All language subtitles for Looney.Tunes.Cartoons.S01E15.1080p.WEB.h264-KOGi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,140 --> 00:00:15,179
[theme music playing]
2
00:00:25,079 --> 00:00:26,219
Aloha!
3
00:00:27,000 --> 00:00:28,030
Here I am!
4
00:00:28,050 --> 00:00:30,050
Sunny skies, sandy beaches,
5
00:00:30,070 --> 00:00:33,200
and all of them colorful drinks
with the tiny umbrellas.
6
00:00:36,079 --> 00:00:38,179
Wait a maka-laka-huki minute.
7
00:00:38,200 --> 00:00:41,109
This don't look like Kauai.
Huh?
8
00:00:42,039 --> 00:00:44,130
"I-re-land"?
9
00:00:45,090 --> 00:00:46,229
Ain't that just my luck?
10
00:00:47,009 --> 00:00:49,060
Well, I'm here. Might as well
make the best of it
11
00:00:49,079 --> 00:00:51,000
and check out the local colors.
12
00:00:51,189 --> 00:00:53,200
Mmm, very nice greens.
13
00:00:53,219 --> 00:00:56,140
Some chartreuse. Teal.
14
00:00:56,159 --> 00:00:58,149
Oh, would you look at that.
15
00:01:00,049 --> 00:01:01,079
[grunting]
16
00:01:02,109 --> 00:01:04,060
Maybe this will change my luck.
17
00:01:09,150 --> 00:01:11,069
Hold on,
ya cottony creature!
18
00:01:11,090 --> 00:01:14,000
Just where do ya think
you're goin' with that now?
19
00:01:14,019 --> 00:01:16,120
Hey, uh,
what's up, O'Doc?
20
00:01:16,140 --> 00:01:20,000
Oh-ho, tryin' to pull
a fast one on me, eh?
21
00:01:20,019 --> 00:01:22,210
I know exactly
why you're here!
22
00:01:22,230 --> 00:01:25,230
You're here to steal
me pot o' gold!
23
00:01:26,010 --> 00:01:27,219
Pot o' gold? Me?
24
00:01:28,000 --> 00:01:30,219
Nah, Doc,
I already got 24 carats.
25
00:01:34,170 --> 00:01:36,000
A potato?
26
00:01:36,020 --> 00:01:38,069
Aye! And there's more
where that came from.
27
00:01:38,090 --> 00:01:39,120
[mimicking gun cocking]
28
00:01:39,140 --> 00:01:41,099
[gunshots]
29
00:01:42,039 --> 00:01:43,079
[gunshots continue]
30
00:01:43,099 --> 00:01:46,180
You can run boy-o!
But I'll get ya!
31
00:01:46,200 --> 00:01:48,039
[machine gunfire]
32
00:01:53,180 --> 00:01:56,120
Oh, say, uh,
what ya makin'
there, rabbit?
33
00:01:56,140 --> 00:01:58,159
Why, shepherd's pie, Doc!
34
00:01:59,159 --> 00:02:00,120
[slurps]
35
00:02:00,140 --> 00:02:02,019
-Want some?
-Mmm-hmm.
36
00:02:02,040 --> 00:02:03,079
Open wide.
37
00:02:04,099 --> 00:02:05,180
[sizzling]
38
00:02:05,200 --> 00:02:08,060
-[alarm ringing]
-[screaming]
39
00:02:08,080 --> 00:02:10,039
Mmm, tastes good, though.
40
00:02:11,110 --> 00:02:12,229
[muffled screaming]
41
00:02:13,009 --> 00:02:14,060
I best get going
42
00:02:14,080 --> 00:02:16,009
before the little pixie
spuds me again.
43
00:02:16,030 --> 00:02:19,170
Oh-ho, fixin' to scatter
with me gold, are ye?
44
00:02:19,189 --> 00:02:22,129
And I'm a leprechaun,
I'll have ya know!
45
00:02:22,150 --> 00:02:25,060
Leprechaun?
There ain't no such thing!
46
00:02:25,079 --> 00:02:28,030
I be as real
as the cotton
on ye face!
