All language subtitles for Lock Stock s01e06 And One Big Bullock

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,650 --> 00:00:46,650 Funny. 2 00:00:47,570 --> 00:00:48,570 What happened? 3 00:01:36,360 --> 00:01:37,360 What's this, lad? 4 00:01:37,760 --> 00:01:39,860 Rabbit. Everything in that box is rabbit. 5 00:01:40,820 --> 00:01:43,680 It's just I don't want no hamster or nothing hidden underneath. 6 00:01:44,240 --> 00:01:47,140 Oi, don't be cheeky, Currus. You ain't paying fucking prices. 7 00:01:47,420 --> 00:01:48,980 You still asked the monkey from the last run. 8 00:01:49,340 --> 00:01:51,280 You know me. I'm an honorable man. 9 00:01:51,720 --> 00:01:52,720 I'll pay you. 10 00:01:52,880 --> 00:01:57,820 I'll pay you up. Yeah. Off. Next week, all of it. I got a big payout coming 11 00:01:57,820 --> 00:01:58,820 through. 12 00:02:00,760 --> 00:02:03,780 Next week, you settle up. 13 00:02:06,500 --> 00:02:08,280 Otherwise, we're going to talk to your boss. 14 00:02:08,639 --> 00:02:10,060 All right, all right. 15 00:02:10,320 --> 00:02:14,060 A little bit more respect won't hurt for your customer. 16 00:02:14,420 --> 00:02:17,720 Look, my idea of a customer is someone who pays for things with cash, yeah? 17 00:02:18,460 --> 00:02:21,160 Listen, I'll pay you a bit extra, huh? 18 00:02:22,920 --> 00:02:29,340 With my cousin's wedding coming up, I'll need a whole load of lamb. 19 00:02:30,600 --> 00:02:33,120 But the fresh and tender kind, you know? 20 00:02:33,760 --> 00:02:35,660 What, you mean lamb from actual lambs? 21 00:02:36,880 --> 00:02:37,880 When do you want it? 22 00:02:37,980 --> 00:02:38,918 Next Saturday. 23 00:02:38,920 --> 00:02:40,680 And make sure you've got the cash, yeah? 24 00:02:40,960 --> 00:02:41,960 Yeah. 25 00:02:44,900 --> 00:02:45,900 So, 26 00:02:54,080 --> 00:02:57,260 where's the gear? Them fuckers never have no gear on them, man. 27 00:02:57,880 --> 00:02:59,140 And they was giving it lots. 28 00:02:59,420 --> 00:03:02,260 So you blew them away. Yeah, I can fucking see that. 29 00:03:02,880 --> 00:03:04,740 Yeah, well, he was getting all lefty like. 30 00:03:05,020 --> 00:03:05,679 Yeah, man. 31 00:03:05,680 --> 00:03:07,240 They was disrespecting us. 32 00:03:07,900 --> 00:03:09,600 They was disrespecting you. 33 00:03:09,860 --> 00:03:11,860 Give me the fucking drugs. 34 00:03:13,560 --> 00:03:15,860 I don't think I got the drugs. 35 00:03:16,960 --> 00:03:19,460 So give me my fucking money back. 36 00:03:22,580 --> 00:03:24,800 Why? You should have seen them. 37 00:03:25,300 --> 00:03:27,600 It was going to be us or them. 38 00:03:27,960 --> 00:03:29,240 I could feel it. 39 00:03:29,560 --> 00:03:30,700 Are you wired, son? 40 00:03:31,240 --> 00:03:32,240 No. 41 00:03:33,930 --> 00:03:37,950 Well, just a little tooth, you know, before the job. Like we always do. Helps 42 00:03:37,950 --> 00:03:39,850 keep us on our dancing toes, you know. 43 00:03:40,290 --> 00:03:43,990 I don't want you doing the fucking waltz. I want you doing the business. 44 00:03:44,530 --> 00:03:45,530 But you never do. 45 00:03:46,650 --> 00:03:51,030 Every time I give you a simple job, you land me with a bill for the undertakers. 46 00:03:51,350 --> 00:03:54,210 I'm telling you, man, they start to kick him off. 47 00:03:55,050 --> 00:03:57,430 You all think you're fucking El Pacino. 48 00:03:58,290 --> 00:04:01,810 I can't think of a single job when you haven't killed someone. 49 00:04:02,490 --> 00:04:03,490 Folder's green. 50 00:04:03,640 --> 00:04:04,640 What about Golders Green? 51 00:04:04,860 --> 00:04:07,800 Well, it weren't for the want of trying, was it? By the time you'd entered 20 52 00:04:07,800 --> 00:04:10,600 rounds into the bulletproof glass, they'd all buggered off out the back. 53 00:04:10,940 --> 00:04:12,440 Well, that's a lie, and you know it. Bunny! 54 00:04:16,500 --> 00:04:17,720 I don't want to fucking argue. 55 00:04:19,260 --> 00:04:20,860 Your record speaks for itself. 56 00:04:23,440 --> 00:04:25,300 You're a bunch of fucking cowboys. 57 00:04:25,800 --> 00:04:27,000 Wait, wait, wait, wait, wait. 58 00:04:27,920 --> 00:04:30,320 We've still got the Russian job coming up, innit? 59 00:04:31,080 --> 00:04:32,080 No. 60 00:04:32,420 --> 00:04:34,200 We've. Got the Russian job. 61 00:04:37,200 --> 00:04:40,300 You and we have parted company. 