Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:05,350
ÇEviri: BL00KERS twitter.com/bl00kers
2
00:00:29,160 --> 00:00:33,070
Madrugada, bu teslimat yarın
HAVA Düzelene Kadar ...
3
00:00:33,090 --> 00:00:35,030
bekleyemez mi?
4
00:00:35,040 --> 00:00:38,030
VE Internet Kötü Bir Inceleme
Alma Riskini Mi Alıyorsun?
5
00:00:38,040 --> 00:00:39,220
Hayatta Olmaz, José!
6
00:00:40,000 --> 00:00:42,030
Bu Paketi Bu Gece Terror Inn,
7
00:00:42,060 --> 00:00:45,040
13. Kat, 237 NUMARALI
Odaya Götürüyoruz,
8
00:00:45,070 --> 00:00:48,000
Yoksa beş yıldızlı
DereCelendirMemize Veda Edebiliriz.
9
00:01:01,070 --> 00:01:04,110
Daffy, Bu Yağmurda Olmak
iyi bir fikir mi?
10
00:01:04,140 --> 00:01:06,120
Bu paket ıslanıyor.
11
00:01:09,010 --> 00:01:10,070
Inancımızı Hatırla.
12
00:01:10,090 --> 00:01:13,030
Nem chuva nem cheio
Que neve ou lama suculenta,
13
00:01:13,040 --> 00:01:17,210
Vamos entregar este pacote
Ou nosso nome é lama!
14
00:01:18,000 --> 00:01:21,030
Çamur Demişken,
Içeri Girsek Iyi Olur.
15
00:01:26,060 --> 00:01:27,170
Evde Kimse Yok.
16
00:01:27,180 --> 00:01:29,060
Eu acho que deveríamos ir.
17
00:01:30,200 --> 00:01:32,000
Não fale bobagem!
18
00:01:32,010 --> 00:01:34,180
Fırtınada bizi duyamıyorlar.
19
00:01:34,200 --> 00:01:36,060
Bu bir işe yaramalı.
20
00:01:38,040 --> 00:01:42,120
Quem se sente desconfortável com meu sono eterno
Etmeye Cesaret Eder?
21
00:01:42,150 --> 00:01:46,120
Ruim, não bom, sujeira.
22
00:01:46,140 --> 00:01:49,210
Um homem é um pouco de paz aqui
ve Sessizlik Alamaz Mı?
23
00:01:50,000 --> 00:01:52,040
Oh, Birkaç Bilge Adam, ha?
24
00:01:52,060 --> 00:01:56,120
Bu Davetsiz MisAfirlerle Ben Ilgilenirim.
Estilo fantasma.
25
00:01:58,040 --> 00:02:01,040
Ha. Eu acho que a porta
Eles o deixaram aberto.
26
00:02:01,060 --> 00:02:04,120
Merhaba Oradaki!
Entrega de pacotes.
27
00:02:05,060 --> 00:02:07,060
Burada Kimse var Mı?
Há alguém?
28
00:02:07,070 --> 00:02:10,180
Tanrım, Bu Çöplükte
Não há nem uma única alma.
29
00:02:12,120 --> 00:02:13,210
Que serviço ruim.
30
00:02:13,220 --> 00:02:16,090
Bekle, Birini Arayacağım.
31
00:02:16,110 --> 00:02:18,070
Hum. Onde ele está?
32
00:02:18,090 --> 00:02:21,000
Isso os surpreenderá.
33
00:02:21,030 --> 00:02:23,150
BANA BU Dükkanın
Não me diga que ele não tem telefone.
34
00:02:29,030 --> 00:02:30,210
Sanırım Telefonu Yok.
35
00:02:31,000 --> 00:02:32,060
Deixe as cartas para o funcionário.
36
00:02:32,090 --> 00:02:34,110
Endişelenmemiz gereken
Temos seu próprio pacote!
37
00:02:41,060 --> 00:02:45,020
Deus, a chegada deste elevador
Leva muito tempo.
38
00:02:46,090 --> 00:02:48,090
Vamos! Vamos!
39
00:02:48,120 --> 00:02:50,120
AHA! Dial preso.
40
00:02:50,150 --> 00:02:52,020
Como
Eu sei que vou consertar isso.
41
00:02:56,030 --> 00:02:58,150
Este mostrador pegajoso é apenas
Ele precisa de um pouco de óleo de cotovelo.
42
00:03:12,580 --> 00:03:13,530
Eu consertei!
43
00:03:14,530 --> 00:03:15,590
Madrugada, eu ...
44
00:03:15,620 --> 00:03:16,710
Umutsuzca bu paketi
teslim etmek mi istiyorsunuz?
45
00:03:17,500 --> 00:03:18,620
Eu sei. Eu também.
46
00:03:25,710 --> 00:03:28,680
Ei, Bak! A Peni!
Parece novo.
47
00:03:28,690 --> 00:03:31,530
Evet Efendim! Bir Kuruş Bul, Al,
48
00:03:31,560 --> 00:03:33,590
Sonra Bütün Gün
şansın yaver Gider.
