09,437 --> 00:56:13,514
Već osećam grobnu hladnoću.
-Svi je osećamo.
380
00:56:20,854 --> 00:56:23,443
Izgleda da smo stigli.
381
00:56:23,694 --> 00:56:25,964
A gde je ulaz?
382
00:56:32,368 --> 00:56:34,727
Sezame, otvori se...
383
00:56:38,547 --> 00:56:40,600
Bako!
384
00:56:51,977 --> 00:56:55,089
Ko ste vi?
385
00:56:56,746 --> 00:57:00,639
Ovako... Uvaženi...
Mi bi u Carstvo mrtvih.
386
00:57:00,789 --> 00:57:02,463
Potreban nam je jedan čovek.
387
00:57:02,563 --> 00:57:10,028
Živima je zabranjeno da budu
u Carstvu mrtvih.
388
00:57:26,972 --> 00:57:30,577
Mnogi su to poželeli,
389
00:57:31,194 --> 00:57:34,694
ali svi su poginuli u tom pokušaju.
390
00:57:35,410 --> 00:57:37,618
Mi nismo kukavice.
391
00:57:37,789 --> 00:57:41,424
Ako želiš sukob...
-S kim ti to nameravaš da se sukobiš?
392
00:57:41,544 --> 00:57:45,709
S planinom?
Postaviću vam tri pitanja.
393
00:57:45,829 --> 00:57:48,882
Ako dobijem odgovore na njih,
394
00:57:49,002 --> 00:57:54,239
otvoriću vam vrata Carstva mrtvih.
-A...
395
00:57:54,359 --> 00:58:00,982
Ali ako ne dobijem odgovore,
svi ćete poginuti.
396
00:58:01,102 --> 00:58:07,270
Samo sekundu... A šta ako neki odgovor
nije baš najtačniji, ali približno tačan...
397
00:58:07,394 --> 00:58:11,760
Smatra li se to kao tačan odgovor?
Kakva su pravila kod vas?
398
00:58:11,880 --> 00:58:14,301
Na primer: "Šta, gde, koga"
ima glavni?
399
00:58:14,421 --> 00:58:17,592
Da li on odlučuje koji je odgovor
tačan ili ne?
400
00:58:17,712 --> 00:58:21,055
Kako tu stoje stvari? -Hmmm...
-I još jedan detalj.
401
00:58:21,175 --> 00:58:24,609
Smemo li da se dogovaramo?
Koliko imamo vremena za odgovor?
402
00:58:24,729 --> 00:58:29,364
Minutu? Dve?
-Jeste li spremni da odgovarate na pitanja?
403
00:58:29,484 --> 00:58:32,694
Naravno da smo spremni,
ali treba razjasniti još neke nejasnoće.
404
00:58:32,814 --> 00:58:36,649
Treba li da odlučimo ko će da odgovara,
ili možemo svi zajedno?
405
00:58:36,771 --> 00:58:41,238
Kakva su vam pravila po tom pitanju?
-Odgovara samo jedan.
406
00:58:41,358 --> 00:58:43,616
Evo, o tome sam i govorio.
407
00:58:43,803 --> 00:58:47,821
Nas je četvoro...
-Ko će da odgovara?
408
00:58:47,941 --> 00:58:49,915
Ja! Ja! Ja!
409
00:58:50,035 --> 00:58:52,188
Onda slušaj...
410
00:58:52,308 --> 00:58:56,192
Ja se izvinjavam, može li još samo jedno
malo pojašnjenje?
411
00:58:59,769 --> 00:59:03,139
Who is on duty today?
412
00:59:04,366 --> 00:59:06,704
Šta?
413
00:59:06,921 --> 00:59:11,317
Pitao sam ko je danas dežurni.
Na engleskom.
414
00:59:11,801 --> 00:59:14,230
Finist.
On je danas dežurni.
415
00:59:15,358 --> 00:59:19,963
Tebe ću prvog smrznuti.
-Gotovo. Razumeo sam. Ćutim.
416
00:59:20,098 --> 00:59:24,158
Slušaj prvo pitanje!
-Stanite, stanite, gospodine glavni.
417
00:59:24,642 --> 00:59:27,733
Na prvo pitanje:
"Da li smo spremni da odgovaramo",
418
00:59:27,853 --> 00:59:30,083
ja sam odgovorio. Jesam li odgovorio?
- Da.
419
00:59:30,203 --> 00:59:35,394
Odgovorio sam. Na drugo pitanje?
"Ko će da odgovara",
420
00:59:35,414 --> 00:59:37,510
takođe sam odgovorio. Jesam li odgovorio?
-Da.
421
00:59:37,630 --> 00:59:42,656
Odgovorio sam. I na treće pitanje:
"Šta?", sam takođe odgovorio.
422
00:59:43,202 --> 00:59:47,857
Prema tome, ovo bi bilo već četvrto pitanje,
a mi smo se dogovorili da će ih biti tri.
423
00:59:48,163 --> 00:59:52,689
Dakle, prema vašim pravilima,
koja, pretpostavljam, važe već vekovima,
424
00:59:52,809 --> 00:59:56,603
na tri postavljena pitanja,
dobili ste tri odgovora.
425
00:59:58,499 --> 01:00:03,721
Onda? Sezame otvori se,
i pusti nas kod žmurećih.
426
01:00:04,838 --> 01:00:08,288
Izigrao si me.
