All language subtitles for On Falling 2024 1080p AMZN WEB-DL H264-AURORA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,000 --> 00:02:49,360
Bunu size birisi gönderdiyse...
2
00:03:22,919 --> 00:03:25,599
Şey, ben sarıyı ve griyi severim...
3
00:03:26,800 --> 00:03:29,700
Tamam, hoşça kal.
Umarım her şey yolunda gider.
4
00:03:30,640 --> 00:03:32,340
Öptüm...
5
00:03:35,600 --> 00:03:37,600
- Arkadaşın Paula mıydı?
- Evet
6
00:03:37,600 --> 00:03:40,210
Biriyle randevusu varmış, çok heyecanlı.
7
00:03:45,200 --> 00:03:46,759
İster misin?
8
00:03:46,840 --> 00:03:49,140
- Nasıl bir şey?
- Çikolatalı.
9
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Hepsi kırılmış, kusura bakma.
10
00:03:52,720 --> 00:03:55,159
- İçinde kuru üzüm var mı?
- Hayır. Sadece çikolatalı.
11
00:03:55,640 --> 00:03:57,219
- Kuru üzümden nefret ederim.
- Ben de.
12
00:03:57,840 --> 00:04:02,399
- Üzüm severim, ama kuru üzüm...
- Ben ikisini de sevmem.
13
00:04:02,423 --> 00:04:04,723
Üzüm sevmez misin? Neden?
14
00:04:06,000 --> 00:04:11,200
Bilmiyorum...
Çocukluğumdan beri böyle; hiç sevmedim.
15
00:04:14,000 --> 00:04:15,700
- Çekirdeği, kabuğu...
- Ben üzüm severim.
16
00:04:15,760 --> 00:04:16,839
Bilmiyorum...
17
00:04:22,920 --> 00:04:27,199
- Özgeçmiş göndermiş miydin bir yerlere?
- Evet, birkaç yere gönderdim...
18
00:04:27,280 --> 00:04:31,159
- ...ama fazla umutlanmıyorum.
- Ben de öyle.
19
00:04:32,200 --> 00:04:34,559
Onlardan bir daha haber almadım.
20
00:04:36,280 --> 00:04:39,399
- Ofistekilerden mi?
- Evet, ofistekilerden.
21
00:04:41,440 --> 00:04:44,159
Masa başı bir işim olmasını çok isterdim.
22
00:04:45,200 --> 00:04:47,039
Tam bana göre.
23
00:04:47,120 --> 00:04:49,359
Tüm gün oturarak para kazanıyorsun.
24
00:04:49,440 --> 00:04:50,719
Şaka gibi...
25
00:04:51,920 --> 00:04:53,039
Neyse...
26
00:04:58,880 --> 00:05:02,799
- Bu akşam, yemeği bende yemek ister misin?
- Bu akşam, benim için pek uygun değil.
27
00:05:02,880 --> 00:05:04,519
Yapmam gereken birkaç iş var.
28
00:05:06,080 --> 00:05:09,280
- Ama gelecek hafta bir şeyler ayarlayalım.
- Tamam. Sonra bakarız.
29
00:05:19,760 --> 00:05:22,639
Bu gece, benzin parasını ödeyebilir misin?
30
00:05:23,600 --> 00:05:26,479
- Depoyu doldurmam gerekti...
- Tabii.
31
00:05:26,520 --> 00:05:29,279
...ve cuma gününe kadar biraz sıkıntılıyım.
32
00:05:29,360 --> 00:05:34,060
Bu gece havale ederim.
Aynı tutar, değil mi?
33
00:05:34,120 --> 00:05:35,239
Tamam.
34
00:06:40,199 --> 00:06:42,000
Aman Tanrı'm! Ben...
35
00:06:48,920 --> 00:06:53,319
Adın ne ve
kendine 1'den 10'a kadar kaç puan verirsin?
36
00:06:53,399 --> 00:06:56,240
Bu kutunun içinde ne bulduğumuza
inanamazsın.
37
00:07:01,759 --> 00:07:04,800
Çok güzel bir dizi izliyorum.
38
00:07:04,879 --> 00:07:07,079
Golden Chain. İzlemiş miydin?
39
00:07:08,079 --> 00:07:12,000
- Hayır. Ama güzel olduğunu duydum.
- Çok güzel. İzlemelisin.
40
00:07:12,079 --> 00:07:13,560
İzlemeye çalışacağım.
41
00:07:17,240 --> 00:07:19,199
Bu akşam sadece mısır gevreği mi yiyeceksin?
42
00:07:19,279 --> 00:07:22,000
Yemek pişirmekle uğraşmak istemiyorum.
43
00:07:22,079 --> 00:07:24,639
- İstersen...
- Pekâlâ, afiyet olsun.
44
00:07:24,720 --> 00:07:26,120
Teşekkürler. Sana da.
45
00:09:32,760 --> 00:09:33,919
Kahretsin.
46
00:09:57,240 --> 00:09:58,879
- Selam, canım. Her şey yolunda mı?
- Selam.
47
00:09:58,960 --> 00:10:01,240
- Evet, her şey yolunda. Sen nasılsın?
- İyiyim.
48
00:10:01,320 --> 00:10:03,559
- Hafta sonun nasıl geçti?
- İyiydi, seninki nasıl geçti?
49
00:10:03,639 --> 00:10:06,360
Aynı.
Sadece, yeni bir köpek aldım.
50
00:10:06,440 --> 00:10:08,360
Bir cockapoo. Küçük bir yavru.
51
00:10:08,440 --> 00:10:10,159
Hafta sonumun çoğunu onunla geçirdim.
52
00:10:10,240 --> 00:10:12,039
Adı, Coba.
53
00:10:12,120 --> 00:10:14,360
Telefonumda bir fotoğrafı var.
Sana göstereyim.
54
00:10:15,600 --> 00:10:17,519
Evet, hafta sonumun çoğunu onunla geçirdim.
55
00:10:21,000 --> 00:10:22,060
İşte, bu o.
56
00:10:22,060 --> 00:10:23,820
- Çok tatlı!
- Hayır, tatlı değil.
57
00:10:23,879 --> 00:10:25,559
- Değil mi?
- Değil, biraz baş belası!
58
00:10:25,639 --> 00:10:28,039
Sürekli peşinden geliyor.
Sana yapışıyor.
59
00:10:28,120 --> 00:10:31,120
Onlara Yapışkan Köpek diyorlar.
Sana yapışır, bırakmaz.
60
00:10:31,200 --> 00:10:33,039
Onsuz tuvalete bile gidemiyorsun.
61
00:10:33,120 --> 00:10:36,679
Orada, burada...
Evde nereye gidersen git, peşinden geliyor.
62
00:10:36,759 --> 00:10:38,480
Tuvalete gidiyorsun, çıkıyorsun: Orada.
63
00:10:38,559 --> 00:10:40,679
Tam karşında. Öyle yani.
64
00:10:40,759 --> 00:10:42,159
Hafta sonu ne yaptın?
65
00:10:42,240 --> 00:10:46,720
- Evde birkaç işim vardı, o yüzden...
- Çok sıkıcı. Sizin nesil niye böyle?
66
00:10:46,799 --> 00:10:48,447
65 yaşındayım ve dışarıda dolaşıyorum...
67
00:10:48,447 --> 00:10:50,695
...eğleniyorum,
içki içiyorum, iyi vakit geçiriyorum...
68
00:10:50,695 --> 00:10:53,074
Sevmiyor musun?
Bu arada, İskoçya'da eski bir deyiş vardır.
69
00:10:53,074 --> 00:10:55,193
Uzun yaşamak için değil,
iyi yaşamak için buradasın.
70
00:10:55,193 --> 00:10:56,234
O yüzden dışarı çık.
71
00:10:56,679 --> 00:10:57,720
Eğlen.
72
00:10:57,799 --> 00:10:59,600
İş arkadaşlarına da bunu söylüyordum.
73
00:11:03,720 --> 00:11:04,919
Merhaba.
74
00:11:07,240 --> 00:11:09,159
Numarayı tanıyamadım.
75
00:11:09,240 --> 00:11:11,320
Bana iki dakika ver, hemen geliyorum.
76
00:11:49,519 --> 00:11:52,799
- Kanka. Bu adımlar senin mi?
- Evet.
77
00:11:54,440 --> 00:11:57,200
- Bunların hepsini bugün mü attın?
- Evet.
78
00:11:57,279 --> 00:12:00,720
- Harika bir iş çıkardım.
- Helâl, kanka.
79
00:12:00,799 --> 00:12:03,039
Biliyorum, bu benim kişisel rekorum.
80
00:12:03,120 --> 00:12:05,360
- Makine gibisin.
- Biliyorum, dostum. Evet.
81
00:12:05,440 --> 00:12:07,720
- Böyle devam et.
- Sen de.
82
00:12:09,840 --> 00:12:11,740
- 50 sentin var mı?
- Bakayım.
83
00:12:14,519 --> 00:12:17,759
- 50 sent borç verebilir misin?
- Varsa vereyim.
84
00:12:17,840 --> 00:12:19,759
- Çikolata alacağım da.
- 30 sent çıktı.
85
00:12:19,840 --> 00:12:21,559
İş görür. Sandığımdan az param varmış.
86
00:12:22,240 --> 00:12:23,879
Sadece bozukluklar var.
87
00:12:23,960 --> 00:12:26,200
- Sorun değil.
- Ne kadar eksik kaldı?
88
00:12:26,279 --> 00:12:27,480
20 sent.
89
00:12:33,480 --> 00:12:34,720
Al.
90
00:12:34,799 --> 00:12:36,480
- Teşekkür ederim.
- Rica ederim.
91
00:12:36,559 --> 00:12:38,200
Bir dahaki görüşmemizde geri veririm.
92
00:12:38,279 --> 00:12:40,320
- Sorun değil, merak etme.
- Olur mu, vereceğim.
93
00:12:51,200 --> 00:12:53,039
Yemeğini beğendin mi?
94
00:12:54,799 --> 00:12:59,559
- Beğendim, evet, iyi.
- Fena görünmüyor.
95
00:12:59,639 --> 00:13:03,919
- Ben de bugün körili tavuk yiyorum.
- Tavuk da güzel görünüyor.
96
00:13:04,000 --> 00:13:05,440
Güzel.
97
00:13:24,679 --> 00:13:28,679
- Toplayıcı mısın?
- Evet.
98
00:13:29,720 --> 00:13:32,039
- Sen de mi toplayıcısın?
- Aynen.
99
00:13:34,480 --> 00:13:36,759
Çok uzun süre kendi başımızayız, değil mi?
100
00:13:38,519 --> 00:13:40,440
Evet, ne demek istediğini anlıyorum.
101
00:13:40,519 --> 00:13:44,320
- Başka bir iş bulmam lazım.
- Mantıklı. Ben de öyle yapmalıyım.
102
00:13:45,440 --> 00:13:47,759
Sen de başka bir iş bakıyor musun?
103
00:13:48,440 --> 00:13:50,399
Açıkçası, ne yapabileceğimi pek bilmiyorum.
104
00:13:50,480 --> 00:13:52,720
Diğer çalıştığım işler de
aynı bokun lacivertiydi.
105
00:13:52,799 --> 00:13:56,240
- Evet, benimkiler de öyleydi.
- Evet. Bilmiyorum.
106
00:13:57,360 --> 00:13:59,240
Burası dışında neler yapıyorsun?
107
00:13:59,320 --> 00:14:02,240
- İşten sonra mı?
- Evet.
108
00:14:03,960 --> 00:14:05,339
Aslında, pek bir şey yapmıyorum.
109
00:14:06,200 --> 00:14:07,200
Ya sen?
110
00:14:09,159 --> 00:14:10,799
Ben, oldukça meşgul biriyim.
111
00:14:10,879 --> 00:14:13,919
Çamaşır yıkıyorum.
112
00:14:16,840 --> 00:14:19,767
Yani, kıyafetleri yıkıyorum,
asıyorum, katlıyorum.
113
00:14:19,791 --> 00:14:23,000
- Anladım.
- Oldukça heyecan verici şeyler.
114
00:14:23,080 --> 00:14:27,480
- Evet, ben de öyle yapıyorum.
- Sen de mi yapıyorsun? Vay canına.
115
00:14:28,120 --> 00:14:30,960
- Tesadüfe bak.
- Evet. Garip.
116
00:14:31,440 --> 00:14:35,519
- Gidelim mi? Vakit geldi.
- Evet, gidelim.
117
00:14:36,480 --> 00:14:39,440
- Gitmem gerek.
- Tamam, kolay gelsin.
