All language subtitles for Living The Dream s01e03 True Love Waits

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,230 --> 00:00:31,390 Why? What happened? Border attack! It fled! 2 00:00:31,710 --> 00:00:33,710 Aiden! Aiden, find cover! Wait! 3 00:00:34,010 --> 00:00:35,010 Aiden! 4 00:00:35,390 --> 00:00:36,670 No! Aiden! 5 00:00:37,230 --> 00:00:38,990 It's the septic tank! 6 00:00:39,670 --> 00:00:40,670 Of course. 7 00:00:41,470 --> 00:00:42,470 Target infrastructure. 8 00:00:44,130 --> 00:00:45,190 Well, sure. 9 00:01:21,130 --> 00:01:23,730 Do you know I love American fridges? Just love them. 10 00:01:23,970 --> 00:01:26,970 Can't get enough of them. Step away from the fridge. 11 00:01:27,450 --> 00:01:29,830 Peckish. Mal, we're having brunch later. 12 00:01:30,210 --> 00:01:33,810 Coffee, pancakes, cheeky bucks fizz, a day at the beach. 13 00:01:34,250 --> 00:01:39,770 Swim, romantic walk, real quality time together. My darling is why I brought 14 00:01:39,770 --> 00:01:40,770 to this wondrous country. 15 00:01:40,970 --> 00:01:43,050 Step away from the fridge. 16 00:01:43,270 --> 00:01:44,270 Oh, no. 17 00:01:44,390 --> 00:01:48,110 Oh, yeah. For a new mix. Freddie, can you just stop waving that thing at me, 18 00:01:48,130 --> 00:01:49,130 please? 19 00:01:49,250 --> 00:01:50,250 Freddie. 20 00:01:50,570 --> 00:01:52,690 Freddie, you're not taking that thing to school. 21 00:01:52,910 --> 00:01:54,410 No, no, no, I haven't finished. 22 00:01:54,670 --> 00:01:58,390 I'm sure the music department has clubs. Go along, see what's on offer. What? 23 00:02:00,790 --> 00:02:02,490 Yeah, I'm on my way. What's the matter? 24 00:02:02,790 --> 00:02:04,450 There's been some sort of explosion at the park. 25 00:02:05,070 --> 00:02:07,110 What? Can you say that again, I missed that. Shush. 26 00:02:07,310 --> 00:02:08,570 Something to do with a septic tank. 27 00:02:08,789 --> 00:02:10,190 But we're still going to the beach, right? 28 00:02:10,870 --> 00:02:11,870 Joke. Come on. 29 00:02:20,270 --> 00:02:21,310 Hey, Conan. Hi. 30 00:02:21,790 --> 00:02:22,790 Hi, Conan. 31 00:02:22,850 --> 00:02:25,310 Hi. Will you give Freddie a lift this morning? Yeah, sure. 32 00:02:25,810 --> 00:02:26,810 Jane, come on. 33 00:02:26,950 --> 00:02:27,950 Hiya. Mum! 34 00:02:30,810 --> 00:02:34,510 Conan's not a taxi, is he? Pick me up. You two have got the whole day to be 35 00:02:34,510 --> 00:02:36,490 together. Freddie's on his own too much. 36 00:02:36,770 --> 00:02:37,770 Lock up. 37 00:02:41,530 --> 00:02:42,469 Cool car. 38 00:02:42,470 --> 00:02:44,570 Thanks. Don't even think about getting in the phone. 39 00:02:47,750 --> 00:02:51,550 Yeah, we put a tarp over it. Because it smells real bad. 40 00:02:52,150 --> 00:02:53,850 Perhaps you and you should stand back. 41 00:02:54,150 --> 00:02:55,590 No, no, it's fine. I'm fine. 42 00:02:55,890 --> 00:02:57,050 Yes, sir. All right. 43 00:02:59,510 --> 00:03:00,510 Oh! 44 00:03:00,750 --> 00:03:01,750 Whoa. 45 00:03:03,890 --> 00:03:09,490 I mean, the methane gas buildup, we're just lucky nobody got killed. 46 00:03:09,730 --> 00:03:12,410 No, no, no, no, no. The weakness is built in. That's what the lid's for. 47 00:03:12,690 --> 00:03:13,690 What am I standing on? 48 00:03:13,850 --> 00:03:15,030 What did the lid hit me in the head? 49 00:03:15,310 --> 00:03:16,590 I got a question. 50 00:03:17,440 --> 00:03:18,800 What if we need to go pee? 51 00:03:19,740 --> 00:03:20,740 That's right. 52 00:03:20,780 --> 00:03:21,780 How about now? 53 00:03:22,240 --> 00:03:26,500 Well, I mean, my RV's got a chemical unit. You guys can use it. Fuck a shot. 54 00:03:27,320 --> 00:03:30,860 Leave it like you found it. You mean piss all over the floor? All right, 55 00:03:30,860 --> 00:03:31,860 you. 56 00:03:32,640 --> 00:03:39,480 Yeah, for now, use the portable toilet facilities, and we will go 57 00:03:39,480 --> 00:03:40,820 see Paul. 58 00:03:41,560 --> 00:03:46,060 Paul, you know what to do. Yeah. Okay, we're going to fix this. 59 00:03:46,730 --> 00:03:49,670 All right, um, but we have to go now. 60 00:04:04,570 --> 00:04:11,530 What are 61 00:04:11,530 --> 00:04:14,190 you doing later? Hopefully whatever you're doing. 62 00:04:14,680 --> 00:04:16,399 Great, because my parents want us to come to the country club. 63 00:04:16,680 --> 00:04:17,680 Sounds fancy. 64 00:04:17,940 --> 00:04:20,360 It's pretty good. You're going to love it. And bring your workout clothes. The 65 00:04:20,360 --> 00:04:21,239 gym's awesome. 66 00:04:21,240 --> 00:04:22,680 Okie doke. You're too much. 67 00:04:50,760 --> 00:04:52,900 This is what we need our park to be like. 68 00:04:54,420 --> 00:04:58,460 Yeah, but, I mean, you know, it's taken Paul quite a while to build all this up. 69 00:04:58,660 --> 00:05:00,800 Yeah, but these are the kind of guests we want. 70 00:05:01,140 --> 00:05:03,360 Hey, here's a great big nice surprise. 