All language subtitles for Lock Stock s01e01 And Four Stolen Hooves

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,860 --> 00:00:47,960 I'd like you to do, please, Mr. 2 00:00:48,460 --> 00:00:49,460 Dickery. 3 00:01:55,520 --> 00:01:56,520 That's our pub. 4 00:01:57,360 --> 00:02:00,300 Now, this ain't your ordinary run -of -the -mill drinking establishment. 5 00:02:00,660 --> 00:02:03,660 Anything goes, as long as we have an angle on it. 6 00:02:13,520 --> 00:02:17,320 One, two, I'm bacon. Three, good! 7 00:02:18,980 --> 00:02:21,380 I'm your man who makes sure everything runs smoothly. 8 00:02:21,720 --> 00:02:22,720 Come on! 9 00:02:36,780 --> 00:02:39,160 Of course, things don't always go according to plan. 10 00:02:41,200 --> 00:02:43,860 As for Moon, he plays by his own set of rules. 11 00:02:44,760 --> 00:02:45,940 He sorts out the knots. 12 00:02:46,380 --> 00:02:49,080 Thing is, his brain's more thriving than his head. 13 00:02:54,400 --> 00:02:55,480 Blowcast for fishing chips. 14 00:02:56,700 --> 00:02:57,700 Fish? 15 00:02:58,380 --> 00:03:01,860 Chips? Reckons it is, Poncy. What's the matter with the chefs at Puff? 16 00:03:07,000 --> 00:03:12,980 Now, Jamie... Jamie could talk a nun into having 666 tattooed on her arse if 17 00:03:12,980 --> 00:03:13,980 wanted to. 18 00:03:26,580 --> 00:03:28,220 He's a jammy bastard. 19 00:03:29,680 --> 00:03:31,280 Poor Phil telling Hallam. 20 00:03:32,300 --> 00:03:33,780 Lee's passion is for the ladies. 21 00:03:34,400 --> 00:03:35,660 Sam, it's not a two -way deal. 22 00:03:36,230 --> 00:03:38,170 Still, every now and again, he comes up smiling. 23 00:03:38,690 --> 00:03:39,690 That was great. 24 00:03:40,230 --> 00:03:41,750 I like the way he used that chair. 25 00:03:42,690 --> 00:03:44,590 Can we take that again? 26 00:04:11,040 --> 00:04:12,040 What's going on? 27 00:04:12,460 --> 00:04:14,120 We're auditioning erotic dancers. 28 00:04:14,520 --> 00:04:16,000 We ain't got no strippers in here. 29 00:04:16,220 --> 00:04:17,220 I know, don't we? 30 00:04:17,640 --> 00:04:19,040 But they don't. 31 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 Go on! 32 00:04:38,820 --> 00:04:39,940 I've bought it. 33 00:04:51,760 --> 00:04:53,240 You muppet! 34 00:04:56,920 --> 00:05:02,180 At the end of the day, we don't mind getting our hands dirty. 35 00:05:02,460 --> 00:05:03,900 We just don't want them cut off. 36 00:05:04,220 --> 00:05:05,220 I mean... 37 00:05:05,500 --> 00:05:06,500 We know our limit. 38 00:05:08,680 --> 00:05:11,240 It's a pity our associates don't know theirs. 39 00:05:12,700 --> 00:05:16,340 Since Europe is now an open market, we need to keep up with the times. 40 00:05:17,300 --> 00:05:19,200 It's where these two cloggets come in. 41 00:05:32,520 --> 00:05:34,240 And when it comes to business... 42 00:05:34,730 --> 00:05:37,030 They always fly from the wrong side of the road. 43 00:05:48,170 --> 00:05:49,170 English. 44 00:05:50,210 --> 00:05:53,110 Yes. Cool. We love England. 45 00:05:53,350 --> 00:05:54,950 We've been coming here already five years. 46 00:05:55,230 --> 00:05:56,470 You're making delivery in London? 47 00:05:56,790 --> 00:05:59,480 Yes. All right, if you feel so. 48 00:05:59,780 --> 00:06:02,580 You're me and Johan. We're bringing the cigarettes and the booze from the Hook 49 00:06:02,580 --> 00:06:04,620 of Holland, coming back and go again and again. 50 00:06:05,080 --> 00:06:07,140 All right. Hey. Hey. Hey. 51 00:06:07,400 --> 00:06:08,400 Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. 52 00:06:27,390 --> 00:06:28,390 Take some of these. 53 00:06:30,350 --> 00:06:34,990 I don't usually do, Puff. I don't really agree with me. No, no, no. This is to 54 00:06:34,990 --> 00:06:36,750 make you feel so much better for driving fun. 55 00:06:37,490 --> 00:06:39,830 Yeah? Northern Lights and Super Skull combo. 56 00:06:41,390 --> 00:06:42,390 Wicked. 57 00:06:45,670 --> 00:06:48,090 This is blowing your socks off. 58 00:07:32,650 --> 00:07:35,370 Beauty and the Farmyard Beast, man. Cool. 59 00:07:36,170 --> 00:07:37,670 Monkey business. 60 00:07:39,290 --> 00:07:44,190 Old McDonald's shacks his farm. You've seen these? Crazy, huh? That's nothing. 61 00:07:44,810 --> 00:07:46,690 Check this out. 62 00:07:48,090 --> 00:07:49,090 Wow. 63 00:08:09,100 --> 00:08:10,100 Morning, Bobby. 64 00:08:16,180 --> 00:08:17,179 Great, Pete. 65 00:08:17,180 --> 00:08:19,000 The ferry that says there we are. 66 00:08:20,800 --> 00:08:21,800 Good. 67 00:08:22,940 --> 00:08:25,420 We'll bring a roll around. I think I'll pick them up in person. 68 00:08:26,440 --> 00:08:27,440 Miami Vice. 69 00:08:28,060 --> 00:08:29,900 Number one faith in this manor. 70 00:08:30,320 --> 00:08:33,220 Word is he's responsible for half the country's porn imports. 71 00:08:33,740 --> 00:08:35,820 And half of the stiffs dragged out to Thames. 72 00:08:36,799 --> 00:08:37,799 How's my horse? 73 00:08:38,309 --> 00:08:39,309 Miami. 74 00:08:39,450 --> 00:08:40,450 He's a beauty. 75 00:08:40,630 --> 00:08:43,929 Listen, I don't want too much competition on Saturday. 76 00:08:44,670 --> 00:08:46,650 Don't want to be all under pressure in his first race. 77 00:08:46,910 --> 00:08:50,370 Well, lads are sorting that out. He won't have anyone breathing down his 78 00:08:50,650 --> 00:08:51,890 Yeah, no point taking a gamble. 79 00:08:52,170 --> 00:08:53,170 That's what I thought. 80 00:08:59,730 --> 00:09:02,530 This is Nefarious, this guy. A man of many interests. 81 00:09:03,200 --> 00:09:07,280 Not just a bookie, not just the king of kebabs, he's got a podgy finger in every 82 00:09:07,280 --> 00:09:11,500 pie. And anything you want to buy, if it's for sale or not, he'll get hold of 83 00:09:11,500 --> 00:09:12,500 for you. 84 00:09:12,720 --> 00:09:14,800 He thinks he's the Anastas of Knockoff Road. 85 00:09:15,940 --> 00:09:17,260 What are you thinking, Mr Weiss? 86 00:09:21,560 --> 00:09:22,560 No words. 87 00:09:22,960 --> 00:09:24,020 He's going to miss him. 88 00:09:26,340 --> 00:09:29,040 Imagine it. Nick Faldo getting up in the morning. 89 00:09:29,520 --> 00:09:33,420 He say, I think I disney park for a quick round before me eggs and bacon. 90 00:09:33,420 --> 00:09:35,220 where's me effing clubs, innit? 91 00:09:36,700 --> 00:09:38,100 I don't want to touch them yet. 92 00:09:39,040 --> 00:09:40,040 Don't think I'm ready. 93 00:09:41,100 --> 00:09:42,720 Put them in a wagon three feet, yeah? 94 00:09:43,760 --> 00:09:44,760 On a blanket. 95 00:09:46,380 --> 00:09:49,760 I'm so pleased with you, Niforia, I'm thinking of giving you a little extra. 96 00:09:50,180 --> 00:09:51,180 Shh. 97 00:09:51,300 --> 00:09:52,300 You just drink. 98 00:09:55,020 --> 00:09:57,700 Don't take any bets on sherbet in a 3 .30 at Fulmore tomorrow. 99 00:09:58,220 --> 00:09:59,220 Lower the odds on all the others. 100 00:09:59,440 --> 00:10:00,399 You'll clean up. 101 00:10:00,400 --> 00:10:01,980 Said a bit. He's going to win, right? 102 00:10:02,720 --> 00:10:03,720 He's my horse. 103 00:10:04,580 --> 00:10:05,800 Yeah, put a wedge on him yourself. 104 00:10:06,220 --> 00:10:07,220 He'll clean up again. 105 00:10:09,860 --> 00:10:10,860 Mammy vase. 106 00:10:11,240 --> 00:10:12,460 You'll cut above, you know that? 107 00:10:12,840 --> 00:10:14,240 Yeah. Yeah, I do. 108 00:10:18,280 --> 00:10:22,480 You are taking the piss. 109 00:10:25,460 --> 00:10:26,460 After lifetime. 110 00:10:46,540 --> 00:10:47,920 This stuff must be stronger than this is. 111 00:10:53,560 --> 00:10:55,480 Oh, shit. 112 00:10:56,100 --> 00:10:57,100 What? 113 00:10:57,800 --> 00:10:58,800 She's dead. 114 00:10:59,680 --> 00:11:01,060 We killed the fucking bride. 115 00:11:01,540 --> 00:11:03,200 We fucking killed them all. 116 00:11:05,320 --> 00:11:06,480 18 dead bodies? 117 00:11:06,740 --> 00:11:10,280 No. Well, no, they woke up in the end. I'm wondering what happened for the last 118 00:11:10,280 --> 00:11:11,259 24 hours. 119 00:11:11,260 --> 00:11:12,960 I was so fucking bored. 120 00:11:13,300 --> 00:11:14,300 Jesus Christ. 121 00:11:14,560 --> 00:11:15,860 What did you have a look at? 122 00:11:19,160 --> 00:11:22,820 So in other words, you can take your Bacardi and sod off. Hey, guys. 123 00:11:23,180 --> 00:11:27,200 Guys, we did not know. We are feeling so sorry. We're trying to build up a name. 124 00:11:27,420 --> 00:11:28,940 Everybody, we're putting it right. 125 00:11:29,280 --> 00:11:34,160 Right now. Right now. First, we take away those two disgusting bulls. And we 126 00:11:34,160 --> 00:11:37,240 tell the supplier not to giving us this shit stuff. 127 00:11:37,500 --> 00:11:39,700 And then, come look in the back of the van. 128 00:11:49,680 --> 00:11:51,460 Take the booze back. We'll give you the porno movies. 129 00:11:51,740 --> 00:11:53,900 If you sell, you give them to us 50%, yeah? 130 00:11:54,380 --> 00:11:55,380 What about the watch? 