427
01:00:12,474 --> 01:00:18,509
U ovom kristalu će biti zaključana
smrt onoga
428
01:00:18,629 --> 01:00:23,381
koga želiš povesti sa sobom.
429
01:00:28,581 --> 01:00:35,037
Hvala na saradnji.
-Prestane li kamen da svetli,
430
01:00:35,157 --> 01:00:42,759
više se nećeš moći vratiti u svet živih.
431
01:00:45,214 --> 01:00:47,457
Idem ja.
432
01:00:48,305 --> 01:00:51,677
Ako poginem, stavite to u legendu.
433
01:00:51,797 --> 01:00:56,552
Zašto se ti opet guraš?
Ko je osvojio kristal, taj će i da ide.
434
01:01:33,289 --> 01:01:36,564
Ovde je velika rupa.
Šta da radim?
435
01:01:36,717 --> 01:01:40,959
Možda bi trbalo da skočiš u nju.
-Bako, jesi li ti normalna?
436
01:01:42,393 --> 01:01:46,028
Šta? Šta?
-Izlazi! Ja ću da skočim.
437
01:01:46,833 --> 01:01:49,661
Ja, pa ja...
Večno ti sa svojim "Ja!".
438
01:01:50,729 --> 01:01:53,888
Tako... Smiri se...
Diši...
439
01:01:54,305 --> 01:01:58,633
Ništa komplikovano. Dam kamen,
uzimam Koščeja, i vraćam se nazad.
440
01:01:58,753 --> 01:02:03,030
Aha, tako...
Za svaki slučaj.
441
01:02:05,463 --> 01:02:08,233
Pa, hoćeš li još dugo?
442
01:02:10,068 --> 01:02:12,929
Slušaj...
Od kada ste vi to postali tako pametni?
443
01:02:13,136 --> 01:02:17,511
Prvo bi trebalo dobro razmotriti...
444
01:02:54,188 --> 01:02:57,086
Tata.
-Vanja.
445
01:02:57,409 --> 01:03:01,520
Ne izlazi iz čamca.
Ako se popneš na obalu,
446
01:03:01,857 --> 01:03:04,838
ostaćeš tamo zauvek.
-Šta ti radiš ovde?
447
01:03:04,958 --> 01:03:08,815
Zar se nismo dogovorili da ćemo se sresti...
Kasnije.
448
01:03:10,026 --> 01:03:13,092
Evo, sreli smo se.
449
01:03:46,109 --> 01:03:49,497
Odmah, tata, odmah...
-Da nisi pomislio da kročiš gore.
450
01:03:50,098 --> 01:03:53,156
Znači, ovako ćemo, tata...
Gledaj.
451
01:03:53,276 --> 01:03:57,792
Imam stvar pomoću koje mogu
izvući jednog čoveka odavde.
452
01:03:57,974 --> 01:04:01,109
Požuri.
Dođi kod mene u čamac.
453
01:04:01,451 --> 01:04:04,137
Moramo požuriti dok se kamen nije ugasio.
454
01:04:04,257 --> 01:04:07,550
Ne, Vanja.
Ja sam svoj put prošao.
455
01:04:07,670 --> 01:04:11,555
Sada je red na tebe.
Prođi ga dostojanstveno.
456
01:04:12,476 --> 01:04:16,360
Ti si vitez. Ti možeš sve.
-Tata, šta ti je?
457
01:04:16,480 --> 01:04:21,167
Hajde, ulazi.
Nas dvojica moramo spašavati Belogorje.
458
01:04:21,272 --> 01:04:24,584
Da bi spasio Belogorje,
nisam ti potreban ja,
459
01:04:24,704 --> 01:04:27,541
nego Koščej.
-Ne!
460
01:04:29,578 --> 01:04:33,996
Tata, hajde, požuri dok se još nije ugasio.
461
01:04:36,341 --> 01:04:41,010
Tata, ulazi. Smislićemo već nešto.
Ne ostavljaj me na cedilu.
462
01:04:44,659 --> 01:04:46,854
Hajde.
463
01:04:49,941 --> 01:04:52,552
Čuvaj se, Vanja.
464
01:04:56,179 --> 01:04:58,207
Tata!
465
01:05:02,010 --> 01:05:05,630
Daj mi to! Tata, odmah ću ja...
Odmah ću...
466
01:05:05,750 --> 01:05:10,440
Oprosti mi, Vanja.
Mnogo toga ti nisam stigao reći.
467
01:05:32,055 --> 01:05:34,138
Vanja!
468
01:05:34,258 --> 01:05:36,081
Vanja!
469
01:05:36,236 --> 01:05:38,481
Stani!
-Vanja.
470
01:05:38,601 --> 01:05:41,067
Stani!
Hej, ti!
471
01:05:41,259 --> 01:05:46,182
Glupa glavo, otvaraj!
Odgovoriću na sva tvoja pitanja!
472
01:05:47,195 --> 01:05:49,364
Otvaraj!
473
01:05:49,780 --> 01:05:51,850
Vanja...
474
01:06:36,162 --> 01:06:40,209
Možda bi bilo bolje da lovimo begunce,
a ne da se bakćemo njihovim krpama?
475
01:06:40,329 --> 01:06:43,510
Ako želiš da ih tražiš, traži ih.
476
01:06:52,794 --> 01:06:56,379
Pronađite mi Ivana.
477
01:07:41,657 --> 01:07:46,009
Ćutiš, ćutiš...
Smrzao ti se jezik?
