All language subtitles for Living The Dream s01e06 Snake in the Grass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:03,660 So long I've waited. 2 00:00:03,900 --> 00:00:07,480 Oh, yeah. No time to wait. 3 00:00:08,020 --> 00:00:09,520 Oh, yeah. 4 00:00:09,900 --> 00:00:13,740 Sunday in reasons. Oh, yeah. 5 00:00:13,960 --> 00:00:16,239 To leave this place. 6 00:00:18,420 --> 00:00:19,620 Hi, y 'all. 7 00:00:32,430 --> 00:00:37,230 If you're looking for a holiday location with a perfect blend of American and 8 00:00:37,230 --> 00:00:41,870 British hospitality, then welcome to Kissimmee Sunshine Park. 9 00:00:43,550 --> 00:00:47,810 Kissimmee Sunshine Park, Central Florida's friendliest RV resort. 10 00:00:48,150 --> 00:00:50,250 Yeah, we've got everything you need. 11 00:00:50,770 --> 00:00:51,890 Fancy a quick dip? 12 00:00:52,170 --> 00:00:53,470 He means, would you like a swim? 13 00:00:53,790 --> 00:00:55,590 Then try our newly renovated pool. 14 00:00:56,460 --> 00:00:59,520 Well, how about... It's only going to be in the background. 15 00:01:00,080 --> 00:01:02,640 Oh, baby, that's all right. This is cable. Nobody's going to see it. 16 00:01:02,840 --> 00:01:06,640 You and your family can enjoy all the facilities we have in the park. 17 00:01:06,860 --> 00:01:08,940 Why not step into our new cafe? 18 00:01:09,300 --> 00:01:14,580 Get stuck into eggs, bacon, beans, fried slice, two toasts and a nice cup of 19 00:01:14,580 --> 00:01:16,200 tea. That's the full English. 20 00:01:16,400 --> 00:01:21,000 But we also have waffles, pancakes, syrup and honey. You and your family 21 00:01:21,000 --> 00:01:22,860 enjoy all the facilities in our park. 22 00:01:23,120 --> 00:01:25,420 From the boating lake to the ice cream shack. 23 00:01:25,920 --> 00:01:30,600 Whatever grabs you, why not come down and see us for a week, a night, or even 24 00:01:30,600 --> 00:01:32,800 month? A warm and friendly welcome is waiting. 25 00:01:33,640 --> 00:01:34,640 Yay! 26 00:01:35,220 --> 00:01:38,660 To the Sunshine Park commercial! 27 00:01:39,480 --> 00:01:43,620 And the hordes of vacationers it's going to bring through your gates. The hordes 28 00:01:43,620 --> 00:01:46,660 of vacationers it's going to bring through our gates. Cheers. 29 00:01:46,880 --> 00:01:48,360 Cheers. What happened to that? 30 00:01:48,820 --> 00:01:52,360 And now we've spent all that money on the park, we're going to have a grand 31 00:01:52,360 --> 00:01:54,940 reopening. Can I then? Well, I hope so. 32 00:01:55,790 --> 00:01:57,730 How was your trip to Texas? 33 00:01:58,030 --> 00:01:58,889 Oh, yeah. 34 00:01:58,890 --> 00:01:59,890 They offered me a place. 35 00:02:00,210 --> 00:02:01,210 That's great. Well done. 36 00:02:02,310 --> 00:02:04,030 Kingsville. Military college. 37 00:02:05,070 --> 00:02:06,070 Yeah. 38 00:02:06,490 --> 00:02:09,169 I mean, my dad's pleased, but... Were you not keen? 39 00:02:10,870 --> 00:02:12,970 Not keen pretty much sums it up, sir, yes. 40 00:02:14,290 --> 00:02:15,530 He's not allowed to call me sir. 41 00:02:15,790 --> 00:02:17,270 You were doing so well. 42 00:02:20,470 --> 00:02:21,470 Jen, phone! 43 00:02:21,890 --> 00:02:23,130 Hello? Jen? 44 00:02:23,530 --> 00:02:24,530 Hi, it's Paul. 45 00:02:24,710 --> 00:02:25,980 Oh! Oh, hi, Paul. 46 00:02:26,300 --> 00:02:27,300 How are you? 47 00:02:27,400 --> 00:02:29,280 So good seeing you the other week. 48 00:02:29,540 --> 00:02:31,660 No, no, thank you. 49 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 A complete pleasure. 50 00:02:33,340 --> 00:02:35,100 And I've just seen the advert. 51 00:02:35,620 --> 00:02:37,020 Fantastic. Really? 52 00:02:37,560 --> 00:02:41,040 Yeah, I'm going to get one, Dad. Well, as long as you and Mal don't mind. 53 00:02:41,440 --> 00:02:42,840 No, no, not at all. 54 00:02:43,300 --> 00:02:44,500 Right, well, okay. 55 00:02:45,240 --> 00:02:48,540 Congratulations and... Thank you. ...get up soon, yeah? Thanks, Paul. 56 00:02:48,740 --> 00:02:50,660 Bye. Ah, respect. 57 00:02:51,360 --> 00:02:52,900 Can't have got a big game tomorrow. 58 00:02:53,740 --> 00:02:55,740 I've only had a couple. Yeah, but you don't drink. 59 00:02:57,800 --> 00:02:58,800 Exactly. 60 00:03:01,300 --> 00:03:08,200 Do you think that the advert really will make a 61 00:03:08,200 --> 00:03:09,200 difference? Yeah. 62 00:03:09,320 --> 00:03:11,920 I mean, it's great the British consul's seen it. 63 00:03:18,120 --> 00:03:21,240 What the... What's going on? I don't know. You tell me. 64 00:03:35,700 --> 00:03:36,700 Yeah, yeah. 65 00:03:37,440 --> 00:03:44,160 No, but... Hang on, hang on. Can you just give me the bare 66 00:03:44,160 --> 00:03:49,920 facts, you know? Because I'm confused. I own this park and the road, all right? 67 00:03:49,920 --> 00:03:50,960 And I'm confused. Who brought the court order? 68 00:03:51,380 --> 00:03:56,100 Who are you talking to? Are you talking to the person in charge? I can't talk to 69 00:03:56,100 --> 00:03:58,700 them and you at the same time. They know the court number. 70 00:03:59,000 --> 00:04:00,340 Sorry, yeah, hello. 71 00:04:00,660 --> 00:04:02,520 Let's just go for the information, yeah? 72 00:04:03,720 --> 00:04:05,100 Why have you closed my road? 73 00:04:06,440 --> 00:04:07,440 What? 74 00:04:08,020 --> 00:04:09,020 How much? 75 00:04:09,380 --> 00:04:11,240 But it's my road. 76 00:04:11,720 --> 00:04:13,280 Who's brought this court order? 