71 00:05:04,080 --> 00:05:04,959 How's it going? 72 00:05:04,960 --> 00:05:05,960 Yeah, good, great. 73 00:05:06,060 --> 00:05:07,060 How are you? Hello. 74 00:05:07,180 --> 00:05:10,200 Oh, I'm just falling in love with your park. 75 00:05:10,500 --> 00:05:12,840 Thanks. Tell you what, why don't I give you a tour? 76 00:05:13,440 --> 00:05:14,359 Come on. 77 00:05:14,360 --> 00:05:15,360 Tank! 78 00:05:16,260 --> 00:05:17,260 Okay. 79 00:05:17,940 --> 00:05:22,460 So, these afford a short stay tourist during theme parks, and with Orlando 80 00:05:22,460 --> 00:05:23,840 the road, we fill them all year round. 81 00:05:24,300 --> 00:05:25,820 So, how's your park coming there? 82 00:05:26,520 --> 00:05:28,700 It's really great. It's good. Um, Mal? 83 00:05:29,700 --> 00:05:31,360 No, no, it's not good. We, uh... 84 00:05:33,000 --> 00:05:36,160 Slight incident this morning. An explosion in the septic tank. 85 00:05:36,400 --> 00:05:37,359 In the septic tank? 86 00:05:37,360 --> 00:05:39,460 Yeah, it blew the lid up 50 feet. 87 00:05:39,700 --> 00:05:40,700 Oh, man. 88 00:05:40,760 --> 00:05:42,480 So naturally, we're a little bit concerned. 89 00:05:42,800 --> 00:05:43,759 You bet, yeah. 90 00:05:43,760 --> 00:05:46,700 Because what else is damaged? I mean, if that system's gone, you're looking at 91 00:05:46,700 --> 00:05:48,060 $150 ,000. 92 00:05:48,340 --> 00:05:50,040 $150 ,000 minimum. How much? 93 00:05:50,480 --> 00:05:52,580 Listen, you've got to move fast. You can't mess around with sewage. 94 00:05:53,480 --> 00:05:56,560 You've got to get that checked out, and you need accreditation for it, which in 95 00:05:56,560 --> 00:05:58,680 this county means you've got to work with a fellow named Herman Block. 96 00:05:59,300 --> 00:06:01,800 Herman Block? Herman Block, the mayor of Narcoossee. 97 00:06:02,180 --> 00:06:04,070 Yeah. I mean, why? Do you know him? 98 00:06:06,510 --> 00:06:08,290 Why did I tell Herman I was in logistics? 99 00:06:08,570 --> 00:06:10,210 Why didn't I just say I owned an RV park? 100 00:06:10,790 --> 00:06:13,790 Because your daughter asked you not to. And why do I do what teenagers want? 101 00:06:13,870 --> 00:06:16,150 Because you love her and because there wasn't any time now. 102 00:07:13,749 --> 00:07:18,650 If I do fess up to Herman, then Tina's gonna kill me. 103 00:07:18,890 --> 00:07:23,670 Oh, come on, Mal. Romeo and Juliet can wait. We need Herman to dig us out of 104 00:07:23,670 --> 00:07:26,070 this $150 ,000 hole. 105 00:07:26,450 --> 00:07:27,670 This is so embarrassing. 106 00:07:27,910 --> 00:07:29,850 Well, what other options do we have at this moment? 107 00:07:33,890 --> 00:07:39,650 What if, as the logistics consultant, I tell Herman that I've got an RV park 108 00:07:39,650 --> 00:07:43,370 client who's got a septic tank problem? 109 00:07:44,470 --> 00:07:45,449 Something like that. 110 00:07:45,450 --> 00:07:46,450 Mal. 111 00:07:46,730 --> 00:07:49,910 You've got an evil genius hiding in there somewhere. 112 00:08:13,400 --> 00:08:18,320 People ask us if we swing. And we say... Honey, yes we do. 113 00:08:19,300 --> 00:08:20,300 You're fantastic. 114 00:08:20,640 --> 00:08:22,300 Thanks. This is how we met. 115 00:08:22,680 --> 00:08:23,680 In a swing band. 116 00:08:23,780 --> 00:08:24,699 Where else? 117 00:08:24,700 --> 00:08:28,400 We don't get to do it too much now, though. But this weekend... The band's 118 00:08:28,400 --> 00:08:30,600 to be swinging at the beach. And you should come. 119 00:08:31,020 --> 00:08:31,999 Yeah. 120 00:08:32,000 --> 00:08:33,080 Yeah, we would. It's a date. 121 00:08:37,539 --> 00:08:38,900 We're going to get back to practicing. 122 00:08:39,200 --> 00:08:40,220 Well, we'll let you get on. 123 00:08:45,440 --> 00:08:49,920 Hey, I just had a bit of a wicked thought. Do you think they really are, 124 00:08:49,920 --> 00:08:51,420 know, swingers? 125 00:08:52,960 --> 00:08:53,960 No. 126 00:08:55,140 --> 00:08:56,780 Are they? Well, I don't know. 127 00:08:58,380 --> 00:08:59,380 Maybe. 128 00:09:01,540 --> 00:09:04,700 No, I mean, they're playing swing music. Casper says it's a swing band, not a 129 00:09:04,700 --> 00:09:05,599 band that swings. 130 00:09:05,600 --> 00:09:10,200 Yeah, but half -naked, lep -skinned briefs. I think the jury's out on that 131 00:09:12,080 --> 00:09:13,080 Mum, 132 00:09:13,840 --> 00:09:14,840 have you seen my June stuff? 133 00:09:15,380 --> 00:09:16,800 Um, it's where you left it. Why? 134 00:09:17,220 --> 00:09:19,980 Conan's invited me to the country club. We're going to work out and have dinner 135 00:09:19,980 --> 00:09:21,900 with his parents. That sounds nice. 136 00:09:22,100 --> 00:09:23,100 I'm just going to get changed. 137 00:09:23,280 --> 00:09:24,300 Dad, can you give me a lift? 138 00:09:28,780 --> 00:09:29,780 Herman Block. 