47
00:02:28,050 --> 00:02:30,069
-Oh, yeah?
-Aye!
48
00:02:30,090 --> 00:02:33,129
A real leprechaun
could dance an Irish jig!
49
00:02:33,150 --> 00:02:36,210
And I can do just that,
ya bloomin' eejit!
50
00:02:37,210 --> 00:02:39,079
Play on.
51
00:02:40,110 --> 00:02:43,009
[Irish music playing]
52
00:02:48,129 --> 00:02:50,050
[tempo increasing]
53
00:03:00,099 --> 00:03:02,229
[struggling]
54
00:03:04,080 --> 00:03:08,060
Aw. He's trying to hit me
with his little candy cane.
55
00:03:14,159 --> 00:03:17,120
Little kids shouldn't play
with dangerous sticks!
56
00:03:18,129 --> 00:03:20,050
Well, it's been fun.
57
00:03:22,000 --> 00:03:23,110
[thuds]
58
00:03:24,150 --> 00:03:27,020
All right, rabbit,
your luck's run out!
59
00:03:27,039 --> 00:03:29,110
You'll never leave
with me gold!
60
00:03:29,129 --> 00:03:30,229
[thunder rumbling]
61
00:03:31,009 --> 00:03:32,129
[lightning buzzing]
62
00:03:32,150 --> 00:03:33,199
Yikes!
63
00:03:56,099 --> 00:03:58,150
Har, har, har, har, har!
64
00:03:58,170 --> 00:04:01,139
Penny for your thoughts, Bunny!
65
00:04:02,169 --> 00:04:05,189
Faith n' begorrah!
Me pot o'gold!
66
00:04:06,110 --> 00:04:07,139
Step back!
67
00:04:07,159 --> 00:04:10,150
One more move
and I'll give it the ax!
68
00:04:10,169 --> 00:04:11,189
Now, now, rabbit,
69
00:04:11,210 --> 00:04:14,020
let's not do anything
hasty now.
70
00:04:14,039 --> 00:04:15,030
[shouting] I'll do it!
71
00:04:15,050 --> 00:04:17,040
I'll really give it to him!
72
00:04:17,060 --> 00:04:19,160
Ahhh!
You're full blown mad!
73
00:04:19,180 --> 00:04:22,220
Oh, for the love of Pete!
I'm beggin' ya!
74
00:04:23,000 --> 00:04:26,050
He's gonna get it!
I'm givin' it to him!
75
00:04:26,069 --> 00:04:28,129
[yelling] Don't do it!
76
00:04:30,060 --> 00:04:32,100
Here you are, Pot.
77
00:04:32,120 --> 00:04:33,180
Why, thank you.
78
00:04:38,029 --> 00:04:42,040
[gasping] Who? What?
Where? When? Huh?
79
00:04:42,060 --> 00:04:44,060
Hey! What do you know?
80
00:04:44,079 --> 00:04:45,129
I'm at the beach.
81
00:04:45,149 --> 00:04:49,079
Lucky for me
that was just a crazy dream.
82
00:04:49,100 --> 00:04:52,170
Well, now,
I wouldn't say that.
83
00:04:52,189 --> 00:04:54,189
Muah!
84
00:04:55,120 --> 00:04:57,079
[Irish music playing]
85
00:05:08,050 --> 00:05:11,079
I claim this planet
in the name of Mars!
86
00:05:14,029 --> 00:05:15,120
[creaking]
87
00:05:16,110 --> 00:05:18,029
[rumbling]
88
00:05:18,050 --> 00:05:19,110
Oh, dear.
89
00:05:19,129 --> 00:05:20,170
[creaking]
90
00:05:21,089 --> 00:05:23,180
[loud creaking]
91
00:05:26,199 --> 00:05:28,000
Oh!
92
00:05:31,110 --> 00:05:34,220
Oh, well,
might as well
hang in there.
93
00:05:35,199 --> 00:05:37,040
[thuds]
94
00:05:39,199 --> 00:05:42,000
[theme music playing]
95
00:05:48,170 --> 00:05:50,079
[pleasant music playing]
96
00:05:50,100 --> 00:05:52,189
[agent] Welcome
to your new home, Porky.