131 00:11:56,160 --> 00:11:57,300 Money you take for free, yeah? 132 00:11:57,580 --> 00:11:58,860 I need it for those you need. 133 00:11:59,200 --> 00:12:00,200 They're all just for me. 134 00:12:00,260 --> 00:12:01,540 What kind of porno movies? 135 00:12:02,060 --> 00:12:05,180 We get new from Netherlands, Germany, Scandinavia. 136 00:12:05,500 --> 00:12:06,580 It's not gay or anything, is it? 137 00:12:07,140 --> 00:12:09,060 No way, guys. We know the rules, huh? 138 00:12:22,990 --> 00:12:23,990 Get your hands off. 139 00:12:26,450 --> 00:12:28,770 Get back in the car, punk. 140 00:12:39,750 --> 00:12:44,250 All right, Chris. 141 00:12:44,810 --> 00:12:46,050 The fire's in the back. 142 00:12:46,290 --> 00:12:47,670 He ain't been out all day. 143 00:12:48,630 --> 00:12:50,670 Got himself a new desk, innit? 144 00:13:06,830 --> 00:13:07,830 Right, lads, what's the score? 145 00:13:08,010 --> 00:13:09,950 All right, we've a nice desk. 146 00:13:10,510 --> 00:13:13,590 No, we've got a bit of business you might be interested in. Always 147 00:13:13,590 --> 00:13:14,309 little business. 148 00:13:14,310 --> 00:13:17,670 We've got the ultimate in adult entertainment, right here. For you 149 00:13:17,670 --> 00:13:20,270 the top man of this area. We're going to cut you the best deal you've ever had. 150 00:13:20,350 --> 00:13:21,229 Stuff's a business. 151 00:13:21,230 --> 00:13:24,310 I mean, this is even banned in Bangkok. Straight up. I mean, this director won 152 00:13:24,310 --> 00:13:26,310 six golden dicks at that festival, wasn't it? 153 00:13:27,450 --> 00:13:28,730 The Little Boy Peter Awards? 154 00:13:28,990 --> 00:13:32,310 Yeah. This is the moon dust of the porn world, and I kid you not. 155 00:13:33,430 --> 00:13:34,430 It's not gay, is it? 156 00:13:35,079 --> 00:13:36,720 Do we look like a pair of rear gunners? 157 00:13:37,040 --> 00:13:40,160 No, it's just that I've got all this fucking gay porn and I can't sell it to 158 00:13:40,160 --> 00:13:40,979 more contact. 159 00:13:40,980 --> 00:13:42,700 Well, I mean, it's a totally different market, isn't it? 160 00:13:43,080 --> 00:13:44,160 This is healthy stuff. 161 00:13:45,740 --> 00:13:46,740 Let's have a look, then. 162 00:13:57,180 --> 00:14:00,460 Oh, bloody hell. 163 00:14:00,900 --> 00:14:01,900 Bloody hell. 164 00:14:02,100 --> 00:14:03,240 That's not tight, is it? 165 00:14:03,939 --> 00:14:05,360 Gee, that's a donkey, isn't he? 166 00:14:05,580 --> 00:14:07,220 No, that's an horse. It's a nice horse, though. 167 00:14:07,560 --> 00:14:08,560 It's a thoroughbred. 168 00:14:15,220 --> 00:14:16,720 So, what's your rough, then? 300 tapes? 169 00:14:18,860 --> 00:14:19,900 Yeah, well, I don't know. 170 00:14:20,120 --> 00:14:21,420 It might be a bit hard to shift. 171 00:14:21,780 --> 00:14:24,460 Everything's up somebody's street. People who want this kind of stuff, 172 00:14:24,460 --> 00:14:25,480 pay for the nose for it, too. 173 00:14:27,240 --> 00:14:28,760 I tell you what, I'd take half. 174 00:14:29,160 --> 00:14:30,160 350. 175 00:14:30,200 --> 00:14:31,200 350? 176 00:14:31,240 --> 00:14:32,980 Half? Show some respect. 177 00:14:33,500 --> 00:14:35,280 All right, 3 .75, but no more. 178 00:14:35,640 --> 00:14:38,980 Don't waste our time. It's all I can do. It's been a bad week. The Hoovers 179 00:14:38,980 --> 00:14:40,300 haven't shifted as well as I hoped. 180 00:14:40,600 --> 00:14:45,300 Bacon, what's that on your forehead? Oh, don't tell me. M -U -fucking -G. 181 00:14:45,700 --> 00:14:46,639 Come on. 182 00:14:46,640 --> 00:14:47,660 All right, all right. 183 00:14:48,060 --> 00:14:49,060 I'll give you 400. 184 00:14:49,240 --> 00:14:51,880 I can take them down to the blokes at the Rotary Club in Enfield. 185 00:14:52,300 --> 00:14:54,180 400? For half? For half. 186 00:14:54,520 --> 00:14:55,580 But I'll tell you what else. 187 00:14:57,040 --> 00:14:59,280 Running up Fontwell, 3 .30 on Saturday. 188 00:14:59,840 --> 00:15:00,840 A dead third. 189 00:15:01,720 --> 00:15:02,639 Fancy it? 190 00:15:02,640 --> 00:15:05,300 I take it you're talking about an horse who ain't been asked to rely on his 191 00:15:05,300 --> 00:15:06,259 natural abilities. 192 00:15:06,260 --> 00:15:07,720 I just know he's going to win. 193 00:15:08,300 --> 00:15:09,640 I heard it from the top. 194 00:15:13,920 --> 00:15:14,920 All right? 195 00:15:18,640 --> 00:15:21,420 Share the bed, but don't go shouting it about, all right? 196 00:15:22,160 --> 00:15:23,160 All right. 197 00:15:23,760 --> 00:15:26,020 But if you're standing, don't come in at the donkey derby. 198 00:15:26,480 --> 00:15:27,480 We'll be back here. 199 00:15:28,080 --> 00:15:30,860 Lads, lads, when have I ever done you out of anything? 200 00:15:32,280 --> 00:15:33,940 Could I tell you bring the tapes in? 201 00:15:35,420 --> 00:15:38,420 Oh, and tell him to put the pigeon nets up. We're running low on chicken. 202 00:15:39,980 --> 00:15:41,000 That was an eye -opener. 203 00:15:41,300 --> 00:15:42,300 Thanks, all sorts. 204 00:15:42,940 --> 00:15:44,060 What are we going to do with the rest of them? 205 00:15:44,440 --> 00:15:45,139 Don't know. 206 00:15:45,140 --> 00:15:46,140 Lee's uncle? 207 00:15:46,420 --> 00:15:47,420 Firebug. 208 00:15:50,180 --> 00:15:56,800 I ain't going near him. The man's a nutter. 209 00:16:19,790 --> 00:16:20,790 Off his shoulder. 210 00:16:20,870 --> 00:16:22,730 Get it closer every time, Garth. 211 00:16:22,970 --> 00:16:24,510 Yeah, I think you're right. 212 00:16:26,330 --> 00:16:27,330 Governor? 213 00:16:29,010 --> 00:16:30,010 Last door. 214 00:16:30,850 --> 00:16:32,650 Couldn't wait to give me my appraisal, eh? 215 00:16:34,530 --> 00:16:36,470 There's been a slight accident. 216 00:16:37,630 --> 00:16:38,630 Where's my watch? 217 00:16:38,970 --> 00:16:42,010 Well, I was poisoned and... You come here with bad news. 218 00:16:43,130 --> 00:16:44,750 On a governor's night off and all. 219 00:16:45,290 --> 00:16:47,330 Where's my fucking watch? 220 00:16:47,820 --> 00:16:51,740 Well, it was like this, right? There was these two dodgy Dutchmen and they drug 221 00:16:51,740 --> 00:16:53,700 me and then nicked me back. 222 00:16:54,080 --> 00:16:57,740 Do you know how long it's taken me to track down that watch? 223 00:16:57,940 --> 00:16:58,940 Eh? 224 00:17:00,460 --> 00:17:01,540 Ten years. 225 00:17:02,760 --> 00:17:08,859 That watch was custom -made for the legendary 70s porn maestro Dennis Van 226 00:17:10,060 --> 00:17:12,000 I was breastfed on that man's corpse. 227 00:17:12,680 --> 00:17:14,680 He was the father I never had. 228 00:17:15,960 --> 00:17:16,960 That watch. 229 00:17:18,640 --> 00:17:24,660 is an item of immense 230 00:17:24,660 --> 00:17:26,839 sentimental value. 231 00:17:27,859 --> 00:17:30,200 And I haven't even talked about the cost. 232 00:17:31,340 --> 00:17:34,160 And I'm even more sentimental about money. 233 00:17:35,200 --> 00:17:40,200 Well, I'll get it back. You know what I think of? What's that, free fee? 234 00:17:40,500 --> 00:17:43,800 I don't think Glassjaw gets it. I don't think he understands what you mean by 235 00:17:43,800 --> 00:17:45,220 sentimental value. 236 00:17:45,800 --> 00:17:46,800 Free fee? 237 00:17:49,610 --> 00:17:50,610 I think you're right. 238 00:18:08,810 --> 00:18:09,810 Please, 239 00:18:13,330 --> 00:18:15,370 Uncle Doug runs this spill. 240 00:18:15,810 --> 00:18:17,650 Small outfit, but highly profitable. 241 00:18:18,490 --> 00:18:20,330 since most of his punters end up as charcoal. 242 00:18:20,710 --> 00:18:21,710 Oi! 243 00:18:22,870 --> 00:18:25,010 Put that in a silver BMW, yeah? 244 00:18:26,250 --> 00:18:28,510 I've just had it reupholstered. He's spilling it. 245 00:18:28,830 --> 00:18:29,850 It's a wasn't. 246 00:18:30,370 --> 00:18:31,370 All right. 247 00:18:35,610 --> 00:18:36,750 It's little Lee. 248 00:18:37,230 --> 00:18:38,950 All right, Uncle Doug? All right, son? 249 00:18:39,510 --> 00:18:40,510 Lad? 250 00:18:41,810 --> 00:18:42,990 Sit yourselves down, then. 251 00:18:56,919 --> 00:18:58,680 Well, get it off your chest. 252 00:19:00,240 --> 00:19:02,840 We've got some dirty bits, if you're interested. 253 00:19:03,740 --> 00:19:04,740 In buying. 254 00:19:05,100 --> 00:19:06,100 To sell on. 255 00:19:06,300 --> 00:19:07,259 You know. 256 00:19:07,260 --> 00:19:09,240 I had the worst I've ever seen. 257 00:19:09,760 --> 00:19:14,920 Good. Phil, animals and stuff. Well, not too many animals, some. Yeah, yeah, 258 00:19:14,920 --> 00:19:15,879 most of them. 259 00:19:15,880 --> 00:19:16,880 You know. 260 00:19:17,720 --> 00:19:18,720 No. 261 00:19:25,320 --> 00:19:26,320 Kinky stuff. 262 00:19:26,360 --> 00:19:27,800 We've got about 150. 263 00:19:28,500 --> 00:19:29,700 150, eh? 264 00:19:34,900 --> 00:19:36,840 I'll give you 250 quid. 265 00:19:37,160 --> 00:19:38,160 Done. 266 00:19:40,620 --> 00:19:41,620 Lee. 267 00:19:51,160 --> 00:19:52,580 You seen Dorothy lately? 268 00:19:53,420 --> 00:19:54,420 How's she doing? 