139 00:09:36,180 --> 00:09:38,620 What's going on? 140 00:09:52,670 --> 00:09:53,810 You're not to come in again. 141 00:09:54,230 --> 00:09:56,130 No, no, no. We'll just drop you off. 142 00:09:56,850 --> 00:09:59,870 I mean, if they happen to invite us in, then so be it. But you promised. 143 00:10:00,530 --> 00:10:03,810 It's quite nice for us to get to know Conan's parents, you know. 144 00:10:04,170 --> 00:10:05,170 Fine. 145 00:10:05,450 --> 00:10:06,450 Stay in the car. 146 00:10:22,960 --> 00:10:23,939 Mr. Pemberton? 147 00:10:23,940 --> 00:10:25,720 Mrs. Pemberton? Dad! Mom! 148 00:10:26,200 --> 00:10:27,200 Hey, Conan. 149 00:10:27,280 --> 00:10:29,480 Hello. Hi. Hey, Jan, Mal. 150 00:10:29,820 --> 00:10:32,740 I'd love to surprise you. We were just dropping Tina off and then going for a 151 00:10:32,740 --> 00:10:36,120 drive, but it's lovely to see you. It's great to see you, too. It's fantastic. 152 00:10:36,340 --> 00:10:37,340 Wow, what a place. 153 00:10:37,540 --> 00:10:38,540 Isn't it? Yeah. 154 00:10:38,700 --> 00:10:42,140 You play golf? Yeah, I love the game. Well, Larissa and I were just going to 155 00:10:42,140 --> 00:10:44,300 play around. Why don't you join us? Oh, we'd love to. 156 00:10:44,640 --> 00:10:45,459 Well, okay. 157 00:10:45,460 --> 00:10:46,880 The more the merrier. That'd be great. 158 00:10:47,960 --> 00:10:50,620 We're going to head off. Yeah. All right, you two have fun. 159 00:10:50,920 --> 00:10:51,879 Be good now. 160 00:10:51,880 --> 00:10:54,180 Well, now, come on in. Come on. We'll show you around. 161 00:10:54,560 --> 00:10:56,060 Why don't we do that? 162 00:10:56,780 --> 00:11:01,700 I just cannot get over how much your Tina reminds me of Princess Kate. Oh, 163 00:11:01,860 --> 00:11:03,640 Everyone says that to us. 164 00:11:07,300 --> 00:11:13,000 So, are y 'all related to any royalty or knights or anything like that? Well, 165 00:11:13,100 --> 00:11:19,380 actually, everyone from England of Anglo -Saxon heritage is descended from... 166 00:11:22,530 --> 00:11:27,750 Edward III, I think that's right, isn't it? Yes, one of the Edwards. Oh, my God. 167 00:11:28,390 --> 00:11:30,810 Princess Jen and Prince Mao. 168 00:11:35,150 --> 00:11:36,150 That's wild. 169 00:11:40,710 --> 00:11:42,230 Nice shot, Your Highness. 170 00:11:42,590 --> 00:11:43,590 Oh, no, no, no. 171 00:11:43,770 --> 00:11:49,450 Mere commoners now with everyday jobs, like Mao, your humble logistics 172 00:11:49,450 --> 00:11:50,450 consultant. 173 00:11:53,930 --> 00:11:59,030 Um, yeah, Herman, um, I meant to ask you, I've got a client of mine. No, even 174 00:11:59,030 --> 00:12:03,010 when I'm playing with royalty, I sure do like a little silence in the tee box 175 00:12:03,010 --> 00:12:04,950 when I'm addressing the ball. 176 00:12:05,510 --> 00:12:06,550 Yeah, no, sorry. 177 00:12:10,130 --> 00:12:11,130 Ooh. 178 00:12:15,350 --> 00:12:16,350 Oh. 179 00:12:17,490 --> 00:12:19,530 Oh, yeah. Oh, yeah, that's going to play. 180 00:12:19,930 --> 00:12:22,170 That's going to be a great angle to the green from there. 181 00:12:27,690 --> 00:12:29,490 The mayor really doesn't like to lose. 182 00:12:37,270 --> 00:12:38,510 Should we do a partner trade? 183 00:12:39,290 --> 00:12:41,230 What, where you use each other? Yeah. 184 00:12:41,510 --> 00:12:43,270 Yeah. Why? You wanna do it? 185 00:12:44,130 --> 00:12:45,130 Yeah, okay. 186 00:12:45,490 --> 00:12:47,510 Yeah, um, let's throw some trash. 187 00:13:04,630 --> 00:13:05,630 How's that? 188 00:13:05,910 --> 00:13:06,910 Yes. 189 00:13:07,270 --> 00:13:08,270 Can I go deeper? 190 00:13:09,910 --> 00:13:10,910 No. 191 00:13:13,850 --> 00:13:17,430 Hey, you know how things aren't just physical? 192 00:13:18,450 --> 00:13:20,550 You know, like it's mind and body? 193 00:13:20,910 --> 00:13:25,210 Yeah. You can say no if you want, but want to go outside after this? 194 00:13:28,110 --> 00:13:29,110 Sure. 195 00:13:30,710 --> 00:13:33,370 So, Mal, tell me about this logistics. 196 00:13:34,490 --> 00:13:35,490 What does that entail? 197 00:13:37,210 --> 00:13:44,050 Well, um... Well, essentially, what I do 198 00:13:44,050 --> 00:13:49,670 is, you see, I develop companies and, um... then I sell them. 199 00:13:51,990 --> 00:13:53,950 Now, you are my kind of businessman. 200 00:13:54,750 --> 00:13:56,210 A real businessman. 201 00:13:56,750 --> 00:13:57,750 Let me tell you something. 202 00:13:58,890 --> 00:14:03,210 Money -making Christians, Christians with a sharp eye and a keen nose... 203 00:14:05,310 --> 00:14:06,790 Lord doesn't make me any better. 204 00:14:07,270 --> 00:14:08,270 You know what I mean? 205 00:14:09,390 --> 00:14:10,390 Here it is. 206 00:14:11,750 --> 00:14:13,490 Look, honey, I found your ball. 207 00:14:14,470 --> 00:14:15,470 Thank you, baby. 208 00:14:19,810 --> 00:14:21,030 You are joking. 