97
00:05:52,209 --> 00:05:54,149
It's got all the modern
amenities
98
00:05:54,170 --> 00:05:56,100
the current
homebuyer wants.
99
00:05:56,120 --> 00:05:59,029
[chuckles] I should know!
I paid for 'em!
100
00:05:59,050 --> 00:06:00,110
But what you don't know
101
00:06:00,129 --> 00:06:02,139
is that we've installed
our Computerized
102
00:06:02,160 --> 00:06:05,079
Home Assistance
Machine Program,
103
00:06:05,100 --> 00:06:07,069
or CHAMP for short!
104
00:06:07,089 --> 00:06:09,009
Good morning, CHAMP!
105
00:06:09,029 --> 00:06:10,139
[CHAMP] Good morning.
106
00:06:10,160 --> 00:06:12,069
CHAMP, lights off.
107
00:06:12,089 --> 00:06:13,100
Lights off.
108
00:06:13,120 --> 00:06:16,000
-CHAMP, lights on.
-Lights on.
109
00:06:16,019 --> 00:06:17,170
Wait, there's more.
110
00:06:17,189 --> 00:06:19,170
CHAMP, water the plant.
111
00:06:19,189 --> 00:06:21,000
Watering the plant.
112
00:06:27,050 --> 00:06:28,120
[slurping]
113
00:06:28,139 --> 00:06:30,189
[agent] CHAMP, I'd like
to watch some television.
114
00:06:30,209 --> 00:06:33,100
Setting up
mega HD television.
115
00:06:34,230 --> 00:06:37,040
-[grunts]
-So realistic.
116
00:06:37,060 --> 00:06:38,230
[agent]
And my favorite feature...
117
00:06:39,009 --> 00:06:42,000
CHAMP, I'd like
a quick sandwich, please.
118
00:06:42,019 --> 00:06:44,019
Producing a quick sandwich.
119
00:06:51,189 --> 00:06:53,019
[bell dings]
120
00:06:54,000 --> 00:06:55,209
[growling]
121
00:06:56,189 --> 00:06:58,120
[burps loudly]
122
00:06:58,139 --> 00:07:00,100
Oh, excuse me. [giggles]
123
00:07:00,120 --> 00:07:02,199
So remember,
CHAMP will do anything
124
00:07:02,220 --> 00:07:05,009
and everything
you tell it to.
125
00:07:05,029 --> 00:07:06,209
Don't be afraid to ask!
126
00:07:06,230 --> 00:07:08,209
-[cell phone ringing]
-[beeps]
127
00:07:08,230 --> 00:07:10,180
[man over phone]
Carol, where are you?
I got a buyer here!
128
00:07:10,199 --> 00:07:13,089
Time to sell
an overpriced home
to another sucker.
129
00:07:13,110 --> 00:07:15,019
Gotta go, Porky!
130
00:07:16,100 --> 00:07:19,110
Boy, home buying
sure makes me hungry!
131
00:07:19,129 --> 00:07:22,079
Why don't I give
this CHAMP thing a try?
132
00:07:22,100 --> 00:07:24,019
Oh, CHAMP!
133
00:07:24,040 --> 00:07:26,129
Awaiting command, sir.
134
00:07:26,149 --> 00:07:28,199
Sir? I like him already.
135
00:07:28,220 --> 00:07:32,180
CHAMP, I want a quick sand...
[stuttering]
136
00:07:32,199 --> 00:07:34,220
Producing quicksand.
137
00:07:35,180 --> 00:07:36,159
What?
138
00:07:46,050 --> 00:07:47,220
[yowling]
139
00:08:06,129 --> 00:08:08,180
This darned machine!
140
00:08:08,199 --> 00:08:10,189
You have to listen to me
more carefully.
141
00:08:10,209 --> 00:08:11,230
I apologize.
142
00:08:12,009 --> 00:08:13,170
Listening more carefully.