62 00:04:41,140 --> 00:04:46,540 Oh, come on, man. Just be glad you ain't parted company with your ex. 63 00:04:47,520 --> 00:04:51,340 And before you go, you might want to think about clearing that mess up. 64 00:04:51,360 --> 00:04:55,860 Otherwise, you'll be leaving a trail of bloody footprints all the way back to 65 00:04:55,860 --> 00:04:56,860 your house. 66 00:05:09,040 --> 00:05:11,180 That next deal was going to make I a rich man. 67 00:05:11,920 --> 00:05:13,920 Are we going to clean all of this up, eh, Bun? 68 00:05:15,080 --> 00:05:16,580 We're not going to clean up nothing. 69 00:05:17,960 --> 00:05:20,040 We don't look like cleaning women, right? 70 00:05:20,440 --> 00:05:21,440 Right. 71 00:05:22,540 --> 00:05:23,560 Fucking right. 72 00:05:24,260 --> 00:05:31,160 Fucking Miami. Let's go and fucking do it. We're going to take 73 00:05:31,160 --> 00:05:32,260 the Russian deal. 74 00:05:33,360 --> 00:05:34,360 Yeah. 75 00:05:44,000 --> 00:05:47,800 So what does the future hold for those two then, Gough? 76 00:05:48,120 --> 00:05:50,240 Get Mr. Skin and Mr. Bone in. 77 00:05:50,860 --> 00:05:55,280 I want them two fuckers sliced up thinly and packed in bubble wrap. 78 00:06:25,160 --> 00:06:28,440 You know, I recently moved into the meat industry. 79 00:06:28,740 --> 00:06:29,619 Meat industry? 80 00:06:29,620 --> 00:06:30,539 Well, it's not a problem. 81 00:06:30,540 --> 00:06:32,040 I was hoping we could cooperate. 82 00:06:33,680 --> 00:06:37,640 Oh. Got a container load of beef coming in to where you pick up your supplies. 83 00:06:39,060 --> 00:06:41,560 Two birds, one stone. 84 00:06:41,900 --> 00:06:45,140 Fine. We'll be down it tomorrow. My container comes in today. 85 00:06:45,600 --> 00:06:47,640 You'll have time for a cup of tea before you go. 86 00:06:48,440 --> 00:06:49,740 Three feet's made you a mat. 87 00:06:50,400 --> 00:06:53,820 Er, probably a stupid question, but what was in it for us? 88 00:06:54,090 --> 00:06:55,090 Peace of mind. 89 00:07:03,770 --> 00:07:06,490 A lot of money in that bag, so don't leave it in the bogs. 90 00:07:06,970 --> 00:07:09,690 You give it to three Russian geezers and they'll give you the beef. 91 00:07:10,210 --> 00:07:14,230 They're not very pleasant gentlemen, but, well, in this day and age, who is? 92 00:07:14,530 --> 00:07:15,530 So watch yourselves. 93 00:07:20,570 --> 00:07:22,650 Lads, it's very good of you. 94 00:07:23,790 --> 00:07:25,190 No problem. Sweet. It's fine. 95 00:07:32,850 --> 00:07:33,850 Don't like this. 96 00:07:40,630 --> 00:07:46,450 I suppose if we're working for Miami Vice, we're protected, aren't we? 97 00:07:51,320 --> 00:07:52,920 Of course Chekhov was political. 98 00:07:53,840 --> 00:07:54,840 Typical Russian. 99 00:07:55,120 --> 00:07:58,780 You don't know the difference between ethics and politics. 100 00:07:59,160 --> 00:08:00,160 You don't know Chekhov. 101 00:08:00,460 --> 00:08:05,580 I've read Seagull 50 times. Seagull is the soul of Russia. 102 00:08:05,840 --> 00:08:06,840 Soil of Russia? 103 00:08:07,280 --> 00:08:08,380 No, soul, soul. 104 00:08:08,660 --> 00:08:13,500 The cherry orchard is the soil of Russia. Guys, we've argued about Chekhov 105 00:08:13,500 --> 00:08:14,500 Bilbao. So? 106 00:08:15,100 --> 00:08:17,100 There are other issues we can discuss. 107 00:08:17,580 --> 00:08:19,400 Like the siege of Stalingrad again. 108 00:08:20,740 --> 00:08:26,640 When your grandfather held back an entire panzer division with his 109 00:08:28,460 --> 00:08:34,299 My grandfather fought in two world wars while your ancestors were picking 110 00:08:34,299 --> 00:08:35,919 potatoes in Latvia. 111 00:08:36,580 --> 00:08:42,659 Sergei, Sergei, there's no need for this silliness. 112 00:08:44,620 --> 00:08:45,620 Silly. 113 00:08:46,700 --> 00:08:47,700 Huh? 114 00:08:53,240 --> 00:08:56,820 Sergey, it's been a long time since we were married. 115 00:08:58,200 --> 00:08:59,200 Witches. 116 00:09:05,540 --> 00:09:07,900 Fucking not the bastard. Not him. 117 00:09:08,100 --> 00:09:10,720 That hairball is mine, and you know that. 118 00:09:10,960 --> 00:09:12,740 Over my dead body. 119 00:09:13,580 --> 00:09:14,580 That may be, Charlie. 120 00:09:14,700 --> 00:09:16,140 That may be. 121 00:09:26,840 --> 00:09:27,840 D4. 122 00:09:29,240 --> 00:09:30,240 D5. 