209 00:14:21,370 --> 00:14:22,370 Well, looky there. 210 00:14:23,130 --> 00:14:24,910 No way his ball would have ended up there. 211 00:14:25,190 --> 00:14:26,190 Let him win. 212 00:14:26,370 --> 00:14:27,370 I am trying. 213 00:14:27,530 --> 00:14:29,590 But he's rubbish. 214 00:14:33,130 --> 00:14:38,910 Now, these little critters can be mighty tricky, but, uh... No pressure, Mal. 215 00:14:45,630 --> 00:14:50,810 Oh, boy. My allergies. I beg your pardon. 216 00:14:52,490 --> 00:14:54,130 This is the square of the match. 217 00:14:54,550 --> 00:14:55,550 Oh! 218 00:14:57,870 --> 00:14:58,870 Well played. 219 00:15:03,310 --> 00:15:09,510 Oh, uh, that reminds me. Uh, Herman, I got a phone call from a client today 220 00:15:09,510 --> 00:15:12,950 seeking advice over a septic tank issue. 221 00:15:13,290 --> 00:15:14,290 Say what? 222 00:15:14,430 --> 00:15:17,270 Yeah. I'm in septic tanks! 223 00:15:17,590 --> 00:15:22,090 Well, not literally, of course, but... Um, 224 00:15:23,250 --> 00:15:26,070 yeah, no, I remember you saying something about it. Oh, my Lord. 225 00:15:26,630 --> 00:15:28,190 Have we been brought together? 226 00:15:28,990 --> 00:15:30,590 Is our meeting meant to be? 227 00:15:32,590 --> 00:15:33,590 Praise God. 228 00:15:34,870 --> 00:15:35,870 Where's the tank? 229 00:15:36,650 --> 00:15:39,650 It's on my client's RV park. 230 00:15:40,930 --> 00:15:41,930 RV park? 231 00:15:42,170 --> 00:15:43,170 Yeah. Oh. 232 00:15:43,250 --> 00:15:45,790 RV parks are awful. 233 00:15:46,370 --> 00:15:48,970 Oh. They're dreadful places. 234 00:15:49,970 --> 00:15:51,370 Dens of iniquity. 235 00:15:52,030 --> 00:15:55,770 I tell you what, the best thing about being mayor of Narcoossee is I can deny 236 00:15:55,770 --> 00:15:58,990 applications for new ones. I loathe RV parks. 237 00:16:00,330 --> 00:16:01,330 Right. 238 00:16:03,500 --> 00:16:09,280 But to help a fellow Christian sent from the Lord, I will, of course, take a 239 00:16:09,280 --> 00:16:10,280 look at it for you personally. 240 00:16:10,760 --> 00:16:11,760 Oh, 241 00:16:12,580 --> 00:16:15,800 absolutely no need for you to go there personally. No problem. Just send an 242 00:16:15,800 --> 00:16:22,160 employee. No, no, no, no, no, no, no. I feel God is testing us. 243 00:16:22,920 --> 00:16:25,000 Can't you feel it, Peaches? I can, Danny. 244 00:16:25,280 --> 00:16:27,560 Herman Block will not be found wanting. 245 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 I'll come tomorrow. 246 00:16:30,140 --> 00:16:33,030 Hey. Why don't you just come by my office at 2? 247 00:16:33,230 --> 00:16:34,230 We'll drive out together. 248 00:16:35,230 --> 00:16:36,230 Come on, peaches. 249 00:16:37,070 --> 00:16:38,990 So sweet, Daddy, to do that. 250 00:16:40,490 --> 00:16:42,290 Hope you got planned, peachy. 251 00:16:45,530 --> 00:16:46,530 Thinking of what? 252 00:16:46,610 --> 00:16:48,310 Thinking of what? 253 00:16:48,570 --> 00:16:49,890 Can I share something with you? 254 00:16:50,330 --> 00:16:54,910 Because I don't know about you, but after exercising, I get this real rush 255 00:16:54,910 --> 00:16:56,830 energy. Like, I don't know what to do with it. 256 00:16:57,210 --> 00:16:58,590 I totally get that, too. 257 00:17:00,000 --> 00:17:01,180 Right, so can I? 258 00:17:03,880 --> 00:17:04,880 Go for it. 259 00:17:08,920 --> 00:17:11,460 This explains it. This is exactly how we're feeling. 260 00:17:13,960 --> 00:17:15,740 Isaiah 40, verse 31. 261 00:17:16,380 --> 00:17:18,940 Those who hope in the Lord will renew their strength. 262 00:17:19,220 --> 00:17:20,960 They will soar on wings like eagles. 263 00:17:21,500 --> 00:17:24,800 They will run and not grow weary. They will walk and not be faint. 264 00:17:25,240 --> 00:17:28,800 I mean, he comes to the park, and I do what? 265 00:17:30,890 --> 00:17:34,850 I mean, what do we do? Yeah, don't talk about it in front of... Hi. 266 00:17:35,790 --> 00:17:37,250 Have a good time? Yeah. 267 00:17:37,890 --> 00:17:38,890 Great. 268 00:18:08,110 --> 00:18:09,110 I don't know. 269 00:18:11,570 --> 00:18:13,250 That's my boyfriend, Conan. 270 00:18:14,370 --> 00:18:17,130 Well, I say he's my boyfriend. 271 00:18:17,590 --> 00:18:18,830 We've been hanging out a lot. 272 00:18:19,810 --> 00:18:24,630 A real lot, but... But what? All he does is hold hands. 273 00:18:25,170 --> 00:18:27,950 Yeah, and a kiss on the cheek like I'm his sister or something. 274 00:18:28,270 --> 00:18:30,530 He's never made a move. 275 00:18:31,830 --> 00:18:34,070 You know, I don't know why. 276 00:18:35,240 --> 00:18:37,960 Did he want to dare me? And now he's daring me. He's like, nah. 277 00:18:39,400 --> 00:18:40,399 No, honey. 278 00:18:40,400 --> 00:18:41,400 Not possible. 279 00:18:41,560 --> 00:18:42,700 You are too gorgeous. 280 00:18:43,060 --> 00:18:44,060 And you're British. 281 00:18:44,600 --> 00:18:47,520 You know how we Americans feel about that accent of yours. 