All language subtitles for Looney.Tunes.Cartoons.S01E15.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,250
Çeviri: bL00keRs
Twitter.com/bL00keRs
2
00:00:23,190 --> 00:00:26,010
Bunlar senin perden dostum!
3
00:00:27,190 --> 00:00:31,080
- Tanrım, dedektif şovlarına...
bayılıyorum!
4
00:00:31,900 --> 00:00:33,010
Perde mi?
5
00:00:33,020 --> 00:00:35,860
Senin adın yazan
bir ısıtıcım var.
6
00:00:37,970 --> 00:00:39,940
Mutlu Noeller, Harry.
7
00:00:39,950 --> 00:00:42,890
Sana da, Skip. Sana da.
8
00:00:44,820 --> 00:00:46,950
Vay, iyi olacağını
biliyordum.
9
00:00:46,970 --> 00:00:49,800
Şimdi fişe takmadan
önce buradan kaç.
10
00:00:49,830 --> 00:00:51,870
Dikkat et, Harry!
11
00:00:51,890 --> 00:00:54,010
Fişe takacak!
12
00:00:55,970 --> 00:00:56,970
Annecim...
13
00:01:04,020 --> 00:01:06,013
O içeri girdiğinde ben de
14
00:01:06,037 --> 00:01:08,030
kendi balmumuma bakıyordum.
15
00:01:08,810 --> 00:01:10,830
Gerçek bir domuz.
Kıvırcık kuyruk falan.
16
00:01:10,840 --> 00:01:12,830
Lütfen.
17
00:01:12,860 --> 00:01:14,950
Sen... bana yardım etmelisin,
d... dedektif ördek!
18
00:01:14,970 --> 00:01:19,830
Biri pa... pantolonumu çaldı.
19
00:01:19,840 --> 00:01:21,890
Pantolon! Çıplakım!
20
00:01:25,810 --> 00:01:26,970
Güzel çubuklar!
21
00:01:26,980 --> 00:01:28,890
Davayı alacağım!
22
00:01:28,920 --> 00:01:30,830
Oh... teşekkür ederim!
23
00:01:30,860 --> 00:01:31,920
Elbette, ahbap!
24
00:01:31,950 --> 00:01:33,980
Elimizdeki en iyi
ipucuyla başlayacağız.
25
00:01:34,840 --> 00:01:35,840
Sen!
26
00:01:37,860 --> 00:01:39,830
Ölçülerin nedir?
27
00:01:39,840 --> 00:01:40,920
Hatırlamıyorum!
28
00:01:40,940 --> 00:01:43,860
Pamuk karışımına alerjin var mı?
29
00:01:43,870 --> 00:01:47,890
Şimdi bana düz popo
vermeni istiyorum, tombul.
30
00:01:47,900 --> 00:01:51,010
Pantolonunu en son
ne zaman gördün?
31
00:01:51,020 --> 00:01:53,010
Ah, ben... ah,
hatırlamıyorum.
32
00:01:53,800 --> 00:01:55,970
Ama... ama bu sabah
posta kutumdaydı.
33
00:01:55,980 --> 00:01:57,830
Ver şunu bana.
34
00:01:57,860 --> 00:02:00,205
"Sevgili Domuzcuk,
okşayışının düşüncesi
35
00:02:00,229 --> 00:02:01,970
beni çok heyecanlandırıyor."
36
00:02:01,980 --> 00:02:03,830
Yanlış mektup.
37
00:02:03,840 --> 00:02:04,840
Buyrun.
38
00:02:04,860 --> 00:02:06,900
Hey, gittikçe güzelleşiyordu.
39
00:02:06,920 --> 00:02:09,960
"Sosis kutularını bir daha
görmek istiyorsan,
40
00:02:09,980 --> 00:02:11,920
Düğmeyle Fermuarın köşesine
41
00:02:11,930 --> 00:02:13,910
on bin büyüklük bırak."
42
00:02:13,920 --> 00:02:15,890
On... On bin dolar mı?