123 00:09:31,520 --> 00:09:33,280 C4. C4. 124 00:09:34,120 --> 00:09:35,420 Queen's Gambit. 125 00:09:36,160 --> 00:09:39,940 I believe this game will be over quickly. 126 00:09:57,890 --> 00:09:59,390 You dozy bastard. 127 00:10:00,050 --> 00:10:02,330 I can finish you off any time I want. 128 00:10:02,630 --> 00:10:04,230 You all piss and win, boy. 129 00:10:09,990 --> 00:10:10,990 Yes! 130 00:10:12,150 --> 00:10:14,270 Right. I am the winner! 131 00:10:15,670 --> 00:10:17,670 You cheating bloody bastard! 132 00:10:17,890 --> 00:10:19,990 You bunch of bloody liars! 133 00:10:22,430 --> 00:10:24,670 You got something to say about my family? 134 00:10:25,030 --> 00:10:26,490 You ain't heard the last of this. 135 00:10:27,240 --> 00:10:29,460 You bloody gyppos. 136 00:10:47,420 --> 00:10:48,420 Right. 137 00:10:50,160 --> 00:10:53,360 Let's find out where this bumblefly place is. 138 00:10:53,840 --> 00:10:54,860 Come on! 139 00:10:55,910 --> 00:10:56,910 Mop it, man! 140 00:11:36,000 --> 00:11:41,240 Fucker. Shit, man. Why are you coupling with Doug when we're the ones doing it? 141 00:11:41,980 --> 00:11:42,980 You idiot. 142 00:11:43,060 --> 00:11:44,740 I'm only having a hint for you. 143 00:11:50,640 --> 00:11:51,640 Fucker. 144 00:11:51,960 --> 00:11:53,020 We're gonna be rich! 145 00:11:54,980 --> 00:11:56,080 Fucking hell, buddy! 146 00:11:59,400 --> 00:12:00,400 Oh, 147 00:12:01,580 --> 00:12:03,340 that's... 148 00:12:14,400 --> 00:12:17,180 Where are you going 149 00:12:17,180 --> 00:12:25,140 with 150 00:12:25,140 --> 00:12:29,580 that? Well, I ain't leaving it in there. The place is crawling with tea leaves. 151 00:12:29,640 --> 00:12:31,340 I don't like all the cash in that bag. 152 00:12:31,790 --> 00:12:34,330 Let's put it in something else. Don't fuck about with it, mate. No, he's 153 00:12:34,410 --> 00:12:36,490 Don't touch it, don't look at it. That's my miss business. 154 00:12:36,870 --> 00:12:38,790 Slung over my shoulder, it don't look nothing. 155 00:12:39,030 --> 00:12:40,030 No -one would guess. 156 00:12:40,330 --> 00:12:41,570 All right, young man. All right, uncle. 157 00:12:42,050 --> 00:12:43,550 We weren't expecting you till tomorrow. 158 00:12:43,950 --> 00:12:46,170 Yeah, we were collecting something else in the area. 159 00:12:46,470 --> 00:12:49,950 Thought we'd stop at your place today and pick it up. One day fresher. Come 160 00:12:49,970 --> 00:12:52,570 what else are you down here for? Well, we're doing a mate a favour. 161 00:12:52,930 --> 00:12:54,550 He don't want us to shout it about. 162 00:12:54,890 --> 00:12:56,110 Oh, top secret, eh? 163 00:12:56,410 --> 00:12:59,330 Well, no, but, you know, glad that he'd be unprofessional, wouldn't he? Yeah. 164 00:13:00,000 --> 00:13:02,940 Come on, what have you got in your handbag there, eh? A fucking friend of 165 00:13:05,880 --> 00:13:07,120 Is that for us? 166 00:13:07,320 --> 00:13:09,960 Hey, Jesus Christ, I mean, don't even joke about it. 167 00:13:10,500 --> 00:13:13,320 That there is the Elvis Presley of bulls. 168 00:13:13,640 --> 00:13:14,800 He's a fucking superstar. 169 00:13:15,800 --> 00:13:17,780 So, er, where's our fresh meat, then? 170 00:13:18,200 --> 00:13:19,200 Over here. 171 00:13:19,760 --> 00:13:21,080 It ain't fresh. 172 00:13:21,440 --> 00:13:22,440 It's meat? 173 00:13:23,040 --> 00:13:24,040 Only just. 174 00:13:24,240 --> 00:13:26,800 Uncle Derek, you ain't the ones eating it, are you? 175 00:13:28,840 --> 00:13:29,840 No. 176 00:13:30,920 --> 00:13:31,920 here. Fine. 177 00:13:33,880 --> 00:13:34,980 We can't accept this. 178 00:13:35,560 --> 00:13:37,480 I mean, it's not even completely dead anymore. 179 00:13:37,940 --> 00:13:39,180 Well, you go and tell him then. 180 00:13:39,500 --> 00:13:41,880 Or just tell Kouros his meat comes with free mushrooms. 181 00:13:52,560 --> 00:13:54,660 One, take five. 182 00:13:57,130 --> 00:13:58,130 Not knight? 183 00:13:58,350 --> 00:14:00,930 You have got no chance. 184 00:14:01,510 --> 00:14:05,710 Kuznoy played this whole variation against Karpov in 81. 185 00:14:06,050 --> 00:14:08,330 Is that supposed to make it more interesting? 186 00:14:08,570 --> 00:14:10,630 Hey, I want the smile off your pompous face. 187 00:14:11,050 --> 00:14:13,030 Bishop takes... 188 00:14:13,030 --> 00:14:19,970 You better answer. You speak 189 00:14:19,970 --> 00:14:20,970 better English. 