478
01:07:46,291 --> 01:07:49,882
Koščati, zašto ćutiš kao nekakav stranac?
479
01:07:50,003 --> 01:07:53,845
Ne prepoznaješ me?
-Ne, ko si ti, majko?
480
01:07:54,074 --> 01:07:58,351
Nisam ti ja nikakva majka, truli panju.
Ja sam Jaga.
481
01:07:58,987 --> 01:08:03,915
Ovo je Ivan, a ovo Vasilisa.
482
01:08:04,594 --> 01:08:08,348
A ko sam ja? Truli panj?
-Ti si Koščej.
483
01:08:08,927 --> 01:08:13,631
Ti si rasekao kristal i umro,
i spasio Ivana.
484
01:08:15,062 --> 01:08:17,919
Seti se, budalo.
485
01:08:18,625 --> 01:08:21,327
Tačno.
Ja sam Koščej.
486
01:08:21,447 --> 01:08:23,731
Spasili ste sebi pomoćnika.
487
01:08:23,951 --> 01:08:27,528
Koščej, moramo saznati kako si
pobedio čarobnjaka.
488
01:08:27,648 --> 01:08:29,771
Svog učitelja.
489
01:08:30,825 --> 01:08:33,658
Ne sećam se nikakvog čarobnjaka.
490
01:08:34,454 --> 01:08:36,965
Prevalili smo hiljade kilometara
da bi te pronašli.
491
01:08:37,085 --> 01:08:40,770
Smrzla mi se svaka mrvica zbog tebe.
Seti se.
492
01:08:42,220 --> 01:08:45,326
Setio sam se.
Setio sam se čarobnjaka.
493
01:08:45,446 --> 01:08:48,364
Seti se i ostalog, vrećo kostiju.
494
01:08:50,767 --> 01:08:53,390
Pa?
Kako si ga pobedio?
495
01:08:59,781 --> 01:09:03,224
Pobedio sam ga...
Pobedio sam ga...
496
01:09:08,815 --> 01:09:13,600
...pomoću čarobnog kamena.
-Kakav je to kamen? Gde da ga nađemo?
497
01:09:14,704 --> 01:09:18,200
Taj kamen se nalazi u Belom gradu.
498
01:09:20,495 --> 01:09:23,718
Odmah sam vam rekao da ne treba
da krećemo ni na kakav put.
499
01:09:25,074 --> 01:09:29,518
Trebalo je da spasim oca.
-Znači, vraćamo se nazad.
500
01:10:02,913 --> 01:10:06,294
Au...
Koščati...
501
01:10:07,038 --> 01:10:11,894
Sećaš li se da si ti moj sluga,
ili si i to zaboravio?
502
01:10:12,280 --> 01:10:15,649
Sluga?
Ne sećam se ničeg takvog.
503
01:10:16,001 --> 01:10:18,745
Budalo.
Ja se sećam.
504
01:10:18,865 --> 01:10:22,822
Ponesi me na leđima.
Hajde, hajde... Nemam više snage.
505
01:10:23,152 --> 01:10:25,476
Golubice moja.
506
01:10:26,130 --> 01:10:31,281
Kako li se snalazi moja koliba bez mene?
Sigurno pati.
507
01:10:55,902 --> 01:10:59,278
Uzmi ga, Koščej.
U njemu se nalazi tvoja smrt.
508
01:10:59,575 --> 01:11:01,955
Nemoj ga izgubiti.
509
01:11:23,468 --> 01:11:26,259
Mesta, slabići.
510
01:11:42,795 --> 01:11:45,023
Evo i našeg doma.
511
01:11:45,143 --> 01:11:47,786
I?
Kuda sad?
512
01:11:47,940 --> 01:11:52,362
Koščej,
gde da tražimo taj čarobni kamen?
513
01:11:53,812 --> 01:11:56,784
A?
-Ne sećam se.
514
01:11:57,312 --> 01:12:00,948
Negde u gradu.
-Ne zamajavaj nas, jadniče.
515
01:12:01,068 --> 01:12:05,435
Gde u gradu?
Hajde, seti se, vrećo kostiju.
516
01:12:05,591 --> 01:12:08,350
Ispod kule je taj kamen.
517
01:12:08,673 --> 01:12:11,569
Jeste li primetili da se svega seti
čim ga udariš po glavi?
518
01:12:11,689 --> 01:12:15,371
Imaš pravo.
Sada će se svega setiti.
519
01:12:18,652 --> 01:12:21,080
Ispod koje kule?
520
01:12:21,575 --> 01:12:23,575
A?
521
01:12:23,965 --> 01:12:27,995
Ispod kule...
Bilo je to pre hiljadu godina...
522
01:12:28,170 --> 01:12:33,010
Bacio sam taj kamen s kule
i pogodio njime čarobnjaka.
523
01:12:33,287 --> 01:12:35,432
Nastavi.
524
01:12:35,552 --> 01:12:40,001
U tom kamenu se nalazi njegov život.
-Šta to radiš?
525
01:12:42,081 --> 01:12:45,419
Nisam ti sluga, starice.
526
01:12:45,746 --> 01:12:48,466
Setio sam se.
-Slomio mi je varjaču.
527
01:12:49,693 --> 01:12:53,296
Slušajte.
U Belom gradu postoji kamen na trgu.
528
01:12:53,580 --> 01:12:56,792
To mora da je on.
-Ako je život čarobnjaka u tom kamenu,
529
01:12:56,912 --> 01:12:59,251
treba ga samo raseći i tako sve prekinuti.