269 00:19:55,920 --> 00:19:56,920 Not too bad. 270 00:19:57,980 --> 00:19:58,980 Healing up. 271 00:19:59,160 --> 00:20:00,600 Told her enough times. 272 00:20:02,700 --> 00:20:05,180 I mean, why do people push their luck, Lee? 273 00:20:12,840 --> 00:20:14,140 You got anything else? 274 00:20:17,480 --> 00:20:19,220 Sherbert. What? 275 00:20:19,820 --> 00:20:21,040 3 .30 tomorrow. 276 00:20:21,480 --> 00:20:23,440 Fontwell. Dead set? 277 00:20:23,720 --> 00:20:24,720 Oh, yeah. 278 00:20:25,100 --> 00:20:27,180 Well, you know, hush -hushing all that. 279 00:20:27,740 --> 00:20:29,880 Put 500 quid on it for me, yeah? 280 00:20:31,540 --> 00:20:32,540 Ooh. 281 00:20:34,560 --> 00:20:36,140 Nice watch, son. 282 00:20:37,980 --> 00:20:39,740 Very, very nice watch. 283 00:20:45,060 --> 00:20:49,840 Do you think we look scared? 284 00:20:50,620 --> 00:20:52,660 Nah. Yeah, respect for us. 285 00:20:52,940 --> 00:20:53,940 Yeah. Yeah. 286 00:20:55,520 --> 00:21:01,060 I'll let him in on the tip. He'll give me some cash to put on it. 287 00:21:06,920 --> 00:21:07,719 Hello, 288 00:21:07,720 --> 00:21:14,540 bar bug. 289 00:21:15,760 --> 00:21:18,100 Never thought I'd see the day when you walk in here, Miami. 290 00:21:20,260 --> 00:21:21,860 Must be something very serious. 291 00:21:23,020 --> 00:21:24,020 Serious, all right. 292 00:21:34,560 --> 00:21:38,280 I need to put the word out on a couple of Dutch men selling porn videos and a 293 00:21:38,280 --> 00:21:39,460 very special watch. 294 00:21:41,120 --> 00:21:46,460 That porn, and more importantly, that watch, belongs to me. 295 00:21:47,720 --> 00:21:50,100 So if anything like that comes your way, you let me know, yeah? 296 00:21:51,140 --> 00:21:52,140 What sort of porn? 297 00:21:52,940 --> 00:21:54,600 Kind that lawyers and bankers go for. 298 00:21:55,120 --> 00:21:56,580 Animal classics, shit like that. 299 00:21:57,260 --> 00:21:58,340 What sort of watch? 300 00:22:00,440 --> 00:22:02,020 Custom -made erotic timepiece. 301 00:22:04,260 --> 00:22:05,480 You know if you see it. 302 00:22:09,640 --> 00:22:10,640 Oi, oi. 303 00:22:11,380 --> 00:22:12,380 Miami. 304 00:22:14,280 --> 00:22:16,460 Trying to cheer you up a bit. 305 00:22:18,300 --> 00:22:21,820 Dead third, 3 .30, Fontwell. 306 00:22:22,160 --> 00:22:23,160 Tomorrow. 307 00:22:24,620 --> 00:22:25,620 Sure, though. 308 00:22:27,580 --> 00:22:28,580 Thanks. 309 00:22:28,860 --> 00:22:30,360 You want me to keep that quiet? 310 00:22:42,040 --> 00:22:44,640 You ain't gonna tell him, then? 311 00:22:45,180 --> 00:22:46,180 Fuck him. 312 00:22:46,280 --> 00:22:48,500 I ain't got any time for him. Flash bastard. 313 00:22:48,900 --> 00:22:49,900 Full of shit. 314 00:22:51,080 --> 00:22:54,040 Tell you what, good news Lee's got his watch. 315 00:22:54,560 --> 00:22:58,480 Because sooner or later, I'm going to get hold of that watch and I'm going to 316 00:22:58,480 --> 00:23:01,340 shove it right in Miami Vice's ugly muppet face. 317 00:23:06,260 --> 00:23:09,160 Now this time, I do not want to have to leave early. 318 00:23:09,600 --> 00:23:10,600 No. 319 00:23:11,920 --> 00:23:12,920 What? 320 00:23:13,780 --> 00:23:15,300 Oh, she was well into it. 321 00:23:15,800 --> 00:23:18,260 But anyway, drop the charges. 322 00:23:19,920 --> 00:23:21,520 eventually you 323 00:23:21,520 --> 00:23:28,280 can 324 00:23:28,280 --> 00:23:33,600 do you just walk 325 00:23:33,600 --> 00:23:39,900 you just walk oh you walk 326 00:23:57,350 --> 00:24:00,530 But when you do the walk, you ride in style. 327 00:24:00,730 --> 00:24:04,650 You just shake your heels and close your eyes and then you walk. 328 00:24:42,340 --> 00:24:43,560 All right, Tanya. 329 00:24:44,160 --> 00:24:45,160 Get off. 330 00:24:45,500 --> 00:24:46,620 Come on, Tanya. 331 00:24:47,060 --> 00:24:48,060 Don't be like that. 332 00:24:48,380 --> 00:24:50,060 I was hoping you wouldn't talk to me. 333 00:24:50,360 --> 00:24:51,780 I promise we'll keep Moon on her lead. 334 00:24:52,000 --> 00:24:53,500 You said that last time. 335 00:24:53,840 --> 00:24:54,840 Got a nice little earner for you. 336 00:24:55,080 --> 00:24:56,080 Easy money. 337 00:24:56,240 --> 00:24:58,640 You want me to look after the pub? You can fuck off. 338 00:24:58,920 --> 00:24:59,920 Come on. 339 00:24:59,940 --> 00:25:01,740 I'm a dancer, not a barmaid. 340 00:25:02,060 --> 00:25:03,180 You'll be the manager. 341 00:25:03,540 --> 00:25:04,840 You mean I'll be on me own? 342 00:25:05,400 --> 00:25:06,580 You were great last time. 343 00:25:07,560 --> 00:25:08,620 Pay your double time. 344 00:25:09,760 --> 00:25:13,300 I'll do it if you let me sister have her 21st in the upstairs room. 345 00:25:14,180 --> 00:25:15,180 For free. 346 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 All right. 347 00:25:18,080 --> 00:25:19,080 Free booze? 348 00:25:19,220 --> 00:25:21,380 Come on. I'm doing you a favour. 349 00:25:28,360 --> 00:25:29,360 Honestly, 350 00:25:31,580 --> 00:25:33,160 what's the matter with those doormen? 351 00:25:37,260 --> 00:25:38,260 Keep him out of here. 352 00:25:38,360 --> 00:25:39,359 What, me? 353 00:25:39,360 --> 00:25:41,640 Oh, come on, Tanya, don't be like that. I was only playing around. 354 00:25:41,880 --> 00:25:42,759 Playing around? 355 00:25:42,760 --> 00:25:44,080 Is that what you told the police? 356 00:25:44,340 --> 00:25:45,340 Moon, shut it. 357 00:25:45,560 --> 00:25:50,060 Look, Tanya, are you going to help us out? I'll do it if the booze for the 358 00:25:50,060 --> 00:25:51,060 party's free. 359 00:25:51,080 --> 00:25:52,340 You know we can't do that. 360 00:25:52,840 --> 00:25:54,680 How about we throw in a crate of rum? 361 00:25:57,980 --> 00:25:59,660 Done. Now piss off. 362 00:25:59,980 --> 00:26:00,980 See you tomorrow. 363 00:26:03,740 --> 00:26:06,100 What the fuck are you doing in here? 364 00:26:06,410 --> 00:26:07,910 Send him for an air, would you please, please? 365 00:26:24,430 --> 00:26:26,110 Here, don't we have to carry him? He's a fat dick. 366 00:26:26,530 --> 00:26:27,970 Just put him in a range rover. 367 00:26:35,920 --> 00:26:37,620 Shut the door behind you, son. 368 00:26:41,920 --> 00:26:46,360 First thing, never approach any of my girls while they're working. 369 00:26:46,820 --> 00:26:47,820 Of course. 370 00:26:47,880 --> 00:26:49,420 Well, it's stupid of us. 371 00:26:50,240 --> 00:26:52,220 It's just that we all went to school with Tanya. 372 00:26:53,060 --> 00:26:54,060 Yeah, I know. 373 00:26:54,760 --> 00:26:57,280 That's why you're standing in here and not outside, or your bollocks kicked in. 374 00:27:12,880 --> 00:27:13,880 All right, lads. 375 00:27:14,420 --> 00:27:15,620 Sorry about the short notice. 376 00:27:15,960 --> 00:27:17,320 Everything's ready. Who's in the back? 377 00:27:17,540 --> 00:27:19,700 Stronger. I'll give you no trouble. 378 00:27:29,560 --> 00:27:30,560 Now, your pub. 379 00:27:32,620 --> 00:27:34,960 What we hear is there's a lot of business going through there. 380 00:27:35,720 --> 00:27:36,720 A lot of gear. 381 00:27:38,340 --> 00:27:39,340 Am I? 382 00:27:40,060 --> 00:27:42,980 Well... You know, we sell a lot of stuff on it if it comes our way. Nothing that 383 00:27:42,980 --> 00:27:43,980 hot. 384 00:27:46,260 --> 00:27:47,800 I want you to look out for a watch. 385 00:27:49,440 --> 00:27:50,440 Custom -made. 386 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 Gold. 387 00:27:52,080 --> 00:27:53,080 Work of art. 388 00:27:53,600 --> 00:27:56,020 Tells a time by a handcrafted cock and balls. 389 00:28:01,180 --> 00:28:02,180 Anything like that? 390 00:28:02,660 --> 00:28:05,060 Even a bit similar, and we'll let you know. 391 00:28:07,360 --> 00:28:08,360 Yeah. Yeah. 392 00:28:24,170 --> 00:28:25,290 What's it to be then? 393 00:28:26,170 --> 00:28:29,550 A gravedigger or the postman? 394 00:28:31,150 --> 00:28:32,390 What's that glass, Jill? 395 00:28:34,210 --> 00:28:35,830 The postman, was it? 396 00:28:36,270 --> 00:28:37,350 Sensible choice. 397 00:28:37,670 --> 00:28:40,490 Less dignity, but more speed. 398 00:29:19,870 --> 00:29:21,010 Mincemeat or chops, Gav? 399 00:29:21,430 --> 00:29:22,610 Chops. It's Gregor. 400 00:29:49,210 --> 00:29:50,210 Thanks, lads. 401 00:29:50,450 --> 00:29:51,830 Really good service you're on. 402 00:29:52,650 --> 00:29:54,250 Shame all people don't know about you. 403 00:29:54,730 --> 00:29:55,730 Cheers. 404 00:29:57,130 --> 00:30:00,550 So off he goes, his bones showing through his elbows and his nose in his 405 00:30:00,610 --> 00:30:02,670 going, I don't even support Chelsea. 406 00:30:20,889 --> 00:30:21,889 Fucking hell. 407 00:30:21,950 --> 00:30:22,950 We got his watch. 408 00:30:23,170 --> 00:30:24,690 It's Miami Vice's watch. 409 00:30:25,070 --> 00:30:26,070 We'll give it back. 410 00:30:26,170 --> 00:30:27,170 You should give it back now. 411 00:30:27,330 --> 00:30:28,610 Can't give it back straight away. 412 00:30:29,010 --> 00:30:30,450 I did none up straight away. 413 00:30:30,870 --> 00:30:31,870 He's got a point. 