190 00:14:25,870 --> 00:14:28,450 We... You come. OK. 191 00:14:28,690 --> 00:14:29,690 OK. 192 00:14:30,790 --> 00:14:32,090 This way. 193 00:14:32,490 --> 00:14:33,650 Not far. 194 00:14:35,410 --> 00:14:36,890 Near. Yeah. 195 00:14:37,690 --> 00:14:38,910 Ten minutes. 196 00:14:40,030 --> 00:14:41,030 Ten. 197 00:14:43,150 --> 00:14:45,230 This way. 198 00:14:45,870 --> 00:14:48,190 That's right. We come. 199 00:14:51,130 --> 00:14:52,450 4 .30. 200 00:14:52,790 --> 00:14:54,050 Dumpton Cross. 201 00:14:55,170 --> 00:14:56,650 Just stay there, yeah? 202 00:14:58,510 --> 00:15:00,310 I don't think he understood a word I said. 203 00:15:53,329 --> 00:15:54,810 Done? Not really. 204 00:15:55,210 --> 00:15:58,330 Went down in with the lads. Her bunny's done a runner. 205 00:15:59,530 --> 00:16:00,530 Any ideas? 206 00:16:01,010 --> 00:16:03,230 It looks like he's gone south. 207 00:16:10,870 --> 00:16:11,870 Come on. 208 00:16:19,850 --> 00:16:21,490 You're flogging a dead horse, mate. 209 00:16:22,990 --> 00:16:24,190 You must have left a light on. 210 00:16:27,890 --> 00:16:29,190 That key's up to something. 211 00:16:30,010 --> 00:16:31,010 Oi! 212 00:16:35,950 --> 00:16:37,490 We have got a job on our hands. 213 00:16:40,790 --> 00:16:42,250 You little bastard! 214 00:17:09,260 --> 00:17:10,700 Cow. Cow. 215 00:17:11,520 --> 00:17:12,520 Meat. 216 00:17:13,500 --> 00:17:15,240 Extra something in. 217 00:17:17,079 --> 00:17:19,240 Russian? Where are you from? 218 00:17:20,119 --> 00:17:23,540 Yes. From is Russia. 219 00:17:23,859 --> 00:17:29,060 Hey, hey. You is too many. More for the guy. 220 00:17:29,960 --> 00:17:30,960 Please. 221 00:17:32,340 --> 00:17:34,380 You is pay, pay. 222 00:17:36,730 --> 00:17:38,290 Where is that money? 223 00:17:42,250 --> 00:17:43,090 You 224 00:17:43,090 --> 00:17:50,790 pay. 225 00:17:51,210 --> 00:17:56,330 Pound. Still eat. No bloody manners. 226 00:18:24,970 --> 00:18:25,789 Not bad. 227 00:18:25,790 --> 00:18:27,170 That was Miami, wasn't it? 228 00:18:28,090 --> 00:18:30,830 And you don't answer the phone to Miami Vice these days. 229 00:18:31,770 --> 00:18:32,770 And say what? 230 00:18:34,190 --> 00:18:35,990 I ain't speaking to him till we've got his beef. 231 00:18:39,950 --> 00:18:40,950 I don't know how to answer it. 232 00:18:43,750 --> 00:18:44,750 Three feet. 233 00:18:44,830 --> 00:18:46,910 Dig out your passport and find a map. 234 00:18:47,430 --> 00:18:48,650 We're crossing the river. 235 00:19:08,010 --> 00:19:10,390 Russians wake up, we're dead meat, so get in there. 236 00:19:17,030 --> 00:19:18,030 What's the other line? 237 00:19:19,030 --> 00:19:20,210 What's the other one, man? 238 00:19:25,930 --> 00:19:26,930 Right. 239 00:19:29,270 --> 00:19:30,950 So let's go and fucking do it. 240 00:19:31,250 --> 00:19:34,170 Sit your white ass down by a hill. 241 00:19:38,990 --> 00:19:39,990 I'm gonna follow the beef. 242 00:19:41,030 --> 00:19:44,310 I'm moving when the time is right. 243 00:20:15,530 --> 00:20:19,210 We must escape and kill them. 244 00:20:19,750 --> 00:20:22,810 Once again, we're shot on. 245 00:20:23,310 --> 00:20:30,230 The great Russian people bend over and take it from 246 00:20:30,230 --> 00:20:31,230 behind. 247 00:20:31,490 --> 00:20:36,530 Now is not the time for tears of those people. 248 00:20:36,990 --> 00:20:38,110 Don't forget! 249 00:20:40,050 --> 00:20:43,870 Take away who you like to talk to me, you! 250 00:20:46,000 --> 00:20:47,700 Bunny, answer your fucking phone! 251 00:20:48,600 --> 00:20:52,980 If you're going where I think you're going, you are going to suffer for the 252 00:20:52,980 --> 00:20:54,280 of man, my son! 253 00:20:55,780 --> 00:20:57,500 Thinks he can muscle it, doesn't he? 254 00:20:58,640 --> 00:21:00,080 Reckon he knows what's in them cows? 255 00:21:00,400 --> 00:21:02,100 Yeah, even Bunny can work that out. 256 00:21:02,680 --> 00:21:06,540 What annoys me is you won't even wait to sell it. You're packing it up his nose 257 00:21:06,540 --> 00:21:07,499 like butty! 258 00:21:07,500 --> 00:21:10,160 You don't know the value of good Charles. 259 00:21:26,320 --> 00:21:27,360 No kill. 260 00:21:28,420 --> 00:21:31,560 I promise not to kill us. Nice, nice. Are you Russians? 