77 00:04:15,060 --> 00:04:18,600 This is ridiculous. 78 00:04:20,940 --> 00:04:26,500 Right, you ready for this? We don't own a strip of land we have to cross to 79 00:04:26,500 --> 00:04:28,620 enter and exit the park, right? 80 00:04:28,980 --> 00:04:30,040 Leave yourself room. 81 00:04:30,420 --> 00:04:36,710 Consequently... is denied until $15 ,000 of unpaid rent 82 00:04:36,710 --> 00:04:41,810 and a $5 ,000 advance surety are lodged with the court. 83 00:04:42,050 --> 00:04:45,630 So who does own it? Well, they'll save the best till last. Mark, just tell me! 84 00:04:45,670 --> 00:04:46,770 The claimant's anonymous! 85 00:04:47,270 --> 00:04:48,930 Don't be stupid! Anonymous? 86 00:04:49,490 --> 00:04:54,250 Listen, listen. If the court are satisfied the claim is legitimate, 87 00:04:54,250 --> 00:04:58,690 allowed to protect the bloody ruddy claimants! What, in case I go down there 88 00:04:58,690 --> 00:04:59,690 kill them? 89 00:05:04,280 --> 00:05:07,040 What in the world's going on? When's it going to reopen? 90 00:05:07,400 --> 00:05:09,480 We're trapped in here. Just calm down. It's outrageous. 91 00:05:09,720 --> 00:05:10,820 And that includes you and all. 92 00:05:11,180 --> 00:05:15,560 I'm going off to sort this out now, and the road will reopen shortly. I'm 93 00:05:15,560 --> 00:05:20,820 dangerous. Yes, this is a safety issue now, and the park should be evacuated. 94 00:05:20,980 --> 00:05:25,740 Yeah, right. You're going to have to rehouse us in that Hyde Hotel going on 95 00:05:25,740 --> 00:05:26,740 road to Orlando. 96 00:05:26,960 --> 00:05:31,060 Yeah, or to Hilton, the one with the hotels around the pool. We'll stay 97 00:05:31,150 --> 00:05:33,870 That's right. Y 'all come on. Let's all get packed up. Let's go. 98 00:05:34,130 --> 00:05:35,130 Let's go. 99 00:05:35,590 --> 00:05:38,750 Mal, how are we going to do this? Thanks very much for your help back there. 100 00:05:38,990 --> 00:05:39,990 Where are we going? 101 00:05:40,250 --> 00:05:42,930 See the one person who might be able to sort this bloody thing out. 102 00:06:04,970 --> 00:06:06,670 He's a good player, isn't he? Can be. 103 00:06:07,930 --> 00:06:08,930 Mel, what do you need? 104 00:06:09,370 --> 00:06:14,770 Ah, yeah, well, um... We were wondering, given that you're the mayor and the man 105 00:06:14,770 --> 00:06:19,110 who knows everything, if you could shed some light on this court order. Yeah, 106 00:06:19,110 --> 00:06:23,210 you see, they've closed the entrance road into the park, pending a payment of 107 00:06:23,210 --> 00:06:24,210 $20 ,000. 108 00:06:24,350 --> 00:06:26,170 And the action's been brought in anonymously. 109 00:06:26,610 --> 00:06:31,750 Yeah, and we just don't understand the system, so... Thing is, when it comes to 110 00:06:31,750 --> 00:06:33,690 court orders, the deed is done. 111 00:06:34,570 --> 00:06:35,970 This horse has left the stable. 112 00:06:37,130 --> 00:06:38,130 I can't intervene. 113 00:06:38,730 --> 00:06:43,430 No, no, no, we're not asking you to do that. No, no, no, goodness, no. But we 114 00:06:43,430 --> 00:06:46,070 just wondered how we might find out who's behind this. 115 00:06:46,690 --> 00:06:47,690 You can't. 116 00:06:47,870 --> 00:06:50,730 I'm afraid in situations like this, it pretty much comes with its territory. 117 00:06:51,410 --> 00:06:53,710 That is what happens when you own an RV park. 118 00:06:54,990 --> 00:06:56,310 Better get used to more of those. 119 00:06:58,410 --> 00:06:59,990 We don't own the park. 120 00:07:00,860 --> 00:07:06,580 Mr. Strauss owns half of it. Well, 49%. So we talked to him. He'll know what 121 00:07:06,580 --> 00:07:10,840 this is about. Herman, do you have a contact number for him? I'm assuming 122 00:07:10,840 --> 00:07:11,840 you've met him, Mr. 123 00:07:11,980 --> 00:07:14,920 Strauss. Actually, I'm sorry. I've never even heard of a Mr. Strauss. 124 00:07:16,300 --> 00:07:19,920 You must have. He owned the park before we did. He owned it outright. 125 00:07:20,420 --> 00:07:22,000 Don't know him. Never met him. 126 00:07:22,680 --> 00:07:25,120 Come on! Sharpen it up out there, boys! 127 00:07:31,439 --> 00:07:32,439 Find Strauss. 128 00:07:32,640 --> 00:07:33,640 That's the answer. 129 00:07:33,880 --> 00:07:36,720 Yeah, well, before that, before anything, if we don't pay them what 130 00:07:36,720 --> 00:07:38,260 asking, the park stays shut. 131 00:07:38,560 --> 00:07:41,660 Yeah, so find Strauss, because that court order's wrong. 132 00:07:42,000 --> 00:07:46,180 Wrong or not, I'm telling you, it's being enforced. 133 00:07:47,540 --> 00:07:51,100 And the thing is, we haven't even got half of what they're asking for. 134 00:07:51,360 --> 00:07:52,360 What? Why? 135 00:07:53,800 --> 00:07:54,219 What happened? 136 00:07:54,220 --> 00:07:57,980 Jen, whose idea was it to have an emergency fund, yeah? And who said, no, 137 00:07:58,000 --> 00:08:00,560 no, no, they'll spend the money on the park and on advertisements? 