All language subtitles for Looney.Tunes.Cartoons.S01E16.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,250
Çeviri: bL00keRs
Twitter.com/bL00keRs
2
00:00:47,140 --> 00:00:50,070
Bu sefer o çılgın tavşanı
yakalayacağım!
3
00:00:55,090 --> 00:00:57,030
Bakalım burada ne varmış!
4
00:00:58,040 --> 00:01:00,140
Kahvaltı servis edildi!
5
00:01:00,170 --> 00:01:03,140
Ve çok güzel,
gölgeli bir noktada da!
6
00:01:04,170 --> 00:01:06,150
Onu yakaladım!
7
00:01:18,180 --> 00:01:20,140
Cık, cık, cık.
8
00:01:20,150 --> 00:01:22,180
Canım, bu çok acıklı.
9
00:01:22,210 --> 00:01:25,000
Bu, kitaptaki
en eski numaraydı!
10
00:01:25,010 --> 00:01:28,010
Tam orada,
"Bağcıkların çözüldü."
11
00:01:28,030 --> 00:01:31,000
Öyleler mi?
12
00:01:31,010 --> 00:01:33,040
Dinle canım,
zamana ayak uydurmalısın.
13
00:01:33,060 --> 00:01:36,180
Beni yakalamak istiyorsan,
modernleşmelisin.
14
00:01:38,180 --> 00:01:41,200
Modernleştirmek mi? Hmm...
15
00:01:41,210 --> 00:01:45,180
Oh... modernleşme!
16
00:02:05,120 --> 00:02:06,230
Yaşıyor!
17
00:02:08,210 --> 00:02:10,020
Yaşıyor!
18
00:02:17,210 --> 00:02:21,000
Bu adam asla öğrenmeyecek...
19
00:02:21,030 --> 00:02:23,090
Ah peki, benim için
daha fazla havuç.
20
00:02:30,060 --> 00:02:33,090
Hayır... Sende
bir şeyler farklı, canım.
21
00:02:33,120 --> 00:02:35,090
Şimdi seni yakaladım tavşan!
22
00:02:35,110 --> 00:02:37,180
Hey, teneke kutuda ne var, canım?
23
00:02:37,190 --> 00:02:40,120
Bana modernleşmemi söyledin,
24
00:02:40,130 --> 00:02:44,000
bir tavşan öldürme robotundan
daha modern ne olabilir ki?
25
00:02:44,020 --> 00:02:46,030
Yakala onu, robot!
26
00:02:46,050 --> 00:02:47,090
Gerçekten mi...
27
00:03:21,060 --> 00:03:23,070
Tüm robot ihtiyaçlarınız için
Robot Pit Stop'a hoş geldiniz.
28
00:03:23,090 --> 00:03:26,130
Söylesene, büyük dostum,
en son ne zaman ayarlama yaptırdın?
29
00:03:28,020 --> 00:03:30,090
Görünüşe göre biraz azalmış.
30
00:03:41,050 --> 00:03:43,050
Bagajında bir sürü
ıvır zıvır var.
31
00:03:43,060 --> 00:03:45,070
Bunu söylemekten
nefret ediyorum dostum
32
00:03:45,090 --> 00:03:47,090
ama tam bir revizyona
ihtiyacın var.
33
00:03:58,020 --> 00:04:01,080
Eğer bu seni parçalara ayırdıysa,
faturamı görene kadar bekle.
34
00:04:13,180 --> 00:04:16,050
Mmm... N'aber, canım...
35
00:04:28,170 --> 00:04:30,200
Lezzetli fındıklar...
36
00:04:31,120 --> 00:04:33,020
Ve cıvatalar...
37
00:04:45,060 --> 00:04:48,060
Yoo-hoo! Bay Ro-butt!
38
00:04:57,150 --> 00:04:59,170
Pekâlâ... İşte bu, sorunu çözer.
39
00:05:03,020 --> 00:05:05,060
N'oluyor...
40
00:05:08,060 --> 00:05:13,040
Kaçabilirsin ama saklanamazsın,
yaramaz tavşan.
41
00:05:31,200 --> 00:05:34,120
Anlamıyorum.
Anlamıyorum işte!