118
00:14:39,519 --> 00:14:41,080
- Sana da.
- Görüşürüz.
119
00:14:41,799 --> 00:14:43,679
- Görüşürüz.
- Görüşürüz.
120
00:14:43,759 --> 00:14:44,840
Görüşürüz.
121
00:16:34,040 --> 00:16:37,379
- Bugün hava buz gibi lan.
- Evet...
122
00:16:37,480 --> 00:16:41,959
- Odada ısıtıcıyı açmak zorunda kaldım.
- Ben de.
123
00:16:43,280 --> 00:16:44,599
Berbat bir hava.
124
00:16:55,800 --> 00:16:58,000
Parayı transfer ettin mi? Hesapta göremedim.
125
00:16:59,520 --> 00:17:02,439
Kusura bakma, tamamen unutmuşum.
Ama hemen edeceğim, tamam mı?
126
00:17:02,520 --> 00:17:05,119
Teşekkürler.
Yarına kadar sıkıntıdayım, o yüzden.
127
00:17:10,079 --> 00:17:12,239
Kazak almam lazım.
128
00:17:12,319 --> 00:17:13,999
Bedenime uygun bir tane sipariş ettim...
129
00:17:14,023 --> 00:17:16,443
- Pardon, aynı tutarda, değil mi?
- Evet.
130
00:17:17,400 --> 00:17:20,598
Bedenime uygun bir tane sipariş ettim;
ama gönderdikleri bana hiç uymadı.
131
00:17:21,599 --> 00:17:24,679
İade etmeyi sürekli unutuyorum.
Öylece tozlanıyor.
132
00:17:27,240 --> 00:17:30,019
- Gönderdim.
- Teşekkürler.
133
00:17:57,240 --> 00:17:58,519
Yağmur yağıyor muydu?
134
00:17:58,599 --> 00:18:00,039
- Ne?
- Yağmur yağıyor muydu?
135
00:18:00,119 --> 00:18:02,640
Hayır, henüz yağmıyor;
ama yağacak gibi görünüyor.
136
00:18:02,720 --> 00:18:04,559
Hava son zamanlarda çok değişken.
137
00:18:04,640 --> 00:18:06,759
Dün gece çöp kutularım devrildi,
her şey dağıldı.
138
00:18:06,839 --> 00:18:08,519
Rüzgâr yüzünden uyuyamadım.
139
00:18:14,160 --> 00:18:17,079
Aranızda Golden Chain izleyen var mı?
140
00:18:17,160 --> 00:18:19,200
- Hakkında çok şey duydum.
- Ben izlemedim.
141
00:18:19,279 --> 00:18:21,079
- Sen izliyor musun?
- Evet.
142
00:18:21,160 --> 00:18:24,279
- Güzel, değil mi?
- Ben pek ısınamadım.
143
00:18:24,359 --> 00:18:27,680
Şu anda
The Dark Road'un
yeni sezonunu izliyorum.
144
00:18:27,759 --> 00:18:29,240
- Yeni sezonu mu çıktı?
- 2. sezon mu?
145
00:18:29,319 --> 00:18:30,319
Evet. Geçen hafta çıktı.
146
00:18:30,400 --> 00:18:31,599
1. sezonunu beğenmemiştim.
147
00:18:31,680 --> 00:18:32,708
Konusu ne?
148
00:18:32,708 --> 00:18:35,516
Amerika'yı karavanla gezen
bir adam hakkında.
149
00:18:35,519 --> 00:18:37,440
Karavanı bozuluyor
ve ormanda yolunu kaybediyor.
150
00:19:32,000 --> 00:19:33,640
- Selam.
- Selam.
151
00:19:35,640 --> 00:19:36,799
Tamamen taşınabildin mi?
152
00:19:36,880 --> 00:19:40,680
- Tamamen taşınabildin mi?
- Evet, sanırım taşındım.
153
00:19:40,759 --> 00:19:43,319
Pardon,
hangisi benim dolabım, biliyor musun?
154
00:19:44,519 --> 00:19:45,680
Şu.
155
00:20:05,559 --> 00:20:08,839
Demek yanımdaki odada kalıyorsun?
156
00:20:08,920 --> 00:20:11,240
Ben birinci kattayım... şey, odada.
157
00:20:18,599 --> 00:20:20,000
Odan güzel.
158
00:20:21,039 --> 00:20:22,920
- Büyük.
- Evet, beğendim.
159
00:20:23,000 --> 00:20:24,079
Evet.
160
00:20:25,519 --> 00:20:28,200
Sanırım eskiden oturma odasıydı.
161
00:20:29,119 --> 00:20:31,559
- Şey, penceresi güzel.
- Beğendim.
162
00:20:31,640 --> 00:20:34,440
Odanın aydınlık olmasını seviyorum.
163
00:20:39,640 --> 00:20:41,000
Nerelisin?
164
00:20:42,440 --> 00:20:45,200
- Polonyalıyım.
- Güzel.
165
00:20:48,720 --> 00:20:51,599
- Ya sen?
- Ben Portekizliyim.
166
00:20:51,680 --> 00:20:52,960
Güzel.
167
00:20:54,480 --> 00:20:56,359
Portekiz'e hiç gitmedim.
168
00:20:56,440 --> 00:20:59,720
Ben de Polonya'ya hiç gitmedim;
ama güzel bir yer olduğunu duydum.
169
00:21:01,480 --> 00:21:03,279
Evet, fena değildir.
170
00:21:09,240 --> 00:21:13,359
- Yorgun musun?
- Hayır, sadece biraz esniyorum.
171
00:21:14,480 --> 00:21:16,400
Çok çalışıyorum...
172
00:21:16,480 --> 00:21:18,540
...taşınma ve diğer şeyler de var,
yani çok yoğunum.
173
00:21:18,540 --> 00:21:21,380
Anladım. Ne iş yapıyorsun?
174
00:21:21,440 --> 00:21:25,039
- Ben o “kamyonetli adam”ım.
- Anladım.
175
00:21:25,119 --> 00:21:27,559
Evet, açıkçası pek sevdiğim bir iş değil.
176
00:21:28,640 --> 00:21:29,759
Parası fena değil.
177
00:21:29,839 --> 00:21:32,039
- En azından o var.
- Aynen.
178
00:21:34,880 --> 00:21:36,240
Peki ya sen? Ne iş yapıyorsun?
179
00:21:38,039 --> 00:21:39,440
Ben de şeyli kadınım...
180
00:21:41,759 --> 00:21:44,720
Bir depoda
toplama işçisi olarak çalışıyorum.
181
00:21:44,799 --> 00:21:45,960
- Selam.
- Selam.
182
00:21:48,680 --> 00:21:51,240
- Organize sanayi bölgesinde mi?
- Evet.
183
00:21:51,319 --> 00:21:52,920
O işi yapan birini tanıyordum galiba.
184
00:21:53,920 --> 00:21:56,480
Belki onu tanıyorsundur. David. Kısa boylu?
185
00:21:57,440 --> 00:21:59,640
Bizim işi yapan çok kişi var.
186
00:21:59,720 --> 00:22:04,400
- Evet. Aptalca bir soruydu. Tabii ki.
- Hayır, aptalca değildi.
187
00:22:04,480 --> 00:22:05,920
İster misin?
188
00:22:06,000 --> 00:22:07,240
Çok lezzetliler.
189
00:22:08,720 --> 00:22:10,359
Olur, tabii. Teşekkürler.
190
00:22:18,200 --> 00:22:21,568
Ee, akşamları, mutfakta mı takılıyorsunuz...
191
00:22:21,592 --> 00:22:24,960
...yoksa birlikte bir yere gidiyor musunuz?
192
00:22:25,039 --> 00:22:26,440
Aslında pek gitmiyoruz.
193
00:22:27,920 --> 00:22:30,400
Herkes farklı saatlerde çalışıyor ve...
194
00:22:32,799 --> 00:22:34,759
...birlikte bir şeyler organize etmek
zor oluyor.
195
00:22:34,759 --> 00:22:35,818
Evet.
196
00:22:55,640 --> 00:22:57,079
- Kris!
- Selam!
197
00:22:57,160 --> 00:22:58,440
- Hoş geldin!
- Teşekkürler.
198
00:22:58,519 --> 00:22:59,920
- Her şey yolunda mı?
- Evet.
199
00:23:00,000 --> 00:23:01,680
- Güzel.
- Her şey yolunda mı?
200
00:23:01,759 --> 00:23:03,799
Evet, işteki yavşağın teki işte.
201
00:23:03,880 --> 00:23:07,119
Daha önce çalışamayacağımı söylediğim
bir gece çalışmamı istedi.
202
00:23:07,200 --> 00:23:10,200
Sanki duvara konuşuyorum.
Ama, ne diyeceğim?
203
00:23:10,279 --> 00:23:11,319
Siktirsin.
204
00:23:11,400 --> 00:23:14,079
Çalışamayacağımı söylemiştim,
o yüzden gitmeyeceğim. Aynen!
205
00:23:14,720 --> 00:23:18,640
Her neyse,
görüyorum ki tatlı Aurora'yla tanışmışsın.
206
00:23:18,720 --> 00:23:19,880
Evet. Evet, tanıştık.
207
00:23:19,960 --> 00:23:21,599
Sana hayaletten bahsetti mi?
208
00:23:21,680 --> 00:23:24,759
- Ne hayaleti?
- Bir hayalet var.
209
00:23:24,839 --> 00:23:27,640
Bazen, dolaplardaki şeyleri yok ediyor.
210
00:23:27,720 --> 00:23:29,039
Evet.
211
00:23:29,119 --> 00:23:32,759
Peki, biz...
bu hayaletin kimliğini biliyor muyuz?
212
00:23:32,839 --> 00:23:35,759
Feri olduğunu düşünüyoruz.
213
00:23:35,839 --> 00:23:38,079
O yüzden, mallarını göz kulak ol. Yani...
214
00:23:38,160 --> 00:23:42,039
...pahalı çikolata, vs. öyle şeyler;
yerinde olsam odanda saklardım.
215
00:23:42,119 --> 00:23:43,319
Benden söylemesi.
216
00:23:44,480 --> 00:23:46,079
- Güzel.
- İyi bir adamdır.
217
00:23:46,160 --> 00:23:47,240
Merak etme.
218
00:23:47,319 --> 00:23:51,839
- Yok, çok tatlı bir adam olduğuna eminim.
- Evet, evet. Tatlıya düşkün.
219
00:23:53,079 --> 00:23:55,119
Evet, tatlı adamlar tatlıya düşkün olur.
220
00:24:01,160 --> 00:24:02,200
- Affedersiniz?
- Merhaba.
221
00:24:02,279 --> 00:24:05,759
- Benimle mi konuşmak istemiştiniz?
- Evet. Adın neydi, pardon?
222
00:24:05,839 --> 00:24:07,240
- Aurora.
- Aurora.
223
00:24:11,759 --> 00:24:15,599
Evet. Aurora,
bu hafta en iyi toplayıcılardan biriydin.
224
00:24:15,680 --> 00:24:17,359
- Çok iyi iş çıkardın.
- Teşekkür ederim.
225
00:24:17,440 --> 00:24:20,920
Oradaki kutudan
istediğin çikolatayı seçebilirsin...
226
00:24:21,000 --> 00:24:22,680
...dilediğini al.
227
00:24:22,759 --> 00:24:24,400
- Teşekkürler.
- Rica ederim.
228
00:24:26,039 --> 00:24:27,079
İzninizle...
229
00:24:32,839 --> 00:24:35,799
- Bunu alacağım.
- Güzel seçim.
230
00:24:36,400 --> 00:24:37,440
Pekâlâ.
231
00:24:50,800 --> 00:24:52,400
Tamam mısın?
232
00:24:52,680 --> 00:24:53,879
Nereye oturalım?
233
00:25:03,920 --> 00:25:05,159
Şurada oturuyorlar.
234
00:25:10,960 --> 00:25:13,119
- Selam.
- Selam, n'aber?
235
00:25:13,200 --> 00:25:15,279
- Selam arkadaşlar.
- Selam.
236
00:25:16,359 --> 00:25:20,000
- Ölen adamı duydunuz mu?
- Hayır. Kim öldü?
237
00:25:20,079 --> 00:25:21,759
Geçen gün yanımda oturuyordu.
238
00:25:21,839 --> 00:25:23,720
- Hatırladınız mı?
- Hayır, orada oturuyordu.
239
00:25:23,799 --> 00:25:26,599
- Yanımda değil miydi?
- Hayır, şurada oturuyordu.
240
00:25:26,680 --> 00:25:27,920
Tam yanımda oturuyordu.