261 00:21:32,260 --> 00:21:33,260 Yes. 262 00:21:33,660 --> 00:21:35,500 We're here from Miami, boy. 263 00:21:37,860 --> 00:21:38,860 Understand? 264 00:21:39,460 --> 00:21:40,460 Yes. 265 00:21:41,340 --> 00:21:42,400 Where's our beef? 266 00:21:42,720 --> 00:21:43,720 No. 267 00:21:45,740 --> 00:21:47,980 Where is the beef? 268 00:21:48,840 --> 00:21:50,280 You have beef. 269 00:21:50,540 --> 00:21:52,940 We forgive, not kill. 270 00:21:53,300 --> 00:21:54,360 What are you on about? 271 00:21:54,890 --> 00:21:56,390 We've only just got here. 272 00:22:04,850 --> 00:22:05,850 No, 273 00:22:11,170 --> 00:22:13,250 not until you tell us where that beef is. 274 00:22:15,930 --> 00:22:19,730 Hold up, hold up. A minute ago, you said that we had the beef. 275 00:22:24,170 --> 00:22:25,170 Very small. 276 00:22:28,990 --> 00:22:30,310 We'll let you out. 277 00:22:31,210 --> 00:22:34,190 But there's no cash until we see the beef. 278 00:22:34,410 --> 00:22:35,410 Right? 279 00:22:35,670 --> 00:22:36,670 Right. 280 00:22:42,630 --> 00:22:43,630 Oh, 281 00:22:45,930 --> 00:22:49,430 fuck you. Easy. We're from Miami Vice, ain't we? 282 00:22:49,690 --> 00:22:52,830 Yeah. Miami guys come take beef. 283 00:22:53,210 --> 00:22:57,190 Were they odd -looking? 284 00:22:59,370 --> 00:23:00,370 Horrible faces. 285 00:23:01,270 --> 00:23:02,270 Horrible clothes. 286 00:23:02,790 --> 00:23:03,790 Horrible everything. 287 00:23:05,690 --> 00:23:08,370 There's no big fucking surprise there, then, is there? 288 00:23:08,990 --> 00:23:12,070 Sugar? That is a bastard to get out. 289 00:23:14,430 --> 00:23:15,970 I can see the beef from here. 290 00:23:17,630 --> 00:23:19,410 Derek, is that beef in that there truck? 291 00:23:24,430 --> 00:23:26,850 Listen, there's got to be some way we can work this out. 292 00:23:28,130 --> 00:23:30,850 What about a game of cards? 293 00:23:31,490 --> 00:23:32,730 All right, my old cocker. 294 00:23:36,950 --> 00:23:40,750 So what if these guys have just disappeared with the beef and the money, 295 00:23:41,130 --> 00:23:42,990 We followed them and killed them. 296 00:23:43,610 --> 00:23:45,270 Hey, my next move. 297 00:23:48,650 --> 00:23:50,970 E6 takes E7. 298 00:23:51,530 --> 00:23:52,550 Bye -bye, Rome. 299 00:23:53,150 --> 00:23:54,149 What rook? 300 00:23:54,150 --> 00:23:56,090 The rook that was on e7. 301 00:23:56,390 --> 00:23:59,870 No, no, no, no. I moved it from e7 to a7. 302 00:24:00,270 --> 00:24:05,210 Where? Ages ago. I can see it now. Yes, it's on a7. 303 00:24:05,610 --> 00:24:09,410 My board has a rook on e7. Well, it's not on my board. Yuri. 304 00:24:10,390 --> 00:24:13,710 I see a rook on a7. 305 00:24:14,010 --> 00:24:17,910 You haven't even been watching. 306 00:24:18,490 --> 00:24:19,870 It's just a game. 307 00:24:21,290 --> 00:24:22,730 Again, I must win. 308 00:24:25,810 --> 00:24:26,950 Do you reckon you can win? 309 00:24:29,530 --> 00:24:30,750 I'll win if they don't cheat. 310 00:24:34,110 --> 00:24:35,110 They will cheat. 311 00:24:40,890 --> 00:24:41,890 Yeah. 312 00:24:43,650 --> 00:24:45,570 I suppose I'd better cheat in all then, hmm? 313 00:24:59,400 --> 00:25:02,880 We've been this way before. I remember that big bastard barrel. 314 00:25:06,540 --> 00:25:07,800 Time for the cutting. 315 00:25:08,340 --> 00:25:09,640 Wait, wait, wait. 316 00:25:10,120 --> 00:25:11,120 They're moving away. 317 00:25:12,340 --> 00:25:13,340 It's true here. 318 00:25:13,800 --> 00:25:15,720 Yeah, I feel it in the bars. 319 00:25:33,200 --> 00:25:34,200 See ya. 320 00:25:40,320 --> 00:25:41,320 Can flush. 321 00:25:45,660 --> 00:25:47,180 Wait a minute, wait a minute. 322 00:25:48,140 --> 00:25:49,560 Have we got the right cards here? 323 00:25:50,460 --> 00:25:51,460 No, look. 324 00:25:51,960 --> 00:25:53,600 They're not the lucky ones, eh? 325 00:25:55,000 --> 00:25:57,540 God, I always wonder why you're giving me such a hammer in there. 326 00:26:00,560 --> 00:26:02,160 Hold on, what you want about? Just us. 327 00:26:02,640 --> 00:26:03,439 Travelling folks. 328 00:26:03,440 --> 00:26:06,500 A bit superstitious, you see. The other perhaps kind of charred. 329 00:26:06,740 --> 00:26:08,460 Just hopes he's confidence, really. 330 00:26:09,280 --> 00:26:10,340 No, no, no, no, no. 331 00:26:10,760 --> 00:26:11,719 Hey, hey. 332 00:26:11,720 --> 00:26:13,520 You're calling my brother a cheat. 