42
00:05:34,140 --> 00:05:37,010
Beni hayal edin,
Bugs Bunny, büyümüş
43
00:05:37,040 --> 00:05:39,120
bir teknoloji kovası
tarafından eziliyorum.
44
00:05:39,140 --> 00:05:43,060
Kitaptaki her numarayı
kontrol ediyorum.
45
00:05:43,070 --> 00:05:46,000
Ve bilmem gerek ki...
Bunu ben yazdım...
46
00:05:46,010 --> 00:05:47,170
Burada neler oluyor?
47
00:05:47,180 --> 00:05:50,060
Üstünlüğümü kaybediyor muyum?
Yaşlanıyor muyum?
48
00:05:50,070 --> 00:05:51,220
Cesaretimi mi kaybediyorum?
49
00:05:56,120 --> 00:05:58,010
Kendine gel, ihtiyar.
50
00:05:58,040 --> 00:06:01,180
Hayır... Üstünlüğümü kaybetmeyeceğim.
Bende hâlâ iş var!
51
00:06:01,190 --> 00:06:04,200
Henüz kavgaya başlamadım!
52
00:06:04,230 --> 00:06:08,220
Hmm ... Şimdi bakalım...
Patlayıcı ceegar?
53
00:06:09,000 --> 00:06:10,230
Hayır, hayır, hayır,
bu asla işe yaramaz.
54
00:06:11,000 --> 00:06:12,060
Boyanmış tünel şakası?
55
00:06:12,070 --> 00:06:13,190
Hayır... Benim olayım değil...
56
00:06:13,220 --> 00:06:16,100
Sivri uçlu Pensilvanya
burun kıstırıcısı?
57
00:06:16,120 --> 00:06:18,060
Hayır...
58
00:06:18,080 --> 00:06:19,180
Henüz hangi numarayı
yapmadım?
59
00:06:27,000 --> 00:06:28,140
Bir dakika, Frankenstein!
60
00:06:28,170 --> 00:06:31,050
Sana sadece bir şey
söylemeliyim.
61
00:06:32,070 --> 00:06:34,180
Bağcıkların çözülmüş?
62
00:06:38,070 --> 00:06:39,180
Bağcıklar bulunuyor.
63
00:06:39,200 --> 00:06:44,100
Bekle, robotların
bağcıkları yok.
64
00:06:44,120 --> 00:06:48,010
Bir robot bu kadar eski
bir numaraya nasıl düşebilir?
65
00:06:51,170 --> 00:06:55,200
Hata! Hata!
Hata! Hata! Hata...
66
00:07:03,040 --> 00:07:06,010
Oh, robotum mahvoldu!
67
00:07:07,230 --> 00:07:11,000
Şey... Bu eski bir şey,
ama iyi bir şey.
68
00:07:22,220 --> 00:07:26,010
Bu gezegeni Mars
adına sahipleniyorum!
69
00:07:29,120 --> 00:07:31,180
Hmm. Muhtemelen hiçbir şeydir.
70
00:07:36,200 --> 00:07:39,140
Olamaz, hayır, hayır, hayır!
71
00:07:46,050 --> 00:07:47,090
Tatlım!
72
00:07:47,110 --> 00:07:49,220
Umarım kimse bunun
benim hatam olduğunu düşünmez.
73
00:08:14,120 --> 00:08:17,070
Yatma zamanı, işte geliyorum.
74
00:08:19,060 --> 00:08:20,200
Bu saatte kim olabilir ki?
75
00:08:21,000 --> 00:08:22,170
Pekâlâ, geliyorum.
76
00:08:22,180 --> 00:08:24,110
Lütfen bekleyin.
77
00:08:24,120 --> 00:08:25,180
Yardımcı olabilir miyim?
78
00:08:25,190 --> 00:08:27,020
Bana yardım edebileceğinden
neden eminim?
79
00:08:27,050 --> 00:08:28,160
Sana yardım etmeme
yardımcı olabilirsin.
80
00:08:28,180 --> 00:08:31,070
"Nasılsın" için bu nasıl?
Vay canına!
81
00:08:31,100 --> 00:08:34,000
Neden bu kadar geç saatte
kapımı çalıyorsun?
82
00:08:34,010 --> 00:08:35,220
Oh, kapıyı çalmadım, ahbap.