241
00:25:29,200 --> 00:25:32,799
- Onu tanımıyorum galiba.
- Hayır, tanıyorsun, keçi sakalı vardı.
242
00:25:34,400 --> 00:25:37,799
- At kuyruğu saçlıydı hani?
- Öldü mü?
243
00:25:37,880 --> 00:25:39,640
Şimdi hatırladın, değil mi?
244
00:25:39,720 --> 00:25:42,319
- Sen hatırlıyor musun?
- Adama ne olduğunu biliyor musun?
245
00:25:42,400 --> 00:25:45,160
Şu ana kadar duyduğum kadarıyla o...
246
00:25:46,279 --> 00:25:47,339
- Yani...
- Siktir.
247
00:25:48,039 --> 00:25:49,759
...intihar etmiş.
248
00:25:51,079 --> 00:25:52,680
- Hadi ya.
- Of be, dostum.
249
00:25:52,759 --> 00:25:55,480
Henüz gençti.
Onunla hiç konuşmadım sanırım...
250
00:25:55,559 --> 00:25:57,079
...ama onu gördüğümü hatırlıyorum.
251
00:25:57,160 --> 00:25:58,359
Hiç belli olmaz...
252
00:25:58,440 --> 00:26:00,339
Çok sâkin biriydi.
Niye böyle bir şey yapsın ki?
253
00:26:00,339 --> 00:26:02,139
- Hiç belli olmaz.
- Belki de kazaydı.
254
00:26:02,200 --> 00:26:03,519
Kim bilir ne derdi vardı.
255
00:26:03,599 --> 00:26:05,559
Aşırı doz alınca ne olacağı belli olmaz.
256
00:26:05,640 --> 00:26:07,519
Evde veya başka bir derdi,
anlatabiliyor muyum?
257
00:26:07,599 --> 00:26:10,359
- Bir arkadaşımın başına da gelmişti.
- Öyle mi?
258
00:26:12,079 --> 00:26:15,039
- İyi biriydi.
- Tabii, kör ölür badem gözlü olur.
259
00:26:15,720 --> 00:26:18,440
- Tabii.
- Hayır! Öyle ama.
260
00:26:18,519 --> 00:26:21,640
Anca öldüğün zaman değer görüyorsun.
261
00:26:21,720 --> 00:26:24,960
Sanırım onu, ev arkadaşları bulmuş.
262
00:26:25,039 --> 00:26:27,960
- Tanrı'm.
- Evet. teşekkürler dostum.
263
00:26:28,039 --> 00:26:30,599
Bu hiç hoş değil, hadi ama dostum.
264
00:26:30,680 --> 00:26:32,960
Yani, eğer böyle bir şey yapacaksan...
265
00:26:33,039 --> 00:26:35,720
Mesela ben yapmazdım, değil mi?
266
00:26:35,799 --> 00:26:39,880
Ama yapsaydım, yalnız yapardım.
Değil mi? Bir köprüden atlardım.
267
00:26:41,039 --> 00:26:44,480
Ev arkadaşlarının uyanıp
bunu gördüklerini hayal et.
268
00:26:44,559 --> 00:26:47,559
Sikik ev arkadaşlarının seni bulmasını?
Yani, hadi ama!
269
00:26:47,640 --> 00:26:49,659
- Hayatım boyunca travma yaşardım dostum.
- Evet.
270
00:26:49,659 --> 00:26:51,338
Peki ya trenin önüne atlamak nasıl olur?
271
00:26:51,400 --> 00:26:52,960
- Ne?
- Trenin önüne atlamak?
272
00:26:53,039 --> 00:26:54,039
Bu eleman var ya bu!
273
00:26:54,119 --> 00:26:55,680
- Niye gülüyor?
- Siktir, dostum.
274
00:26:55,759 --> 00:26:57,640
Bak, bu, insanların seyahatlerini mahveder.
275
00:26:57,720 --> 00:27:00,559
- Hadi ama!
- Hadi ama, doğru değil mi?
276
00:27:02,720 --> 00:27:03,960
Haklısın.
277
00:27:06,279 --> 00:27:09,480
Hassiktir! Gitsem iyi olacak.
278
00:27:09,559 --> 00:27:11,640
Peki, görüşürüz canlarım.
279
00:27:11,720 --> 00:27:13,839
Kendinizi öldürmeyin, tamam mı?
280
00:27:14,400 --> 00:27:17,240
- Aman ne komik.
- Şaka yapmıyordum.
281
00:27:20,359 --> 00:27:24,079
- Adı neydi?
- Bilmiyorum.
282
00:27:36,480 --> 00:27:37,599
Selam.
283
00:27:37,680 --> 00:27:39,119
- Selam.
- Selam.
284
00:27:40,240 --> 00:27:43,839
Arkadaşlar, bu Aurora, ev arkadaşım.
285
00:27:43,920 --> 00:27:45,079
- Selam.
- Portekizli.
286
00:27:45,160 --> 00:27:46,480
Selam.
287
00:27:46,559 --> 00:27:48,640
Birkaç arkadaşımı davet ettim,
umarım sorun olmaz.
288
00:27:48,720 --> 00:27:51,279
- Olmaz tabii.
- Harika.
289
00:27:53,200 --> 00:27:56,200
- Üç hafta oldu.
- Evet, güneşin görünüşünü unuttum.
290
00:27:57,160 --> 00:28:00,640
Evet, hep böyledir.
291
00:28:00,720 --> 00:28:04,519
Ama bence birkaç gün daha yağmur yağarsa,
İncil'deki gibi olacak.
292
00:28:04,599 --> 00:28:07,640
Her yer sular altında kalacak.
Bir gemi inşa etmeliyiz!
293
00:28:07,720 --> 00:28:08,839
Evet...
294
00:28:36,160 --> 00:28:39,119
10'u benim için uygun. Evet...
295
00:28:39,200 --> 00:28:41,119
- Yulia?
- Bana uymaz, çalışıyorum.
296
00:28:41,200 --> 00:28:44,799
Yapma ya! Hasta olduğunu söylersin!
297
00:28:45,480 --> 00:28:49,079
- Ya da belki müdürüne söylesen...
- Evet, müdürüme sorayım bir.
298
00:28:49,160 --> 00:28:51,839
- Soracak mısın?
- Evet, izin almaya çalışacağım.
299
00:28:51,920 --> 00:28:56,279
- Senin için yedek uyku tulumum var, yani...
- Harika! Evet... Tamam, o zaman...
300
00:28:56,359 --> 00:28:59,000
Sanırım, şey, gelebilirim.
301
00:28:59,079 --> 00:29:00,680
Bir daha bira ister misiniz?
302
00:29:00,759 --> 00:29:03,039
- Ben almayayım, sağ ol.
- Ben de almayayım, teşekkürler.
303
00:29:08,079 --> 00:29:12,799
Evet, şu anda mesaj yazıyorum.
304
00:29:14,240 --> 00:29:16,580
Çünkü, ben her zaman
başkasına yardımcı olurum, o yüzden...
305
00:29:16,580 --> 00:29:18,380
Bira ister misin?
306
00:29:19,640 --> 00:29:21,319
- Olur.
- Harika.
307
00:29:21,400 --> 00:29:22,640
Teşekkürler.
308
00:29:27,839 --> 00:29:29,599
- Al bakalım.
- Teşekkürler.
309
00:29:33,400 --> 00:29:34,559
Na zdrowie.
310
00:29:34,640 --> 00:29:35,920
- Saúde.
- Saúde?
311
00:29:36,000 --> 00:29:37,359
- Saúde.
- Saúde.
312
00:29:40,720 --> 00:29:43,759
Bu Viktor, bu da Yulia. Arkadaşlarım.
313
00:29:43,839 --> 00:29:46,359
Kapıyı çalan da Janek.
314
00:29:51,880 --> 00:29:53,559
Burası şehrin güzel bir bölgesi.
315
00:29:53,640 --> 00:29:54,920
- Evet.
- Evet, çok güzel.
316
00:29:55,000 --> 00:29:56,880
Ve ev de çok güzel. Büyük!
317
00:29:56,960 --> 00:29:58,920
Evet, sayımız epey fazla.
318
00:30:01,480 --> 00:30:03,599
Birbirinizle nasıl tanıştınız?
319
00:30:03,680 --> 00:30:07,200
İşten. Onlarla yıllar içinde...
320
00:30:07,200 --> 00:30:09,320
...ortak arkadaşlarımız
aracılığıyla tanıştık sanırım.
321
00:30:09,480 --> 00:30:12,559
- Evet.
- Sen ne iş yapıyorsun, Aurora?
322
00:30:12,640 --> 00:30:15,160
Bir depoda
toplama işçisi olarak çalışıyorum.
323
00:30:16,720 --> 00:30:17,839
Ya sen?
324
00:30:17,920 --> 00:30:20,981
- Ben bir restoranda mutfakta çalışıyorum.
- Evet, ben de garsonum.
325
00:30:21,039 --> 00:30:22,200
Selam millet!
326
00:30:23,160 --> 00:30:24,359
- Selam!
- Selam.
327
00:30:24,440 --> 00:30:25,559
Selam!
328
00:30:25,640 --> 00:30:27,240
- Selam.
- Selam.
329
00:30:27,319 --> 00:30:28,640
- Ben, Janek.
- Aurora.
330
00:30:28,720 --> 00:30:30,260
- Tanıştığımıza memnun oldum.
- Ben de.
331
00:30:30,260 --> 00:30:31,859
Sen de ev arkadaşlarından biri misin?
332
00:30:31,920 --> 00:30:33,319
- Evet.
- Güzel.
333
00:30:47,720 --> 00:30:50,079
Bu senin akşam yemeğin mi?
334
00:30:50,160 --> 00:30:51,920
- Evet.
- Nedir bu?
335
00:30:53,200 --> 00:30:56,119
- Peynirli sandviç işte.
- Güzel.
336
00:30:56,200 --> 00:30:59,960
Yemeğimizi yedik, şimdi de
dışarıda bir şeyler içmek istiyoruz.
337
00:31:00,039 --> 00:31:01,519
Nerede?
338
00:31:01,599 --> 00:31:06,880
Yolun aşağısında bir bar var;
Viktor, oraya gidebiliriz diyor.
339
00:31:07,720 --> 00:31:09,480
- Öyle.
- Evet, o barı biliyorum.
340
00:31:09,559 --> 00:31:10,799
Öyle mi? Gitmiş miydin?
341
00:31:10,880 --> 00:31:14,839
Hayır. Ama... Birkaç kez önünden geçtim...
342
00:31:14,920 --> 00:31:17,240
- ...ve... güzel görünüyor.
- Bizimle gelsene sen de.
343
00:31:17,319 --> 00:31:18,599
- Emin misin?
- Evet, tabii ki!
344
00:31:18,680 --> 00:31:20,599
Senin de gelmen çok güzel olur.
345
00:31:20,680 --> 00:31:22,119
- Olur!
- Olur mu?
346
00:31:22,200 --> 00:31:23,359
- Olur, teşekkürler
- Süper!
347
00:31:23,440 --> 00:31:24,880
- Evet.
- Tamamdır.
348
00:31:46,559 --> 00:31:47,960
Köprüye giden yolu biliyor musun?
349
00:31:48,039 --> 00:31:51,279
- Şuradaki hani?
- Evet.
350
00:31:51,359 --> 00:31:55,640
Her hafta birkaç saatliğine kapanıyor.
351
00:31:55,720 --> 00:31:58,440
Polis arabaları falan oluyor...
352
00:32:01,079 --> 00:32:02,480
Hadi ya.
353
00:32:02,559 --> 00:32:06,359
Evet, haberlerde yayınlamıyorlar işte.
354
00:32:06,440 --> 00:32:09,759
Muhtemelen diğer insanlara
akıl vermek istemiyorlar, anlarsın ya?
355
00:32:13,960 --> 00:32:15,319
Bu hafta sonu ne yapacaksın?
356
00:32:20,319 --> 00:32:21,599
Pek bir şey yapmayacağım.
357
00:32:23,720 --> 00:32:26,559
Muhtemelen yağmur yağar.
358
00:32:28,279 --> 00:32:30,200
- Evet, hava kötü.
- Evet.
359
00:32:31,759 --> 00:32:33,039
Çok kötü.
360
00:32:34,240 --> 00:32:38,880
Yarın işe oldukça erken başlayacağım.
Bundan pek memnun değilim.
361
00:32:40,039 --> 00:32:41,599
- Akşamın tadını çıkarmak lazım.
- Evet.
362
00:34:26,280 --> 00:34:27,440
İyi misin?
363
00:34:30,440 --> 00:34:32,800
- Arkadaşı mısın?