282 00:18:48,400 --> 00:18:49,640 Well, what is it then? 283 00:18:51,080 --> 00:18:55,120 Do you do things differently here? Or is he just shy? 284 00:18:55,440 --> 00:18:58,980 Well, I mean, something isn't happening, right? 285 00:19:00,320 --> 00:19:02,560 I've seen him when he's dropped you off. 286 00:19:03,100 --> 00:19:04,100 Conan is fine. 287 00:19:04,840 --> 00:19:05,840 He is, isn't he? 288 00:19:06,440 --> 00:19:11,020 So, there are two options here, okay? 289 00:19:12,000 --> 00:19:17,920 He's either one of those old -fashioned kind of guys who likes to take his 290 00:19:17,920 --> 00:19:24,280 sweetest time when it comes to romance, or, and this is just a question, 291 00:19:24,560 --> 00:19:26,880 do you think he's gay? 292 00:19:29,980 --> 00:19:31,380 No, I mean... 293 00:19:32,219 --> 00:19:34,580 No, I'm... It's a question. No. 294 00:19:35,140 --> 00:19:38,640 It's a question. No, he can't be a... Hey, hey, I'm not saying he is. 295 00:19:41,500 --> 00:19:45,820 Oh, hi, Rhoda. Hey, somebody just needed a little company. I hope you don't 296 00:19:45,820 --> 00:19:46,820 mind. Yes, fine. 297 00:19:47,740 --> 00:19:48,740 Um, 298 00:19:49,060 --> 00:19:52,660 he's had a slightly weird phone call from Conan. 299 00:19:52,900 --> 00:19:55,120 I thought he was going to ask me for your hand in marriage. 300 00:19:55,320 --> 00:19:56,320 It's very formal. 301 00:19:56,380 --> 00:19:57,980 Anyway, uh, turns out... 302 00:19:58,670 --> 00:20:03,230 He wanted to know if I had any objections to him taking you to a... to 303 00:20:03,230 --> 00:20:04,270 -in movie tomorrow night. 304 00:20:05,230 --> 00:20:06,690 I said I thought that was fine. 305 00:20:07,530 --> 00:20:08,530 Hope that was right. 306 00:20:09,470 --> 00:20:10,470 That's perfect. 307 00:20:11,950 --> 00:20:12,950 Thanks, Dad. 308 00:20:13,590 --> 00:20:14,590 Pleasure. 309 00:20:15,510 --> 00:20:16,710 Night. Night. 310 00:20:32,840 --> 00:20:33,840 Have you got a plan yet? 311 00:20:34,640 --> 00:20:38,060 Yeah, sort of. Sort of, um... It's a work in progress. 312 00:20:38,780 --> 00:20:39,840 Then let me know. 313 00:20:40,820 --> 00:20:43,700 Well, you may have to force it out of me. 314 00:20:45,780 --> 00:20:46,780 Double S. 315 00:20:47,620 --> 00:20:48,620 Double M. 316 00:20:49,940 --> 00:20:51,640 Double E. Oh, yeah, OK. 317 00:20:55,380 --> 00:20:56,380 Ready? 318 00:21:02,419 --> 00:21:03,419 Freddy? 319 00:21:04,380 --> 00:21:07,980 I thought I had my headphones plugged in. Sorry. I'm doing it for a club at 320 00:21:07,980 --> 00:21:11,040 school. Freddy! All right, well, just mind your ears and turn it down. 321 00:21:13,820 --> 00:21:14,820 We'll use that. 322 00:21:20,500 --> 00:21:21,500 I heard. 323 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 Freddy. 324 00:21:23,180 --> 00:21:24,600 I worry about him. 325 00:21:24,840 --> 00:21:25,840 He'll be fine. 326 00:21:26,720 --> 00:21:28,040 I hope so. 327 00:21:32,250 --> 00:21:35,110 Now step away from the wife. 328 00:22:20,240 --> 00:22:24,720 This is the plan one last time, okay? For today, once I leave here, Aiden is 329 00:22:24,720 --> 00:22:28,640 park owner. And when I return with the septic tank man, the crucial thing is, 330 00:22:28,660 --> 00:22:32,220 none of you know who I am. You've never seen me before. 331 00:22:32,840 --> 00:22:33,840 Everybody understand? 332 00:22:35,020 --> 00:22:36,520 Aiden is the owner. 333 00:22:36,780 --> 00:22:39,480 Yeah. But he is the mayor of Narcoossee. 334 00:22:39,820 --> 00:22:43,780 And if he asks me who you are, I cannot tell a lie. 335 00:22:44,190 --> 00:22:47,170 You're suddenly George Washington? Why would he ask you anyway? 336 00:22:47,430 --> 00:22:48,770 Pastor Wilson, please. 337 00:22:49,050 --> 00:22:51,050 Just for today, I'm a stranger. 338 00:22:51,650 --> 00:22:52,790 Don't even know my name. 339 00:22:53,390 --> 00:22:55,210 I'll hog time. Don't worry about it. 340 00:22:55,430 --> 00:22:59,830 We'll keep an eye on him. You rest easy, Mr. Pemberton. It's all in hand. 341 00:23:01,310 --> 00:23:03,670 Bye. Great. Okay. Thank you, Aidan. 342 00:23:20,230 --> 00:23:21,230 What do we have here? 343 00:23:22,130 --> 00:23:23,130 What'd I tell you, man? 344 00:23:23,390 --> 00:23:24,390 Get light. 345 00:23:24,570 --> 00:23:25,570 Come on. 346 00:23:25,590 --> 00:23:26,590 Go back to your clarinet. 347 00:23:27,410 --> 00:23:29,070 Hang on, you got my stuff. Don't worry about it. 348 00:23:29,670 --> 00:23:30,670 Take care of it. 349 00:23:54,600 --> 00:23:58,780 Oh, his name is... Yeah, uh, Aiden Lever. 350 00:24:00,200 --> 00:24:01,139 What's he like? 351 00:24:01,140 --> 00:24:03,920 He is, uh, he's really a very mild -mannered guy. 352 00:24:04,700 --> 00:24:05,700 Good deal. 353 00:24:09,080 --> 00:24:10,380 From a block, I presume? 