138 00:08:00,980 --> 00:08:04,400 Oh, come on. Neither one of us could have predicted that this was going to 139 00:08:04,400 --> 00:08:07,780 happen. That's why it's called an emergency fund. If you don't have one, 140 00:08:07,780 --> 00:08:09,800 happens. No, no, no, no. 141 00:08:10,260 --> 00:08:14,900 We're going to overturn that bullshit ruling. Yes, yes, yes, we are, Mal. 142 00:08:15,100 --> 00:08:19,400 So you keep them happy at the park and I'll find Strauss. You drop me off at 143 00:08:19,400 --> 00:08:21,100 home and keep the faith, Mal. 144 00:08:21,320 --> 00:08:22,600 Keep the bloody faith. 145 00:08:26,039 --> 00:08:27,039 Long side. 146 00:08:46,670 --> 00:08:50,130 First choice legal advice. Dean Booty here to help you win. 147 00:08:50,650 --> 00:08:53,350 Let's get started. Who am I speaking with? 148 00:08:53,830 --> 00:08:54,830 Oh, hi. 149 00:08:54,990 --> 00:08:58,150 It's Jen Pemberton from the Kissimmee Sunshine Park. 150 00:08:58,550 --> 00:09:00,890 You're back from Havana? 151 00:09:01,770 --> 00:09:03,290 Right, yeah. 152 00:09:03,830 --> 00:09:08,310 So we need to get in touch with Mr. Strauss, the former owner? 153 00:09:08,630 --> 00:09:12,370 Due to conflict of interest, this phone call ends right there. 154 00:09:12,570 --> 00:09:13,570 Thank you. 155 00:09:23,910 --> 00:09:25,190 I need to talk to Mr. Brown. 156 00:09:42,290 --> 00:09:47,570 Happy word, Greeks bearing gifts. 157 00:09:47,910 --> 00:09:52,830 Well, we just want you to know we appreciate the inconvenience you're 158 00:09:52,830 --> 00:09:55,460 through. Don't think you can buy us all. 159 00:09:56,420 --> 00:09:58,400 Is the hotel going to send a minibus? 160 00:09:58,620 --> 00:09:59,620 Mr. Pemberton! 161 00:09:59,680 --> 00:10:00,900 Mr. Pemberton! 162 00:10:02,920 --> 00:10:07,180 Mr. Pemberton, there is a tour bus company on the phone. 163 00:10:07,700 --> 00:10:11,680 They want to book 30 people for a three -night stay. 164 00:10:11,900 --> 00:10:13,120 They saw the commercial. 165 00:10:13,540 --> 00:10:16,820 But they're coming in an hour. What do I say? 166 00:10:17,360 --> 00:10:22,080 Mr. Pemberton, now, what exactly is the problem? What has to happen to get the 167 00:10:22,080 --> 00:10:23,080 road open? 168 00:10:23,400 --> 00:10:27,380 Pressure, pressure, pressure gonna drop on you. 169 00:10:58,960 --> 00:10:59,960 Mr. Strauss, Mr. 170 00:11:00,060 --> 00:11:01,840 Strauss. Come out, come out, wherever you are. 171 00:11:02,100 --> 00:11:03,220 He's the invisible man. 172 00:11:03,540 --> 00:11:08,120 I've checked the division of company, Thomas Register, Defense Bureau, IRS, 173 00:11:08,420 --> 00:11:09,420 nothing. 174 00:11:09,700 --> 00:11:11,640 I mean, the park's there, but no owner's name. 175 00:11:14,840 --> 00:11:18,840 What about a private detective? 176 00:11:19,380 --> 00:11:22,720 There you go. That's what it's going to cost you if you want it done right and 177 00:11:22,720 --> 00:11:26,040 fast. Let's do a Facebook shout -out. Baby already did that. 178 00:11:26,440 --> 00:11:30,180 Okay, I'll do one too. Oh, sweet. All 23 of Casper's friends are going to help. 179 00:11:34,280 --> 00:11:37,620 Pepper, what the hell are you doing? Why are you walking? Nobody walks in this 180 00:11:37,620 --> 00:11:38,780 country. You should know that by now. 181 00:11:39,560 --> 00:11:40,560 Where the hell's your car? 182 00:11:41,260 --> 00:11:42,260 It's in the car lot. 183 00:11:42,680 --> 00:11:43,680 Give me the parking lot. 184 00:11:44,020 --> 00:11:45,800 No, the car lot. I sold it. 185 00:11:46,900 --> 00:11:47,900 What? Why? 186 00:11:48,320 --> 00:11:52,000 To get those bloody barriers removed, which I've done by setting the 187 00:11:52,620 --> 00:11:55,320 County court guys are on their way, so while I'm waiting... 188 00:11:56,150 --> 00:11:57,150 I'll get drunk. 189 00:11:58,670 --> 00:11:59,670 What are you drinking? 190 00:12:00,630 --> 00:12:01,630 Bourbon. 191 00:12:06,190 --> 00:12:10,990 Let's get a lawyer. Let's fight this. Jenny, you'd go bust trying to. 192 00:12:11,830 --> 00:12:13,430 Fighting this in court would cost a fortune. 193 00:12:19,050 --> 00:12:21,890 Now, there is maybe a way out of this. 194 00:12:22,590 --> 00:12:24,450 Well, Jen is trying to track down Mr. 195 00:12:24,730 --> 00:12:26,390 Strauss, you know, the guy who used to own the park. 196 00:12:27,010 --> 00:12:33,410 Right, well, in fact, he still owns nearly half of it, which means he's 197 00:12:33,410 --> 00:12:34,410 for half the rent. 198 00:12:35,290 --> 00:12:39,230 So if we would have split it, that would buy us more time. 199 00:12:39,890 --> 00:12:43,270 The problem is you're never going to find Strauss. I mean, nobody's seen him. 200 00:12:43,750 --> 00:12:46,090 Not even Tom Jerry. You remember Tom Jerry, right? 201 00:12:46,550 --> 00:12:47,990 How could I forget Tom Jerry? 202 00:12:48,350 --> 00:12:49,350 Yeah, well... 203 00:12:49,740 --> 00:12:54,280 He used to go to a cash box once a month, pick up his wages and get 204 00:12:54,280 --> 00:12:58,500 instructions. I mean, he didn't even have a number on Strauss. I mean, it was 205 00:12:58,500 --> 00:12:59,500 that shady. 206 00:13:35,340 --> 00:13:36,340 What are you doing? 207 00:13:38,420 --> 00:13:39,420 I'm having a bath. 208 00:13:41,120 --> 00:13:42,480 You've got your clothes on. 209 00:13:45,740 --> 00:13:48,280 I knew that was funny. 210 00:13:49,340 --> 00:13:50,360 I'm a bit drunk. 211 00:13:50,880 --> 00:13:52,440 Well, come on. What are you waiting for? 212 00:13:53,260 --> 00:13:54,260 Ginny. 213 00:14:08,300 --> 00:14:10,340 I don't know 214 00:14:48,699 --> 00:14:50,200 Florida. Big skies. 