414 00:30:32,490 --> 00:30:34,850 Anyway, I quite like it. You what? 415 00:30:35,510 --> 00:30:38,350 What have you got to admit? You are not fucking wearing that watch around. You 416 00:30:38,350 --> 00:30:39,870 fucking take it off when we get home. 417 00:30:40,170 --> 00:30:41,170 All right. 418 00:30:41,410 --> 00:30:42,410 I'm not stupid. 419 00:31:08,240 --> 00:31:09,500 We got. 420 00:31:53,680 --> 00:31:54,720 We should do this more often. 421 00:31:54,940 --> 00:31:57,600 You know, we never get birds on that down an hour, do we, Tom? 422 00:31:58,500 --> 00:31:59,500 Tom's got his bets on, hasn't he? 423 00:32:01,380 --> 00:32:03,580 Lee, that thing's supposed to be in hiding. 424 00:32:03,940 --> 00:32:06,140 When are you exactly going to run into Miami Vice here? 425 00:32:26,370 --> 00:32:27,650 See that? That's breeding. 426 00:32:28,890 --> 00:32:30,510 There's no poor ties. 427 00:32:30,810 --> 00:32:31,810 Of course not. 428 00:32:31,870 --> 00:32:34,370 I might not be born with a silver spoon up my eyes, but I do have an 429 00:32:34,370 --> 00:32:35,890 appreciation for the finer things of life. 430 00:32:36,410 --> 00:32:38,490 Jake, congratulations on your purchase. 431 00:32:38,750 --> 00:32:40,550 I had no idea you were a horse lover. 432 00:32:40,890 --> 00:32:43,570 Well, every Englishman's got horses in his brand, hasn't he? And I never 433 00:32:43,570 --> 00:32:46,230 imagined that Mr Digby would part from Sherbert. 434 00:32:46,690 --> 00:32:50,590 Well, I did have to send in a team of negotiators. 435 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 I am without a deal. 436 00:32:52,080 --> 00:32:55,680 And you know, there's an horse of yours about me, aren't there? 437 00:32:58,580 --> 00:33:00,400 I like this one. 438 00:33:00,700 --> 00:33:01,700 Hello. 439 00:33:04,900 --> 00:33:08,560 I told you, he's six years old. 440 00:33:08,760 --> 00:33:10,700 He goes in for a fucking three. 441 00:33:10,900 --> 00:33:15,360 He's at least ten years old. Listen here, read my little proper. 442 00:33:15,640 --> 00:33:16,860 Easy, sonny. 443 00:33:24,110 --> 00:33:25,110 your cousin's doing here. 444 00:33:25,230 --> 00:33:26,230 They're like a bet. 445 00:33:26,310 --> 00:33:27,430 I thought I'd tip them off. 446 00:33:27,670 --> 00:33:30,390 When are you going to understand? Your family ain't fit to mix in normal 447 00:33:30,390 --> 00:33:32,770 society. Let's get out of the way before they come over here. 448 00:33:33,050 --> 00:33:35,930 Yeah, let's try that VIP bit. That's where all the decent birds are. 449 00:33:36,490 --> 00:33:37,490 VIP bit? 450 00:33:37,890 --> 00:33:38,890 Nah, leave it. 451 00:33:39,570 --> 00:33:40,570 20 quid says we're getting. 452 00:33:41,410 --> 00:33:42,410 They won't let us in. 453 00:33:42,590 --> 00:33:44,110 You just let me do the talking. 454 00:33:47,550 --> 00:33:48,670 All right, 20 quid. 455 00:33:54,600 --> 00:33:55,600 Hello, Jamie. 456 00:33:57,140 --> 00:33:58,340 Me? Laura? 457 00:33:59,860 --> 00:34:01,480 I was hoping I'd run into you. 458 00:34:02,500 --> 00:34:03,600 You've grown up a bit. 459 00:34:04,500 --> 00:34:05,500 Meaning what? 460 00:34:05,820 --> 00:34:08,560 You're not exactly Moon's sweet and innocent little cousin anymore. 461 00:34:08,860 --> 00:34:10,199 I've learnt a lot since then. 462 00:34:10,780 --> 00:34:11,780 I bet. 463 00:34:13,520 --> 00:34:15,380 Come on! No! 464 00:34:16,040 --> 00:34:20,980 All the girls in London do it if they love you. Look, I love you, Jamie, but I 465 00:34:20,980 --> 00:34:21,958 ain't like that. 466 00:34:21,960 --> 00:34:23,139 Just stick your hand... 467 00:34:24,780 --> 00:34:26,100 Yeah, he wouldn't get her top off. 468 00:34:26,380 --> 00:34:27,380 That's right, Kat. 469 00:34:27,480 --> 00:34:29,980 He'll stay in shadow, though, won't he? Of course he will. 470 00:34:33,480 --> 00:34:34,639 You think about me, then. 471 00:34:35,159 --> 00:34:36,159 Man again. 472 00:34:36,219 --> 00:34:37,219 No, 473 00:34:37,940 --> 00:34:39,540 you're just the same. 474 00:34:51,210 --> 00:34:54,230 All right, 350 quid on Sherbert. 475 00:34:54,730 --> 00:34:55,730 Too late, pal. 476 00:35:32,680 --> 00:35:33,680 in the bin man 477 00:36:02,410 --> 00:36:03,410 Nobbled them all. 478 00:36:03,450 --> 00:36:04,950 Seems like this one's got guts to steal. 479 00:36:05,330 --> 00:36:07,550 Relax, I've got a plan B. 480 00:36:34,330 --> 00:36:36,450 Jake, all right, mate? You sure you don't want to sell any emulses? 481 00:36:36,650 --> 00:36:38,430 I'm afraid I'm not a dealer, I'm a breeder. 482 00:36:39,590 --> 00:36:40,569 Yeah? 483 00:36:40,570 --> 00:36:41,570 Wank him, all right. 484 00:36:42,810 --> 00:36:45,310 I want him on a drip by the end of the week so I can make him an offer for 485 00:36:45,310 --> 00:36:46,410 Doncaster on Saturday. 486 00:36:50,370 --> 00:36:52,030 Drinks are all right, mate. Cheers, lads. 487 00:36:53,810 --> 00:36:55,410 That's very good of you. I'll have a pint of cider. 488 00:37:03,400 --> 00:37:04,400 What did Joe do? 489 00:37:07,680 --> 00:37:08,680 All right, 490 00:37:10,280 --> 00:37:11,360 Dad. Do you remember Jamie? 491 00:37:11,740 --> 00:37:12,740 Hello, mate. 492 00:37:13,140 --> 00:37:14,140 How are you? 493 00:37:15,060 --> 00:37:16,080 God, I'm lucky. 494 00:37:17,720 --> 00:37:18,960 What was that? 495 00:37:20,660 --> 00:37:21,740 An horse coming. 496 00:37:22,740 --> 00:37:23,740 Oh, the horse. 497 00:37:24,180 --> 00:37:25,260 It came in. 498 00:37:26,200 --> 00:37:31,420 Are you all right, mate? 499 00:37:34,319 --> 00:37:36,080 Two looking like they've come out with their tails off. 500 00:37:43,620 --> 00:37:44,620 Another one. 501 00:37:49,160 --> 00:37:50,840 I'm going to try and close your lap there, Len. 502 00:37:52,740 --> 00:37:53,740 Right. 503 00:38:02,250 --> 00:38:03,510 Can we have the rest of our winnings back? 504 00:38:03,950 --> 00:38:04,950 All gone. 505 00:38:06,850 --> 00:38:08,370 There was ten grand in there, pal. 506 00:38:08,610 --> 00:38:09,890 Listen, I added it up on the machine. 507 00:38:10,230 --> 00:38:12,870 Oh, you added it up wrong then, didn't you? It's all there. You can check it. 508 00:38:14,710 --> 00:38:16,190 We haven't had any crates of champagne. 509 00:38:17,110 --> 00:38:19,010 Twenty kegs of cider? What do you want about? 510 00:38:19,430 --> 00:38:20,970 We helped carry it out to your van. 511 00:38:23,550 --> 00:38:24,550 What van? 512 00:38:26,810 --> 00:38:28,170 Your fucking family. 513 00:38:28,490 --> 00:38:29,490 Not their fault. 514 00:38:29,770 --> 00:38:31,210 The way they were brought up. Oh, yeah? 515 00:38:31,640 --> 00:38:35,340 Yeah. They see something and they take it. What's wrong with that? What's wrong 516 00:38:35,340 --> 00:38:36,840 with taking our fucking money? 517 00:38:37,400 --> 00:38:38,400 Right, 518 00:38:42,140 --> 00:38:59,960 pull 519 00:38:59,960 --> 00:39:00,960 over at that pub. 520 00:39:01,399 --> 00:39:03,680 Poncey pays if he don't fill you up. Ploughman's ought to do the trick. 521 00:39:06,840 --> 00:39:07,840 Christ's sake, man. 522 00:39:08,240 --> 00:39:09,700 You'd have brought your poxy family. 523 00:39:10,040 --> 00:39:11,280 What about your stupid car? 524 00:39:11,660 --> 00:39:14,400 Wouldn't it be all right if we just... I've left me winnings because of your 525 00:39:14,400 --> 00:39:18,340 family. And this stupid... You can shut up. It was your stupid idea to tell your 526 00:39:18,340 --> 00:39:21,440 uncle about the bet, wasn't it? Well, I didn't think you'd be stupid enough to 527 00:39:21,440 --> 00:39:24,660 give all his money to Moon's cousins, did I? Maybe we should try and be a bit 528 00:39:24,660 --> 00:39:27,820 more positive and think of some way to sort this out. You can definitely shut 529 00:39:27,820 --> 00:39:29,560 up. You've got the shag out of it. 530 00:39:29,780 --> 00:39:30,780 Yeah. 531 00:39:32,290 --> 00:39:34,510 Right. Next car we see, we nick. 532 00:39:39,030 --> 00:39:40,830 Might as well make it something that'll fetch a price. 533 00:39:41,690 --> 00:39:43,270 So he can pay Firebug back his money. 534 00:39:50,370 --> 00:39:51,490 No argument there, really. 535 00:40:16,880 --> 00:40:19,180 I tell you what, I've got ulcers on the brain. 536 00:40:20,240 --> 00:40:22,320 I could have sworn I just heard... You just heard an ulcer? 537 00:41:36,460 --> 00:41:37,460 It's eating the whole yard. 538 00:41:37,620 --> 00:41:40,040 I say we just kill it and see what we can get for its carcass. 539 00:41:40,280 --> 00:41:42,000 You can't kill him. What's he done to you? 540 00:41:42,280 --> 00:41:42,879 All right. 541 00:41:42,880 --> 00:41:43,880 It's just an idea. 542 00:41:43,940 --> 00:41:44,940 You don't recognise him, do you? 543 00:41:46,700 --> 00:41:47,800 That is Sherbert. 544 00:41:49,710 --> 00:41:50,810 The horse that won yesterday. 545 00:41:51,430 --> 00:41:52,430 Shit. 546 00:41:54,610 --> 00:41:55,610 It's perfect. 