354 00:24:11,420 --> 00:24:12,420 Aiden Lever. 355 00:24:12,460 --> 00:24:13,460 Thanks for coming. 356 00:24:13,560 --> 00:24:15,460 Mr. Pemberton, septic's this way. 357 00:24:18,780 --> 00:24:19,780 Come on! 358 00:24:21,630 --> 00:24:24,530 Sweep the whole path, not just in front of your place. Come on, you guys. 359 00:24:24,830 --> 00:24:25,990 Get this trash up. 360 00:24:27,810 --> 00:24:28,810 Come on, man. 361 00:24:29,590 --> 00:24:30,589 Really, Troy? 362 00:24:30,590 --> 00:24:31,590 Is that what we're doing? 363 00:24:32,530 --> 00:24:33,930 Come on, the smudges. 364 00:24:35,070 --> 00:24:36,630 Do the windows open, all right? 365 00:24:36,990 --> 00:24:41,690 Tell you what, I wish all RV parks would run like this. What the hell is going 366 00:24:41,690 --> 00:24:42,690 on? 367 00:24:44,470 --> 00:24:49,250 Let's have a look. 368 00:24:50,670 --> 00:24:52,590 Anything I can do for you. I'm at your disposal. 369 00:24:53,130 --> 00:24:55,370 You want me to take the tarp off? 370 00:24:56,370 --> 00:24:57,370 Let's do it. 371 00:25:07,870 --> 00:25:09,490 Smells like money to me, boys. 372 00:25:10,330 --> 00:25:11,330 I'll be right back. 373 00:25:11,910 --> 00:25:12,910 I'm not going to say anything. 374 00:25:13,730 --> 00:25:15,910 Jeff, I'm blind. Pastor Wilson! 375 00:25:16,490 --> 00:25:17,550 Ryan! I own it! 376 00:25:17,750 --> 00:25:18,750 Get him out of here! 377 00:25:20,080 --> 00:25:21,500 Get him taking me to the landfill now! 378 00:25:21,800 --> 00:25:22,800 You cannot kill me! 379 00:25:55,660 --> 00:25:56,479 How's it going? 380 00:25:56,480 --> 00:25:57,480 Ready? 381 00:25:57,780 --> 00:26:00,840 Daddy and I are going out tonight, so I'm doing your pizza. 382 00:26:01,100 --> 00:26:03,780 And while we're gone, keep your music down. 383 00:26:09,700 --> 00:26:13,740 Take a bow for me, because I am doomed. 384 00:26:16,280 --> 00:26:21,540 Let me tell you, that owner's one lucky fella. 385 00:26:22,220 --> 00:26:23,520 Except the tank is fine. 386 00:26:24,200 --> 00:26:25,300 It's the outlet pipe. 387 00:26:25,780 --> 00:26:28,540 Sitting at the wrong angle, gas can't escape. 388 00:26:29,660 --> 00:26:30,660 Right, 389 00:26:31,280 --> 00:26:32,620 so how much is it going to cost to repair? 390 00:26:33,340 --> 00:26:34,340 600 bucks. 391 00:26:34,540 --> 00:26:37,100 600 at the most? 600 bucks, that's fantastic. 392 00:26:37,880 --> 00:26:40,480 I mean, you know, for the owner, I mean, that's great. 393 00:26:41,360 --> 00:26:42,360 Now, wait. 394 00:26:42,680 --> 00:26:45,540 Was he not expecting that? God, no. Well, hold the phone. 395 00:26:45,840 --> 00:26:47,380 We might take advantage of this. 396 00:26:47,800 --> 00:26:48,800 Anything? Anything? 397 00:26:49,740 --> 00:26:53,840 All we have to do is tell him this is a big... 398 00:26:54,110 --> 00:26:59,830 We dig some holes. We take our time and we split what we make between us. We're 399 00:26:59,830 --> 00:27:00,990 doing absolutely nothing. 400 00:27:02,310 --> 00:27:03,970 How's 100K sound to you? 401 00:27:04,590 --> 00:27:11,510 Um... Thing is, Herman, you see, I am... Hey, this is the way things are done 402 00:27:11,510 --> 00:27:13,950 here. Come on, be smart. 403 00:27:14,410 --> 00:27:19,370 I mean, this is an invite to the top table. I'm laying a place for you. 404 00:27:19,650 --> 00:27:21,770 Herman, you see, I... No, I mean, um... 405 00:27:22,460 --> 00:27:26,560 I'm kind of building my reputation here, you know, and I just think... Ma 'am. 406 00:27:27,920 --> 00:27:29,860 Just keep an open mind. 407 00:27:30,620 --> 00:27:33,880 Just sit on it for a while. Don't you tell that owner yet. 408 00:27:34,600 --> 00:27:35,600 All right? 409 00:27:35,840 --> 00:27:36,840 Think on it. 410 00:27:47,080 --> 00:27:50,680 Phase two starts with this clean -up. Let's get a rockin' and rollin'. Okay, 411 00:27:50,740 --> 00:27:56,200 Troy. Yeah, uh, Troy, Troy, um... Give me Mr. Lovers, sir. No, no, that's it. 412 00:27:56,320 --> 00:27:58,060 We're done. Game's over. You're Troy. 413 00:27:58,740 --> 00:27:59,740 I'm the owner again. 414 00:27:59,900 --> 00:28:01,260 So that's how you're gonna play, huh? 415 00:28:01,660 --> 00:28:02,840 No thanks, no nothing? 416 00:28:03,060 --> 00:28:06,440 I mean, I've done more in an hour than you managed to do in a month. Thank you, 417 00:28:06,460 --> 00:28:07,460 Troy. Okay? 418 00:28:07,560 --> 00:28:11,080 Thank you very much. All right, everybody, I'm just thanking Troy. 419 00:28:11,700 --> 00:28:15,480 Anybody else want to thank Troy? You want to thank Troy? Ugh, nice sarcasm. 420 00:28:21,550 --> 00:28:23,130 What in the same hell's going on? 421 00:28:24,350 --> 00:28:26,070 Herman, I'm going to level with you. 422 00:28:26,950 --> 00:28:27,950 I'm the owner. 