530
01:12:59,576 --> 01:13:02,625
Kakva će to samo slavna legenda biti.
531
01:13:04,187 --> 01:13:06,884
I uđe je Finest u Beli grad,
532
01:13:07,004 --> 01:13:09,962
i podigne svoj topuz iznad
začaranog kamena...
533
01:13:10,082 --> 01:13:14,366
Samo čarobni mač može raseći taj kamen.
534
01:13:14,889 --> 01:13:17,357
On je kod Ivana.
535
01:13:18,432 --> 01:13:21,071
Vreme je da se spašava Belogorje.
536
01:13:21,191 --> 01:13:24,813
To će biti podvig.
-Ti, vrećo kostiju,
537
01:13:24,933 --> 01:13:29,381
zašto si mi slomio varjaču?
Ko će mi je sada popraviti?
538
01:13:29,501 --> 01:13:31,631
Šta je bilo?
-Nije baš sve tako jednostavno.
539
01:13:32,679 --> 01:13:35,021
Mač ne funkcioniše.
Presušio je.
540
01:13:35,558 --> 01:13:38,722
Kako to, presušio?
-Tako, presušio.
541
01:13:38,888 --> 01:13:43,305
Jednom kada sam prolazio u svoj svet,
jednostavno je prestao da funkcioniše.
542
01:13:43,425 --> 01:13:45,752
Zašto?
-Ne znam zašto.
543
01:13:46,016 --> 01:13:49,903
Funkcionisao je normalno,
kad odjednom - šipak.
544
01:13:51,977 --> 01:13:55,796
Zbog tebe je i presušio.
Jer si bežao u svoj svet.
545
01:13:56,930 --> 01:13:59,548
Odkud sam mogao znati da će se slomiti?
546
01:13:59,668 --> 01:14:02,181
Verovatno treba malo sačekati da
opet profunkcioniše.
547
01:14:02,301 --> 01:14:04,954
Koliko dugo?
-Ne znam.
548
01:14:08,482 --> 01:14:10,945
Hajde da sačekamo da padne mrak.
549
01:14:11,065 --> 01:14:14,431
Noću je lakše ući u grad.
550
01:14:17,848 --> 01:14:21,542
Odlično.
Mogli bi nešto prezalogajiti.
551
01:15:23,493 --> 01:15:26,498
Vruć si, kopile...
552
01:15:28,981 --> 01:15:31,970
Kada se spustila magla nad rusku zemlju,
553
01:15:33,397 --> 01:15:36,599
kada su se nadvili tamni oblaci
iznad Belog grada,
554
01:15:38,058 --> 01:15:43,991
pojaviše se oni iz neprohodne šume
i spustiše se u grad obavijen tamom...
555
01:15:44,075 --> 01:15:45,958
Je li neko za kapućino?
556
01:15:46,317 --> 01:15:48,394
Meni, meni, meni...
557
01:15:49,291 --> 01:15:50,830
Oh, kapućino!
558
01:15:50,950 --> 01:15:54,746
I Finist - Sjajni Soko lakoćom raseče...
559
01:15:54,866 --> 01:15:56,894
Sve je u redu.
Mač je profunkcionisao.
560
01:15:56,995 --> 01:15:59,866
Proradio.. -I ti si to odmah iskoristio
da napraviš taj svoj kapućino.
561
01:16:00,828 --> 01:16:03,438
Pa šta?
Samo sam hteo da se ohrabrim.
562
01:16:03,558 --> 01:16:06,524
...i spasio nas nasilja.
563
01:16:06,644 --> 01:16:10,363
S čarobnim mačem mogu i sam ući u grad.
564
01:16:11,039 --> 01:16:13,266
Ili namočiti pelene.
565
01:16:13,451 --> 01:16:16,744
Pelena.
Zvuči ukusno.
566
01:16:17,064 --> 01:16:20,194
Je li to nekakva ptica?
-Meni, meni, meni...
567
01:16:21,225 --> 01:16:27,474
Pobedivši nečistu silu,
porazio je neprijatelje Belogorja.
568
01:16:27,594 --> 01:16:31,140
Od tada datira legenda o Finistu,
569
01:16:31,260 --> 01:16:35,745
slavnom heroju svoje zemlje.
570
01:16:40,321 --> 01:16:43,577
Možemo malo i da prilegnemo do mraka.
571
01:17:43,196 --> 01:17:45,508
Pobijte ih sve.
572
01:17:48,505 --> 01:17:52,314
Rasturiću vas na komadiće.
Ništa neće ostati od vas.
573
01:17:52,734 --> 01:17:56,269
Vanja, vadi brzo čarobni mač.
Požuri!
574
01:18:13,975 --> 01:18:17,112
Nisam poginuo baš herojski.
575
01:18:37,685 --> 01:18:39,275
Ah, ti!
576
01:18:39,395 --> 01:18:43,175
Ah, ti, viteže nedovršeni.
Evo odakle mu snaga.
577
01:18:43,295 --> 01:18:45,859
Ukrao je moju usiliku.
578
01:18:47,515 --> 01:18:50,505
Ne možemo odbiti napad.
Moramo se povući.
579
01:18:57,105 --> 01:18:59,320
Ostavite ih.
580
01:19:00,863 --> 01:19:03,394
Čarobni mač je ovde.
581
01:19:05,762 --> 01:19:08,985
Pa, jesmo li im pobegli?