547 00:41:56,130 --> 00:41:57,290 It's fucking perfect. 548 00:41:58,190 --> 00:42:00,030 We flog him. Who to? 549 00:42:01,070 --> 00:42:02,070 Moon's family. 550 00:42:02,130 --> 00:42:03,130 They love horses. 551 00:42:03,550 --> 00:42:06,350 They do like an horse. Of course, we'll have to disguise him. 552 00:42:06,630 --> 00:42:07,790 Disguise him as what? 553 00:42:08,130 --> 00:42:09,350 A lanky cow? 554 00:42:09,610 --> 00:42:13,810 We go down to Neferis's tomorrow, spray him another colour, then we flog him to 555 00:42:13,810 --> 00:42:16,410 Moon's nasty family, pay Firebug back his money. 556 00:42:16,650 --> 00:42:17,650 Very easy. 557 00:42:17,910 --> 00:42:18,910 Nice one. 558 00:42:24,300 --> 00:42:26,020 It's unnatural, boys. It's unnatural. 559 00:42:27,940 --> 00:42:29,520 He eats splinters and nails. 560 00:42:29,920 --> 00:42:31,380 You won't mind a little bit of paint. 561 00:42:31,920 --> 00:42:34,380 You're talking of unnatural. How are you getting on selling them, V? 562 00:42:35,040 --> 00:42:38,060 Well, it's funny. They're going like hotcakes. I'm running out. 563 00:42:39,000 --> 00:42:40,320 Give him a sock on that leg. 564 00:42:40,780 --> 00:42:41,960 For balance, eh? 565 00:42:42,660 --> 00:42:43,660 Don't get technical. 566 00:42:43,900 --> 00:42:45,380 Just leave a bit of white down there. 567 00:42:46,860 --> 00:42:47,860 Yeah, that's it. 568 00:43:12,040 --> 00:43:13,620 Shit. It's Firebug. He's outside. 569 00:43:14,280 --> 00:43:17,760 All right, he's your uncle. You tell him. Fuck that. It was his idea to go 570 00:43:17,760 --> 00:43:19,420 see him. So? You told him about the oars. 571 00:43:20,040 --> 00:43:21,740 All right. Why don't we just hide? 572 00:43:21,940 --> 00:43:24,720 What? We can hide till we sell the oars. Then pay him. 573 00:43:25,520 --> 00:43:26,520 Too much for that. 574 00:43:28,360 --> 00:43:30,120 All right, Firebug. I mean, Douglas. 575 00:43:30,700 --> 00:43:31,700 Thanks. 576 00:43:31,980 --> 00:43:33,380 Looks like your tip came off. 577 00:43:34,080 --> 00:43:35,180 Well done, boys. 578 00:43:35,580 --> 00:43:36,580 All right, Uncle Doug. 579 00:43:37,540 --> 00:43:38,540 How's Rita? 580 00:43:39,140 --> 00:43:40,140 And the kids? 581 00:43:41,649 --> 00:43:42,649 Where's my cash? 582 00:43:42,690 --> 00:43:43,690 We had a problem. 583 00:43:44,190 --> 00:43:45,190 It's all right, though. 584 00:43:45,250 --> 00:43:48,730 Right. So not at all a problem if it means me not getting my money, then, 585 00:43:48,890 --> 00:43:51,350 No, no, no. It's just that we've... Invested it. 586 00:43:51,630 --> 00:43:52,810 You've invested my money? 587 00:43:53,190 --> 00:43:54,770 Yeah. In a horse. 588 00:43:55,310 --> 00:43:59,450 A very good one. You've invested my money on that nag out there, dripping 589 00:43:59,450 --> 00:44:00,750 paint, chewing on a cardboard box? 590 00:44:01,070 --> 00:44:04,130 Well, you're going to make money on him. When we sell him on, 100 % or 591 00:44:04,130 --> 00:44:06,390 something. Yeah, we're going to sell him a profit, right? Yeah, a big one. 592 00:44:15,400 --> 00:44:18,120 How about you give me that fancy watch of yours instead, then, eh? 593 00:44:19,320 --> 00:44:21,920 Erm... I can't. 594 00:44:22,400 --> 00:44:23,500 And why's that, nephew? 595 00:44:26,240 --> 00:44:30,760 You're not going to believe this, but... Well, the horse... The horse is eating 596 00:44:30,760 --> 00:44:31,760 it. 597 00:44:31,900 --> 00:44:32,900 Eating it? 598 00:44:33,340 --> 00:44:34,340 Yeah. 599 00:44:35,120 --> 00:44:36,820 We're trying to figure out how to get it back. 600 00:44:37,660 --> 00:44:39,140 You're not pissing with me, are you? 601 00:44:40,100 --> 00:44:41,180 Of course not, Uncle. 602 00:44:45,420 --> 00:44:51,740 Well, since you're my nephew and all, I'll give you 24 hours to either produce 603 00:44:51,740 --> 00:44:58,300 the watch from the author's arse or my cash, plus 100%. And if you're one 604 00:44:58,300 --> 00:45:04,000 minute late, I'll have to roast a lot of you. 605 00:45:04,960 --> 00:45:06,720 Fine. Yeah. Great. 606 00:45:07,080 --> 00:45:08,080 Great. Cheers. 607 00:45:08,280 --> 00:45:09,440 Thanks a lot, Uncle Doug. 608 00:45:40,580 --> 00:45:43,360 Why didn't you just give him the watch? 609 00:45:43,620 --> 00:45:46,440 Because sooner or later he'd find out it was Miami Vices. 610 00:45:46,660 --> 00:45:49,980 Then just to piss old Miami off, he'd tell everyone he had it. 611 00:45:50,240 --> 00:45:51,178 And where are we going? 612 00:45:51,180 --> 00:45:53,900 The horse is eating it. That's the most pathetic thing I've ever heard. 613 00:45:54,120 --> 00:45:56,060 Hey! Ready for that party? 614 00:45:56,400 --> 00:45:59,500 Who is wanting to make some ear and head for the Ministry of Sound, eh? 615 00:45:59,860 --> 00:46:03,700 Not tonight, lads. But we are thinking maybe those dudes are selling already 616 00:46:03,700 --> 00:46:07,360 porno movies and we can collect our 50%. By the way, where did you get those 617 00:46:07,360 --> 00:46:08,360 wigs? 618 00:46:10,280 --> 00:46:11,860 Yikes, you won't check out the horse. 619 00:46:12,880 --> 00:46:15,160 Lee, I think the horse is hungry again. 620 00:46:15,580 --> 00:46:16,580 He's always hungry. 621 00:46:16,940 --> 00:46:18,120 He's munching on your motor. 622 00:46:20,160 --> 00:46:24,040 Stupid animal. Hey, come here. Come here. Come here. Come on. 623 00:46:27,340 --> 00:46:28,340 Oi, horse. 624 00:46:28,560 --> 00:46:30,380 Come on. There's the good boy over here. 625 00:46:32,180 --> 00:46:35,300 Hey, Lee, you wanting to relax, yeah? Take one of these. Everything will be 626 00:46:35,300 --> 00:46:35,939 cool, man. 627 00:46:35,940 --> 00:46:36,940 No. 628 00:46:37,060 --> 00:46:38,660 Okay. Let's roll, Yordy. 629 00:46:39,000 --> 00:46:40,000 I love you. 630 00:46:44,300 --> 00:46:45,300 Hang on. 631 00:46:46,960 --> 00:46:47,960 Where's me watch? 632 00:46:52,170 --> 00:46:53,170 No. No! 633 00:46:54,790 --> 00:46:56,790 He's only ate it. What? 634 00:46:57,290 --> 00:46:59,330 False. Ate me watch. 635 00:46:59,670 --> 00:47:02,110 No, no, Lee, that's the old far story you told Firebug. 636 00:47:02,350 --> 00:47:03,830 Well, now it's happened. Look. 637 00:47:05,250 --> 00:47:07,030 You can see by the look on his face. 638 00:47:07,330 --> 00:47:08,590 He can't have swallowed a watch. 639 00:47:10,390 --> 00:47:11,390 Can he? 640 00:47:12,910 --> 00:47:13,910 Just one. 641 00:47:14,890 --> 00:47:16,110 Please, come on. 642 00:47:17,110 --> 00:47:18,190 It'll help you to go. 643 00:47:19,950 --> 00:47:20,950 All right. 644 00:47:20,990 --> 00:47:21,990 All right. 645 00:47:22,350 --> 00:47:23,830 But shit out the watch, eh? 646 00:47:24,090 --> 00:47:27,790 He ain't gonna shit with you watching him all the time. You're making him 647 00:47:27,790 --> 00:47:29,050 nervous. Oi, Lee. 648 00:47:29,310 --> 00:47:30,910 He shits out the other end, mate. 649 00:47:33,450 --> 00:47:34,550 Don't like it, man. 650 00:47:35,230 --> 00:47:36,530 Chill out. It's cool. 651 00:47:36,970 --> 00:47:38,890 None of our friends are business partners. 652 00:47:39,870 --> 00:47:41,030 It's bad karma. 653 00:47:42,010 --> 00:47:44,010 Didn't you listen to anything the back one said? 654 00:47:44,310 --> 00:47:46,990 I'm stoned. I was just staring at his beard. 655 00:47:47,710 --> 00:47:49,370 Bad dinging young man. 656 00:47:50,210 --> 00:47:51,370 You've cursed us. 657 00:47:51,650 --> 00:47:56,450 Hey, don't get hung up on this materialistic bag, eh? I mean, it's just 658 00:48:12,210 --> 00:48:13,210 Good news. 659 00:48:14,370 --> 00:48:15,370 He's out of shit. 660 00:48:16,070 --> 00:48:17,070 Yeah, right. 661 00:48:36,680 --> 00:48:37,800 Excellent. Bloody hell. 662 00:48:38,140 --> 00:48:39,200 Come and sit in the van. 663 00:48:39,780 --> 00:48:40,800 I'd better get in the back. 664 00:48:41,340 --> 00:48:42,340 Pacey shits again. 665 00:48:42,680 --> 00:48:45,320 It ain't going to come out working. I just want to see. 666 00:48:45,620 --> 00:48:46,920 Here, I made you a nappy. 667 00:48:47,500 --> 00:48:48,500 Fucking what? 668 00:48:49,680 --> 00:48:50,920 Pacey shits on the journey. 669 00:49:06,670 --> 00:49:07,670 You use these. 670 00:49:08,290 --> 00:49:09,910 No bigger ought to be able to do it. 671 00:49:10,730 --> 00:49:13,450 That comes around every half hour, demonstrates with the others with a 672 00:49:13,450 --> 00:49:14,450 doll. 673 00:49:15,410 --> 00:49:16,430 Are you listening, boy? 674 00:49:17,310 --> 00:49:19,290 I don't want to be giving out no more prizes. 675 00:49:20,570 --> 00:49:22,210 Except for them bloody goldfish. 676 00:49:23,290 --> 00:49:24,290 Here. 677 00:49:24,730 --> 00:49:25,730 You've been feeding them. 678 00:49:28,150 --> 00:49:29,970 You didn't bloody feed them, did you? 679 00:49:30,190 --> 00:49:31,190 Oi! 680 00:49:34,010 --> 00:49:35,010 All right, boys. 681 00:49:35,170 --> 00:49:36,290 All right. Uncle Derek. 