215 00:14:51,860 --> 00:14:52,860 Big everything. 216 00:14:56,940 --> 00:14:58,360 Told the navigator today. 217 00:14:59,400 --> 00:15:00,400 I know. 218 00:15:02,600 --> 00:15:05,540 Do you think I didn't phone the park to find out where you were? 219 00:15:07,080 --> 00:15:08,600 It's just a car, Mal. 220 00:15:08,860 --> 00:15:09,719 It's good. 221 00:15:09,720 --> 00:15:10,920 You got the road open. 222 00:15:12,100 --> 00:15:13,100 Hmm. 223 00:15:14,240 --> 00:15:15,520 So how was your day? 224 00:15:16,680 --> 00:15:18,640 Do you manage to track Strauss down? 225 00:15:19,640 --> 00:15:21,760 Well, I got through to Dean Booty. 226 00:15:23,020 --> 00:15:27,260 Well, that's brilliant. I mean, he definitely knows where Strauss is. What 227 00:15:27,260 --> 00:15:27,719 he say? 228 00:15:27,720 --> 00:15:30,940 Well, he wouldn't talk. He won't talk. He says it's a conflict of interest. 229 00:15:35,720 --> 00:15:36,840 What are you doing? 230 00:15:37,180 --> 00:15:38,680 You're in the bath with your clothes on. 231 00:15:41,620 --> 00:15:43,800 I love that Lincoln. 232 00:15:45,960 --> 00:15:47,700 Yeah. That and it's that. 233 00:15:48,180 --> 00:15:49,180 Oh, please. 234 00:15:49,340 --> 00:15:50,340 What is? 235 00:15:51,880 --> 00:15:53,140 Well, we have to sell the house. 236 00:15:53,780 --> 00:15:56,240 What? We don't own it. We rent it. 237 00:15:56,580 --> 00:15:57,580 What? 238 00:15:57,940 --> 00:15:59,140 I thought this was ours. 239 00:15:59,380 --> 00:16:00,620 Nope. Hang on. 240 00:16:01,060 --> 00:16:02,380 What happens when we run out of money? 241 00:16:04,560 --> 00:16:06,860 Or has that happened already? Mum, I can't go back to England. 242 00:16:07,100 --> 00:16:07,899 Back to England? 243 00:16:07,900 --> 00:16:09,920 Well, no -one is going back to England. 244 00:16:11,940 --> 00:16:15,200 Dean Bowie, if you won't talk to us, 245 00:16:16,200 --> 00:16:17,860 We get him to talk to somebody else. 246 00:16:22,720 --> 00:16:24,480 Conan, come in. Thank you. 247 00:16:25,960 --> 00:16:26,960 What's happened? 248 00:16:27,000 --> 00:16:31,300 I've had a falling out with my dad, and I was wondering if I could stay the 249 00:16:31,300 --> 00:16:32,300 night. 250 00:16:32,820 --> 00:16:33,820 Well, of course you can. 251 00:16:34,380 --> 00:16:39,600 But I do have to ask that if he calls, I really think it's best that you don't 252 00:16:39,600 --> 00:16:40,600 take me here. 253 00:16:41,840 --> 00:16:42,960 Sure, that's fine, yeah. 254 00:16:43,240 --> 00:16:44,820 Sir, apologies for the hour. 255 00:16:45,320 --> 00:16:47,780 An apology to the sir, but I appreciate this. 256 00:16:48,160 --> 00:16:50,780 Conan, you're welcome here any time. We mean that. 257 00:16:51,420 --> 00:16:56,300 But, look, it's late and I need to talk to your dad, so would you like to show 258 00:16:56,300 --> 00:16:57,320 Conan the spare room? 259 00:16:58,420 --> 00:16:59,420 Sure. 260 00:17:04,420 --> 00:17:05,880 Good night. Good night. 261 00:17:07,240 --> 00:17:08,240 Stop. 262 00:17:10,149 --> 00:17:14,010 Sleeping in the spare room never stopped me, did it? Right, so who's this person 263 00:17:14,010 --> 00:17:16,290 that we're going to get to talk to Dean Booty for us? 264 00:17:17,530 --> 00:17:20,150 That's a good question. It's a very good question. 265 00:17:21,470 --> 00:17:24,630 And I have absolutely no idea. 266 00:17:38,990 --> 00:17:39,990 Answer it. 267 00:17:42,830 --> 00:17:43,830 Hello. 268 00:17:50,430 --> 00:17:51,430 Oh, 269 00:17:52,930 --> 00:17:53,930 hi, Herman. Hi. 270 00:17:57,090 --> 00:17:58,090 No, 271 00:17:58,790 --> 00:18:01,450 Herman, no. No, we haven't seen Conan, no. 272 00:18:03,510 --> 00:18:05,890 Do you want me to see if he's rung Tina? 273 00:18:06,130 --> 00:18:08,270 I'll call you back if he has. 274 00:18:11,440 --> 00:18:12,720 Of course. OK, Herman. 275 00:18:13,440 --> 00:18:15,520 Don't worry. I'm sure he's fine. 276 00:18:15,880 --> 00:18:17,080 OK. Bye. 277 00:18:22,620 --> 00:18:26,020 I'd better let Conan know. 278 00:18:29,160 --> 00:18:32,060 I'm coming in, but I'm not looking. 279 00:18:32,760 --> 00:18:35,680 Sorry to wake you if you're asleep. 280 00:18:36,100 --> 00:18:38,500 Mum, what are you doing? 281 00:18:38,920 --> 00:18:40,640 Um, Conan's dad. 282 00:18:41,210 --> 00:18:42,870 Called. I think they're worried. 283 00:18:43,230 --> 00:18:45,990 She just thought you'd checked to see if he was in my bed. No. 284 00:18:46,450 --> 00:18:47,850 Then why did you come in with your eyes closed? 285 00:18:48,110 --> 00:18:49,790 I just think he should call them. 286 00:18:50,190 --> 00:18:53,130 You are so dishonest, Mum. Why would he call them when he's not here? 287 00:18:54,570 --> 00:18:55,570 Yeah, see? 288 00:18:55,790 --> 00:18:56,970 So dishonest. 289 00:18:57,510 --> 00:18:58,510 Well, come on. 290 00:18:59,150 --> 00:19:00,150 Own up. 291 00:19:01,310 --> 00:19:07,250 He's changing, isn't he? I mean, he's drinking and fighting with his dad, so I 292 00:19:07,250 --> 00:19:09,210 just thought you might be changing in other ways, too. 293 00:19:09,710 --> 00:19:11,700 Hey. Do you want that fight with the bow? 294 00:19:11,900 --> 00:19:13,500 No, sorry, I didn't have time to ask. 295 00:19:13,700 --> 00:19:14,960 We were too busy having sex. 296 00:19:16,800 --> 00:19:21,180 Jen! Jen, I've just had a brilliant idea about how we could send to Dean Booty. 