- Hayır.
364
00:34:32,880 --> 00:34:34,219
Senin arkadaşın değil, değil mi?
365
00:34:35,599 --> 00:34:36,840
Baksana, iyi misin?
366
00:34:39,360 --> 00:34:42,800
Belki de onu...
367
00:34:42,880 --> 00:34:45,079
- ...şuraya oturtsak iyi olacak.
- Tamam.
368
00:34:51,960 --> 00:34:53,119
İyi misin?
369
00:34:58,239 --> 00:35:00,039
- Su getireyim.
- Evet, lütfen.
370
00:35:00,119 --> 00:35:01,119
Hemen dönerim.
371
00:35:03,360 --> 00:35:06,039
Yardım çağırabilir misin,
belki güvenlik görevlisi veya başka biri?
372
00:35:06,119 --> 00:35:08,800
- Kapı görevlilerini çağırayım.
- Evet, evet. Teşekkürler.
373
00:35:12,679 --> 00:35:15,679
- O iyi mi?
- Hayır, pek sayılmaz...
374
00:35:15,760 --> 00:35:17,639
...ama iyi olacak.
375
00:35:23,599 --> 00:35:26,360
İyi olacaksın, tamam mı? Endişelenme.
376
00:35:27,760 --> 00:35:29,039
Adın ne?
377
00:36:04,520 --> 00:36:07,639
- Hay sikeyim.
- Siktir, kırıldı mı?
378
00:36:07,719 --> 00:36:10,159
Evet, kırıldı. Sikeyim.
379
00:36:10,239 --> 00:36:11,639
Açılmıyor, değil mi?
380
00:36:15,519 --> 00:36:17,119
Yok, açılmıyor...
381
00:36:17,199 --> 00:36:19,180
Sadece ekran değişimiyle hâllolur belki.
382
00:36:19,559 --> 00:36:22,440
Benimki kırıldığında
daha önce yaptırdığım küçük bir dükkân var.
383
00:36:22,519 --> 00:36:26,559
Bilgilerini vereyim. İyilerdir.
384
00:36:26,639 --> 00:36:28,360
Seninle ilgilenirler.
385
00:36:29,760 --> 00:36:31,360
Hemen buluyorum...
386
00:36:31,440 --> 00:36:33,079
İşte burada.
387
00:36:34,519 --> 00:36:36,119
Bilgilerini sana gönderdim.
388
00:36:38,880 --> 00:36:40,760
Teresa... Göremiyorum ki...
389
00:36:40,840 --> 00:36:44,320
Pardon, dostum. Doğru, işte...
390
00:36:45,280 --> 00:36:47,719
Burası, evet.
391
00:36:47,800 --> 00:36:51,559
Bu adamlar gerçekten iyiler ve aslında...
o kadar da pahalı değiller.
392
00:36:52,440 --> 00:36:54,000
- Umarım hâllolur.
- Evet, teşekkürler.
393
00:36:54,079 --> 00:36:55,659
Üzüldüm, gerçekten de boktan bir durum.
394
00:37:46,119 --> 00:37:48,559
Bugüne yetişir mi?
395
00:37:48,639 --> 00:37:53,679
Bugüne yetişmez. Ertesi gün teslimat
seçeneğimiz var; ama daha pahalıdır.
396
00:37:53,760 --> 00:37:55,800
Peki...
397
00:37:57,000 --> 00:38:00,719
- Daha hızlı tamiri mümkün değil mi?
- Maalesef.
398
00:38:02,000 --> 00:38:03,519
Standardımız 24 saattir.
399
00:38:03,599 --> 00:38:06,039
Kanka, işlerin yoğunluğu ne durumda?
400
00:38:06,119 --> 00:38:09,079
- Elimde çok iş var şu an.
- İşte...
401
00:38:09,159 --> 00:38:13,079
Yani, size önerim, yarın öğleye doğru
uğrayıp hazır olup olmadığına bir bakın.
402
00:38:13,159 --> 00:38:15,719
Ama garanti veremem.
403
00:38:15,800 --> 00:38:18,000
Ama 15:00'te kesinlikle hazır olacaktır.
404
00:38:18,079 --> 00:38:20,039
Tamam.
405
00:38:21,079 --> 00:38:23,880
- Peki, yarın teslim ücreti ne kadar?
- 99 pound.
406
00:38:52,840 --> 00:38:54,159
Teşekkürler.
407
00:38:58,480 --> 00:38:59,719
Şifrenizi rica edeceğim.
408
00:39:10,199 --> 00:39:11,199
Teşekkürler.
409
00:39:15,920 --> 00:39:18,599
Peki, yarın saat 15:00'ten sonra
istediğiniz zaman alabilirsiniz.
410
00:39:18,679 --> 00:39:20,320
Fişinizin yanınızda olması yeterli.
411
00:39:20,400 --> 00:39:21,840
- Teşekkürler.
- Biz teşekkür ederiz.
412
00:40:01,840 --> 00:40:04,280
N'oluyor! Duştayım!
413
00:41:25,679 --> 00:41:28,119
Sigorta atmış olabilir mi? Çok sinir bozucu.
414
00:41:28,199 --> 00:41:30,159
Bir bakayım.
415
00:41:34,320 --> 00:41:38,760
- Bence, kesin sayacın kontörü bitmiştir.
- Hayır, kontör bitemez.
416
00:41:38,840 --> 00:41:42,119
- Yani, dönüşümlü olarak yüklüyoruz sonuçta.
- Yav he he, sen öyle san.
417
00:41:44,599 --> 00:41:47,280
Ah! Feri, sikik bisikletin, dostum!
418
00:41:49,079 --> 00:41:52,299
Beş poundluk acil durum kontörü bitti,
bu yüzden bu gece tekrar çalışmayacaktır.
419
00:41:52,299 --> 00:41:53,738
Yükleme sırası bende değildi.
420
00:41:53,800 --> 00:41:57,519
- Kimdeydi o zaman?
- Bilmiyorum. Bakayım, dur.
421
00:41:57,599 --> 00:41:58,679
Hangi haftadayız?
422
00:41:58,760 --> 00:42:00,119
- Aurora'nın sırası.
- Öyle mi?
423
00:42:00,199 --> 00:42:02,039
Aurora'nın sırası. Evet.
424
00:42:06,119 --> 00:42:07,320
Aurora?
425
00:42:10,400 --> 00:42:11,960
Aurora!
426
00:42:12,039 --> 00:42:14,159
Belki daha gelmemiştir.
427
00:42:14,239 --> 00:42:17,079
Sikeyim ya.
telefonumu şarj etmem lazım, arkadaşlar!
428
00:42:17,159 --> 00:42:18,719
Dalga mı geçiyorsun? Bu saygısızlık!
429
00:42:21,400 --> 00:42:23,760
Sıkıntı yok, ben yüklerim.
430
00:42:23,840 --> 00:42:24,880
Ben hâllederim.
431
00:42:24,960 --> 00:42:26,840
- Sorun olmaz mı?
- Yok.
432
00:42:26,920 --> 00:42:29,199
Bu konuyu
John'la konuşmam gerekecek, arkadaşlar.
433
00:42:29,280 --> 00:42:31,360
Her seferinde götünüzü ben kurtaramam!
434
00:42:31,440 --> 00:42:34,519
Yolun ilerisinde
yükleme yapan bir market var.
435
00:42:34,599 --> 00:42:38,280
- Saat kaç? 21:00'de kapanıyor.
- Üç dakika var.
436
00:42:38,360 --> 00:42:41,079
- Yetişirim. Merak etmeyin.
- Emin misin?
437
00:42:41,159 --> 00:42:43,039
- Kris, teşekkürler, dostum.
- Sorun değil.
438
00:42:43,119 --> 00:42:46,280
Arkadaşlar, cidden.
Böyle iş mi olur amına koyayım ya?
439
00:42:46,360 --> 00:42:47,760
Gerçekten anlamıyorum.
440
00:42:52,559 --> 00:42:54,039
Banyo buharla dolu.
441
00:43:12,360 --> 00:43:13,639
Aurora?
442
00:43:50,159 --> 00:43:51,360
Buyurun.
443
00:43:51,440 --> 00:43:53,039
Bir kontrol edin.
444
00:43:56,199 --> 00:43:58,400
- Düzelmiş.
- Memnun kaldınız mı?
445
00:43:58,480 --> 00:44:00,320
- Evet, güzel.
- Harika.
446
00:44:17,999 --> 00:44:19,999
Öğrencilere %10 indirim
447
00:44:35,159 --> 00:44:37,539
Bana sadece patates al, Amanda.
448
00:44:40,039 --> 00:44:42,599
Amma darmış.
449
00:44:42,679 --> 00:44:44,599
Of... Affedersin, bebeğim.
450
00:44:44,679 --> 00:44:48,000
Burası bizim yer mi?
Fazla oturmayacağım, birazdan kalkarım.
451
00:44:48,599 --> 00:44:49,880
Of...
452
00:44:51,440 --> 00:44:53,480
Amanda. Sossuz.
453
00:44:53,559 --> 00:44:55,039
Hiç sos istemiyorum... Amanda.
454
00:44:55,119 --> 00:44:56,440
Amanda!
455
00:44:56,519 --> 00:44:58,320
Amanda. Hiç sos istemiyorum.
456
00:44:58,400 --> 00:44:59,960
- Çok geç.
- Sos istemiyorum.
457
00:45:00,039 --> 00:45:01,559
- Artık çok geç.
- Burada oturmayacağız.
458
00:45:01,639 --> 00:45:03,440
- Patatesimi yiyeceğim.
- Burada kız oturuyor.
459
00:45:03,519 --> 00:45:05,960
- Kay.
- Dinle... Şuna bak.
460
00:45:06,039 --> 00:45:07,639
Çok dar, değil mi?
461
00:45:07,719 --> 00:45:08,760
Ne? Hayır...
462
00:45:08,840 --> 00:45:11,480
- İyi vakit geçirdin mi?
- Harika bir gece geçirdim.
463
00:45:11,559 --> 00:45:13,079
- Tanrım!
- Seni seviyorum.
464
00:45:13,159 --> 00:45:16,280
Ben de seni. Beğendiğine çok sevindim.
465
00:45:16,360 --> 00:45:17,880
- Beğendim.
- Çok eğlenceliydi.
466
00:45:17,960 --> 00:45:19,039
Sen en iyisisin.
467
00:45:19,119 --> 00:45:20,920
Sen en iyisisin.
Çok teşekkürler.
468
00:45:21,000 --> 00:45:22,519
Senin sayende harika bir gece oldu.
469
00:45:22,599 --> 00:45:24,679
Evlendim.
470
00:45:24,760 --> 00:45:26,519
- Artık bekâr değilim.
- Evet.
471
00:45:26,599 --> 00:45:29,360
Masanın üstünde küçük bir göbekle,
yeminlen!
472
00:45:29,440 --> 00:45:30,679
Tanrı'm!
473
00:45:37,360 --> 00:45:39,079
Sam, ayakkabısını kaybetmiş!
474
00:45:39,159 --> 00:45:42,679
Kapa çeneni. Kapa lan çeneni.
475
00:45:42,760 --> 00:45:44,199
Ne demek istiyorsun?
476
00:45:45,280 --> 00:45:47,760
Ayakları pert olacak.
477
00:45:47,840 --> 00:45:48,840
Bu çok komik!
478
00:45:48,920 --> 00:45:50,719
- Kelly, hayır, hayır...
- Otur, otur.
479
00:45:50,800 --> 00:45:53,239
Hayır, kızı sıkıştıracaksın.
480
00:45:53,320 --> 00:45:54,360
- Hayır!
- Kusura bakma.
481
00:45:54,440 --> 00:45:56,000
Yeter. Kızın hâline bak!
482
00:45:56,079 --> 00:45:59,440
- Nereye oturayım başka?
- Ben nereden bileyim!
483
00:45:59,519 --> 00:46:01,920
Bu çok saçma, çok üzgünüm.
484
00:46:02,000 --> 00:46:03,540
- Yo, sorun değil.
- Gerçekten üzgünüm.
485
00:46:03,540 --> 00:46:06,461
Yeter. Çocuk gibi surat asıp durma!
486
00:46:06,519 --> 00:46:08,599
- Sos-is?
- Azıcık sos-is?
487
00:46:08,679 --> 00:46:11,400
- Çok üzgünüm.
- Sorun değil.
488
00:46:13,320 --> 00:46:14,880
Nerelisin? İspanyol musun?
489
00:46:14,960 --> 00:46:17,719
- Hayır, Portekizliyim.
- Gerçekten mi?