49
00:03:33,610 --> 00:03:35,590
Minha mãe sempre dizia:
50
00:03:35,610 --> 00:03:37,650
"Um centavo resgatado
Kazanılan Bir Kuruştur. "
51
00:03:37,670 --> 00:03:40,560
Yoksa Bunu Söyleyen
Meu tio Screege foi?
52
00:03:42,610 --> 00:03:44,610
Iş yerinde pisliğin içinde
Oynuyorsun ha?
53
00:03:44,620 --> 00:03:46,710
Dalga Geçmeyi Bırak
ve a Bir Profesyonel Gibi Davran.
54
00:03:48,610 --> 00:03:50,590
Daffy! Olhar!
55
00:03:50,620 --> 00:03:51,680
Uau!
56
00:03:51,710 --> 00:03:53,650
Insanlar Artık
Kendilerina Bakmıyor Mu?
57
00:03:53,680 --> 00:03:56,590
Beyler vitamina
Yemeyi Denemelisiniz!
58
00:04:07,620 --> 00:04:11,580
Daffy! Bu Otel Perili!
59
00:04:11,590 --> 00:04:13,500
Ben Buradan Gidiyorum.
60
00:04:13,520 --> 00:04:14,710
Oh Hayır, Yapma, Adamım!
61
00:04:16,680 --> 00:04:19,620
Yüzen Mumların Yolumuza
Çıkmasına izin mi vereceksin?
62
00:04:19,630 --> 00:04:22,599
Ne yağmur, ne sulu kar,
ne de yüzen mamãe,
63
00:04:22,623 --> 00:04:24,660
Halledemeyeceğimiz
Bir Teslimat Yok.
64
00:04:24,680 --> 00:04:27,730
Ayrıca hayalet diye bir şey yoktur.
65
00:04:33,560 --> 00:04:34,600
Fantasma!
66
00:04:57,640 --> 00:04:59,650
Ei Domuzcuk! Başardık!
67
00:05:11,660 --> 00:05:14,700
Bay macabre için teslimat var!
68
00:05:18,700 --> 00:05:20,580
Oh sim!
69
00:05:20,610 --> 00:05:24,630
Geçen hafta Internetten Alışveriş
Yaptığımı Tamamen Unutmuşum.
70
00:05:24,660 --> 00:05:26,720
Milhões de agradecimento,
crianças.
71
00:05:27,500 --> 00:05:29,510
Sinto muito por você
Eu tive um tempo difícil.
72
00:05:29,540 --> 00:05:31,610
Para seus problemas
dizer o que?
73
00:05:38,540 --> 00:05:40,570
You know what they say, kids.
74
00:05:40,600 --> 00:05:43,540
"Ele vai ao fantasma que vem de Haydan."
75
00:06:13,510 --> 00:06:17,510
Eu simplesmente não posso estar confortável.
76
00:06:17,540 --> 00:06:19,680
Este é o ninho
O que torna um justo?
77
00:06:21,610 --> 00:06:24,660
Isso é muito melhor.
78
00:07:04,500 --> 00:07:05,630
Caso contrário, é hora.
79
00:07:05,660 --> 00:07:09,500
Sinto muito, Mac. Regras da União.
Solidariedade e tudo.
80
00:07:15,680 --> 00:07:17,610
Essas salas de descanso
Sadece Tavşanlar Içindir.
81
00:07:18,580 --> 00:07:20,550
Sadece Tavşanlar, ha?
82
00:07:22,510 --> 00:07:23,700
Oh, Sr. Rabbit!
83
00:07:23,730 --> 00:07:26,570
Eu sou apenas você
Com meus dentes estúpidos,
84
00:07:26,600 --> 00:07:29,570
Com meus grandes pés estúpidos e
Tamamen Otantik Pamuk Kuyruğumla
85
00:07:29,600 --> 00:07:31,570
vindo ver
86
00:07:31,600 --> 00:07:34,650
Bir Diğer Tavşan Dostuyum.
87
00:07:38,650 --> 00:07:40,520
Ben Senin Gibi Bir Tavşanım.
88
00:07:40,550 --> 00:07:42,700
Burada Avcı Yok.
Nós somos apenas nós.
89
00:07:46,520 --> 00:07:47,690
Bir Tavşan!
90
00:07:47,720 --> 00:07:50,570
Meu Deus!
91
00:07:50,600 --> 00:07:52,670
Oh meu Deus, você é tão fofo!
92
00:07:52,680 --> 00:07:54,630
Dişlerin aptal,
93
00:07:54,650 --> 00:07:56,550
Büyük Aptal Ayakların
94
00:07:56,560 --> 00:07:59,500
e completamente autêntico
Com sua cauda de algodão.
95
00:08:00,580 --> 00:08:01,630
Ei, senin ...
96
00:08:01,660 --> 00:08:05,560
Mantenha meu doce.
Perdão. Que estúpido!