297 00:19:23,820 --> 00:19:28,420 Ow. You send me because I go straight in with a baseball bat, kick his goddamn 298 00:19:28,420 --> 00:19:31,900 door down, he shits himself, tells him what Strauss is on. 299 00:19:32,200 --> 00:19:33,980 Thank you, Troy, but we have to keep it legal. 300 00:19:34,360 --> 00:19:35,660 He's not going to say anything. 301 00:19:36,060 --> 00:19:37,920 Yeah, but in case he does, Dorothy? 302 00:19:38,180 --> 00:19:39,700 He wants to say something. 303 00:19:40,320 --> 00:19:45,460 Well, she could offer her body to him and find my wife, uh... What's the word? 304 00:19:45,720 --> 00:19:47,140 Is it a ring? 305 00:19:47,580 --> 00:19:48,740 No, that ain't it. 306 00:19:49,000 --> 00:19:52,360 Well, offer somebody's body, offer your own. I suppose I could tell Mr. 307 00:19:52,560 --> 00:19:58,420 Booty that I had a visitation, and Jesus says he wants him to say where Mr. 308 00:19:58,620 --> 00:19:59,620 Strauss lives. 309 00:20:00,560 --> 00:20:04,180 Right. Okay, well, um... Thank you, everybody. 310 00:20:04,720 --> 00:20:08,020 It was gonna be a bit of a long shot, but, um... Hey! 311 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 We try it. 312 00:20:11,060 --> 00:20:12,060 Mr. Booty! 313 00:20:13,200 --> 00:20:14,200 Don't get up. 314 00:20:14,960 --> 00:20:17,620 Aiden Lever III here. I'm looking for a lawyer. 315 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 Help me cut a deal. You in or out? Yes or no? 316 00:20:22,100 --> 00:20:23,200 Aiden, that's fantastic. 317 00:20:24,020 --> 00:20:25,020 Thank you, dear. 318 00:20:26,200 --> 00:20:27,580 Good job, Aiden. 319 00:20:28,080 --> 00:20:30,820 You watch out. I'll chew your balls off. 320 00:20:31,500 --> 00:20:32,640 Not really, dear. 321 00:20:33,160 --> 00:20:34,340 Well, what do you think, pal? 322 00:20:42,460 --> 00:20:43,460 Oh, no. 323 00:20:43,580 --> 00:20:46,100 What? My dad's here. That's his car. Let's get out of here. 324 00:20:46,300 --> 00:20:47,300 You've got a big game. 325 00:20:48,000 --> 00:20:49,420 Conan, stop. What's going on? 326 00:20:49,660 --> 00:20:51,880 You've told him you're not going to military college. Now you've just got to 327 00:20:51,880 --> 00:20:52,880 stand your ground. 328 00:20:53,520 --> 00:20:54,580 I haven't told him that. 329 00:20:55,640 --> 00:20:58,220 What do you mean? What did you fight about then? 330 00:21:00,080 --> 00:21:02,900 Conan, there's enough things not happening in our relationship without 331 00:21:02,900 --> 00:21:04,220 not talking to the list. 332 00:21:04,480 --> 00:21:06,280 You need to know how to fight about what? Speak! 333 00:21:08,200 --> 00:21:11,040 After your parents came to see him the other day, he was so disrespectful. 334 00:21:11,610 --> 00:21:12,469 In what way? 335 00:21:12,470 --> 00:21:16,090 You just inadvertently let him know they had money worries. But the admission's 336 00:21:16,090 --> 00:21:19,770 enough for my dad, because no money equals no status, and that just makes me 337 00:21:19,770 --> 00:21:22,570 feel so... Where in the heck have you been, boy? 338 00:21:24,370 --> 00:21:26,190 I asked you a question. 339 00:21:26,950 --> 00:21:27,950 Answer me. 340 00:21:27,970 --> 00:21:29,270 Getting a good night's rest, sir. 341 00:21:30,890 --> 00:21:31,890 I'll see you later. 342 00:21:32,390 --> 00:21:36,750 This is your biggest game to date. Don't let me... Don't let yourself down. 343 00:21:41,120 --> 00:21:42,860 You best not be distracting my son. 344 00:21:44,300 --> 00:21:45,680 Is there any change, sir? 345 00:21:52,740 --> 00:21:55,440 Right, so, Aidan, when you get in, it's an open office. 346 00:21:55,760 --> 00:21:58,120 Booty's got a secretary, so you won't be able to root around. 347 00:21:58,520 --> 00:21:59,520 No rooting required. 348 00:22:00,420 --> 00:22:04,100 Is this a wire, Freddie? Are you wiring me? So we can hear everything, yeah. 349 00:22:04,440 --> 00:22:05,980 Aidan. I know. 350 00:22:06,600 --> 00:22:09,600 Yeah, um, uh, bottom line, get... 351 00:22:09,870 --> 00:22:13,010 Mr. Strauss' contact information. Exactly. 352 00:22:13,370 --> 00:22:14,370 Whoo! 353 00:22:14,690 --> 00:22:15,910 All right. 354 00:22:16,210 --> 00:22:19,490 Yeah, well, let's get the show on the road. 355 00:22:49,900 --> 00:22:52,820 Dean Lever III looking for Dean Booty. 356 00:22:53,680 --> 00:22:56,500 Yeah, have a seat. I'm with a client. 357 00:22:56,720 --> 00:22:57,720 Come on. 358 00:22:58,420 --> 00:23:02,700 I'm looking for a lawyer who does cash transactions. 359 00:23:04,340 --> 00:23:06,020 Hurry up or I'll go. Well, swear. 360 00:23:07,100 --> 00:23:08,340 It's got to be the top of it. 361 00:23:12,380 --> 00:23:13,820 Let's take care of this later. 362 00:23:14,340 --> 00:23:15,340 Attaboy. 363 00:23:27,980 --> 00:23:28,980 Did you watch? 364 00:23:29,200 --> 00:23:30,200 I'm the boy, too. 365 00:23:30,940 --> 00:23:32,140 Didn't want to put you off. 366 00:23:34,860 --> 00:23:36,140 You were like a hero. 367 00:23:37,500 --> 00:23:38,500 Hey! 368 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 Son. 369 00:23:40,720 --> 00:23:41,720 Wow. 370 00:23:42,800 --> 00:23:44,880 Watch my boy become a man out there. 