333 00:26:18,820 --> 00:26:19,820 Come on, deal him out. 334 00:27:00,220 --> 00:27:01,220 Hello, young 'un. 335 00:27:06,820 --> 00:27:07,820 Where's my bull? 336 00:27:08,320 --> 00:27:10,700 I, uh, saw some cows earlier. 337 00:27:10,960 --> 00:27:14,360 So? Well, if I was a bull, that's where I'd want to be. 338 00:27:15,480 --> 00:27:16,700 Funny fuckery. 339 00:27:22,480 --> 00:27:23,480 Jeff, is he there? 340 00:27:24,240 --> 00:27:26,800 Jeff? Where are they, boy? 341 00:27:43,340 --> 00:27:44,940 Oh shit! Oh shit! 342 00:27:45,580 --> 00:27:47,060 Oh shit! Oh shit! 343 00:28:08,040 --> 00:28:12,740 I still wish I'd known before now. I shouldn't have chosen such a cow. 344 00:28:12,960 --> 00:28:13,960 I should have run away. 345 00:28:14,040 --> 00:28:17,960 Did my time. I shouldn't have chosen such a list. Such a mind. Say this. 346 00:28:18,380 --> 00:28:19,380 Lost it. 347 00:28:19,520 --> 00:28:20,520 Lost it. 348 00:28:23,580 --> 00:28:24,060 I 349 00:28:24,060 --> 00:28:32,560 still 350 00:28:32,560 --> 00:28:34,160 wish I'd known before now. 351 00:28:44,580 --> 00:28:45,980 Hello? 352 00:29:03,630 --> 00:29:04,630 Goodbye. 353 00:29:39,220 --> 00:29:40,960 We've got his beef and it's done! 354 00:29:58,580 --> 00:30:00,220 Some fucker's wiped up my arse. 355 00:30:08,880 --> 00:30:09,880 See, do we need it? 356 00:30:12,600 --> 00:30:14,060 You're a long way from Lewisham, bud. 357 00:30:15,540 --> 00:30:18,120 Get out, or we'll kill you. 358 00:30:18,460 --> 00:30:21,360 She's gonna kill us if we don't get out. 359 00:30:21,600 --> 00:30:22,600 Well, get out, then. 360 00:30:22,960 --> 00:30:23,980 What do you want with us, bud? 361 00:30:24,680 --> 00:30:26,860 You want my fucking beef, sweet meat. 362 00:30:27,260 --> 00:30:28,840 Not no canvas here, son. 363 00:30:30,480 --> 00:30:33,060 Now get the fuck out! 364 00:30:35,140 --> 00:30:37,260 Now you see, it ain't your beef. 365 00:30:37,880 --> 00:30:38,880 Is it? 366 00:30:38,980 --> 00:30:39,980 Bun. 367 00:30:42,180 --> 00:30:43,620 Oh, and just give it to him. 368 00:30:45,000 --> 00:30:47,900 Ain't worth dying over a couple of T -bones, eh, lads? 369 00:30:50,020 --> 00:30:52,740 Just give it to him, yeah? Yeah, whatever. 370 00:30:55,400 --> 00:30:56,400 Bollocks to that. 371 00:31:00,860 --> 00:31:01,860 Yes! 372 00:31:04,060 --> 00:31:06,460 Yes! Yes! Fuck you, bunny! 373 00:31:06,680 --> 00:31:07,680 Come on, get him. 374 00:31:07,880 --> 00:31:08,880 I'm gonna get you. 375 00:31:09,280 --> 00:31:12,360 I'm gonna tear off your face and show it to you. 376 00:31:35,310 --> 00:31:37,730 It was some battle. Battle, yeah. 377 00:31:38,310 --> 00:31:41,770 Yeah, like the old days when men were really men. 378 00:31:42,490 --> 00:31:45,830 So what did we risk our lives for? What's in this thing? 379 00:31:46,230 --> 00:31:47,230 Let's see. 380 00:31:55,170 --> 00:31:56,170 Shit. 381 00:31:56,710 --> 00:31:58,970 That animal is angry. 382 00:31:59,390 --> 00:32:03,270 Yuri, give it some vodka. No, I'm almost out. 383 00:32:04,290 --> 00:32:09,270 You think because I'm a potifist I have no breaking point? 384 00:32:09,470 --> 00:32:14,350 Go ahead, show us your breaking point. Do something interesting, Yuri. No, I 385 00:32:14,350 --> 00:32:19,310 will not waste my anger on insignificant people. 386 00:32:19,610 --> 00:32:24,230 Pour the vodka into the bucket. Who made you later, all of a sudden? 387 00:32:25,930 --> 00:32:31,730 I am stuck in England with paranoid alcoholics. 388 00:32:32,170 --> 00:32:35,770 and trigger happy macho man who cannot take a joke. 389 00:32:36,090 --> 00:32:38,730 See, that's what makes me the leader. 390 00:33:02,320 --> 00:33:03,420 Get yourself killed. 391 00:33:03,660 --> 00:33:04,840 Oh, fuck! 392 00:33:08,100 --> 00:33:10,220 We must have been round in a fucking circle! 393 00:33:50,160 --> 00:33:51,280 This is Mr. 394 00:33:51,520 --> 00:33:52,680 Miami Voice. 395 00:33:53,060 --> 00:33:54,920 He's come a long way. 396 00:33:55,820 --> 00:33:58,580 And you remember your man as sunshine. 