83
00:08:36,000 --> 00:08:38,090
Bu fırsat kapma sesiydi.
84
00:08:38,110 --> 00:08:39,170
Fırsat mı?
85
00:08:39,200 --> 00:08:41,190
Bu doğru, pijama giyen müşterim.
86
00:08:41,210 --> 00:08:43,140
Burada çantamda
yanımda olan şey,
87
00:08:43,160 --> 00:08:45,170
seni değiştirecek bir ürün...
88
00:08:45,200 --> 00:08:46,220
Hayır, bunu yapamazsın.
89
00:08:47,000 --> 00:08:48,090
Bunun ne olduğunu biliyorum.
90
00:08:49,190 --> 00:08:52,030
Satıcı yok!
91
00:08:52,050 --> 00:08:54,010
İyi ki, bu gezici satış ördeği
92
00:08:54,030 --> 00:08:57,080
zorlu bir müşterinin meydan
okumasından hoşlanıyor.
93
00:08:57,100 --> 00:09:00,050
Sana söylüyorum,
bazı insanların cesareti.
94
00:09:00,080 --> 00:09:04,000
Şimdi, nihayet biraz
uykuya dalma zamanı.
95
00:09:05,130 --> 00:09:07,110
İyi geceler, tatlı adam.
96
00:09:07,120 --> 00:09:09,110
İyi geceler, satış ördeği.
97
00:09:10,010 --> 00:09:11,030
Satış ördeği mi?
98
00:09:11,050 --> 00:09:12,020
Bu doğru!
99
00:09:12,040 --> 00:09:13,160
Yüzyılın ürünü olabilecek
100
00:09:13,190 --> 00:09:15,120
bir şeye sahip olduğumda
101
00:09:15,130 --> 00:09:19,090
neler olabileceğini düşünerek
uyanık kalmana izin veremezdim!
102
00:09:19,110 --> 00:09:21,020
Burayı dinle.
103
00:09:21,040 --> 00:09:23,030
Ne satıyorsan onu istemiyorum.
104
00:09:23,050 --> 00:09:26,080
- Ama bu ürün seni sonsuza dek...
- Sus!
105
00:09:27,090 --> 00:09:29,150
Dışarıda kal ve bir daha gelme.
106
00:09:29,170 --> 00:09:32,200
Ohh, o ördek ağzımda
çok kötü bir tat bıraktı,
107
00:09:32,220 --> 00:09:34,080
dişlerimi fırçalamam lazım.
108
00:09:34,100 --> 00:09:37,170
Ürünüm muazzam,
devrim niteliğinde, parlak.
109
00:09:37,200 --> 00:09:40,000
Ürününün ne olduğu
umrumda değil.
110
00:09:40,010 --> 00:09:41,130
Ben istemiyorum!
111
00:09:42,230 --> 00:09:46,080
Yaklaşıyorum.
Ben hissediyorum. Yaşasın!
112
00:09:46,100 --> 00:09:49,120
Umarım bu aptal
ördeğin çaresine bakar.
113
00:09:49,130 --> 00:09:53,110
Yarın kahvaltıda ne yemem
gerektiğini merak ediyorum.
114
00:09:55,220 --> 00:09:59,230
Ooh! Yaban mersini şuruplu krep,
115
00:10:00,000 --> 00:10:02,040
biberli omlet,
116
00:10:02,070 --> 00:10:03,110
muzlu ekmek,
117
00:10:03,120 --> 00:10:04,120
yumurtalı ekmek,
118
00:10:04,140 --> 00:10:06,170
bir kase haşlanmış yumurta.
119
00:10:06,200 --> 00:10:08,050
Evet efendim! Sana söylüyorum .
120
00:10:08,080 --> 00:10:10,030
Çantamda olan şey
çok inanılmaz! Onun...
121
00:10:10,050 --> 00:10:12,080
Tamam, tamam! Peki!
Nedir o?
122
00:10:12,100 --> 00:10:15,120
Sadece geceleri uyumana
yardımcı olacak küçük bir şey.
123
00:10:15,130 --> 00:10:18,230
Gerçekten mi? Uyumama
yardım mı edecek? Bakayım.
9069