371 00:23:49,240 --> 00:23:50,240 Thank you, sir. 372 00:23:50,900 --> 00:23:52,160 Then it's a good time to tell you. 373 00:23:52,500 --> 00:23:53,880 I'm not going to military college. 374 00:23:55,780 --> 00:23:56,780 What? 375 00:24:00,080 --> 00:24:01,039 Get in the car. 376 00:24:01,040 --> 00:24:03,500 No, sir. I'm going to stay here and shower and go out with Tina. 377 00:24:04,940 --> 00:24:06,100 You can shower at the club. 378 00:24:06,340 --> 00:24:07,460 No, I'm going to shower here. 379 00:24:10,140 --> 00:24:11,240 I'm glad you enjoyed the game. 380 00:24:12,980 --> 00:24:14,480 I need some thicker, you know. 381 00:24:21,780 --> 00:24:23,720 Iced tea with rum. 382 00:24:24,800 --> 00:24:26,120 Now, how can I help you? 383 00:24:29,130 --> 00:24:34,870 of RV parks, Palm Beach Way. I'm looking to expand into central Florida. 384 00:24:35,730 --> 00:24:39,230 Ah, well, I'm not a realtor. I don't need you to be. 385 00:24:39,690 --> 00:24:41,930 I know the park that I want. 386 00:24:42,170 --> 00:24:44,910 Right. Kissimmee Sunshine Park. 387 00:24:45,390 --> 00:24:51,270 I know the park you mean. I'm acquainted with it, but it's not for sale. So I'm 388 00:24:51,270 --> 00:24:53,730 sorry to disappoint, but thanks for coming in. 389 00:24:53,950 --> 00:24:55,490 What's he doing? He's screwing up. 390 00:24:55,790 --> 00:24:56,790 He's too direct. 391 00:24:58,510 --> 00:24:59,510 for sale. 392 00:24:59,530 --> 00:25:01,890 That's why I need you to be my middleman. 393 00:25:03,530 --> 00:25:07,890 Because I can be very persuasive. See, I talk in greenbacks. 394 00:25:08,150 --> 00:25:13,890 So, let's let the owner decide if he wants to part with his park. 395 00:25:14,730 --> 00:25:15,950 I'll give him a call. 396 00:25:16,210 --> 00:25:17,210 What's his name? 397 00:25:18,290 --> 00:25:21,870 Strauss. Mr. Strauss. Would you call Mr. 398 00:25:22,070 --> 00:25:26,310 Strauss and you tell him I do my business dealings face to face? 399 00:25:26,750 --> 00:25:28,010 And I'm leaving town this afternoon. 400 00:25:28,830 --> 00:25:31,310 Let me see what I can do. 401 00:25:36,110 --> 00:25:37,110 What's happening? 402 00:25:37,290 --> 00:25:38,510 I can't hear anything. 403 00:25:40,570 --> 00:25:41,710 Hey, it's me. 404 00:25:42,490 --> 00:25:44,770 I've just had an interesting proposition. 405 00:25:46,090 --> 00:25:47,930 There's a man in my office. 406 00:25:48,890 --> 00:25:51,290 He wants to take cash to spend his sunshine. 407 00:25:52,850 --> 00:25:53,850 Yeah. 408 00:25:54,170 --> 00:25:55,530 A cash offer. 409 00:25:58,479 --> 00:25:59,600 Joe, where do you want me? 410 00:26:01,860 --> 00:26:02,860 We're on our way. 411 00:26:04,020 --> 00:26:05,920 Come on, ladder. We're going for a ride. 412 00:26:06,700 --> 00:26:08,040 Hang on a minute. They're leaving together. 413 00:26:08,540 --> 00:26:10,040 What are we doing now? Do we follow them? 414 00:26:11,660 --> 00:26:14,040 Why would Aiden's own RV be following him? 415 00:26:34,440 --> 00:26:37,600 It's gonna be kicking us off now. Come on, bring us one down. It is down. 416 00:26:38,040 --> 00:26:39,040 This is it. 417 00:27:04,720 --> 00:27:05,720 Freddie, what's happening? 418 00:27:05,860 --> 00:27:08,140 I've got to find my phone now, Mum. I'm bloody fat now. 419 00:27:08,820 --> 00:27:09,820 Dad, 420 00:27:10,260 --> 00:27:11,980 we need that burning back there. The one we just passed. 421 00:27:12,760 --> 00:27:13,960 I can't see anything. 422 00:27:14,360 --> 00:27:16,940 You're all right. There's nothing coming. Just keep going. 423 00:27:17,440 --> 00:27:18,800 Right, here, here, here. 424 00:27:19,020 --> 00:27:20,020 Stop shouting. 425 00:27:24,400 --> 00:27:25,400 Dad, are you somewhere? 426 00:27:26,020 --> 00:27:28,320 OK, Dad. In about 200 yards. Take the next left. 427 00:27:29,820 --> 00:27:31,220 Here, Dad. Here. Turn here. 428 00:27:31,540 --> 00:27:33,320 Here? The golf club? 429 00:27:34,120 --> 00:27:35,180 Have you saw this is right? 430 00:27:35,700 --> 00:27:39,400 Aidan's phone is... Yeah, on the other side of that building. 431 00:27:40,260 --> 00:27:41,840 You know what this means, don't you? 432 00:27:42,060 --> 00:27:43,320 Yes, I bloody do. 433 00:27:44,000 --> 00:27:46,160 Mr Strouth is Herman Bloody Block. 434 00:27:46,460 --> 00:27:48,920 No wonder he didn't know who he was. It's because it's himself. 435 00:28:06,600 --> 00:28:08,920 I think everything's going to work out just fine, Mr. Levin. 436 00:28:10,720 --> 00:28:12,220 Don't just hide, hide, hide. 437 00:28:16,880 --> 00:28:18,340 He'll go to a million. 438 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 Easy. 439 00:28:20,220 --> 00:28:21,220 Okay. 440 00:28:21,420 --> 00:28:24,860 Keep him interested while I deal with the Pembertons. 441 00:28:25,860 --> 00:28:26,940 Is that Paul? 442 00:28:29,140 --> 00:28:30,740 Why don't you prepare the paperwork? 443 00:28:32,360 --> 00:28:34,260 Stratford's not her, though. It's Paul. 444 00:28:39,470 --> 00:28:44,510 Then your so -called friend Paul says with a smile, I own a strip of land that 445 00:28:44,510 --> 00:28:49,390 the Pembertons cannot cross without paying me rent. But if you buy the park, 446 00:28:49,570 --> 00:28:53,490 I'll include the strip in the deal. I want to do something. 447 00:28:53,910 --> 00:28:55,870 Mom? Dad? What's going on? 448 00:28:56,890 --> 00:28:58,490 Mr. Strauss, it's Paul. 449 00:28:58,950 --> 00:29:03,550 Paul. We must be able to go to court. Paul is scamming us. It's a fraud. 