397 00:34:01,840 --> 00:34:03,020 That my beef? 398 00:34:05,140 --> 00:34:07,060 Yes, it is. Beef in. 399 00:34:07,480 --> 00:34:08,480 Where's the lads? 400 00:34:10,340 --> 00:34:15,020 What have you done with the four lads? 401 00:34:15,280 --> 00:34:18,679 The lads is not come. 402 00:34:18,940 --> 00:34:20,480 Well, nothing wet. 403 00:34:20,719 --> 00:34:22,120 Don't piss me off. 404 00:34:22,320 --> 00:34:25,139 Oh, no, hey, we is wet, wet. 405 00:34:25,679 --> 00:34:27,040 Nobody got. Hey. 406 00:34:29,659 --> 00:34:35,920 You give me keys to that fucking truck, then I'll dish dosh. 407 00:34:39,320 --> 00:34:40,320 Okay. 408 00:34:48,730 --> 00:34:50,090 Understood that all right, didn't you? 409 00:35:10,610 --> 00:35:12,130 Could try out my new gizmo. 410 00:35:12,710 --> 00:35:13,710 Jewels of Death. 411 00:35:14,430 --> 00:35:16,490 You brought that with you? In the boot. 412 00:35:18,320 --> 00:35:20,100 Ain't really the time for experiments. 413 00:35:24,860 --> 00:35:28,160 You got till I finish this, then I want to be on me way. 414 00:35:33,940 --> 00:35:39,400 You English, drug addict, homosexual, 415 00:35:40,180 --> 00:35:45,520 lick -ass of America. Tell me if this... 416 00:35:45,790 --> 00:35:47,750 Yum, yum. 417 00:36:04,910 --> 00:36:05,910 Gravy? 418 00:36:06,670 --> 00:36:13,050 On a scale of one to ten, one being uncomfortable, 419 00:36:13,510 --> 00:36:17,080 ten being unbearable, How painful is this? 420 00:36:19,680 --> 00:36:20,320 Someone 421 00:36:20,320 --> 00:36:27,200 up 422 00:36:27,200 --> 00:36:29,380 there is well keen on you lot. 423 00:36:29,980 --> 00:36:32,000 Now, go back to Moscow. 424 00:36:46,440 --> 00:36:47,820 You reckon you know where you're going, do you? 425 00:36:48,140 --> 00:36:50,880 Look, I've got a mental map in my mind. 426 00:36:51,760 --> 00:36:52,760 Mental, all right. 427 00:36:55,580 --> 00:36:57,400 No, no, we've been this way. 428 00:36:58,100 --> 00:36:59,780 We're in deeper shit than I thought. 429 00:37:09,060 --> 00:37:11,900 I kept killing my arms. 430 00:37:13,740 --> 00:37:14,940 Because you were drunk. 431 00:37:17,550 --> 00:37:18,570 Look at us. 432 00:37:20,310 --> 00:37:24,650 Humiliated. I will not go back to Moscow with nothing. 433 00:37:24,970 --> 00:37:28,330 Brothers, we will go back to Moscow. 434 00:37:29,130 --> 00:37:34,930 Carry the heads of those twisted, sadistic maniacs under our arms. 435 00:37:36,030 --> 00:37:37,830 KGB would have loved them. 436 00:37:38,550 --> 00:37:39,550 No. 437 00:37:39,990 --> 00:37:42,370 Let's get some sleep, then. Sleep? 438 00:37:43,230 --> 00:37:44,490 I will not rest. 439 00:37:45,130 --> 00:37:47,210 I will not rest till I have revenge. 440 00:37:47,610 --> 00:37:49,890 Till I have eaten their hearts. 441 00:38:02,050 --> 00:38:03,050 Some... 442 00:38:14,180 --> 00:38:15,900 Fucker has nicked the Prince of Wales. 443 00:38:16,960 --> 00:38:18,200 The Prince of Wales? 444 00:38:19,400 --> 00:38:20,400 Our bull. 445 00:38:21,840 --> 00:38:23,100 Weren't that mob down there, then? 446 00:38:24,100 --> 00:38:25,820 I was wondering if it might be you. 447 00:38:27,560 --> 00:38:29,680 Uncle Derek, would I do that? 448 00:38:29,900 --> 00:38:31,740 You've got the same blood as us, boy. 449 00:38:32,020 --> 00:38:34,300 If we'd have nicked your bull, we wouldn't be coming back here. 450 00:38:34,940 --> 00:38:36,840 Not unless you've got shit for brains. 451 00:38:39,160 --> 00:38:41,860 That bull was going to make us a ton of money. 452 00:38:42,890 --> 00:38:44,530 I think I know who's got your ball. 453 00:38:49,830 --> 00:38:51,350 I hope this don't backfire. 454 00:38:51,550 --> 00:38:53,110 Nah, we'll come up smelling of roses. 455 00:38:53,930 --> 00:38:55,330 I hate using my family. 456 00:38:55,950 --> 00:38:56,950 Christ's sake, Moon. 457 00:38:57,150 --> 00:38:59,090 They ripped us right off. Again. 458 00:38:59,490 --> 00:39:01,430 If nothing else, we get left back to London. 459 00:39:01,750 --> 00:39:02,750 You coming or what? 460 00:39:06,270 --> 00:39:09,530 I suppose those lads and Bunny cancelled each other out then. 461 00:39:09,810 --> 00:39:11,250 Yeah, seems like it, yeah. 462 00:39:11,840 --> 00:39:13,220 Trollies were those lads. 463 00:39:13,500 --> 00:39:16,700 They always try and do things too clever. 464 00:39:18,200 --> 00:39:21,720 Yeah, pay a bout of money, though, innit? Yeah, well, it weren't 100 grand 465 00:39:21,720 --> 00:39:23,540 sterling. Oh, right. 466 00:39:24,080 --> 00:39:28,100 Even in dollars, it's still a lot. It was in Russian rubles, mate. 467 00:39:28,720 --> 00:39:30,900 Not worth the pot you're pissing. 