490
00:46:17,800 --> 00:46:20,760
Portekiz mi? Orası çok uzak değil, değil mi?
491
00:46:20,840 --> 00:46:23,440
Bu harika.
492
00:46:23,519 --> 00:46:24,840
Adını hatırlayamıyorum.
493
00:46:24,920 --> 00:46:27,639
Gittiğim yerin adı neydi?
494
00:46:27,719 --> 00:46:29,480
Şöyle... büyüktü...
495
00:46:29,559 --> 00:46:30,960
Şey gibiydi... Praia de...
496
00:46:31,039 --> 00:46:33,519
Praia du... Ro-cha?
497
00:46:33,599 --> 00:46:34,679
Praia da Rocha.
498
00:46:34,760 --> 00:46:36,599
Praia da Rocha!
Benden daha iyi söylüyorsun.
499
00:46:36,679 --> 00:46:38,079
Eh, doğal olarak tabii.
500
00:46:38,159 --> 00:46:40,760
Çok beğendim. Gerçekten çok beğendim.
501
00:46:42,000 --> 00:46:43,159
Ne yapıyorsun?
502
00:46:45,880 --> 00:46:47,280
Bir düğme.
503
00:46:47,360 --> 00:46:48,719
Benim düğmem bu!
504
00:46:48,800 --> 00:46:51,079
Şu kenardaki minik mantar.
505
00:46:51,159 --> 00:46:52,760
Gerçekten çok utanç verici.
506
00:46:53,920 --> 00:46:56,199
Yarın da onu geri götürecektim.
507
00:46:56,280 --> 00:46:58,119
Artık götüremeyeceğim.
508
00:46:58,199 --> 00:47:00,159
Çantama koyacağım.
509
00:47:01,960 --> 00:47:03,039
Amanda.
510
00:48:53,000 --> 00:48:54,480
İzleyecek o kadar çok şey var ki.
511
00:48:54,559 --> 00:48:55,719
- Selam.
- Selam.
512
00:48:55,800 --> 00:48:58,639
N'aber? Nasıl gidiyor?
513
00:49:00,039 --> 00:49:04,239
- Her zamanki gibi. Senin nasıl?
- Aynen, benim de öyle.
514
00:49:04,320 --> 00:49:07,840
- Selam, millet, burada oturan var mı?
- Yok, buyur.
515
00:49:07,920 --> 00:49:09,719
Ama, evet. Beğendiğine sevindim.
516
00:49:09,800 --> 00:49:13,559
- Golden Chain'i izledin mi?
- Evet, bir bölümünü izledim.
517
00:49:13,639 --> 00:49:16,800
- Beğenmedin mi?
- Yani, pek ilgimi çekmedi.
518
00:49:16,880 --> 00:49:19,960
- Evet, devam etmeli miyim?
- Ben beğendim.
519
00:49:20,039 --> 00:49:21,440
Bir şans daha vereceğim.
520
00:49:21,519 --> 00:49:25,039
Dark Road'dan sonra izleyecek bir şey lazım.
521
00:49:25,119 --> 00:49:29,480
- Dün ondan mı bahsediyordun?
- Evet, harika. İzlemelisin.
522
00:49:29,559 --> 00:49:30,559
Kesinlikle.
523
00:49:30,639 --> 00:49:33,199
Sadece onu yiyeceksin?
524
00:49:33,280 --> 00:49:36,480
Evet. Lazanya çıktığını gördüm de...
525
00:49:36,559 --> 00:49:38,360
Geçen hafta yemiştim ve pek beğenmemiştim.
526
00:49:38,440 --> 00:49:41,320
- Beğenmedin mi? Lezzetli aslında.
- Oldukça iyi.
527
00:49:41,400 --> 00:49:43,800
Balık yemeğinden daha iyi.
528
00:49:43,880 --> 00:49:46,440
- O iğrençti.
- Çok aç değilim.
529
00:49:46,519 --> 00:49:48,320
İşte bu yüzden bu kadar formdasın.
530
00:49:48,960 --> 00:49:50,320
Selam, millet.
531
00:49:50,400 --> 00:49:52,039
- Selam.
- Naber?
532
00:49:52,119 --> 00:49:53,679
İyidir. Senden?
533
00:49:53,760 --> 00:49:55,800
Siktiğimin havası yine yağmurlu, dostum.
534
00:49:55,880 --> 00:49:59,159
- Bu lanet havadan bıktım.
- Berbat.
535
00:49:59,800 --> 00:50:01,239
Evet, benim.
536
00:50:02,360 --> 00:50:03,960
Gelebilirim.
537
00:50:05,880 --> 00:50:07,039
Bu Cuma mı?
538
00:50:10,039 --> 00:50:12,960
O saatler benim için biraz zor.
539
00:50:13,039 --> 00:50:17,239
Daha sonra ya da başka bir gün olabilir mi?
540
00:50:22,280 --> 00:50:24,199
Anladım.
541
00:50:25,320 --> 00:50:27,039
Tamam, o zaman Cuma olsun. O gün boşum.
542
00:50:32,000 --> 00:50:33,159
Evet, doğru.
543
00:50:35,920 --> 00:50:37,400
Tamam, görüşürüz. Teşekkürler.
544
00:50:44,520 --> 00:50:45,799
İş görüşmesi için aradılar.
545
00:50:45,880 --> 00:50:46,880
- Gerçekten mi?
- Evet.
546
00:50:46,960 --> 00:50:48,239
Harika. Ne işi?
547
00:50:49,200 --> 00:50:52,519
- Sosyal hizmetler.
- Harika.
548
00:50:52,600 --> 00:50:55,800
- Mülakat ne zaman?
- Bu cuma.
549
00:50:55,960 --> 00:50:59,519
- İzin alabilirsem, bakalım...
- Anladım.
550
00:51:55,559 --> 00:51:57,400
Pardon...
551
00:51:57,480 --> 00:51:59,120
Bir konuda yardımınızı rica edecektim de.
552
00:51:59,120 --> 00:52:00,940
Bu Cuma günü izin almak istiyorum...
553
00:52:01,000 --> 00:52:03,480
...ama uygulamadan yapamadım.
554
00:52:03,559 --> 00:52:05,199
- Nedenini bilmiyorum.
- Bu Cuma mı?
555
00:52:05,280 --> 00:52:06,400
Evet.
556
00:52:06,480 --> 00:52:07,960
Uygulamadan yapamazsın.
557
00:52:08,039 --> 00:52:11,159
Tarihe çok yakınsın.
Önceden rezervasyon yapman gerekiyor.
558
00:52:11,239 --> 00:52:15,760
Biliyorum; ama acil bir doktor randevum var.
559
00:52:15,840 --> 00:52:18,760
Uygulamayı merkez ofis yönetiyor,
bizim erişimimiz bile yok.
560
00:52:18,840 --> 00:52:20,639
Uygulamayı merkez ofis yönetiyor.
561
00:52:23,440 --> 00:52:27,159
- Yani yapabileceğiniz bir şey yok mu?
- Bu cuma için yok.
562
00:52:27,239 --> 00:52:28,800
Bak, bu hafta herkes...
563
00:52:28,880 --> 00:52:30,880
- ...fazla mesai yapıyor.
- Emin misiniz?
564
00:52:30,960 --> 00:52:32,199
Eminiz tabii.
565
00:52:32,280 --> 00:52:34,559
Önceden planlaman gerekiyor.
Tarihe çok yakınsın.
566
00:52:34,639 --> 00:52:37,178
Uygulamayı doğru kullanır ve
önceden planlarsan sorun olmaz...
567
00:52:37,178 --> 00:52:39,095
...ama bir hafta önceden
planlaman gerekiyor...
568
00:52:39,095 --> 00:52:40,556
- ...tamam mı?
- Tamam, teşekkürler.
569
00:53:14,079 --> 00:53:16,322
Geldiklerinde
ellerindeki tarayıcıya bakıyorlar...
570
00:53:16,346 --> 00:53:19,280
...tıpkı markette kendi alışverişini yapan
birini izlemek gibi.
571
00:53:19,360 --> 00:53:22,800
Seçiyorsunuz, tarıyorsunuz,
sepetinize koyuyorsunuz.
572
00:53:22,880 --> 00:53:26,760
Size karman çorman gözükebilir;
ama aslında bir düzeni var.
573
00:53:26,840 --> 00:53:28,967
Aynı oyuncakların hepsi
tek bir noktada toplansa...
574
00:53:28,967 --> 00:53:31,695
...ve herkes o oyuncaktan sipariş etse
inanılmaz bir yığılma olurdu.
575
00:53:31,800 --> 00:53:33,320
Herkes aynı yerde olurdu.
576
00:53:33,400 --> 00:53:35,639
Bu yüzden onları
deponun her yerine dağıttık.
577
00:53:35,719 --> 00:53:37,679
Bu, bir tür hazine avı gibi.
578
00:53:37,760 --> 00:53:41,599
Bu onları tetikte tutuyor ve
günlerini biraz daha ilginç hale getiriyor.
579
00:53:41,679 --> 00:53:43,079
Bu taraftan.
580
00:55:04,360 --> 00:55:05,440
Sağ ol, dostum.
581
00:55:09,480 --> 00:55:11,039
Of, yoruldum be.
582
00:55:16,559 --> 00:55:18,599
Nasıl gidiyor?
583
00:55:20,480 --> 00:55:23,360
Her zamanki gibi. Seninki?
584
00:55:25,880 --> 00:55:30,119
Şey, yeni bir adam var, tamam mı?
Yeni bir müdür.
585
00:55:30,199 --> 00:55:31,272
Birisi yeni geldiğinde...
586
00:55:31,296 --> 00:55:33,800
...adını duyurmaya çalıştığı
zamanları bilirsin, değil mi?
587
00:55:33,880 --> 00:55:36,719
Dürüst olmak gerekirse,
bu adam günümü mahvediyor.
588
00:55:38,840 --> 00:55:39,920
Bilirim.
589
00:55:41,199 --> 00:55:43,400
En azından yağmur yağmıyor.
590
00:55:43,760 --> 00:55:47,079
Bu memlekette, bu havanın ömrü uzun değil.
591
00:55:47,159 --> 00:55:50,039
En fazla iki saat sonra
tekrar yağmaya başlayacaktır.
592
00:55:56,320 --> 00:55:57,719
Bugün ne yaptım tahmin et.
593
00:55:59,000 --> 00:56:03,840
Bir kitabı bir dildoyla değiştirdim. Evet.
594
00:56:05,800 --> 00:56:09,840
- Yine mi takıldı?
- Evet, geçen hafta olduğu gibi, sanırım.
595
00:56:55,440 --> 00:56:58,290
Bugün, size en klasik
makarna yemeklerinden biri olan...
596
00:56:58,314 --> 00:57:00,800
...
carbonara'nın
nasıl yapıldığını öğreteceğim.
597
00:57:24,119 --> 00:57:25,840
- Selam.
- Selam.
598
00:57:34,360 --> 00:57:35,679
Pekâlâ.
599
00:57:35,760 --> 00:57:37,400
İşe gidiyorum.
600
00:57:37,480 --> 00:57:38,920
Sonra görüşürüz.
601
00:57:39,000 --> 00:57:40,920
- Kolay gelsin.
- Sağ ol. Görüşürüz.
602
00:57:41,000 --> 00:57:42,000
Görüşürüz.
603
00:58:37,679 --> 00:58:39,639
Sadece,
harika göründüğünü söylemek istiyorum.
604
00:58:39,719 --> 00:58:42,599
Devrim niteliğindeki yeni ürünümüzle
kusursuz bir cilde merhaba deyin...
605
00:58:44,800 --> 00:58:47,960
İşte, en iyi tavuk çorbası...
606
00:59:18,760 --> 00:59:20,519
- Selam.
- Selam.
607
00:59:40,239 --> 00:59:43,159
Elektrik kontörümü yüklediğini biliyorum.
608
00:59:43,239 --> 00:59:46,280
Teşekkür ederim. Ve özür dilerim.
609
00:59:46,360 --> 00:59:49,079
Hesap numaranı gönderirsen,
sana havale yaparım.
610
00:59:49,159 --> 00:59:50,679
Ne demek, hiç sorun değil.
611
00:59:50,760 --> 00:59:53,239
Bilgileri sana mesaj atarım.
Sıkıntı yapma.
612
00:59:53,320 --> 00:59:54,440
Teşekkürler.
613
00:59:58,559 --> 01:00:02,719
- Bu akşam için planın var mı?
- Janek'le bira içmeye gideceğim.
614
01:00:02,800 --> 01:00:06,000
- Janek'ten hoşlanmıştım.
- Hoştur evet.