682 00:49:39,210 --> 00:49:40,210 What are you doing here? 683 00:49:40,730 --> 00:49:42,630 Thought you might be interested in buying a thoroughbred. 684 00:49:43,030 --> 00:49:44,030 They did. 685 00:49:44,810 --> 00:49:46,010 Having a kip, aren't they? 686 00:49:47,430 --> 00:49:48,328 Horses, eh? 687 00:49:48,330 --> 00:49:50,250 Yeah. Oh, we didn't get any horses. 688 00:50:04,040 --> 00:50:05,100 Well, take him, I reckon. 689 00:50:11,980 --> 00:50:12,980 Roy, 690 00:50:16,020 --> 00:50:17,920 you reckon he's letting me win? 691 00:50:18,140 --> 00:50:20,860 He's doing his best. He rattled him with his laser shots. 692 00:50:21,240 --> 00:50:22,600 I thought that might be it. 693 00:50:25,620 --> 00:50:26,620 You've got to help me. 694 00:50:31,780 --> 00:50:33,100 We've, um, got your money. 695 00:50:38,640 --> 00:50:40,780 Yeah, sorry it's one minute late. 696 00:50:41,060 --> 00:50:44,560 Look, we've got the 100%. It's all there. 697 00:50:44,960 --> 00:50:45,960 What's that? 698 00:50:46,120 --> 00:50:49,480 Eh? Doug said 24 hours. 699 00:50:49,880 --> 00:50:54,560 One minute late is one day late. It's one day's interest you or your uncle, 700 00:50:54,700 --> 00:50:58,260 which is another 100%, I believe. 701 00:51:00,480 --> 00:51:03,380 What really, then, is that watch? 702 00:51:03,820 --> 00:51:04,820 It's in the horse. 703 00:51:05,140 --> 00:51:06,140 One of you. 704 00:51:06,330 --> 00:51:07,930 We'll have to climb up its arse. 705 00:51:08,790 --> 00:51:12,970 Come back tomorrow with the watch on top of that. 706 00:51:17,890 --> 00:51:19,310 Or it's a fake tank. 707 00:51:20,370 --> 00:51:21,430 Or the lotto. 708 00:51:22,410 --> 00:51:23,490 Now, fuck off. 709 00:51:25,810 --> 00:51:27,070 Lucky bits, by the way. 710 00:51:27,830 --> 00:51:28,830 Classy. 711 00:51:32,070 --> 00:51:33,390 Firebug ain't pissing about. 712 00:51:33,950 --> 00:51:36,370 Now, we've got to get that watch back, or I'm emigrating. 713 00:51:36,810 --> 00:51:38,170 So, we nick the horse back. 714 00:51:38,750 --> 00:51:41,770 Tomorrow. Off that bunch of psychos. Well, what choice have we got? 715 00:51:42,130 --> 00:51:45,010 And anyway, we owe them a shafting, after what they'd done at the races. 716 00:51:47,150 --> 00:51:49,070 They got it coming. 717 00:51:49,370 --> 00:51:50,370 Fucking right. 718 00:51:50,770 --> 00:51:54,070 Bastards. Yeah, we nick that stupid horse back off them, and we get either. 719 00:51:54,510 --> 00:51:57,930 Then, we give the watch back to Firebug, and we flog the horse to some other 720 00:51:57,930 --> 00:51:59,710 geezer, and then we're up on the whole deal. 721 00:52:00,850 --> 00:52:01,850 Sweet. 722 00:52:02,550 --> 00:52:03,550 Sherbert. 723 00:52:05,190 --> 00:52:06,190 Mr. 724 00:52:10,310 --> 00:52:16,470 Vice is too distressed to speak to anyone right now. A terrible crime has 725 00:52:16,470 --> 00:52:18,470 done, stealing an alternate. 726 00:52:19,030 --> 00:52:25,330 And obviously we won't be offering a reward for... These English are still 727 00:52:25,330 --> 00:52:26,330 for horses. 728 00:52:26,610 --> 00:52:30,530 Man, do you want an island cut off from reality? 729 00:52:31,730 --> 00:52:32,870 And I love them. 730 00:52:34,370 --> 00:52:37,250 Yeah? I was speaking to you to give the watch back. 731 00:52:38,730 --> 00:52:39,730 Asshole. 732 00:52:41,110 --> 00:52:42,870 Of course, it was half a million quid. 733 00:52:43,930 --> 00:52:46,250 A pound's worth of horse, which we have to consider. 734 00:52:47,930 --> 00:52:49,770 Not that money is a part of it, yeah. 735 00:52:51,370 --> 00:52:54,510 It's the health of Sherbert that concerns us. 736 00:52:54,790 --> 00:52:56,690 I know they're in shit now. 737 00:52:57,150 --> 00:52:59,570 So if anybody can help us out, tell us where he is. 738 00:53:01,070 --> 00:53:03,030 will more than make it worth their while. 739 00:53:05,010 --> 00:53:06,510 Thank you very much for your time. 740 00:53:08,670 --> 00:53:14,050 Come on, man, face the fact. The watch has to go back. 741 00:53:14,450 --> 00:53:15,490 They are our bodies. 742 00:53:16,570 --> 00:53:18,550 No way. The watch is too cool. 743 00:53:19,310 --> 00:53:22,390 Hey, man, you're having to come out of the toilet. You know why? 744 00:53:23,330 --> 00:53:24,950 Because all the gear is out here. 745 00:53:25,490 --> 00:53:27,790 Don't talk to me anymore. I'm beginning to meditate. 746 00:53:37,550 --> 00:53:38,770 If it's good shit, man. 747 00:53:41,030 --> 00:53:42,470 Come on, come on. 748 00:53:42,870 --> 00:53:43,870 Be with me. 749 00:53:47,370 --> 00:53:48,370 Okay, okay. 750 00:53:49,950 --> 00:53:53,870 Okay. We're giving the watch back for the sake of karma. 751 00:53:54,470 --> 00:53:57,550 But I'm wanting the 50 % on the videos, eh? Of course. 752 00:54:06,010 --> 00:54:07,010 Lay not in. 753 00:54:07,240 --> 00:54:08,240 I'm his uncle. 754 00:54:08,600 --> 00:54:09,700 He's gone to Maidstone. 755 00:54:10,300 --> 00:54:11,300 Holiday, is he? 756 00:54:12,260 --> 00:54:13,260 Seamoon's family. 757 00:54:13,340 --> 00:54:14,700 He's on a fairground or something. 758 00:54:15,020 --> 00:54:16,580 About an horse, was it, by any chance? 759 00:54:17,500 --> 00:54:18,500 He's your nephew. 760 00:54:18,840 --> 00:54:20,000 He ain't even my mate. 761 00:54:20,420 --> 00:54:21,640 Who have I seen you before? 762 00:54:22,100 --> 00:54:23,240 You might have seen me dancing. 763 00:54:23,500 --> 00:54:24,500 The Lapland. 764 00:54:24,780 --> 00:54:25,920 That's right. Yeah, you did. 765 00:54:26,320 --> 00:54:29,180 I mean, the other girls ain't got the poise or the stamina. 766 00:54:29,500 --> 00:54:32,560 Ain't being baguetted or nothing. You can always tell a professional. 767 00:54:32,820 --> 00:54:34,060 It's the way they carry themselves. 768 00:54:36,750 --> 00:54:37,750 Yeah. 769 00:54:38,010 --> 00:54:39,010 Excellent. 770 00:54:39,330 --> 00:54:40,330 What's your name? 771 00:54:40,630 --> 00:54:42,750 Tanya. Well, listen, Tanya. 772 00:54:43,350 --> 00:54:46,090 Why don't you take the rest of the day off? I can't do that. 773 00:54:47,530 --> 00:54:49,130 Just do as I say, sweetheart. 774 00:54:49,530 --> 00:54:52,930 Hang on a minute. You can't treat me like this. Or I'll burn your fucking 775 00:54:52,930 --> 00:54:53,930 off. 776 00:55:04,780 --> 00:55:06,940 You've been sticking your hand up horses' arses, then? 777 00:55:07,260 --> 00:55:08,680 Where did you get that watch? 778 00:55:09,520 --> 00:55:11,840 This is a so special watch, you know. 779 00:55:12,220 --> 00:55:13,640 Only one of in all Holland. 780 00:55:13,960 --> 00:55:16,700 I am loving, but... You're giving it to Fred. 781 00:55:17,120 --> 00:55:19,400 Well, you're giving it to me. 782 00:55:21,580 --> 00:55:24,740 You're joking with us, yeah? We don't joke with no one. 783 00:55:25,880 --> 00:55:27,640 Well, we neither, buddy. 784 00:55:29,360 --> 00:55:31,720 You're thinking we're stupid, huh? You don't think this way. 785 00:55:33,720 --> 00:55:34,720 Gun. 786 00:55:35,340 --> 00:55:37,960 Beats bottle, don't it? 787 00:55:38,480 --> 00:55:39,760 I believe so. 788 00:55:42,700 --> 00:55:44,060 Oi, Adolf. 789 00:55:44,600 --> 00:55:45,940 Say goodbye to your mate. 790 00:55:46,460 --> 00:55:49,920 Cos once this gets going, it's all in. 791 00:55:53,740 --> 00:55:55,520 Off with your panties, boys. 792 00:55:59,060 --> 00:56:00,560 You're not knowing this much, are you? 793 00:56:01,310 --> 00:56:05,550 Lots in pop -up selling. These are very expensive, but okay, we buy. 794 00:56:06,410 --> 00:56:08,070 They're stealing from us in gas. 795 00:56:08,350 --> 00:56:09,450 I hope you're not over. 796 00:56:09,650 --> 00:56:11,790 And all that karma and yin and yang shit. 797 00:56:14,530 --> 00:56:19,250 Meryl and Johan, we're bringing just the booze and the bag from the hook of my 798 00:56:19,250 --> 00:56:20,250 luck. 799 00:56:21,930 --> 00:56:24,050 Hey, kick your head. 800 00:56:24,590 --> 00:56:25,590 Babe. 801 00:56:27,950 --> 00:56:29,130 I believe it's him. 802 00:56:41,230 --> 00:56:44,930 Hey, are you still coming? 803 00:57:09,029 --> 00:57:10,810 Shit. That's going to be a good one and all. 804 00:57:11,170 --> 00:57:12,450 Fucking nice watch, though. 805 00:57:14,550 --> 00:57:18,850 Of course, this means I'm going to have to torch my nephew for being a lying 806 00:57:18,850 --> 00:57:23,150 bastard. We're going to wait here for him? Nah, get the horse first. We can 807 00:57:23,150 --> 00:57:27,510 a fucking mint on that bastard and piss my army vice off while we're at it. 808 00:57:44,430 --> 00:57:45,590 So I'm going on my own then, then. 809 00:57:46,230 --> 00:57:47,230 I've got work to do. 810 00:57:51,930 --> 00:57:53,310 So that's your disguise, is it? 811 00:57:53,710 --> 00:57:56,490 You're going to have to find yours and come back to the fucking KGB. 812 00:58:10,390 --> 00:58:11,390 All right, Jamie? 813 00:58:11,890 --> 00:58:12,890 How you doing? 814 00:58:13,290 --> 00:58:14,290 All right. 