450 00:29:04,070 --> 00:29:08,270 Jen, in the United States, the one with the most money wins. 451 00:29:09,230 --> 00:29:11,830 Right or wrong isn't in it. It's the one with the most. 452 00:29:12,030 --> 00:29:14,190 So who has more, you or Paul? 453 00:29:14,470 --> 00:29:15,470 Here we go. 454 00:29:16,930 --> 00:29:18,070 These four right here. 455 00:29:19,210 --> 00:29:21,630 I want them out of the club now. 456 00:29:22,870 --> 00:29:24,050 Let's go show our members. 457 00:29:25,410 --> 00:29:30,770 Herman, you tell your trashy daughter to stay away from Conan from now on. My 458 00:29:30,770 --> 00:29:37,610 son is going to marry up, not down. Heck, y 'all ain't even sideways. 459 00:29:38,570 --> 00:29:43,010 Just a bunch of RV -loving no -hopers is what y 'all are. Sorry, excuse me. 460 00:29:43,990 --> 00:29:44,990 Don't think we've met. 461 00:29:45,550 --> 00:29:46,469 I'm Freddy. 462 00:29:46,470 --> 00:29:49,190 Hiya. You're in violation of the dress code, boy. 463 00:29:51,430 --> 00:29:52,630 You sure you're Colin's dad? 464 00:29:53,110 --> 00:29:54,110 Say what? 465 00:29:55,310 --> 00:30:01,050 He's so nice, and you're such a... Charming family. 466 00:30:02,090 --> 00:30:03,090 Get him out of here. 467 00:30:03,350 --> 00:30:04,350 This way, sir. 468 00:30:06,940 --> 00:30:12,280 Conan is welcome in our house any time he chooses. He's 18 years old. Oh, 469 00:30:12,280 --> 00:30:14,720 right. He is 18 and stupid! 470 00:30:14,940 --> 00:30:17,440 Yeah! And we're the father that cheats at golf! 471 00:30:17,680 --> 00:30:20,180 Don't play with him because he cheats, all right? Massive C. 472 00:30:20,440 --> 00:30:24,920 You just remember I am the mayor around here. No! You remember not to insult my 473 00:30:24,920 --> 00:30:25,920 family! 474 00:30:29,400 --> 00:30:34,320 I don't cheat. 475 00:30:36,170 --> 00:30:38,090 I may have moved my ball once or twice. 476 00:30:44,330 --> 00:30:45,330 Hey. 477 00:31:04,230 --> 00:31:05,490 I should have stopped you. 478 00:31:06,540 --> 00:31:07,540 Is any of them there? 479 00:31:07,680 --> 00:31:12,040 No, I mean, I should have stopped you bringing us out here to Florida. I 480 00:31:12,040 --> 00:31:14,200 never have let it happen. Hey, hey, hey. 481 00:31:14,700 --> 00:31:15,700 Come on. 482 00:31:16,700 --> 00:31:21,300 To be treated like this by a Brit. I mean, I was thinking it's because it's 483 00:31:21,300 --> 00:31:24,960 different here. It's because we don't understand. But no, it's one of our own 484 00:31:24,960 --> 00:31:27,020 cheating us and getting away with it. 485 00:31:27,240 --> 00:31:31,380 Jen, Jen, listen, we're going to salvage something from this, OK? 486 00:31:32,720 --> 00:31:33,720 We'll be right back. 487 00:31:37,610 --> 00:31:44,370 There just might be a legal way to sort this all 488 00:31:44,370 --> 00:31:50,750 out. Yes, lawyers are expensive, but I know the lawyer we need, and maybe, just 489 00:31:50,750 --> 00:31:53,610 maybe, all is not lost. 490 00:32:23,769 --> 00:32:24,769 Mal, hi. 491 00:32:25,210 --> 00:32:26,210 How's things? 492 00:32:26,710 --> 00:32:30,410 Hey, what was the feedback like on the advert? Love what you did with that, by 493 00:32:30,410 --> 00:32:31,009 the way. 494 00:32:31,010 --> 00:32:32,290 Thanks, thanks, yeah. 495 00:32:33,910 --> 00:32:35,450 No, things aren't good at the moment. 496 00:32:36,510 --> 00:32:38,650 In fact, it's probably as bad as it gets. 497 00:32:40,230 --> 00:32:41,410 I've messed up, Paul. 498 00:32:42,870 --> 00:32:44,110 As in game over. 499 00:32:45,790 --> 00:32:50,630 I know you probably can't, but I was just wondering if you might be able 500 00:32:50,760 --> 00:32:52,800 Come over to the park tomorrow to offer some advice. 501 00:32:54,820 --> 00:32:57,460 Oh, Mal, of course I will, mate. 502 00:32:57,800 --> 00:33:00,860 I'll just make sure everything is okay here in the morning, then I'll be 503 00:33:00,860 --> 00:33:02,720 straight over. I'm sure it will all be fine. 504 00:33:02,940 --> 00:33:03,940 See ya. 505 00:33:49,960 --> 00:33:51,160 Look, thanks for coming. 506 00:33:51,640 --> 00:33:55,660 What's happening out there? Oh, we had this grand reopening planned, but, um... 507 00:33:55,660 --> 00:33:57,980 What the hell? One last hurrah, hey? 508 00:33:58,840 --> 00:34:01,020 Maybe things aren't as bad as you think they are. 509 00:34:01,220 --> 00:34:02,340 No. No, they are. 510 00:34:05,100 --> 00:34:07,360 I didn't read the sales contract properly. 511 00:34:07,580 --> 00:34:09,900 I'm stupid at worst and naive at best. 512 00:34:10,520 --> 00:34:14,540 I've made us liable for the entrance road rent, which we can't afford. 513 00:34:16,460 --> 00:34:19,280 You know, we've, um, we've thrown all our money at this park and... 514 00:34:21,480 --> 00:34:22,480 There's nothing left. 515 00:34:24,020 --> 00:34:25,179 Oh, Mal. 516 00:34:25,380 --> 00:34:26,380 I don't know what to do. 517 00:34:28,900 --> 00:34:30,120 You're going to lose everything. 518 00:34:31,860 --> 00:34:33,440 Okay, Mal. 519 00:34:34,159 --> 00:34:38,780 For anything else, you and Jen are not going under, okay? 520 00:34:39,440 --> 00:34:44,880 I mean, no guarantees until I've looked at the contracts, but there will be 521 00:34:44,880 --> 00:34:47,739 options. Like, I don't know. 522 00:34:48,460 --> 00:34:49,739 I could buy the park. 523 00:34:52,600 --> 00:34:58,440 Yeah. And in theory, if I did, I could then employ you and Jen as live -on 524 00:34:58,440 --> 00:35:03,580 managers, with the two of you still retaining an interest of, say, 20 %? 