615
01:00:06,079 --> 01:00:08,639
- Komik biri.
- Evet, iyi biridir.
616
01:00:10,480 --> 01:00:12,400
Peki ya sen? Senin planın ne?
617
01:00:12,480 --> 01:00:15,599
Sadece dinleneceğim.
618
01:01:27,800 --> 01:01:29,119
- Selam.
- Günaydın.
619
01:01:29,200 --> 01:01:30,559
Günaydın.
620
01:01:32,560 --> 01:01:34,779
- Bir haberim var.
- Nedir?
621
01:01:35,680 --> 01:01:37,519
Portekiz'deki o işe kabul edildim.
622
01:01:38,520 --> 01:01:39,838
- Ofis işine mi?
- Evet.
623
01:01:39,920 --> 01:01:41,279
- Ne güzel.
- Evet.
624
01:01:42,320 --> 01:01:46,763
- Başardım.
- Harika.
625
01:01:46,880 --> 01:01:49,079
Bir arkadaşım orada çalışıyor.
626
01:01:49,160 --> 01:01:51,160
Bütün gün oturarak çalışacağım.
627
01:01:53,120 --> 01:01:54,619
Sen de hak ettiğin işe alınacaksın.
628
01:01:55,480 --> 01:01:57,799
- Bakalım.
- Alınacaksın, içimden bir his öyle diyor.
629
01:01:57,880 --> 01:01:59,599
Bu, bizim haftamız.
630
01:04:38,760 --> 01:04:40,960
Sizin izlediğiniz ilginç bir şey var mı?
631
01:04:41,039 --> 01:04:42,340
Birkaç diziye başladım...
632
01:04:42,364 --> 01:04:46,079
...ama aynı anda birden fazla şey
takip edince hiçbirini bitiremiyorum.
633
01:04:46,559 --> 01:04:47,559
Evet.
634
01:04:49,840 --> 01:04:52,079
Yeni bir şey bekliyorum.
635
01:04:58,159 --> 01:05:00,880
Şu anda,
gerçek suçlarla ilgili bir dizi izliyorum.
636
01:05:00,960 --> 01:05:03,800
Evet, oldukça iyi...
ama kabuslar görmeme neden oluyor.
637
01:05:03,880 --> 01:05:05,320
Gerçek suç hikâyelerine bayılıyorum.
638
01:05:05,400 --> 01:05:10,199
Biraz garip.
Rahatlamak, sâkinleşmek için izliyorum.
639
01:05:10,280 --> 01:05:12,440
Ama evet, sanırım uykumu etkiliyor.
640
01:05:12,519 --> 01:05:14,279
Bu yüzden yeni bir dizi denemem gerekebilir.
641
01:05:14,279 --> 01:05:17,360
- Vay! Dark.
- Aynen!
642
01:05:58,719 --> 01:06:00,679
Selam.
643
01:06:00,760 --> 01:06:03,639
- Bugün nasılsın, Aurora?
- İyiyim, siz nasılsınız?
644
01:06:03,719 --> 01:06:05,320
İyiyim, teşekkürler.
645
01:06:05,400 --> 01:06:07,719
Bugün hızın normalden biraz daha yavaş da...
646
01:06:07,800 --> 01:06:10,800
...o yüzden bir kontrol edeyim dedim.
647
01:06:10,880 --> 01:06:12,800
Her şey yolunda mı?
648
01:06:12,880 --> 01:06:14,599
Bir sorun mu var, yoksa...?
649
01:06:15,199 --> 01:06:17,000
Her şey yolunda, evet.
650
01:06:17,079 --> 01:06:22,280
Öğleden sonra birkaç şeyi bulamadım ama...
Sistemde işaretledim.
651
01:06:22,360 --> 01:06:25,719
Tamam, sistemde işaretlendilerse, bu harika.
652
01:06:25,800 --> 01:06:27,703
Evet, günün geri kalanında...
653
01:06:27,727 --> 01:06:31,480
...işleri biraz hızlandırabilirsek
harika olur. Tamam mı?
654
01:06:31,559 --> 01:06:32,920
- Teşekkürler.
- Teşekkürler.
655
01:06:34,440 --> 01:06:36,320
Hepinize merhaba, adım Fiona.
656
01:06:36,400 --> 01:06:39,480
Bugün burada size uyuşturucu testi
yapmak için bulunuyorum.
657
01:06:39,559 --> 01:06:42,360
Bu uyuşturucu testi bu paketin içinde.
658
01:06:42,440 --> 01:06:45,920
Paketin içindeyse
sünger bulunan plastik bir kap var.
659
01:06:46,000 --> 01:06:49,239
Sünger, tükürük örneğinizin
alınması için kullanılıyor.
660
01:06:49,320 --> 01:06:52,719
Bu testleri dağıttıktan sonra,
size nasıl yapılacağını anlatacağım.
661
01:06:53,719 --> 01:06:55,480
Şey, testi yaptırmak zorunda mıyız?
662
01:06:55,559 --> 01:06:57,760
Evet, maalesef testi yaptırmak zorundasınız.
663
01:06:57,840 --> 01:07:02,559
Bu bir protokol ve şirketin politika
ve prosedürlerinin bir parçası. Tamam mı?
664
01:07:04,280 --> 01:07:05,879
Birer tane alın ve yanınızdakine verin.
665
01:07:14,440 --> 01:07:16,079
Herkes aldı mı?
666
01:07:16,159 --> 01:07:18,239
Şimdi, paketlerinizi dikkatlice açın...
667
01:07:23,920 --> 01:07:25,960
İçinde plastik bir kap göreceksiniz.
668
01:07:26,960 --> 01:07:30,639
Plastiği açıp
süngeri kaptan çıkarmanızı istiyorum.
669
01:07:34,000 --> 01:07:37,119
Bu sünger, ağzınızın içine yerleştirilecek.
670
01:07:37,199 --> 01:07:42,000
Süngeri ağzınıza yerleştirdikten sonra,
lütfen diş etleriniz boyunca gezdirin.
671
01:07:42,079 --> 01:07:44,880
Süngeri, her iki taraftaki
diş etleriniz boyunca gezdirin.
672
01:07:44,960 --> 01:07:46,258
Bunu yaptıktan sonra...
673
01:07:46,282 --> 01:07:49,800
...her iki yanağınızın içine de
aynısını yapmanızı istiyorum.
674
01:07:51,840 --> 01:07:53,960
Her iki yanağın
iç kısmını tamamladıktan sonra...
675
01:07:55,599 --> 01:07:59,280
...dilinizin üzerinde de
aynı işlemi uygulayın.
676
01:08:06,440 --> 01:08:09,840
Süngerin
tamamen yumuşadığını hissettiğinizde...
677
01:08:09,920 --> 01:08:14,159
...onu ağzınızdan çıkarmanızı
ve kabın içine geri koymanızı istiyorum.
678
01:08:14,239 --> 01:08:18,720
Sonra kapağı sıkıca kapatın,
sağlam ve sıkı olsun.
679
01:08:18,800 --> 01:08:22,479
Umarım bugün kimse
uyuşturucu testinde pozitif çıkmaz.
680
01:08:22,560 --> 01:08:25,840
Eğer çıkan olursa,
bu durum yönetime iletilecek.
681
01:08:25,920 --> 01:08:27,279
Bunun benimle hiçbir ilgisi yok.
682
01:08:27,359 --> 01:08:29,800
Ben sadece işimi yapıyorum
ve sonucu yönetime ileteceğim.
683
01:08:29,880 --> 01:08:32,960
Ama umarım, bugün kimse pozitif çıkmaz.
684
01:09:23,760 --> 01:09:25,214
Emeklerinizi takdir etmek...
685
01:09:25,238 --> 01:09:28,680
...ve onların asla gözden kaçmadığını
hatırlatmak için buradayız.
686
01:09:28,760 --> 01:09:30,840
Sizin için birkaç oyun hazırladık...
687
01:09:30,920 --> 01:09:34,520
...Liam'ın da dediği gibi cupcake'ler de var
o yüzden keyfinize bakın, bunu hak ettiniz.
688
01:09:34,600 --> 01:09:38,312
Ha, unutmadan... Günün
en iyi performansını gösterenler için...
689
01:09:38,336 --> 01:09:41,800
...öğleden sonra belki
küçük sürprizlerimiz olabilir...
690
01:09:43,000 --> 01:09:44,273
Büyük ödüller sizi bekliyor...
691
01:09:44,273 --> 01:09:46,775
...bu yüzden çalışmaya devam edin,
arkadaşlar. Hepsine değecek.
692
01:09:46,775 --> 01:09:47,836
Teşekkürler.
693
01:09:47,920 --> 01:09:52,700
Teşekkürler. Gün boyunca kek satış standımız
açık olacak, uğramayı unutmayın arkadaşlar.
694
01:09:52,760 --> 01:09:56,771
Etkinliğimiz, deniz biyolojisi
ve ekoloji gibi alanlara...
695
01:09:56,795 --> 01:10:00,594
...destek olmayı amaçlayan
harika bir kuruluş olan...
696
01:10:00,618 --> 01:10:03,640
...Deniz Kaplumbağaları Vakfı ile
ortaklaşa yapılıyor!
697
01:10:03,720 --> 01:10:05,279
Harika bir amaç.
698
01:10:05,359 --> 01:10:07,039
Rachel, bugün burada olacak.
699
01:10:07,119 --> 01:10:09,159
Selam verme fırsatınız olursa harika olur...
700
01:10:09,239 --> 01:10:12,119
...bağış yapabilirseniz daha da iyi olur.
701
01:10:12,199 --> 01:10:13,720
Çok teşekkür ederiz.
702
01:10:13,800 --> 01:10:19,479
Şirket değerlerimizle tam uyumlu olarak...
703
01:10:19,560 --> 01:10:22,785
...ekolojiyi korumaya,
sürdürülebilirliği desteklemeye...
704
01:10:22,809 --> 01:10:26,439
...ve hayır işlerine
katkı sağlamaya yönelik adımlar atıyoruz.
705
01:10:26,520 --> 01:10:30,720
Şu gerçeği en başta vurgulamak isterim:
Gerçekten de olağanüstü bir yıl oldu!
706
01:10:30,800 --> 01:10:33,760
Muhteşem bir yıldı.
Son konuşmamızdan bu yana...
707
01:10:33,840 --> 01:10:38,119
...tüm bölümlerde dünya çapında
büyük satışlar gerçekleştirdik...
708
01:10:38,199 --> 01:10:44,000
...ve bu tamamen sizlerin
ve sıkı çalışmanızın sayesinde oldu.
709
01:10:44,079 --> 01:10:48,720
Şimdi, sakıncası yoksa, dikkatlerinizi
buradaki ekranlara verebilir misiniz?
710
01:10:48,800 --> 01:10:52,500
Ekip olarak başardıklarımızı görebilir...
711
01:10:52,524 --> 01:10:55,760
...ve hep birlikte kutlayabiliriz.
712
01:10:55,840 --> 01:11:00,920
Sonuçları değerlendirin
ve kendinizi alkışlayın, teşekkürler.
713
01:11:37,159 --> 01:11:40,359
- Nereye gidiyorsun?
- Şey... Tuvalete gidiyorum.
714
01:11:40,439 --> 01:11:43,399
Bitene kadar hepimiz burada kalmalıyız.
715
01:11:43,479 --> 01:11:45,199
- Bekleyebilir misin?
- İşemem lazım.
716
01:11:46,960 --> 01:11:48,920
Tamam, git ama çabuk ol.
717
01:13:39,560 --> 01:13:40,760
- Selam!
- Selam.
718
01:13:40,840 --> 01:13:41,840
Selam!
719
01:13:42,800 --> 01:13:44,520
Yemek hazırlıyoruz.
720
01:13:45,479 --> 01:13:48,479
- Güzel. Afiyet olsun.
- Sağ ol!
721
01:14:42,680 --> 01:14:47,359
- Güzel kokuyor. Ne yapıyorsunuz?
- Bigos adında bir güveç.
722
01:14:47,439 --> 01:14:49,720
- Bir sürü farklı malzemesi var.
- Güzel.
723
01:14:53,000 --> 01:14:57,720
Bu arada, yarın maaşımı alacağım,
elektrik parasını sana havale edeceğim.
724
01:14:57,800 --> 01:15:00,079
- Tamam mı? Teşekkürler.
- Evet, tamam. Teşekkürler.
725
01:15:00,920 --> 01:15:03,119
Hiç sorun değil,
bilgilendirdiğin için teşekkürler.
726
01:15:05,560 --> 01:15:07,039
Tamam.
727
01:15:07,119 --> 01:15:09,760
- Kusura bakma.