423 00:28:28,810 --> 00:28:30,190 I own this RV park. 424 00:28:30,770 --> 00:28:34,110 And the reason I didn't tell you was because my daughter is besotted with 425 00:28:34,110 --> 00:28:38,130 son, and she didn't think you'd be too impressed knowing that I was the owner 426 00:28:38,130 --> 00:28:39,130 an RV park. 427 00:28:40,850 --> 00:28:41,850 Mal. 428 00:28:43,510 --> 00:28:44,570 Mal, I know this. 429 00:28:45,810 --> 00:28:48,070 I'm the mayor of Narcoossee. I know everything. 430 00:28:48,620 --> 00:28:53,640 I knew you were coming even before you arrived. I make it my business to know 431 00:28:53,640 --> 00:28:54,640 who's in my area. 432 00:28:55,900 --> 00:29:02,860 So when we went to church, you knew that I... So what are you playing 433 00:29:02,860 --> 00:29:05,280 at? What didn't you just say? Hey, you started it. 434 00:29:05,620 --> 00:29:09,720 I just let it unfold to see where it would go. I have a vested interest in 435 00:29:09,720 --> 00:29:11,660 finding out what kind of man you are. 436 00:29:12,260 --> 00:29:14,720 My son is dating your daughter, isn't he? 437 00:29:16,380 --> 00:29:17,560 Turns out... 438 00:29:18,380 --> 00:29:19,400 You did pretty good. 439 00:29:22,740 --> 00:29:23,740 Huh. 440 00:29:26,000 --> 00:29:28,900 So you don't hate RV parks? Oh, I do. I really do. 441 00:29:30,480 --> 00:29:33,140 But hey, a vote's a vote. 442 00:29:34,000 --> 00:29:36,820 I'll have that septic tank up and running in no time. 443 00:29:37,100 --> 00:29:41,780 And hey, free of charge. 444 00:29:42,380 --> 00:29:43,380 Just for you. 445 00:29:44,600 --> 00:29:45,940 We're practically family. 446 00:29:53,930 --> 00:29:57,490 So Herman fixed the whole thing himself without charging us a penny. I don't 447 00:29:57,490 --> 00:30:00,410 believe it. Well, let's just say that me and Herman came to an understanding. 448 00:30:01,010 --> 00:30:02,010 We're off. 449 00:30:02,030 --> 00:30:04,330 Hey. Hi, Conan. How are you, Mr Cumberton? 450 00:30:04,770 --> 00:30:08,450 Good. Do you want a beer? Oh, thank you, sir, but I don't drink alcohol. 451 00:30:08,730 --> 00:30:12,050 Oh, yeah, the old honed athlete, yeah. We're also driving. 452 00:30:12,250 --> 00:30:14,570 Right. And I'm under 21, so even then. Got it. 453 00:30:15,110 --> 00:30:16,510 Well, have a nice time. 454 00:30:16,710 --> 00:30:17,710 Thank you, Mr Cumberton. 455 00:30:18,150 --> 00:30:19,550 Enjoy the film. 456 00:30:19,910 --> 00:30:20,910 Bye. 457 00:30:30,590 --> 00:30:31,590 Ready? 458 00:30:33,990 --> 00:30:36,270 We're going out to the beach. Two hours max. 459 00:30:37,810 --> 00:30:39,650 Left some pizza in the fridge. 460 00:30:42,390 --> 00:30:43,390 Bye! 461 00:30:50,710 --> 00:30:52,050 What's up with the Grim Reaper? 462 00:30:52,480 --> 00:30:54,120 He's fine. He's just being a teenager. 463 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 What do you want? 464 00:31:30,580 --> 00:31:31,580 Stuff you got on here. 465 00:31:33,440 --> 00:31:34,440 What do you call it? 466 00:31:35,900 --> 00:31:37,140 Grime, UK, jungle. 467 00:31:40,120 --> 00:31:41,120 Grime what? 468 00:31:41,280 --> 00:31:42,880 Grime, UK, England, Britain. 469 00:31:44,860 --> 00:31:45,860 Okay, okay. 470 00:31:47,140 --> 00:31:48,280 Well, who mixes them? 471 00:31:49,460 --> 00:31:50,460 Me, I do. 472 00:31:50,960 --> 00:31:51,960 Come on, man. 473 00:31:52,440 --> 00:31:53,440 Seriously. 474 00:31:53,780 --> 00:31:55,980 Who mixes them? Yeah, me. 475 00:31:57,100 --> 00:31:58,140 They're mine, I mix that. 476 00:32:01,390 --> 00:32:02,390 I don't believe you. 477 00:32:13,750 --> 00:32:15,210 Why are we all on top of each other? 478 00:32:20,890 --> 00:32:27,770 Do we have to 479 00:32:27,770 --> 00:32:28,529 park here? 480 00:32:28,530 --> 00:32:29,349 Pretty central. 481 00:32:29,350 --> 00:32:30,350 Great view. 482 00:32:57,900 --> 00:32:58,599 You see? 483 00:32:58,600 --> 00:32:59,600 I was right. 484 00:33:00,280 --> 00:33:01,360 It's a swing band. 485 00:33:01,740 --> 00:33:03,860 Oh, thank you. 486 00:33:04,240 --> 00:33:05,240 Thank you. 487 00:33:05,520 --> 00:33:06,520 Cheers. 488 00:33:12,820 --> 00:33:16,380 Chili bingo. 489 00:33:22,580 --> 00:33:23,580 Excuse me. 490 00:33:24,020 --> 00:33:27,140 Hey there, can we have two colas? 491 00:33:27,680 --> 00:33:32,240 Two hot dogs, french fries, and an ice cream fountain to share. 492 00:33:32,780 --> 00:33:35,740 Please. Hot dogs with or without onion? 493 00:33:35,940 --> 00:33:36,940 Without. 494 00:33:38,920 --> 00:33:39,920 I'll be right with you. 495 00:33:48,920 --> 00:33:50,740 You don't have these in England, do you? 496 00:33:51,140 --> 00:33:52,140 No, it's too cold. 497 00:33:54,220 --> 00:33:55,320 Didn't think you'd come up to me. 498 00:34:04,750 --> 00:34:06,050 Great. I'm done. 499 00:34:32,400 --> 00:34:34,040 I'm gonna, I'm gonna take the bread in. 500 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 What'd you call this? 501 00:34:40,280 --> 00:34:41,098 Can I get done? 502 00:34:41,100 --> 00:34:42,620 What? Can I get done? 503 00:34:44,780 --> 00:34:45,960 Oh look, here we go. 504 00:35:02,380 --> 00:35:03,620 Whoa, whoa, whoa. 505 00:35:04,020 --> 00:35:05,020 Wow. 506 00:35:07,720 --> 00:35:09,940 The kids are fine. Kids are fine. 507 00:35:10,560 --> 00:35:11,600 Park's coming along. 