97
00:08:05,580 --> 00:08:06,730
Tavşanlar şekerleme Yemez.
98
00:08:07,500 --> 00:08:08,520
Lugares de grama.
99
00:08:08,550 --> 00:08:10,680
Vós! Ye oğlum.
100
00:08:10,690 --> 00:08:14,620
Para animais de estimação
Olhar é uma tarefa difícil.
101
00:08:17,690 --> 00:08:19,510
Eu sou um ...
102
00:08:19,540 --> 00:08:22,246
Eu vou adotar você e
Após o conquistador do século VIII.
103
00:08:22,270 --> 00:08:23,600
Vou chamá -lo de caridade,
104
00:08:23,620 --> 00:08:25,600
Porque você conquistou meu coração.
105
00:08:25,620 --> 00:08:27,620
Isso requer uma festa do chá.
106
00:08:27,630 --> 00:08:28,660
Venha o coelho.
107
00:08:28,680 --> 00:08:30,680
Yolun sadece 27 km aşağısında.
108
00:08:34,630 --> 00:08:37,700
♪ Eu tenho um coelho
Meu coelho, meu coelho ♪
109
00:08:37,720 --> 00:08:40,500
Aqui viemos. Çay zamanı.
110
00:08:42,590 --> 00:08:44,580
Asas de fada, eu era.
111
00:08:44,600 --> 00:08:46,600
E biscoitos requintados.
112
00:08:46,620 --> 00:08:48,600
Eles de um urso
Eu o encontrei embaixo.
113
00:08:52,700 --> 00:08:54,580
Este era Kabac.
114
00:08:54,600 --> 00:08:56,690
Mas ainda para você
Vou dar chá.
115
00:08:56,710 --> 00:08:58,670
Um lindo copo de fumaça ...
116
00:09:05,620 --> 00:09:07,570
Eu não sou um coelho!
117
00:09:07,590 --> 00:09:08,610
Eu sou um homem.
118
00:09:08,620 --> 00:09:11,510
Eu sou um homem há todo esse tempo.
119
00:09:11,530 --> 00:09:15,500
Charlem, você é um desonesto!
120
00:09:15,510 --> 00:09:17,550
E você é um pesadelo!
121
00:09:18,690 --> 00:09:20,730
Pai! Pai!
122
00:09:21,500 --> 00:09:23,610
Oh, não, şhh, şşh!
Por favor, não chore.
123
00:09:23,620 --> 00:09:26,550
Olhar! Olhar.
Eu vou beber chá, você viu?
124
00:09:28,600 --> 00:09:30,640
Ei! Existe um problema aqui?
125
00:09:30,660 --> 00:09:31,630
Quem é você?
126
00:09:31,650 --> 00:09:32,710
Eu sou pai.
127
00:09:32,730 --> 00:09:36,520
E você com fantasia de coelho
Você é um homenzinho.
128
00:09:36,540 --> 00:09:39,670
Pai, pai,
Ele me enganou, me enganou!
129
00:09:39,700 --> 00:09:42,500
Bu Doğru Mu?
Você enganou minha filha?
130
00:09:42,510 --> 00:09:43,580
Bem, eu ...
131
00:09:43,600 --> 00:09:44,700
Ele insultou minhas refeições!
132
00:09:44,720 --> 00:09:46,580
Qual é a comida?
133
00:09:46,600 --> 00:09:47,610
Bem, eu ...
134
00:09:47,620 --> 00:09:48,690
Ele não comeu meu biscoito de ursinho de pelúcia.
135
00:09:48,710 --> 00:09:50,650
Ayıcık bisküvilerin
Por que é delicioso?
136
00:09:50,670 --> 00:09:51,700
Ele os cuspiram!
137
00:09:51,720 --> 00:09:53,478
Para a bondade de engoli -los
Se você não tiver
138
00:09:53,502 --> 00:09:55,540
que você não gosta deles
Como você sabe
139
00:09:55,570 --> 00:09:57,438
Bem, não pode ser distinguido
paleta
140
00:09:57,462 --> 00:10:00,500
homens de coelho estranhos
Vou mostrar o que fazemos.
141
00:10:00,510 --> 00:10:02,620
Jogue -o no céu, pai.
Jogue -o no céu!
142
00:10:02,630 --> 00:10:04,550
Oh, por favor. Não. Não!
143
00:10:05,630 --> 00:10:07,600
O que? Şimdiden 17:00 Oldu Mu?
144
00:10:07,620 --> 00:10:09,580
Bem, é hora de desistir.
145
00:10:09,600 --> 00:10:13,600
Sinto muito, cara, regras da União.
Oito horas oito horas.
146
00:10:13,620 --> 00:10:15,670
Graças a Deus.
147
00:10:15,700 --> 00:10:19,620
Hoje é o seu amigo de sorte.
Eles me deram muita horas extras.
148
00:10:21,500 --> 00:10:24,500
Isso é o que eu chamo de uma festa do chá.
149
00:10:24,510 --> 00:10:26,660
Ele é meu pai!
10870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.