- Sorun değil.
728
01:15:15,680 --> 01:15:17,520
Bizimle yemek ister misin?
729
01:15:17,600 --> 01:15:21,399
- Hayır, teşekkürler. Eksik olmayın.
- Çok yaptık, gerçekten.
730
01:15:22,880 --> 01:15:24,920
Hayır, sorun değil.
Teşekkürler. Ben almayayım.
731
01:15:25,000 --> 01:15:27,479
Emin misin?
Çok fazla yemek yaptık.
732
01:15:29,479 --> 01:15:30,760
Emin misiniz?
733
01:15:30,840 --> 01:15:33,920
Evet, gerçekten çok fazla yaptık. Gel hadi.
734
01:15:34,000 --> 01:15:36,079
- Tamam, teşekkürler.
- Ne demek.
735
01:15:38,680 --> 01:15:39,960
Bira ister misin?
736
01:15:40,039 --> 01:15:42,319
- Olur. Teşekkürler.
- Güzel.
737
01:15:42,399 --> 01:15:43,680
Buraya oturabilir miyim?
738
01:15:43,760 --> 01:15:45,560
- Tabii, buyur.
- Tabii.
739
01:15:54,039 --> 01:15:55,560
Evet.
740
01:15:56,640 --> 01:15:58,359
- Biran.
- Teşekkürler.
741
01:16:00,399 --> 01:16:01,840
- Al bakalım.
- Sağ ol.
742
01:16:07,520 --> 01:16:08,960
Teşekkür ederim.
743
01:16:09,039 --> 01:16:10,359
- Bu senin.
- Sağ ol.
744
01:16:11,760 --> 01:16:13,479
Teşekkürler.
745
01:16:26,439 --> 01:16:28,479
- Pekâlâ.
Na zdrowie.
- Na zdrowie.
746
01:16:28,560 --> 01:16:30,520
Na zdrowie.
747
01:16:34,479 --> 01:16:36,119
Portekiz yemeğine benziyor.
748
01:16:36,199 --> 01:16:38,479
- Öyle mi?
- Evet,
feijoada deniyor.
749
01:16:38,560 --> 01:16:42,159
Evet, fasulye, bolca et ve
chorizo içeriyor.
750
01:16:42,239 --> 01:16:46,119
Anladım,
bunda fasulye yok ama bol sosis var.
751
01:16:49,960 --> 01:16:51,560
- Teşekkürler.
- Rica ederim.
752
01:16:51,640 --> 01:16:53,560
Ee, haftan nasıl geçti?
753
01:16:53,640 --> 01:16:56,800
Pek iyi değildi; ama yarın daha iyi olacak.
754
01:16:56,880 --> 01:16:58,199
Bir iş görüşmem var.
755
01:16:58,279 --> 01:16:59,680
- Oo, harika!
- Evet.
756
01:16:59,760 --> 01:17:01,239
- Bol şans.
- Teşekkürler.
757
01:17:01,319 --> 01:17:03,520
- Umarım iyi geçer.
- Teşekkürler.
758
01:17:36,119 --> 01:17:42,039
Merhaba, sizi bilgilendirmek için aramıştım;
kendimi biraz hasta hissediyorum...
759
01:17:42,119 --> 01:17:43,920
...bu yüzden bugün çalışamayacağım.
760
01:17:45,960 --> 01:17:47,119
Aurora.
761
01:17:48,720 --> 01:17:50,039
Bir dakika lütfen.
762
01:17:52,680 --> 01:17:58,119
B83-45-56.
763
01:18:04,520 --> 01:18:08,319
- Ve bu, sarı olandan, lütfen.
- Tabii.
764
01:18:13,800 --> 01:18:15,960
Pardon, bunun içinde sadece çikolata mı var?
765
01:18:16,039 --> 01:18:18,840
- Evet.
- İki tane alabilir miyim, lütfen?
766
01:18:18,920 --> 01:18:20,640
Tabii. Güzel seçimler.
767
01:18:23,760 --> 01:18:25,820
- Başka bir isteğiniz var mı?
- Hayır, teşekkürler.
768
01:18:37,640 --> 01:18:39,600
Teşekkürler.
Fiş ister misiniz?
769
01:18:39,680 --> 01:18:41,600
- Hayır, teşekkürler.
- Rica ederim.
770
01:18:42,520 --> 01:18:45,520
- İyi günler.
- Sana da. Teşekkürler.
771
01:19:36,279 --> 01:19:38,560
- Merhaba.
- Merhaba.
772
01:19:38,640 --> 01:19:41,319
Yeni göz farı paletlerimizi
denemek ister misin?
773
01:19:41,399 --> 01:19:43,800
- Anlamadım?
- Yeni göz farı setlerimizi diyorum?
774
01:19:43,880 --> 01:19:46,039
Denemek istersen hemen uygulayabilirim.
775
01:19:46,119 --> 01:19:48,079
İstersen, şuraya oturabilirsin.
776
01:19:50,560 --> 01:19:54,520
- Olur, deneyeyim. Teşekkürler.
- Rica ederim, buyur.
777
01:19:54,600 --> 01:19:56,199
İstersen, bunu alabilirim.
778
01:19:56,279 --> 01:19:57,720
- Teşekkürler.
- Rica ederim.
779
01:20:05,319 --> 01:20:07,159
Atkını asayım mı?
780
01:20:07,239 --> 01:20:09,680
- Olur, teşekkürler.
- Rica ederim.
781
01:20:20,399 --> 01:20:23,520
Pekâlâ, öyleyse.
Aman Tanrı'm, cildin çok güzel.
782
01:20:23,600 --> 01:20:25,560
- Teşekkürler!
- Gerçekten öyle.
783
01:20:25,640 --> 01:20:28,000
Peki, ne tür renkleri seversin?
784
01:20:28,079 --> 01:20:32,000
Bu setler aslında iki farklı renkte geliyor.
785
01:20:32,079 --> 01:20:37,039
Daha nötr bir renk
ve biraz daha sıra dışı bir renk var.
786
01:20:37,119 --> 01:20:39,119
Peki, ne tür renkleri seversin?
787
01:20:43,039 --> 01:20:46,399
- Maviyi severim.
- Mavi mi? Tabii! Neden olmasın? Tamam.
788
01:20:46,479 --> 01:20:48,760
Aslında üç farklı mavi tonumuz var...
789
01:20:48,840 --> 01:20:53,399
...önce eline sürerek
biraz fikir edinmeni sağlayayım.
790
01:20:54,880 --> 01:20:56,039
Tamam.
791
01:20:57,239 --> 01:20:59,960
Aman Tanrım. Ellerin çok soğuk, tatlım!
792
01:21:00,920 --> 01:21:02,880
- Dışarısı soğuk mu?
- Evet, biraz soğuk.
793
01:21:02,960 --> 01:21:05,920
Yavaş yavaş soğumaya başladı.
794
01:21:06,000 --> 01:21:10,560
Peki, bu en açık rengimiz...
795
01:21:10,640 --> 01:21:13,039
...hepsi de cildinde
pürüzsüz ve harika hissettiriyor!
796
01:21:18,039 --> 01:21:23,079
Ve son olarak, en koyu mavi.
797
01:21:23,159 --> 01:21:25,079
Bu aslında benim favorim.
798
01:21:28,399 --> 01:21:29,760
Ayrıca çok hafiftirler.
799
01:21:29,840 --> 01:21:32,356
Bazen çok fazla makyaj yapmış
gibi hissedersin...
800
01:21:32,380 --> 01:21:34,159
...ama bunlar süper hafif.
801
01:21:34,239 --> 01:21:37,920
Bu formül
hassas ciltler için de mükemmeldir.
802
01:21:38,000 --> 01:21:41,239
Ne dersin?
Hangisini tercih edersin?
803
01:21:42,720 --> 01:21:45,000
- Ortadakini istiyorum.
- Ortadakini mi?
804
01:21:45,079 --> 01:21:46,520
- Evet.
- Tamam, mükemmel.
805
01:21:47,640 --> 01:21:49,680
Tamam, o zaman gözlerini kapat, lütfen.
806
01:21:49,760 --> 01:21:51,479
- Tamam.
- Teşekkürler.
807
01:21:53,359 --> 01:21:56,039
Pekâlâ...
808
01:22:04,119 --> 01:22:06,359
Peki, bugün için planların ne?
809
01:22:06,439 --> 01:22:08,960
Aslında, bir iş görüşmesine gideceğim.
810
01:22:09,039 --> 01:22:10,560
Öyle mi?
811
01:22:10,640 --> 01:22:12,640
- Evet.
- İş görüşmesine mi gideceksin?
812
01:22:14,079 --> 01:22:16,079
Rengi sorun ederler mi ki?
813
01:22:16,159 --> 01:22:18,640
Bu, biraz yoğun bir renk de.
814
01:22:18,720 --> 01:22:20,479
Bir bak bakalım ve düşünceni söyle.
815
01:22:30,479 --> 01:22:35,000
- Beğendim.
- Evet. Harika, katılıyorum, ama...
816
01:22:37,640 --> 01:22:41,279
İş görüşmen olduğunu söyleseydin,
mavi rengi önerir miydim, bilmiyorum.
817
01:22:44,239 --> 01:22:45,439
Evet...
818
01:22:49,000 --> 01:22:50,760
Evet, belki de haklısın.
819
01:22:50,840 --> 01:22:52,239
Daha... nötr tonlar daha iyi olur.
820
01:22:52,319 --> 01:22:53,800
- Evet? Daha nötr mü olsun?
- Evet.
821
01:22:53,880 --> 01:22:55,000
Tamam, sorun değil.
822
01:22:55,079 --> 01:22:59,359
Zaten fazla bir şeye ihtiyacın yok,
çünkü gözlerin çok güzel.
823
01:22:59,439 --> 01:23:02,279
- Teşekkürler.
- Gözümüzü kapatalım. Tamam.
824
01:23:04,760 --> 01:23:05,920
Harika.
825
01:23:07,520 --> 01:23:08,640
Tekrar temizleyelim.
826
01:23:13,239 --> 01:23:14,279
Süper.
827
01:23:17,279 --> 01:23:19,279
Tamam, daha nötr bir şeyler deneyelim.
828
01:23:20,720 --> 01:23:22,039
Şunu deneyelim.
829
01:23:24,920 --> 01:23:26,800
Peki, ne iş yapıyorsun?
830
01:23:26,880 --> 01:23:29,319
- Depoda çalışıyorum.
- Anladım.
831
01:23:29,399 --> 01:23:34,840
Görüşme yapacağım iş biraz farklı.
Bir nevi, şey, sosyal hizmet.
832
01:23:34,920 --> 01:23:38,680
Anladım, tamam, heyecan verici!
833
01:23:38,760 --> 01:23:43,359
Bense bu işi, yıllardır yapıyorum.
834
01:23:43,439 --> 01:23:46,720
Yani, muhtemelen bir değişiklik iyi gelir.
835
01:23:48,319 --> 01:23:51,079
- Umarım her şey yolunda gider.
- Teşekkür ederim.
836
01:23:51,159 --> 01:23:53,199
Tamam, neredeyse bitti.
837
01:23:57,880 --> 01:24:02,079
Tamam, tatlım. Kendine bir bak.
Ne kadar güzel oldun, değil mi?
838
01:24:02,159 --> 01:24:05,319
- Tamam, beğendim.
- Rica ederim.
839
01:24:05,399 --> 01:24:10,479
Peki, gitmeden önce
ellerindeki boyaları çıkaracağım.
840
01:24:14,079 --> 01:24:15,159
Hadi bakalım.
841
01:24:16,279 --> 01:24:21,720
Peki, bugün göz farı setlerinden
herhangi birini satın almak ister misin?
842
01:24:21,800 --> 01:24:24,479
Şu anda, fiyatları gerçekten çok uygun.
843
01:24:24,560 --> 01:24:27,880
Fondötenlerimizden birini alırsan...
844
01:24:27,960 --> 01:24:32,439
...%30 indirim kazanırsın;
bu gerçekten çok iyi bir fırsat.
845
01:24:43,399 --> 01:24:44,960
- Merhaba.
- Merhaba.
846
01:24:45,039 --> 01:24:46,700
Beklettiğim için özür dilerim.
847
01:24:46,880 --> 01:24:49,359
- Bunları yazdırmam gerekiyordu.
- Sorun değil.
848
01:24:49,439 --> 01:24:51,399
Formlarda her şey anlaşılır mıydı?
849
01:24:51,479 --> 01:24:54,000
- Evet, sanırım.
- Harika.
850
01:24:54,079 --> 01:24:56,159
Başlamadan önce herhangi bir sorun var mı?