525 00:35:07,020 --> 00:35:08,020 Wow. 526 00:35:10,320 --> 00:35:11,440 I don't know what to say. 527 00:35:12,920 --> 00:35:14,900 You owe us something else. Hi. 528 00:35:15,760 --> 00:35:19,720 Oh, excuse me. Dad, British Consul's here. Great. Thank you, Frank. 529 00:35:22,150 --> 00:35:23,750 Paul, please excuse me. 530 00:35:27,830 --> 00:35:31,190 This is my husband, Mal. Mal, this is Peter Maynard. 531 00:35:31,510 --> 00:35:32,810 Mal, nice to meet you. 532 00:35:37,490 --> 00:35:38,490 Afternoon, everybody. 533 00:35:39,970 --> 00:35:44,370 I'd like to give a very warm welcome to Mr Peter Maynard, who's the British 534 00:35:44,370 --> 00:35:48,710 consul, who's going to say a few words. But first, I just have to say that... 535 00:35:49,960 --> 00:35:56,400 This park and all that we've started doing with it wouldn't have been 536 00:35:56,400 --> 00:36:02,820 without the help of a good friend of ours and a fellow Brit, Mr. Paul 537 00:36:03,060 --> 00:36:04,060 Come forward, Paul. 538 00:36:04,640 --> 00:36:05,760 Don't be shy. Don't be shy. 539 00:36:07,300 --> 00:36:12,400 Now, Paul is a cornerstone of the expat community here. 540 00:36:12,720 --> 00:36:19,580 And in Britain, someone like Paul is known as, well, we like to call him, 541 00:36:19,960 --> 00:36:20,960 A brick. 542 00:36:21,260 --> 00:36:22,260 Yeah. 543 00:36:22,660 --> 00:36:23,720 A brick. 544 00:36:24,600 --> 00:36:27,400 That's brick with a B. 545 00:36:29,900 --> 00:36:36,480 Can I please just add to that? It's so great to be able to pay tribute 546 00:36:36,480 --> 00:36:42,600 to Paul in front of the console because Paul, 547 00:36:42,800 --> 00:36:47,240 Paul has helped so many Brits. 548 00:36:48,180 --> 00:36:49,180 Oh, look. 549 00:36:53,870 --> 00:36:59,770 Some of them may be here today to express their thanks and their 550 00:37:00,570 --> 00:37:05,430 Yes, first we have the Beddows from Carmarthen. 551 00:37:06,930 --> 00:37:13,730 Paul saved Roy and Eileen when their mobility scooter business ran into 552 00:37:13,730 --> 00:37:19,850 trouble. In fact, he went so far as to invest in their business and employ 553 00:37:19,990 --> 00:37:21,350 Great job, Paul. 554 00:37:23,050 --> 00:37:24,050 What a map. 555 00:37:24,790 --> 00:37:31,310 So, next, we have the Millers from Dundee. Come out, Mr. 556 00:37:31,530 --> 00:37:32,530 and Mrs. Miller. 557 00:37:32,810 --> 00:37:35,450 Paul saved your pet shop. 558 00:37:35,750 --> 00:37:36,750 I don't understand. 559 00:37:39,510 --> 00:37:42,390 How much did you pay him? 560 00:37:42,800 --> 00:37:46,020 Okay, everyone, I think that we should sing to Paul, don't you? 561 00:37:46,300 --> 00:37:47,480 So here we go. 562 00:37:52,340 --> 00:37:59,260 Now you sign the entrance road 563 00:37:59,260 --> 00:38:02,280 over to us and give us back our 20 grand. 564 00:38:03,840 --> 00:38:07,060 Or I'm going to tell these people exactly what you've been up to. 565 00:38:07,520 --> 00:38:10,400 Right now, in front of the British Consul. 566 00:38:31,280 --> 00:38:32,280 Over to you, Peter. 567 00:38:35,700 --> 00:38:40,620 I'm delighted Mal and Jen invited me here today, because I saw their 568 00:38:40,620 --> 00:38:42,320 recently. Um, 569 00:38:43,140 --> 00:38:49,960 what they say, well, you can't... Oh, um, you'll also want to put things 570 00:38:49,960 --> 00:38:52,580 right with the others that you, uh, that you set up and ripped off. 571 00:38:53,060 --> 00:38:56,560 You know, because, you see, if you don't, the pedos in the millers, well, 572 00:38:56,560 --> 00:38:59,320 solicitors will be getting some very interesting papers in the post. 573 00:39:00,600 --> 00:39:02,180 I think that should cover it all nicely. 574 00:39:03,940 --> 00:39:09,780 Have a great day, Paul. 575 00:39:19,340 --> 00:39:22,100 Bye, Paul. Thanks for coming. You have a nice day now. 576 00:39:23,840 --> 00:39:24,840 Bye. 577 00:39:26,220 --> 00:39:27,800 Genius. You're a saviour. 578 00:39:28,220 --> 00:39:29,600 What did you say to Booty? 579 00:39:29,820 --> 00:39:33,900 How did you manage it? I told him that I had recorded everything. 580 00:39:34,180 --> 00:39:39,540 So he better jump ship and come to the good side or be named and shamed. 581 00:39:39,840 --> 00:39:42,020 I told him I was going to call the police. 582 00:39:46,760 --> 00:39:49,540 Thank you, Peter. 583 00:40:00,530 --> 00:40:04,110 Kissimmee Sunshine RV Park. 584 00:40:07,870 --> 00:40:13,190 You know, as Brits and Americans, we stand together, but we sing as one. 585 00:40:13,810 --> 00:40:14,830 Take it away. 586 00:40:33,540 --> 00:40:35,980 Bum, bum, bum, bum. Stand up! 587 00:41:29,020 --> 00:41:32,200 A tornado warning for the Kissimmee District in Osceola County. A confirmed 588 00:41:32,200 --> 00:41:36,060 tornado located in Osceola County is heading due south from Orlando towards 589 00:41:36,060 --> 00:41:39,660 Kissimmee. A confirmed tornado located in Osceola County is heading due south. 590 00:41:39,660 --> 00:41:41,100 Seek shelter. Seek shelter. 43335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.