815 00:58:15,070 --> 00:58:16,190 It's Antichrist, isn't it? 816 00:58:17,610 --> 00:58:18,610 Anarchist. 817 00:58:18,750 --> 00:58:19,990 I ain't seen you for years. 818 00:58:20,250 --> 00:58:22,190 I heard you was knocking about with me cousin Laura again. 819 00:58:23,070 --> 00:58:25,570 Best you right fucking dirty bitch that one, ain't she, eh? 820 00:58:28,270 --> 00:58:29,270 What you doing here? 821 00:58:31,410 --> 00:58:32,650 I came to see Laura. 822 00:58:35,350 --> 00:58:36,350 Come on, then. 823 00:59:01,800 --> 00:59:02,800 I just had to see you. 824 00:59:03,720 --> 00:59:04,720 Come in. 825 00:59:06,340 --> 00:59:09,220 How long's it take them to find a horse, for Christ's sake? 826 00:59:10,520 --> 00:59:11,800 Do you reckon they've rumbled him? 827 00:59:12,180 --> 00:59:13,440 He can blag his way out. 828 00:59:14,760 --> 00:59:17,280 I told him that disguise was... Shit! 829 00:59:17,900 --> 00:59:19,140 That's Firebug's motor! 830 00:59:20,480 --> 00:59:22,340 Shit! What's happening with you? 831 00:59:24,720 --> 00:59:26,180 Kosher business, as you can see. 832 00:59:26,720 --> 00:59:31,300 What we're after is an horse, or a sport and leisure wing. 833 00:59:31,610 --> 00:59:36,110 After an horse, eh? Yeah, a racehorse, black and white, a bit sticky. 834 00:59:37,430 --> 00:59:38,670 Know what kind of horse I mean? 835 00:59:39,830 --> 00:59:41,610 Can offer a thousand pound in cash. 836 00:59:41,970 --> 00:59:45,170 One thousand. See, we haven't got any horses like that round here. 837 00:59:47,270 --> 00:59:48,270 All right. 838 00:59:48,430 --> 00:59:51,090 Of course, you see, that was just the cash part of the deal. 839 00:59:51,590 --> 00:59:58,570 We've also got 12 electric toasters, seven juicers and 16 non -stick woks. 840 00:59:58,750 --> 00:59:59,750 Right. 841 01:00:00,350 --> 01:00:01,350 Come to think of it, 842 01:00:02,569 --> 01:00:05,090 We have got a horse, just like what you said. 843 01:00:06,210 --> 01:00:07,530 Got the cash on you, have you? 844 01:00:10,110 --> 01:00:11,110 Proper job. 845 01:00:11,450 --> 01:00:15,390 Michael, go and get that horse for these here gentlemen, will you? And do you 846 01:00:15,390 --> 01:00:16,390 know what? 847 01:00:16,610 --> 01:00:18,270 I'll chuck in the horse box as well. 848 01:00:34,000 --> 01:00:35,600 Will you calm down, please? Where the fuck is he? 849 01:00:36,040 --> 01:00:37,040 He'll be alright. 850 01:00:37,280 --> 01:00:39,000 He works best when he's up against it. 851 01:01:17,360 --> 01:01:18,680 Do you want the good news or the bad news? 852 01:01:21,380 --> 01:01:24,740 The good news is I just had the most amazing shag. 853 01:01:26,380 --> 01:01:27,500 Mate, it's a terrible news. 854 01:01:28,740 --> 01:01:30,160 The bad news is I don't know where the horse is. 855 01:01:30,900 --> 01:01:31,900 It's all right. 856 01:01:32,000 --> 01:01:36,680 It's a small fairground. You'll find him. You were meant to find him. Look, 857 01:01:36,680 --> 01:01:37,680 got his sust. 858 01:01:38,200 --> 01:01:40,820 You two find the horse and get in there with him. 859 01:01:41,320 --> 01:01:42,900 One of you better get on him. You what? 860 01:01:43,120 --> 01:01:44,200 I don't believe this. 861 01:01:45,140 --> 01:01:46,140 I'll take care of him. 862 01:01:46,890 --> 01:01:47,890 He knows me. 863 01:01:50,210 --> 01:01:54,070 Moon, you get on the electrics, swap around a few cables, make it go mental, 864 01:01:54,070 --> 01:01:54,948 right? 865 01:01:54,950 --> 01:01:59,390 Piece of piss, mate. Then I come along in a van, back it up, you lead the alls 866 01:01:59,390 --> 01:02:01,290 in, and Robert's your mother's brother. 867 01:02:03,870 --> 01:02:06,150 That is taking the piss, mate. 868 01:02:06,430 --> 01:02:07,430 You bought it. 869 01:02:07,830 --> 01:02:08,830 Fair's fair. 870 01:02:08,870 --> 01:02:09,870 Fair's fair. 871 01:02:10,410 --> 01:02:12,150 What part of your reign is you from? 872 01:02:14,010 --> 01:02:16,010 Jesus bloody Christ. All right. 873 01:02:16,560 --> 01:02:17,560 All right. 874 01:02:17,580 --> 01:02:18,780 It's just my little lad here. 875 01:02:19,360 --> 01:02:21,720 You know, trying to be a bit clever and rip you off. Come here, you fucking 876 01:02:21,720 --> 01:02:22,720 little bastard. 877 01:02:22,880 --> 01:02:23,880 Look what you've done. 878 01:02:24,460 --> 01:02:25,800 You take a good look at these blokes. 879 01:02:26,600 --> 01:02:28,780 These are proper London gangsters. 880 01:02:30,020 --> 01:02:31,700 Ain't the kind of blokes you fucks about with. 881 01:02:32,840 --> 01:02:33,840 Hey, sorry. 882 01:02:35,620 --> 01:02:36,620 Bollocks. 883 01:02:37,080 --> 01:02:39,260 Don't let them know it's of him. He's a bit of a saucy one. 884 01:02:40,740 --> 01:02:43,320 Fucking arseholes. I wouldn't like to get the wrong side of you. 885 01:02:44,090 --> 01:02:45,730 I bet you're a bit handy with that gun, too, eh? 886 01:02:45,970 --> 01:02:46,948 Jack, yeah. 887 01:02:46,950 --> 01:02:48,430 It's the best shot in London. 888 01:02:49,470 --> 01:02:50,470 Ex -Para. 889 01:02:50,750 --> 01:02:51,750 Do you hear that, Michael? 890 01:02:52,810 --> 01:02:55,690 Listen, we ain't bad feeling in business. 891 01:02:56,210 --> 01:02:57,210 So I'll tell you what. 892 01:02:58,170 --> 01:03:03,010 I'll take back Aesop, give you that other horse, and I'll give you the 893 01:03:03,010 --> 01:03:07,470 win your money back in the shooting gallery against my little lad. 894 01:03:07,750 --> 01:03:08,950 We'll just have it at your stakes. 895 01:03:09,270 --> 01:03:11,250 Come on, mate. You'll be doing me a favour. 896 01:03:11,770 --> 01:03:13,350 Teach that little runt a lesson, won't it? 897 01:03:25,570 --> 01:03:27,810 I put a spell on you. 898 01:03:30,790 --> 01:03:31,790 Happy with that? 899 01:03:34,570 --> 01:03:35,590 Let's pretend winning. 900 01:03:47,850 --> 01:03:48,850 you do. 901 01:04:42,280 --> 01:04:43,320 He doesn't look too clever, does he? 902 01:04:44,360 --> 01:04:45,380 He's not dead, is he, boy? 903 01:04:45,600 --> 01:04:46,600 He rigged it. 904 01:04:48,540 --> 01:04:49,540 Charlie, 905 01:04:51,480 --> 01:04:53,340 Michael, bring that big bar. 906 01:04:57,480 --> 01:05:00,700 That I could have won him fair. You don't need to win nothing when you can 907 01:05:00,700 --> 01:05:01,700 cheat. 908 01:05:24,910 --> 01:05:25,910 That's deep enough. 909 01:05:26,110 --> 01:05:27,110 Get him in there. 910 01:05:34,390 --> 01:05:36,310 I could have bloody killed him properly. 911 01:05:36,510 --> 01:05:37,610 I can run the head again. 912 01:07:46,459 --> 01:07:49,600 What what's going on nothing 913 01:08:20,170 --> 01:08:21,250 You'll kill him this time. 914 01:08:25,410 --> 01:08:27,390 Looks like we're going on a trip up to London. 915 01:08:28,750 --> 01:08:30,630 What do we want to hide him at Nefarious's? 916 01:08:31,069 --> 01:08:33,569 If the crust is sharp at the pump, we don't want him to see the horse. 917 01:08:34,090 --> 01:08:37,210 Knocking with four legs should go within 100 yards of that kebab shop. 918 01:08:37,490 --> 01:08:40,109 Or Cora will have me spinning round with a lemon on top. 919 01:08:40,390 --> 01:08:42,590 He'll be safe when Nefarious is locked in the back of the air. 920 01:08:42,970 --> 01:08:46,750 Yeah. Well, no funny business, right? Sherbert ain't getting chopped up. Of 921 01:08:46,750 --> 01:08:47,749 course not, Lee. 922 01:08:47,750 --> 01:08:48,750 Bloody hell. 923 01:09:04,630 --> 01:09:05,970 Oh, fuck this. 924 01:09:06,790 --> 01:09:08,029 I'm getting a chuck ice. 925 01:09:08,990 --> 01:09:10,270 Can you get us a cream egg? 926 01:09:10,529 --> 01:09:12,149 Not if I have to watch you eat it. 927 01:09:14,090 --> 01:09:15,090 Angry. 928 01:09:31,270 --> 01:09:33,950 Right, let's show these cockney bastards how to dance the gym. 929 01:09:43,990 --> 01:09:46,390 Lee, go and sort us out some kebabs. We'll park this round the back. 930 01:09:46,990 --> 01:09:47,990 Yeah. 931 01:09:48,029 --> 01:09:49,330 Well, no funny business, right? 932 01:09:49,770 --> 01:09:51,069 I'm so fucking paranoid. 933 01:10:31,400 --> 01:10:32,800 Yeah. 934 01:11:11,850 --> 01:11:18,610 You're due to pay £21 ,301 .53 in VAT charges for the period from 935 01:11:18,610 --> 01:11:24,150 November to April this year. The £32 ,000 in inland revenue payments for the 936 01:11:24,150 --> 01:11:26,010 video import business I can hold back. 937 01:11:26,230 --> 01:11:30,270 That's for your European activities and not your Far Eastern ventures. 938 01:12:19,200 --> 01:12:23,460 These figures I haven't been able to tally as yet, but you see, the 939 01:12:23,460 --> 01:12:29,320 costs for Fontwell were to be set against the leisure investment, for 940 01:12:29,320 --> 01:12:30,720 don't seem to have the appropriate documentation. 941 01:12:31,220 --> 01:12:35,920 And since the horse wasn't insured, I don't think we can recover anything on 942 01:12:35,920 --> 01:12:36,920 investment. 