851
01:24:56,239 --> 01:25:01,079
Evet. İşe alınırsam,
hemen işe başlayacak mıyım, yoksa...?
852
01:25:01,159 --> 01:25:03,920
İnternette farklı başlangıç tarihleri
olduğunu gördüm de.
853
01:25:04,000 --> 01:25:06,117
Evet, çoğu kişi yaklaşık
bir hafta içinde başlıyor...
854
01:25:06,117 --> 01:25:07,883
...bazı faktörlere göre değişebiliyor ama...
855
01:25:07,883 --> 01:25:10,291
...genelde bir hafta kadar sürüyor.
Oldukça hızlı bir süreç.
856
01:25:10,319 --> 01:25:12,800
Anladığım kadarıyla
hemen işe başlayabilirsin?
857
01:25:12,880 --> 01:25:15,720
- Evet, başlayabilirim.
- Bu harika, çok güzel.
858
01:25:15,800 --> 01:25:18,159
Evet, şimdi...
Bu, oldukça samimi bir görüşme olacak.
859
01:25:18,239 --> 01:25:22,039
Bir mülakat; ama aslında seni biraz
tanımamız için bir fırsat, tamam mı?
860
01:25:22,119 --> 01:25:24,279
Böylece seni
uygun bir müşteriye yönlendirebiliriz.
861
01:25:25,359 --> 01:25:28,119
Sormayı unuttum,
gece vardiyasında çalışmaya açık mısın?
862
01:25:28,199 --> 01:25:29,479
- Evet.
- Çok güzel.
863
01:25:29,560 --> 01:25:33,079
Bunu başvuru formuna ekleyeceğim. Tamam.
864
01:25:36,319 --> 01:25:38,880
Sorduğum için özür dilerim, ama...
865
01:25:38,960 --> 01:25:43,319
...gelecek hafta işe başlarsam,
maaşım bir sonraki hafta ödenecek mi?
866
01:25:43,399 --> 01:25:46,600
Tamam, maaş bordrolarımız
aylık olarak hazırlanıyor.
867
01:25:46,680 --> 01:25:49,680
Yani, gelecek hafta işe başlarsan...
868
01:25:49,760 --> 01:25:51,880
Aslında, bugün ayın kaçıydı...
869
01:25:53,600 --> 01:25:55,760
Doğru, gelecek hafta işe başlarsan...
870
01:25:55,840 --> 01:25:59,168
...ayın yarısı geçtiği için,
o haftaki ödemen...
871
01:25:59,192 --> 01:26:02,520
...gelecek ayın maaşına eklenecektir.
872
01:26:02,600 --> 01:26:03,840
Peki.
873
01:26:03,920 --> 01:26:06,680
Tamam. Bana biraz kendinden bahset.
874
01:26:06,760 --> 01:26:09,159
Adım Aurora.
875
01:26:10,319 --> 01:26:14,680
Bunu zaten biliyorsunuz, pardon. Şey...
876
01:26:17,680 --> 01:26:20,159
Yıllar boyunca farklı işlerde çalıştım.
877
01:26:21,399 --> 01:26:24,720
İş tecrübemden
biraz bahsetmemi ister misiniz, yoksa...?
878
01:26:24,800 --> 01:26:26,359
Hayır, aslında hiç gerek yok.
879
01:26:26,439 --> 01:26:28,807
Özgeçmişinden anladığım kadarıyla,
kişisel asistanlık...
880
01:26:28,831 --> 01:26:31,199
...veya destek çalışanlığı
deneyimin yok, yanılıyor muyum?
881
01:26:31,279 --> 01:26:34,720
- Doğru, onlarda hiç deneyimim yok.
- Problem değil.
882
01:26:34,800 --> 01:26:37,920
Birçok kişiyi eğitmeye alışkınız,
bu konuda endişelenme.
883
01:26:38,000 --> 01:26:41,520
Bu görüşme sadece
seni biraz tanımak için, tamam mı?
884
01:26:41,600 --> 01:26:45,056
O yüzden bana biraz
kendinden bahsedebilir misin...
885
01:26:45,080 --> 01:26:47,079
...sevdiğin şeylerden falan?
886
01:26:47,159 --> 01:26:50,760
Ben... sıradan şeyler yapıyorum, sanırım.
887
01:27:00,800 --> 01:27:04,079
- Üzgünüm, aklıma bir şey gelmiyor.
- Sorun değil.
888
01:27:04,159 --> 01:27:05,640
Şu anda çok iyi gidiyorsun, tamam mı?
889
01:27:05,720 --> 01:27:10,359
İş dışında
ne tür şeyler yapmaktan hoşlanırsın?
890
01:27:18,920 --> 01:27:21,439
Çamaşır yıkarım.
891
01:27:21,520 --> 01:27:23,119
Üzgünüm, saçmaladım.
892
01:27:25,319 --> 01:27:26,479
Şey yaparım...
893
01:27:33,600 --> 01:27:35,279
Arkadaşlarımla takılırım...
894
01:27:35,359 --> 01:27:36,600
...ve...
895
01:27:42,520 --> 01:27:43,960
...şey...
896
01:27:44,600 --> 01:27:48,960
...karaoke yaparım, sinemaya giderim ve...
897
01:27:49,720 --> 01:27:51,279
...seyahat etmeyi severim.
898
01:27:51,359 --> 01:27:53,760
Peki,
son zamanlarda güzel bir yere gittin mi?
899
01:27:53,840 --> 01:27:56,600
Evet. Bahamalar'a gittim.
900
01:27:56,680 --> 01:27:59,640
Vay canına. Bu harika.
901
01:28:02,439 --> 01:28:04,800
Evet... çok güzeldi.
902
01:28:07,640 --> 01:28:09,600
Bak...
903
01:28:09,680 --> 01:28:11,479
Tatlım, iyi misin?
904
01:28:11,560 --> 01:28:13,560
Evet... iyiyim. Özür dilerim, şey...
905
01:28:15,159 --> 01:28:16,520
Sanırım adet dönemim başladı.
906
01:28:17,159 --> 01:28:19,920
Pekâlâ, bir dakika mola verebiliriz.
907
01:28:20,000 --> 01:28:21,560
Hayır. Hayır, gerek yok.
908
01:28:23,359 --> 01:28:25,720
Çok güzeldi, gerçekten.
909
01:28:27,079 --> 01:28:31,600
Plajlar... çok güzeldi.
910
01:28:31,680 --> 01:28:33,279
Kum...
911
01:28:34,239 --> 01:28:35,760
Bak...
912
01:28:35,840 --> 01:28:37,680
- Bence...
- Üzgünüm... Çok üzgünüm...
913
01:28:37,760 --> 01:28:40,239
Sorun değil,
biraz mola verebiliriz, tamam mı?
914
01:28:40,319 --> 01:28:43,880
İstersen tuvalete gidebilirsin,
sonra devam ederiz.
915
01:28:45,560 --> 01:28:48,039
Evet, ben iyiyim, sadece...
916
01:28:48,880 --> 01:28:51,039
...bir dakika ihtiyacım var.
917
01:28:51,119 --> 01:28:52,920
- Üzgünüm
- Yo, sorun değil.
918
01:28:53,000 --> 01:28:55,600
Şimdi, seni biraz yalnız bırakacağım.
919
01:28:55,680 --> 01:28:57,720
İstediğin kadar bekle, tamam mı?
920
01:28:57,800 --> 01:28:59,680
Teşekkürler. Özür dilerim.
921
01:29:32,920 --> 01:29:36,319
Hop, dostum, park şu anda kapalı.
Hadi, gitmen gerek.
922
01:29:37,600 --> 01:29:39,560
Duyuyor musun beni?
923
01:29:40,800 --> 01:29:42,199
Merhaba. Bakar mısın?
924
01:29:43,920 --> 01:29:47,119
Bakar mısın, merhaba, park kapalı, hadi.
925
01:29:47,199 --> 01:29:48,319
Merhaba?
926
01:29:50,920 --> 01:29:52,000
Merhaba?
927
01:29:53,159 --> 01:29:54,479
Merhaba?
928
01:29:58,199 --> 01:29:59,239
Siktir.
929
01:30:12,880 --> 01:30:18,399
Alo?
Dinle, çeşmenin yanında baygın bir kız var.
930
01:30:18,960 --> 01:30:21,079
Onu az önce buldum. Yalnız gibi görünüyor.
931
01:30:24,319 --> 01:30:26,880
Tamam, o zaman ben burada
onunla bekleyeyim, olur mu?
932
01:30:28,600 --> 01:30:31,279
Çeşmenin solundaki tepedeyim.
933
01:30:34,279 --> 01:30:38,600
Uyandırmaya çalıştım ama hiç tepki vermiyor.
934
01:30:42,560 --> 01:30:44,319
Evet, nefes alıyor.
935
01:30:46,479 --> 01:30:49,000
Peki, o zaman burada
onunla bekleyeceğim, tamam mı?
936
01:30:50,079 --> 01:30:52,640
Tamam, teşekkürler. Görüşürüz. Hoşça kal.
937
01:31:44,520 --> 01:31:45,800
Merhaba, tatlım.
938
01:31:45,880 --> 01:31:48,479
Evet. Dinle, devriye geziyordum ve...
939
01:31:48,560 --> 01:31:51,079
...parkta baygın hâlde yatan bir kız buldum.
940
01:31:51,760 --> 01:31:55,199
Evet ve birinin gelip
bize yardım etmesini bekliyorum.
941
01:31:55,279 --> 01:31:57,680
Evet, biraz gecikebilirim.
942
01:31:58,479 --> 01:32:00,880
Bilmiyorum, onu yeni buldum.
943
01:32:02,039 --> 01:32:03,880
Evet, umalım da öyle olsun, değil mi?
944
01:32:05,319 --> 01:32:07,279
Evet, tamam, o zaman...
945
01:32:07,359 --> 01:32:09,520
...yola çıktığımda
sana haber veririm, tamam mı?
946
01:32:10,079 --> 01:32:11,880
Tamam, şimdilik hoşça kal.
947
01:32:20,039 --> 01:32:22,279
Merhaba.
948
01:32:22,359 --> 01:32:23,560
Merhaba!
949
01:32:24,920 --> 01:32:27,039
Ağrın mı var, dostum?
950
01:32:27,119 --> 01:32:28,239
Gel...
951
01:32:30,159 --> 01:32:34,800
Birisi senin iyi olup olmadığını
kontrol etmek için geliyor, tamam mı?
952
01:32:35,560 --> 01:32:37,479
Gel buraya. Hadi bakalım.
953
01:33:11,159 --> 01:33:13,920
Dur. Dur...
954
01:33:14,319 --> 01:33:17,680
- Hızlıca kalkmaya çalışma.
- Artık daha iyi hissediyorum.
955
01:33:20,039 --> 01:33:21,039
Teşekkür ederim.
956
01:33:22,720 --> 01:33:23,960
İyi olduğundan emin misin?
957
01:35:00,159 --> 01:35:01,319
Ne oluyor?
958
01:35:01,399 --> 01:35:04,920
Bir kesinti var. Vardiyamız başlamadı
ve ne zaman başlayacağımızı bilmiyoruz.
959
01:35:18,960 --> 01:35:20,079
Tamam, tamam!
960
01:35:21,479 --> 01:35:23,039
- Hadi arkadaşlar, başlıyoruz!
- Evet.
961
01:35:23,119 --> 01:35:25,560
1, 2, 3...
962
01:35:26,560 --> 01:35:28,079
- Kıl payı kaçtı.
- Bu benim hatamdı.
963
01:35:28,159 --> 01:35:29,520
Benim hatamdı.
964
01:35:29,600 --> 01:35:31,640
- Katılmak ister misin?
- Tabii. Teşekkürler.
965
01:35:31,720 --> 01:35:32,840
- Başlıyoruz!
- ...2, 3...
966
01:35:32,920 --> 01:35:34,039
Of!
967
01:35:34,119 --> 01:35:35,720
- Nasıl ya?
- Tekrar.
968
01:35:35,800 --> 01:35:37,760
Tamam. 1, 2...
969
01:35:37,840 --> 01:35:40,079
- ...3, 4, 5...
- Evet, evet!
970
01:35:40,159 --> 01:35:41,800
...6, 7, 8, 9...
971
01:35:43,439 --> 01:35:45,199
...2, 3...
972
01:35:45,279 --> 01:35:47,079
...4, 5...
973
01:35:47,159 --> 01:35:50,960
Pardon!
974
01:35:57,000 --> 01:36:02,999
Çeviri: dikistutmaz
X: iapetos Letterboxd: moandor
77968