-Mislim da jesmo.
582
01:19:09,858 --> 01:19:13,228
Šta uradi, kopile?
583
01:19:13,348 --> 01:19:17,022
Zar ti niko nije rekao da ne diraš tuđe?
584
01:19:17,142 --> 01:19:19,011
Kako to misliš?
-Kako mislim...
585
01:19:19,131 --> 01:19:22,173
Nije bilo zle namere. Hteo sam pomoći.
-I jesi li pomogao?
586
01:19:22,293 --> 01:19:26,161
I šta si postigao?
Dobio si vitešku moć?
587
01:19:26,540 --> 01:19:29,032
Kako da ti verujemo posle svega?
-Šta si se navrzla na mene?
588
01:19:29,152 --> 01:19:31,451
Vanja, ne znam šta da očekujem od tebe.
589
01:19:31,571 --> 01:19:35,059
Možda ćeš sutra opet pobeći u svoj svet,
i više se nikada nećeš vratiti?
590
01:19:35,179 --> 01:19:39,574
Kakve to veze ima?
-Jednom si već pobegao.
591
01:19:40,108 --> 01:19:42,948
Viteže.
592
01:19:43,790 --> 01:19:46,117
Jasno.
593
01:19:46,317 --> 01:19:50,580
Nisam ni sumnjao.
Ti želiš viteza.
594
01:19:54,008 --> 01:19:55,671
Šta?
-Baš to.
595
01:19:55,791 --> 01:19:59,763
Misliš da ne vidim kako ga gledaš?
Jasno, ja nisam tako jak,
596
01:19:59,883 --> 01:20:03,756
niti toliko spretan da ti poletim
čim mahneš repom.
597
01:20:03,876 --> 01:20:06,270
Tako treba.
598
01:20:06,954 --> 01:20:09,757
Ja bih ga odalamila još jače.
599
01:20:09,877 --> 01:20:12,356
Možete li kasnije da se svađate?
600
01:20:12,476 --> 01:20:14,894
Ovaj neće izdržati još dugo.
601
01:20:20,146 --> 01:20:23,903
U gradu ima živa voda.
-Šta ste se onda ukipili?
602
01:20:24,077 --> 01:20:26,417
Nosite ga odavde.
-Možda bi bilo bolje...
603
01:20:26,537 --> 01:20:28,917
Ti si već rekao šta imaš.
Koščej, hajde.
604
01:21:05,704 --> 01:21:08,391
Vratite se u grad.
605
01:21:25,991 --> 01:21:28,040
Hej!
606
01:21:48,871 --> 01:21:51,590
Idemo!
607
01:21:52,079 --> 01:21:55,302
Hej, čekajte me!
-Hajde!
608
01:22:30,892 --> 01:22:35,448
Rešila si da pobegneš.
-Vrati mi mač!
609
01:22:40,067 --> 01:22:42,452
Da, tako stoje stvari...
610
01:22:42,517 --> 01:22:45,219
Zašto nisi otišao sa njima?
611
01:22:45,557 --> 01:22:51,824
Mogao si odskakutati.
-Nisam, pa šta? To nije tvoja briga.
612
01:23:01,153 --> 01:23:05,052
Kada me je baka ispekla,
zaboravila me je na prozoru.
613
01:23:05,363 --> 01:23:07,900
Zatim me je deda ispustio na zemlju.
614
01:23:08,020 --> 01:23:12,318
Nikome nisam bio potreban.
Skitao sam po belom svetu.
615
01:23:12,447 --> 01:23:16,928
Očvrsnuo sam, postao sam razbojnik,
počeo krasti stoku.
616
01:23:17,630 --> 01:23:20,205
Ljudi su me zamrzeli.
617
01:23:20,542 --> 01:23:23,622
Samo si mi ti pružio ruku.
618
01:23:24,583 --> 01:23:27,253
I ja sam takođe rastao sam.
619
01:23:29,183 --> 01:23:32,292
Želeo bih da te pitam nešto
u vezi lisice.
620
01:23:32,596 --> 01:23:36,366
Znači, to je bila laž.
Očigledno te nije pojela.
621
01:23:37,665 --> 01:23:41,999
Dva dana sam jurio tu crvenu njušku
po šumi dok nisam ogladneo.
622
01:24:15,891 --> 01:24:19,445
Sve sam zabrljao.
Znači, moram to i da popravim.
623
01:24:19,565 --> 01:24:22,669
Moram vratiti čarobni mač.
624
01:24:47,967 --> 01:24:53,013
Budalo. Uništiće te.
-Bolje da umrem, nego da budem kao ti.
625
01:24:53,113 --> 01:24:56,103
Ne služim ja njemu, nego tami.
626
01:24:56,223 --> 01:25:01,750
Onda nastavi da joj služiš.
-Trebala sam te onomad utopiti.
627
01:25:40,265 --> 01:25:42,653
Nismo pronašli mač.
Sve smo pretražili.
628
01:25:42,773 --> 01:25:46,501
Tražite dalje.
Pretražite bolje.
629
01:25:46,921 --> 01:25:52,488
Znači, plan je sledeći... Vraćamo mač,
sečemo njime čarobni kamen,
630
01:25:52,608 --> 01:25:56,393
Hotabič umire, potražimo ostale,
izvinim im se i sve će biti u redu.
631
01:25:56,513 --> 01:25:58,883
Da de, samo kako ćemo sve to izvesti?
632
01:25:59,003 --> 01:26:02,574
Hoće li nam čarobni mač pasti s neba?