943 01:12:39,840 --> 01:12:40,900 How the best you can do? 944 01:12:43,180 --> 01:12:44,600 I want better figures in that. 945 01:12:45,720 --> 01:12:46,720 Better figures? 946 01:12:52,330 --> 01:12:56,290 Get rid of all this crap and come back when you've done me some decent fucking 947 01:12:56,290 --> 01:12:57,290 numbers. 948 01:13:01,810 --> 01:13:02,850 I'll get that horse back. 949 01:13:03,070 --> 01:13:04,070 Don't you worry. 950 01:13:04,890 --> 01:13:06,230 You know what bugs me, though? 951 01:13:06,430 --> 01:13:07,430 The watch. 952 01:13:07,550 --> 01:13:08,550 The watch! 953 01:13:09,330 --> 01:13:10,390 My watch! 954 01:13:11,390 --> 01:13:12,570 Somebody's wearing it right now. 955 01:13:13,510 --> 01:13:14,610 Showing it off to people. 956 01:13:15,830 --> 01:13:17,430 Checking the fucking time on it! 957 01:13:24,040 --> 01:13:25,040 Where the fuck do you get this? 958 01:13:26,720 --> 01:13:28,160 I've never seen that before. What is it? 959 01:13:29,600 --> 01:13:32,820 It's a film of ladies doing it with horses. 960 01:13:33,760 --> 01:13:36,120 Now, did you fucking buy it off? 961 01:13:38,400 --> 01:13:39,580 Little Greek bloke. 962 01:13:41,360 --> 01:13:44,200 I can't make kebab out of half a million pound horse. It's crazy. 963 01:13:44,420 --> 01:13:45,339 We've got no choice. 964 01:13:45,340 --> 01:13:47,940 We can't risk Miami finding the horse because he'll suss out it was us and 965 01:13:47,940 --> 01:13:49,100 we'll all be kebabs. You know what I mean? 966 01:13:53,690 --> 01:13:54,750 Kuros, step in the back. 967 01:13:55,850 --> 01:13:59,550 What am I doing? This has got nothing to do with me. You won't just paint him. I 968 01:13:59,550 --> 01:14:01,810 didn't know it was by my vice, his horse. Neither did we. 969 01:14:02,590 --> 01:14:03,590 Yes, boss. 970 01:14:06,890 --> 01:14:08,230 Special delivery, big horse. 971 01:14:11,470 --> 01:14:12,490 Set up the mincer. 972 01:14:13,090 --> 01:14:14,290 Horse? Great. 973 01:14:14,810 --> 01:14:15,810 They last weeks. 974 01:14:16,350 --> 01:14:19,090 Adilu, you've got to gut him first. 975 01:14:19,480 --> 01:14:22,920 Eh? There's a very expensive watch inside him, and if we don't get it back, 976 01:14:23,080 --> 01:14:24,220 we're fucking dead. 977 01:14:43,540 --> 01:14:46,700 After we've done this, I don't want you coming around with any more business for 978 01:14:46,700 --> 01:14:47,700 a little while, all right? 979 01:14:48,490 --> 01:14:50,950 Bad for my heart. After we done what? 980 01:14:54,250 --> 01:14:57,250 You're gonna do him. Oh, don't be stupid. 981 01:14:59,490 --> 01:15:01,070 Nefarious has found an old horse's home. 982 01:15:02,190 --> 01:15:03,190 In the country. 983 01:15:03,670 --> 01:15:07,090 They grow their air long, run around, hang out with the other horses. 984 01:15:09,270 --> 01:15:10,590 Yeah, bollocks. 985 01:15:11,510 --> 01:15:14,630 It's always the innocent pay the price, isn't it? Lee, what? 986 01:15:15,250 --> 01:15:16,250 Trust us. 987 01:15:26,610 --> 01:15:30,010 You fucking bastards! 988 01:15:45,810 --> 01:15:48,650 Shit! Shit! Shit! 989 01:15:49,070 --> 01:15:50,070 You! 990 01:16:16,630 --> 01:16:17,650 Think I got carried away? 991 01:16:19,210 --> 01:16:21,690 Don't worry about it, Cub. You've got a little steam sometime. 992 01:16:22,850 --> 01:16:25,090 You can't bottle it up. You'll get an ulcer. 993 01:16:35,990 --> 01:16:36,990 Excuse me, sir. 994 01:16:39,290 --> 01:16:41,050 Sir, you can't go up there. Excuse me. 995 01:16:45,840 --> 01:16:47,320 Okay, Miami, right. 996 01:16:48,000 --> 01:16:49,220 Take me up there. 997 01:16:50,040 --> 01:16:52,920 I'll dice and I'll fry you, sunshine. 998 01:16:54,300 --> 01:16:58,840 Um, I don't think I'm going to be able to... Where is that ugly little toe rag? 999 01:16:58,880 --> 01:16:59,940 What about next week? 1000 01:17:01,240 --> 01:17:02,240 Where's Miami? 1001 01:17:03,000 --> 01:17:06,300 Um, would you mind just holding on a minute, please? 1002 01:17:07,400 --> 01:17:08,980 I'm on the phone! 1003 01:17:11,140 --> 01:17:13,220 I'm sorry about that. Where were we? 1004 01:17:13,680 --> 01:17:15,560 So let me get this straight, Nefarious. 1005 01:17:15,820 --> 01:17:18,760 You got my vids from them boys down at the lock? 1006 01:17:19,060 --> 01:17:20,060 Yes! 1007 01:17:21,280 --> 01:17:22,280 You sure? 1008 01:17:22,580 --> 01:17:23,580 Yes! 1009 01:18:10,640 --> 01:18:13,300 Unless you two want to go back to crack like a pair of sopranos. 1010 01:18:15,520 --> 01:18:17,120 Hey, the Ferris. 1011 01:18:17,580 --> 01:18:18,580 We need a car. 1012 01:18:20,220 --> 01:18:21,220 The Ferris. 1013 01:18:24,480 --> 01:18:25,480 What's that banging? 1014 01:18:25,540 --> 01:18:26,540 My head. 1015 01:18:36,860 --> 01:18:37,860 Hello, boys. 1016 01:18:39,480 --> 01:18:40,480 Three feet. 1017 01:18:40,620 --> 01:18:42,420 Cut him down and got myself a new angle. 1018 01:19:10,830 --> 01:19:16,050 Nefarious here tells me that he bought some vids of mine off of you lads. 1019 01:19:17,510 --> 01:19:22,550 Of course, they don't call him that fucking lying bastard Nefarious for 1020 01:19:24,450 --> 01:19:26,990 But... I believe him. 1021 01:19:28,430 --> 01:19:29,710 We sold him some vids. 1022 01:19:30,310 --> 01:19:31,310 Didn't know they were yours. 1023 01:19:31,530 --> 01:19:34,810 Whoever nicked my vids nicked my watch. 1024 01:19:35,290 --> 01:19:36,290 We bought them. 1025 01:19:36,570 --> 01:19:38,310 Looked like a regular bit of knock -off, didn't it? 1026 01:19:40,710 --> 01:19:42,310 Oi, Nefarious, come here. 1027 01:19:44,410 --> 01:19:45,570 Three feet, bring him back. 1028 01:20:20,330 --> 01:20:21,330 Douglas Fairbrass. 1029 01:20:22,430 --> 01:20:25,950 That jumped -up little prigger runs a spill full of dodgy action men. Him? 1030 01:20:27,470 --> 01:20:29,790 He said he nicked him just to fuck some geezer off. 1031 01:20:31,170 --> 01:20:32,370 Never thought it would be you. 1032 01:20:35,330 --> 01:20:36,330 Oh, fuck me. 1033 01:20:42,570 --> 01:20:44,610 I need to have a little think about this. 1034 01:21:02,540 --> 01:21:03,580 Who you after, baby? 1035 01:21:09,480 --> 01:21:10,480 Three feet! 1036 01:21:13,560 --> 01:21:14,560 Fucking hell. 1037 01:21:16,260 --> 01:21:17,260 Oi, Rambo. 1038 01:21:17,620 --> 01:21:19,200 Go and find out what the fuck's going on, will ya? 1039 01:21:46,830 --> 01:21:49,390 Well, I've thought about it, lads, and I reckon you're full of shit. 1040 01:21:50,770 --> 01:21:52,410 Firebug Doug wouldn't have the bollocks. 1041 01:22:07,230 --> 01:22:08,390 Miami Vipers. 1042 01:22:09,550 --> 01:22:12,090 I've got fucking massive bollocks. 1043 01:22:13,350 --> 01:22:15,770 Let me show you how big my bollocks are. 1044 01:22:28,520 --> 01:22:29,780 Oh, you've got bollocks, all right. 1045 01:22:31,120 --> 01:22:33,540 Trouble is, your bollocks are between your ears. 1046 01:22:37,500 --> 01:22:38,500 Oh. 1047 01:22:39,860 --> 01:22:41,260 Is that the time? 1048 01:22:42,300 --> 01:22:44,260 No wonder I'm so hungry. 1049 01:22:45,840 --> 01:22:50,220 I think I'll start off with... ...racels. 1050 01:22:51,780 --> 01:22:54,800 Then, I'll have a bit of... 1051 01:22:57,040 --> 01:22:59,080 The Miami Vice. 1052 01:23:01,540 --> 01:23:06,800 Have a dessert, you sweet little 1053 01:23:06,800 --> 01:23:08,620 louse. 1054 01:23:13,940 --> 01:23:14,940 Oi! 1055 01:23:15,380 --> 01:23:16,380 Meathead. 1056 01:23:16,760 --> 01:23:20,360 Get him into the gap. He's dead. 1057 01:23:20,720 --> 01:23:21,760 That's right. 1058 01:23:22,440 --> 01:23:24,700 I think I killed him on the way in. 1059 01:23:28,470 --> 01:23:30,550 Now, how do you switch this on? 1060 01:23:31,770 --> 01:23:33,390 Wonder which button it is. 1061 01:23:33,670 --> 01:23:35,090 The red one or the green? 1062 01:23:35,370 --> 01:23:36,370 Ah! 1063 01:23:42,610 --> 01:23:43,610 Well, 1064 01:23:49,810 --> 01:23:50,950 there's got to be a gag in here somewhere. 1065 01:24:02,570 --> 01:24:03,870 Get my horse down, would you, lads? 1066 01:24:10,910 --> 01:24:11,910 Jesus, 1067 01:24:14,850 --> 01:24:16,950 look at that. He was trying to defend us from firebug, I expect. 1068 01:24:17,790 --> 01:24:19,110 What, you just had a spine transplant? 1069 01:24:19,510 --> 01:24:20,510 You're alive! 1070 01:24:32,800 --> 01:24:34,800 You look born under the same lucky star, don't you? 1071 01:24:39,800 --> 01:24:42,600 You know, I've got a feeling you boys know a little bit more than you'll let 1072 01:24:42,600 --> 01:24:46,440 them know. But I'm in a good mood, so I'm going to let it go. 1073 01:24:47,340 --> 01:24:48,340 Thanks, this time. 1074 01:24:48,560 --> 01:24:50,260 Now piss off before I change my mind. 1075 01:25:12,330 --> 01:25:13,330 That was a good one. 1076 01:25:13,690 --> 01:25:14,710 Not bad at all, though, eh? 1077 01:25:15,130 --> 01:25:16,130 Oi! 1078 01:25:19,250 --> 01:25:20,250 Still happy for them feeds? 72941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.