43
00:02:15,910 --> 00:02:17,970
Bu kadar parayı
nereden bulacağım?
44
00:02:17,980 --> 00:02:20,015
Elbette, kumbarandan.
45
00:02:20,390 --> 00:02:21,266
Uh... Olamaz.
46
00:02:23,800 --> 00:02:24,920
Daffy hayır. Lütfen.
47
00:02:24,950 --> 00:02:25,970
Nazik ol.
48
00:02:31,970 --> 00:02:34,890
Ama... ama Daffy,
bunu üniversiteye saklıyordum.
49
00:02:37,020 --> 00:02:39,870
Üniversite!
50
00:02:39,890 --> 00:02:41,010
Üniversite mi? Ne güzel!
51
00:02:41,020 --> 00:02:43,830
Üniversite!
52
00:02:43,860 --> 00:02:46,010
Bu kadar komik olan ne?
53
00:02:46,020 --> 00:02:48,850
Sadece aptallar
üniversiteye gider.
54
00:02:53,910 --> 00:02:56,800
Şimdi ona eski kartal
gözünü veriyoruz.
55
00:03:08,950 --> 00:03:11,020
Uh... onu yakalayacak mısın?
56
00:03:11,800 --> 00:03:12,860
İyi fikir.
57
00:03:13,950 --> 00:03:16,010
Neredeyse pantolonunu çalan
serseriyi yakalayacaktım!
58
00:03:16,800 --> 00:03:17,980
Neredeyse yakalayacaktım!
59
00:03:19,830 --> 00:03:20,890
Çabuk, ağı al!
60
00:03:20,920 --> 00:03:22,860
Bir hafta yayın balığı yiyeceğiz!
61
00:03:23,930 --> 00:03:24,930
Kendine gel!
62
00:03:24,950 --> 00:03:26,920
Kaçıyor!
63
00:03:28,010 --> 00:03:29,890
Onu takip et!
64
00:03:29,910 --> 00:03:31,020
Hayır!
65
00:03:46,830 --> 00:03:48,830
Aman Tanrım, ne yaptım ben?
66
00:03:48,860 --> 00:03:50,920
Domuzcuk, konuş benimle!
67
00:03:50,950 --> 00:03:53,890
Bensiz devam et...
68
00:03:55,020 --> 00:03:57,990
Hayır... Hayır!
Seni asla bırakmayacağım.
69
00:04:01,010 --> 00:04:02,830
Oh, işte gidiyor.
70
00:04:15,890 --> 00:04:17,030
Domuzcuk'un pantolonu!
71
00:04:18,930 --> 00:04:19,960
Dur, şeytan!
72
00:04:21,960 --> 00:04:22,930
Dur!
73
00:04:25,100 --> 00:04:26,060
Dur!
74
00:04:28,059 --> 00:04:29,020
Dur!
75
00:04:32,860 --> 00:04:35,030
Oyun bitti, tatlı pantolon.
76
00:04:35,800 --> 00:04:36,910
Yolun sonu.
77
00:04:41,860 --> 00:04:43,820
Ölümcül Askılı Şort mu?
78
00:04:43,850 --> 00:04:44,870
Tanrım.
79
00:04:45,910 --> 00:04:46,980
Billy Yüksekbel?
80
00:04:49,810 --> 00:04:50,920
Kargo-şortu Katili?
81
00:04:51,930 --> 00:04:54,020
Dar-kesim Derili?
82
00:05:09,930 --> 00:05:11,860
Daffy!
83
00:05:11,880 --> 00:05:12,970
Daffy!
84
00:05:12,980 --> 00:05:14,860
D... Daffy!
85
00:05:14,880 --> 00:05:16,000
Neler oluyor?
86
00:05:16,030 --> 00:05:18,870
Ve... bütün bu pantolonları
nereden aldın?
87
00:05:18,900 --> 00:05:19,980
Yani onlar senin değil mi?
88
00:05:19,990 --> 00:05:23,860
Tabii ki, değil.
Hiç p... pantolon giymedim.