633
01:26:07,499 --> 01:26:10,619
Lepotice moja...
634
01:26:14,273 --> 01:26:17,589
Daj mi ga.
Baci mi ga.
635
01:26:18,375 --> 01:26:20,542
Molim te.
636
01:26:29,162 --> 01:26:33,386
Na svetu imam samo tebe
637
01:26:34,437 --> 01:26:38,953
Jedina ljubavi moja
638
01:26:39,767 --> 01:26:44,712
Sudbina nas je spojila
639
01:26:46,016 --> 01:26:50,814
Voljena ženo moja...
640
01:27:08,918 --> 01:27:11,703
Tuk-tuk, ima li koga?
641
01:27:22,184 --> 01:27:24,256
S kokoškom sam se više pomučio.
642
01:27:24,376 --> 01:27:28,115
Samo zbog tebe su svanuća i magle
643
01:27:28,235 --> 01:27:31,544
Zbog tebe se prostiru mora i okeani
644
01:27:31,664 --> 01:27:35,381
Zbog tebe su sva ta cvetna polja
645
01:27:35,501 --> 01:27:38,139
Zbog tebe
646
01:27:38,413 --> 01:27:42,000
Samo zbog tebe na nebu sijaju zvezde
647
01:27:42,120 --> 01:27:45,547
Zbog tebe je stvoren ovaj bezumni svet
648
01:27:45,667 --> 01:27:49,212
Zbog tebe šetam pod ovim suncem
649
01:27:49,332 --> 01:27:51,957
Zbog tebe
650
01:28:41,839 --> 01:28:44,378
Lezi, vojniče, još uvek si slab.
651
01:29:35,802 --> 01:29:38,698
Evo kamena!
652
01:30:07,187 --> 01:30:11,593
Mislim da to nije taj kamen.
Koščej, seti se gde je onaj čarobni.
653
01:30:12,243 --> 01:30:14,561
Kako da se setim?
654
01:30:33,780 --> 01:30:38,193
Ivane, evo čarobnog kamena.
Život čarobnjaka je u njemu.
655
01:30:38,313 --> 01:30:41,493
Gde je? Pokaži mi rukom.
-Trenutno to ne mogu.
656
01:30:55,586 --> 01:30:59,007
Teško ti je?
A meni je ovako celog života.
657
01:31:08,049 --> 01:31:10,689
Prijatno, okrugli.
658
01:31:22,544 --> 01:31:24,582
Gde si ti opet krenuo?
659
01:31:25,086 --> 01:31:30,141
Leteo je kako treba. Računao sam
da će se odbiti od krova, i...
660
01:32:02,376 --> 01:32:04,489
Setio sam se.
661
01:32:04,609 --> 01:32:07,633
Ne sme se raseći kamen.
662
01:32:10,866 --> 01:32:14,599
Stani!
-Asta la vista, bejbi!
663
01:32:16,898 --> 01:32:22,451
Kamen ga drži pod zemljom.
Rasečeš li ga, oslobodićeš ga.
664
01:32:27,783 --> 01:32:30,426
Zakasnio sam.
665
01:32:42,297 --> 01:32:48,031
Koliko dugo sam čekao ovo?
666
01:32:49,237 --> 01:32:52,625
Ne igraj se sa tamom.
667
01:32:52,645 --> 01:32:54,551
Hej, panju!
668
01:32:54,671 --> 01:33:00,116
Izvinjavam se što prekidam vaš sastanak
sa ovom gorgonzolom,
669
01:33:00,236 --> 01:33:05,464
ali imam nekog posla s ovom spravom.
670
01:33:44,377 --> 01:33:50,187
Kako se usuđuješ okrenuti
magični mač protiv mene?
671
01:33:50,516 --> 01:33:55,645
Ja sam ga iskovao.
Ja sam mu dao snagu.
672
01:33:55,930 --> 01:33:59,326
Ja sam njegov gospodar.
673
01:33:59,579 --> 01:34:02,992
Koščej, kakva je sad ovo predstava?
I s ovim si u dosluhu?
674
01:34:03,112 --> 01:34:09,674
Ne, Ivane. Kasno sam se setio.
-Koščej? Tako te sada zovu?
675
01:34:09,794 --> 01:34:16,274
Nadenuo si sebi novo ime, Mikula?
676
01:34:17,375 --> 01:34:20,567
Znači ti nisi Koščej,
nego Mikula Besmrtni?
677
01:34:20,687 --> 01:34:23,472
Belogor, oprosti mi,
Bio sam mlad.
678
01:34:23,624 --> 01:34:27,865
Setio si se i mog pređašnjeg imena.
679
01:34:28,490 --> 01:34:31,419
Nema više Belogora.
680
01:34:31,539 --> 01:34:36,468
Za hiljadu godina pod zemljom
gde je završio tvojom zaslugom,
681
01:34:36,654 --> 01:34:40,740
istruleo je, zaboravljen od svih.
682
01:34:42,302 --> 01:34:48,861
Ljudi su zaboravili na moju dobrotu
prema njima.
683
01:34:49,640 --> 01:34:55,452
Sada je ostao samo Rogoleb.
684
01:34:57,176 --> 01:35:01,694
Nisi u pravu.
U tebi je i dalje Belogor.
685
01:35:01,814 --> 01:35:03,941
Kao što je i u meni ostao Mikula.
686
01:35:04,061 --> 01:35:08,765
On, a ne Koščej ti vraća život.