468 00:39:48,790 --> 00:39:50,490 I don't need a sword. 469 00:39:50,870 --> 00:39:54,710 Oh, yeah. 470 00:39:55,290 --> 00:39:56,169 Oh, yeah. 471 00:39:56,170 --> 00:39:57,490 You're rich. 472 00:39:58,550 --> 00:39:59,710 Woo, baby. 473 00:40:00,450 --> 00:40:01,450 Yeah, baby. 474 00:40:02,670 --> 00:40:04,210 Come on, my select. 475 00:40:07,350 --> 00:40:09,990 Snooker, what in the world is this? 476 00:40:12,819 --> 00:40:15,720 What? Look, this is a once in a lifetime chance. 477 00:40:49,770 --> 00:40:51,270 Afternoon, gentlemen. Put the kettle on. 478 00:40:53,690 --> 00:40:55,110 Free for you. You want to blow your nose? 479 00:41:03,950 --> 00:41:04,950 There, 480 00:41:12,450 --> 00:41:13,450 Miami. 481 00:41:14,270 --> 00:41:15,830 I've already told you, love. 482 00:41:16,120 --> 00:41:20,280 My English is small. You answer to me slow. 483 00:41:20,580 --> 00:41:22,860 Where Miami house? 484 00:41:24,120 --> 00:41:26,600 He's in his warehouse. 485 00:41:28,920 --> 00:41:31,240 Warehouse! Shut that, will ya? 486 00:41:31,640 --> 00:41:33,440 Yes, sir guest. 487 00:41:33,680 --> 00:41:39,880 With barber to Moscow. He very bad barber. He give cut to customer 488 00:41:40,180 --> 00:41:41,520 He cut head. 489 00:41:41,800 --> 00:41:43,260 Head is off. 490 00:41:44,570 --> 00:41:46,110 Sergei, he's off -hand. 491 00:41:59,230 --> 00:42:00,230 Right. 492 00:42:00,830 --> 00:42:02,030 Let's see what we got. 493 00:42:08,670 --> 00:42:12,190 Mr. Weiss, I've had three men here. 494 00:42:12,970 --> 00:42:14,110 I think they were Germans. 495 00:42:14,870 --> 00:42:16,590 They were very angry anyway. 496 00:42:20,010 --> 00:42:21,930 Looks like the Red Army's on its way. 497 00:42:55,960 --> 00:42:57,420 Let's get our prince back, eh? 498 00:43:58,620 --> 00:44:01,120 Babylon. Where's my fucking bull? 499 00:44:01,520 --> 00:44:03,940 Get in there. 500 00:44:40,080 --> 00:44:44,280 You looking for something? We look at you, fucker. Well, come on then, let's 501 00:44:44,280 --> 00:44:45,280 have it. 502 00:44:48,020 --> 00:44:54,900 Looks like you'll have another chance to try out your new contraction 503 00:44:54,900 --> 00:44:55,900 free thing. 504 00:44:58,100 --> 00:45:02,740 That was a gold medal winning fucking... 505 00:45:16,920 --> 00:45:22,260 Briefing. I think that is what they call an anti -climax. 506 00:45:22,980 --> 00:45:25,760 Yeah. Must be dirty terms or something. 507 00:45:26,300 --> 00:45:30,840 Time to fall back on more traditional methods, I reckon. 508 00:45:31,220 --> 00:45:37,600 Yeah. We go back to Russia. We don't give you any more... You fuckers had 509 00:45:37,600 --> 00:45:40,640 chance to get down from the table and you come back for seconds. 510 00:45:41,520 --> 00:45:42,520 Briefing. 511 00:45:46,160 --> 00:45:47,160 Fucking animals. 512 00:45:47,880 --> 00:45:50,060 Animals is better than this scum. 513 00:45:51,800 --> 00:45:52,880 They skinned him. 514 00:45:53,480 --> 00:45:56,380 They skinned the Prince of fucking Wales. 515 00:45:57,000 --> 00:45:58,440 Which one is he, do you reckon? 516 00:46:05,060 --> 00:46:06,500 Don't even think about it, Brian. 517 00:46:21,160 --> 00:46:25,640 I can't understand all this bother over what a grand's worth of stinking beef. 518 00:46:26,040 --> 00:46:27,800 Jamie, you're alive! 519 00:46:28,600 --> 00:46:30,260 That is funny. 520 00:46:30,560 --> 00:46:32,960 Listen, listen, I've got the beef. 521 00:46:33,180 --> 00:46:35,760 And you know what? I'm feeling extra generous today. 522 00:46:36,020 --> 00:46:39,020 So you keep all of the dosh, my son, all right? 523 00:46:42,580 --> 00:46:43,580 Three feet. 524 00:46:44,580 --> 00:46:47,440 Remind me to get Barbie a lovely big bunch of flowers, will you? 525 00:46:51,720 --> 00:46:53,400 It's not lamb, it's beef. 526 00:46:53,660 --> 00:46:56,720 But it's premium quality, class A stuff. 527 00:46:57,060 --> 00:46:58,960 This is great, lads. 528 00:46:59,920 --> 00:47:02,660 My cousin's wedding's gonna have a real feast now. 529 00:47:03,140 --> 00:47:05,560 It's gonna be a huge fucking success. 530 00:47:09,940 --> 00:47:11,680 I'll set up the mincer. 531 00:47:13,160 --> 00:47:15,060 Oh, yes! 532 00:47:23,760 --> 00:47:25,180 I think I did, Gav. 35188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.