89
00:05:26,850 --> 00:05:28,800
Pekâlâ, eğer pantolonun değilse,
90
00:05:28,820 --> 00:05:30,910
kimin pantolonu bunlar?
91
00:06:16,920 --> 00:06:18,920
Oh, sonunda!
92
00:06:18,930 --> 00:06:20,980
Bir haftadır ilk yemeğim.
93
00:06:25,990 --> 00:06:28,920
Doyurucu ama
çok tatmin edici değil.
94
00:06:28,930 --> 00:06:29,980
İşte burdayız.
95
00:06:30,000 --> 00:06:32,398
Veterinere ulaştık,
96
00:06:32,422 --> 00:06:34,820
değerli Tweety Kuşum.
97
00:06:37,890 --> 00:06:39,800
Merak etme, Tweety.
98
00:06:39,810 --> 00:06:40,860
Bu sadece bir kontrol.
99
00:06:40,890 --> 00:06:42,940
Ve yanlış bir şey bulurlarsa,
100
00:06:42,970 --> 00:06:45,860
seni çok iyi düzeltirler.
101
00:06:46,940 --> 00:06:49,980
Kulağa hoş geliyor büyükanne.
Cesur olacağım.
102
00:06:50,900 --> 00:06:51,950
Bay bay, Tweety.
103
00:06:51,980 --> 00:06:54,860
Yarış pistinin bir amacı var.
104
00:06:55,910 --> 00:06:56,980
Muayenehane.
105
00:06:57,000 --> 00:06:58,810
Oh, merhaba...
106
00:06:58,840 --> 00:07:00,910
Evet, gelecek perşembe için
sizi bekliyoruz.
107
00:07:02,900 --> 00:07:04,990
Pekâlâ, küçük kuş.
Dışarı gel hadi.
108
00:07:05,020 --> 00:07:08,800
Doktor birkaç
dakika içinde gelir.
109
00:07:08,820 --> 00:07:10,850
Doktor muayenehanesindeyim.
110
00:07:10,860 --> 00:07:12,920
Ooh! Göz tablosu.
111
00:07:12,930 --> 00:07:14,990
Gözlerini test etsen iyi olur.
112
00:07:15,020 --> 00:07:16,000
E...
113
00:07:16,030 --> 00:07:19,920
F-P-T-O...
114
00:07:19,930 --> 00:07:22,860
Hey, gayet iyi gidiyorum.
115
00:07:22,870 --> 00:07:25,940
Z-L... Kedi... D...
116
00:07:26,980 --> 00:07:28,920
Bir kedi gördüm sanki.
117
00:07:30,020 --> 00:07:32,860
Gördüm! Bir kedi gördüm!
118
00:07:32,890 --> 00:07:34,870
Hastane yemeklerine bayılırım.
119
00:07:38,940 --> 00:07:41,030
Oh, Aman Tanrım!
Hasta bir hayvanımız var!
120
00:07:41,800 --> 00:07:42,860
Hey, kedicik.
121
00:07:42,890 --> 00:07:43,890
Yakalayın onu!
122
00:07:44,990 --> 00:07:47,810
Bu hasta kediyi
kontrol etmeliyiz.
123
00:07:47,840 --> 00:07:48,890
İşleri bana ver.
124
00:07:52,020 --> 00:07:53,920
- Hey!
- Ateşini ölç!
125
00:07:55,030 --> 00:07:57,940
Bu biraz soğuk olabilir.
126
00:08:22,940 --> 00:08:24,970
Oh, bu hiç iyi görünmüyor.
127
00:08:24,980 --> 00:08:26,800
Kelepçeyi ver.
128
00:08:26,810 --> 00:08:28,870
- Retraktör.
- Dil bastırıcı.
129
00:08:36,840 --> 00:08:38,010
Bir şeyler yapmalıyız!
130
00:08:38,030 --> 00:08:41,900
Kedinin daha hızlı
iyileşmesi için açacağım.
131
00:08:41,920 --> 00:08:43,800
Temiz!