687
01:35:08,885 --> 01:35:14,751
Možeš me ubiti ako će to
ugasiti tvoju zlobu. Ali njih pusti.
688
01:35:16,162 --> 01:35:22,079
Smrt je oslobođenje.
689
01:35:22,199 --> 01:35:28,020
Ljudi ne shvataju jednostavnu istinu
da je večni zaborav
690
01:35:28,296 --> 01:35:30,603
mnogo strašniji.
691
01:35:31,300 --> 01:35:36,603
Zato uživaj u svojoj besmrtnosti.
692
01:35:38,529 --> 01:35:42,746
Večno ćeš ležati pod zemljom.
693
01:35:56,058 --> 01:36:02,513
Ovde počinje priča kako je
Finist - Sjajni Soko pobedio tamu.
694
01:36:56,659 --> 01:36:58,940
Uhvatite je.
695
01:37:02,529 --> 01:37:04,818
Nej, Beli!
696
01:37:05,352 --> 01:37:08,185
Jesi li skupio korenje?
697
01:37:11,263 --> 01:37:15,799
Pokori mi se!
-Ah, ti, kučko obrasla.
698
01:37:15,919 --> 01:37:19,750
Sada ću uzeti motornu testeru,
pa da vidimo ko je ko.
699
01:37:20,170 --> 01:37:23,604
Nemoj, Vanja.
Ne možeš pobediti Rogoleba.
700
01:37:23,904 --> 01:37:26,995
On ti nije neprijatelj.
-Nije mi neprijatelj?
701
01:37:27,284 --> 01:37:33,011
A pokušava mi ugušiti verenicu.
Slušaj, Galja, gubi se odavde!
702
01:37:48,773 --> 01:37:51,257
Ubij ga!
703
01:38:26,171 --> 01:38:28,233
Ne!
704
01:38:33,751 --> 01:38:38,951
Rekli su mi da je u tebi tama.
705
01:38:40,050 --> 01:38:45,117
Ali gluposti u tebi ima još više.
706
01:38:49,390 --> 01:38:52,354
Zdravo, sine.
707
01:38:59,299 --> 01:39:01,683
Šta je sad ovo?
708
01:39:02,564 --> 01:39:06,278
Umro sam?
-O tome odlučuje Majka Zemlja.
709
01:39:06,862 --> 01:39:09,971
U njoj je sva snaga života i smrti.
710
01:39:10,091 --> 01:39:14,424
Iz nje izvire i dobro i zlo,
i ona o svemu odlučuje.
711
01:39:14,842 --> 01:39:19,222
Kada se pojavi tama,
tada se pojavi i svetli vitez.
712
01:39:19,748 --> 01:39:22,763
Zbog ravnoteže.
713
01:39:22,883 --> 01:39:25,866
Znači li to da sva snaga dolazi iz zemlje?
714
01:39:26,844 --> 01:39:30,770
Zašto onda ja nisam dobio tu snagu
kada mi je bila najpotrebnija?
715
01:39:31,462 --> 01:39:36,255
Ja to me znam.
Možda je bilo prerano.
716
01:39:36,902 --> 01:39:41,300
Nisi bio spreman da je primiš.
-Sada to više nije važno.
717
01:39:41,443 --> 01:39:46,022
Sada kada sam umro.
-Nije bitno da li si umro ili ne.
718
01:39:46,491 --> 01:39:51,192
Važno je za šta vredi živeti.
719
01:39:53,224 --> 01:39:55,446
Razmisli.
720
01:39:57,121 --> 01:40:00,529
Vasilisa!
Zbog nje vredi živeti.
721
01:40:00,649 --> 01:40:07,098
I zbog naše omražene šestorke.
Kolobok, Baba Jaga, Koščej...
722
01:40:07,253 --> 01:40:09,576
Zbog Belogorja.
723
01:40:12,305 --> 01:40:15,480
I zbog tvoje pameti, tata.
724
01:40:46,544 --> 01:40:51,360
Ako zemlja daje meni snagu,
znači da je daje i tebi.
725
01:41:29,367 --> 01:41:31,807
Svaki korov se hrani iz zemlje.
726
01:41:32,215 --> 01:41:36,688
Moramo mu iščupati koren.
-To je moguće uraditi.
727
01:41:45,475 --> 01:41:48,673
Finiste, oslobodi Kolobka.
728
01:41:58,851 --> 01:42:03,006
Gde si ti do sada, brko?
Hej, šta to radiš?
729
01:42:04,343 --> 01:42:06,788
Hej, Rogoleb!
730
01:42:11,006 --> 01:42:14,334
Jesi li razumeo?
-Jesam. Hajde, baci me!
731
01:42:44,597 --> 01:42:48,265
Ima ukus kao trula kokoška.
-Šta je ovo?
732
01:42:55,351 --> 01:42:59,010
Kakva je ovo magija?
-Kakav je ono provincijski izgled?
733
01:42:59,130 --> 01:43:01,273
Kakva magija?
734
01:43:01,393 --> 01:43:04,469
Ovo je Moskva, čoveče!
Samo asfalt i beton.
735
01:43:04,589 --> 01:43:07,421
Ovde zemlja ne daje snagu.
736
01:43:40,211 --> 01:43:43,550
Ništa ne brini.
Ovde ima pet podzemnih nivoa.
737
01:43:43,670 --> 01:43:48,595
Dalek je put od Moskve do Majke Zemlje.