143
00:08:13,189 --> 00:08:15,149
Well, good. Now, listen here.
144
00:08:15,170 --> 00:08:18,079
I want you
to make me a sandwich.
145
00:08:19,019 --> 00:08:20,209
Making you a sandwich.
146
00:08:21,000 --> 00:08:22,040
Thank you.
147
00:08:23,050 --> 00:08:24,230
Hey, CHAMP!
148
00:08:35,120 --> 00:08:37,080
[sneezes]
149
00:08:38,169 --> 00:08:40,120
[whirring]
150
00:08:40,139 --> 00:08:41,149
[crying]
151
00:08:49,190 --> 00:08:51,059
[screams]
152
00:08:54,009 --> 00:08:55,210
Would you like avocado?
153
00:08:55,230 --> 00:08:57,129
Absolutely n...
154
00:08:57,149 --> 00:09:00,139
Absolutely.
That'll be $2 extra.
155
00:09:00,159 --> 00:09:01,179
Charging your credit card.
156
00:09:01,200 --> 00:09:03,029
-[cash register dings]
-$2!
157
00:09:03,049 --> 00:09:05,019
Don't! Stop!
158
00:09:05,039 --> 00:09:06,100
I won't stop.
159
00:09:07,009 --> 00:09:08,070
Now see here.
160
00:09:08,090 --> 00:09:10,149
Stop this
monkey business!
161
00:09:10,169 --> 00:09:14,029
CHAMP, make me
a sandwich
for me to eat!
162
00:09:14,049 --> 00:09:16,210
Making a sandwich for you
to eat.
163
00:09:16,230 --> 00:09:18,149
With no tricks.
164
00:09:18,169 --> 00:09:20,070
Without any tricks.
165
00:09:20,090 --> 00:09:22,049
[whirring]
166
00:09:22,070 --> 00:09:24,149
Thank you, CHAMP.
167
00:09:24,169 --> 00:09:26,169
[boy] Oh,
slow down, boy!
168
00:09:26,190 --> 00:09:28,070
Hey, Champ!
169
00:09:28,090 --> 00:09:29,200
Drop it!
170
00:09:29,220 --> 00:09:30,220
Dropping it.
171
00:09:32,000 --> 00:09:33,230
Champ, pick it up!
172
00:09:34,009 --> 00:09:35,070
[CHAMP] Picking it up.
173
00:09:36,230 --> 00:09:40,019
Gee, boy,
this ball is filthy!
174
00:09:40,039 --> 00:09:43,000
Champ, go wash it
in your bowl.
175
00:09:43,019 --> 00:09:45,090
-[CHAMP]
Washing in bowl.
-Hey, wait!
176
00:09:47,120 --> 00:09:48,200
[gurgling]
177
00:09:53,220 --> 00:09:55,210
-Where'd you find
that mud, boy?
-[panting]
178
00:09:55,230 --> 00:09:58,230
Champ, you should be
ashamed of yourself.
179
00:10:01,080 --> 00:10:02,169
Stop, boy, stop!
180
00:10:02,190 --> 00:10:05,159
-Champ, go away!
-[whimpering]
181
00:10:05,179 --> 00:10:08,169
[sighs] Going away.
182
00:10:08,190 --> 00:10:10,039
[creaking]
183
00:10:10,059 --> 00:10:11,220
[gasps]
184
00:10:12,000 --> 00:10:16,090
Homeownership
sure has me poo...
[stuttering] wiped.
185
00:10:16,110 --> 00:10:18,220
-[creaking]
-[gasps]
What is it now?
186
00:10:22,149 --> 00:10:25,179
[gloomy music playing]
187
00:10:30,049 --> 00:10:32,159
All I wanted
was a sandwich.
188
00:10:37,059 --> 00:10:39,210
Oh, boy,
a fresh sandwich!
189
00:10:39,230 --> 00:10:40,210
[barks]
190
00:10:41,120 --> 00:10:42,129
[cracking]
191
00:10:42,149 --> 00:10:43,190
[shattering]
192
00:10:45,230 --> 00:10:48,029
[theme music playing]
12344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.