132
00:09:00,880 --> 00:09:05,010
Eğer okuyabilseydim
bu dergi daha ilginç olurdu...
133
00:09:05,030 --> 00:09:06,990
Doktor burada!
134
00:09:07,010 --> 00:09:09,940
Aman ne güzel.
Doktor burada!
135
00:09:09,960 --> 00:09:11,990
Görünüşe göre harika
bir sağlık sigortan var,
136
00:09:12,010 --> 00:09:13,820
bu yüzden birçok
seçeneğiniz var.
137
00:09:13,840 --> 00:09:15,920
Örneğin, kaiser mi
yoksa soğan rulosu mu?
138
00:09:15,940 --> 00:09:18,830
Soğan, lütfen.
139
00:09:18,850 --> 00:09:20,030
Mükemmel seçim.
140
00:09:20,800 --> 00:09:21,910
Lütfen. Bin.
141
00:09:21,920 --> 00:09:23,930
Tüyleri temizler.
142
00:09:23,950 --> 00:09:24,950
Doktor sensin.
143
00:09:24,970 --> 00:09:27,870
Şimdi, hardal mı yoksa
mayonez mi istersin?
144
00:09:27,890 --> 00:09:28,990
Mayonez alabilir miyim, lütfen?
145
00:09:29,010 --> 00:09:30,830
Sana mayonez geliyor.
146
00:09:31,870 --> 00:09:33,960
Oh, gerçekten rulo oldum!
147
00:09:33,990 --> 00:09:37,160
Ve her zaman birinin
sebzesine ihtiyacı vardır.
148
00:09:37,494 --> 00:09:38,620
İşte burdayız.
149
00:09:38,620 --> 00:09:42,960
Maalesef, lezzetli olmanın
önceden var olan şartına sahipsin.
150
00:09:42,990 --> 00:09:44,840
- Yani...
- Doktor!
151
00:09:44,870 --> 00:09:47,800
Doktor! Her yerde
seni arıyordum!
152
00:09:47,810 --> 00:09:48,880
Acil bir durum var!
153
00:09:48,900 --> 00:09:50,930
Ama, ama... ben...
154
00:09:50,950 --> 00:09:51,990
Acele et, doktor.
155
00:09:52,010 --> 00:09:54,950
Gidiyorum. Gidiyorum.
İtmeyi bırak.
156
00:09:54,970 --> 00:09:56,920
Bu köpeğe yardım etmelisin.
157
00:09:59,900 --> 00:10:01,920
Acı çeken mısır!
158
00:10:09,930 --> 00:10:11,820
Ooh, o kızdı.
159
00:10:11,840 --> 00:10:13,030
Ve sen öğle yemeğimsin!
160
00:10:21,950 --> 00:10:23,830
İşte gelin geliyor!
161
00:10:25,820 --> 00:10:26,930
Tebrikler.
162
00:10:33,890 --> 00:10:35,890
Tanrım... Çok yakındı.
163
00:10:45,850 --> 00:10:47,830
Sorun ne, kedicik?
164
00:10:47,850 --> 00:10:49,000
Yeni oyun arkadaşını
sevmiyor musun?
165
00:10:51,840 --> 00:10:52,960
Olamaz. İşte o geliyor.
166
00:10:54,880 --> 00:10:56,030
Çok ısrarcı.
167
00:10:56,800 --> 00:10:58,030
Gemiyi terk etme zamanı.
168
00:11:06,950 --> 00:11:08,900
Merhaba, anne.
169
00:11:27,900 --> 00:11:29,930
Ah, güzel!
Hasta burada.
170
00:11:29,950 --> 00:11:31,940
Hemşire, neşteri ver lütfen.
171
00:11:31,960 --> 00:11:34,840
Tamam, doktor.
172
00:11:39,890 --> 00:11:42,000
Oh, işte buradasın, kedicik.
173
00:11:42,020 --> 00:11:44,830
Seni gerçekten
iyi iyileştirdiler mi?
174
00:11:44,850 --> 00:11:47,810
Evet, beni çok iyi
düzelttiler.
11387