738
01:43:52,382 --> 01:43:55,994
Evo šta može da uradi kaldrma
i životvorni asfalt.
739
01:43:57,155 --> 01:44:01,962
Budalo.
Tama - to sam ja.
740
01:44:02,249 --> 01:44:07,802
Ona je svuda.
Čak i u tebi.
741
01:44:17,866 --> 01:44:20,777
Opa, osušila se mrkva.
742
01:44:36,146 --> 01:44:40,092
Zar je opet bio Dan grada?
743
01:45:17,167 --> 01:45:19,806
Gde je Ivan?
744
01:45:21,533 --> 01:45:24,854
Pao je u bezdan zajedno s Rogolebom.
745
01:45:27,765 --> 01:45:31,683
Bio je vrhunski vitez.
Veličanstvena smrt.
746
01:45:41,553 --> 01:45:43,803
Vanja!
747
01:46:06,966 --> 01:46:10,322
Sada ću iz nje izbiti svu tu čađ.
748
01:46:11,399 --> 01:46:14,950
Sve je gotovo, Galja.
Tvoj koren više nije u igri.
749
01:46:15,316 --> 01:46:19,844
Zato, ili se vraćaj svom poslu spremačice,
ili ja više ne odgovaram za svoje postupke.
750
01:46:20,777 --> 01:46:24,880
Mnogo toga ti ne znaš, Vanja.
751
01:47:14,817 --> 01:47:18,453
Oprosti mi.
Ja...
752
01:47:18,573 --> 01:47:21,488
Nisam se poneo baš viteški.
753
01:47:21,608 --> 01:47:25,549
Vanja, kako ne shvataš da meni
nije potreban vitez.
754
01:47:25,669 --> 01:47:28,951
Meni nisu potrebni tvoji podvizi
i tvoja hrabrost.
755
01:47:29,594 --> 01:47:34,491
Meni trebaš onakav kakv si.
756
01:47:36,957 --> 01:47:40,158
Znaš, postoji jedna stvar...
757
01:47:40,804 --> 01:47:44,251
Vrlo rado ću se odreći svoje supersnage.
758
01:47:44,371 --> 01:47:46,993
To bi bilo to.
759
01:47:47,113 --> 01:47:50,815
Sada se ponašam kao vitez.
760
01:48:14,323 --> 01:48:17,399
Udaj se za mene.
761
01:48:51,888 --> 01:48:55,244
Znaš šta, koščati, opet si mi nekako kilav.
762
01:48:55,986 --> 01:48:58,783
Bako, a gde se to ja nalazim?
763
01:48:58,903 --> 01:49:02,701
Ko sam ja? Mislim da me nešto
udarilo u glavu. Ničega se ne sećam.
764
01:49:02,878 --> 01:49:06,507
Šta ima da se sećaš?
Ti si moj verni sluga.
765
01:49:07,665 --> 01:49:12,712
Ah, ti, stara drtino.
Sada ćeš ti mene nositi na leđima.
766
01:49:12,832 --> 01:49:15,833
Stani! Stani!
Gde si krenula?
767
01:49:17,122 --> 01:49:20,849
Gospodar mora i okean je stigao
da pomogne.
768
01:49:20,969 --> 01:49:24,093
Sve ću ih uništiti!
769
01:49:34,017 --> 01:49:38,437
Ivane, bio sam u šetnji šumom
i naišao sam na nešto neobično.
770
01:49:38,528 --> 01:49:42,280
Možda se tama vratila.
Trebalo bi da pogledaš.
771
01:50:00,691 --> 01:50:03,712
Tamo, iza drva.
Belo kamenje.
772
01:50:19,093 --> 01:50:22,939
Šta ste se ukipili?
773
01:50:23,466 --> 01:50:27,149
Potrebno nam je malo akcije.
774
01:50:34,612 --> 01:50:37,881
Pa to su jaja.
775
01:50:52,845 --> 01:50:55,514
Kolibica.
776
01:51:32,712 --> 01:51:36,916
Velika Tamo, pomozi mi.
777
01:51:52,561 --> 01:51:54,449
Pre mnogo godina
778
01:51:54,569 --> 01:51:56,552
Zdravi da ste mi.
779
01:51:56,772 --> 01:52:00,692
Pogledaj Varvaruška kakav prsten ti je
kovač Stepan napravio.
780
01:52:02,148 --> 01:52:06,313
Hvala, čiko.
-Varjuša, zašto ga stalno zoveš čika?
781
01:52:06,669 --> 01:52:09,735
To ti je tata, a ja sam ti mama.
782
01:52:10,201 --> 01:52:12,880
Hvala, tatice.
783
01:52:20,343 --> 01:52:23,990
A ovo je Stepan napravio Ivanu.
784
01:52:24,110 --> 01:52:27,496
Iljuša, da mu još nije prerano
da se hvata za mač?
785
01:52:27,806 --> 01:52:32,358
Ništa zato. Muromec od pelena
mora da se navikava na mač.
786
01:53:26,032 --> 01:53:29,752
Dizni vam predstavlja:
VAŠI OMILJENI LIKOVI ĆE SE VRATITI
787
01:53:48,590 --> 01:53:50,818
Dobrodošli u Moskvu!
788
01:53:51,185 --> 01:53:53,667
U DECEMBRU 2021. GODINE
789
01:53:56,225 --> 01:54:01,197
SLAVORKC-KERESTUR
06. 04. 2021.
57621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.