508 00:35:11,880 --> 00:35:13,980 It could all just work out okay, you know. 509 00:35:14,960 --> 00:35:21,780 The only thing is, on Saturday night, are you 510 00:35:21,780 --> 00:35:25,380 sure? May I ask your beautiful wife for a dance? 511 00:35:27,060 --> 00:35:28,200 You can have a kid. 512 00:35:31,520 --> 00:35:32,520 Kappa. 513 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 Tuscan leather. 514 00:35:35,180 --> 00:35:37,720 Yeah, dip it on a bit, yeah. Oh, I know. 515 00:35:38,220 --> 00:35:39,240 And on you? 516 00:35:39,860 --> 00:35:41,360 It is magnificent. 517 00:35:41,680 --> 00:35:42,680 Well, thank you. 518 00:35:45,080 --> 00:35:46,080 Magnificent. 519 00:35:51,600 --> 00:35:52,600 Tuscan leather. 520 00:36:07,790 --> 00:36:08,790 Not tonight. 521 00:36:11,190 --> 00:36:14,710 What did he say? Oh, I couldn't possibly repeat it, but it was quite specific 522 00:36:14,710 --> 00:36:15,930 and very obscene. 523 00:36:16,130 --> 00:36:18,250 Come on, let's get out of here, do our own thing. 524 00:36:28,110 --> 00:36:32,070 I'd invite you in for a couple, but it looks like Freddy's still up. 525 00:36:33,010 --> 00:36:35,330 Actually, I want to ask you something, if that's okay. 526 00:36:36,710 --> 00:36:37,710 Pretty personal. 527 00:36:38,630 --> 00:36:39,630 Yeah, of course. 528 00:36:40,590 --> 00:36:41,850 Actually, I want to give you something. 529 00:36:44,790 --> 00:36:45,790 What? 530 00:36:46,910 --> 00:36:47,910 Tina. 531 00:36:49,830 --> 00:36:50,830 Yeah? 532 00:36:53,610 --> 00:36:55,130 Will you be my partner in purity? 533 00:36:59,870 --> 00:37:01,610 Sorry, you what? My partner in purity? 534 00:37:01,990 --> 00:37:02,990 In... Purity. 535 00:37:03,430 --> 00:37:06,290 Purity. See, I have one. We both have a ring. 536 00:37:06,530 --> 00:37:09,510 Sorry, what is a partner in purity? We don't have those in England. 537 00:37:09,770 --> 00:37:13,370 Oh, it's great. We, you and me, we both agree to be sexually pure together. 538 00:37:13,790 --> 00:37:14,729 Sexually pure? 539 00:37:14,730 --> 00:37:16,130 In thought, word, and deed. 540 00:37:28,770 --> 00:37:32,470 People ask us if we swing. 541 00:37:33,390 --> 00:37:38,290 And we say, honey, no we don't. 542 00:37:49,070 --> 00:37:50,070 Whoa, 543 00:37:54,590 --> 00:37:56,190 whoa, whoa, stop it. 544 00:37:56,410 --> 00:37:57,770 What if somebody comes along? 545 00:37:58,090 --> 00:37:59,230 What if they don't? 546 00:38:00,030 --> 00:38:01,490 Come on. 547 00:38:05,670 --> 00:38:06,670 Look, 548 00:38:07,350 --> 00:38:08,530 they glint in the moonlight. 549 00:38:09,590 --> 00:38:15,270 This whole purity thing, how long does it last for? 550 00:38:15,610 --> 00:38:16,610 Oh, right, yeah. 551 00:38:16,630 --> 00:38:17,630 Until you're married. 552 00:38:17,910 --> 00:38:22,590 So, until after college, and you get a job, and can, well, afford to be 553 00:38:23,910 --> 00:38:28,430 That's like... six years. 554 00:38:28,990 --> 00:38:32,310 Right, yeah. But we'll be having all kinds of fun, just like tonight. Because 555 00:38:32,310 --> 00:38:33,610 we've had a blast tonight, right? Yeah. 556 00:38:35,720 --> 00:38:36,840 What about kissing? Can we kiss? 557 00:38:37,060 --> 00:38:39,880 Oh, sure. We can do anything we don't mind doing in front of our parents. 558 00:38:40,300 --> 00:38:42,420 Holding hands, dry kissing's fine. 559 00:38:42,860 --> 00:38:43,860 Is it? 560 00:38:44,220 --> 00:38:48,340 Oh, yeah. It's better than fine. It's the best. Because when true love waits, 561 00:38:48,520 --> 00:38:49,520 it's wonderful. 562 00:38:57,100 --> 00:38:58,800 Sand, sand. Sand? 563 00:38:59,220 --> 00:39:01,520 Sand, sand, stop. Oh, sand. 564 00:39:05,830 --> 00:39:06,830 Oh. Oh. 565 00:39:07,210 --> 00:39:08,230 Oh. Oh. 566 00:39:08,490 --> 00:39:12,310 What are you trying to do, buff me up with several grades? It's like, it's 567 00:39:12,310 --> 00:39:13,990 sex with sandpaper. Oh. 568 00:39:14,210 --> 00:39:15,310 Sorry. Oh. 569 00:39:15,910 --> 00:39:17,410 Oh. Come on. 570 00:39:18,010 --> 00:39:19,010 Shall we go and see? 571 00:39:20,370 --> 00:39:22,550 Yeah. Come on, let's finish what we started. 572 00:39:22,890 --> 00:39:23,769 Yeah. Right. 573 00:39:23,770 --> 00:39:24,770 Okay. 574 00:39:25,350 --> 00:39:26,350 Help me up. 575 00:39:31,720 --> 00:39:32,720 Babies, please. 576 00:39:33,420 --> 00:39:34,560 Please, let's wake up. 577 00:39:34,920 --> 00:39:39,620 I know that you find English women and your favorite perfume irresistible, but 578 00:39:39,620 --> 00:39:43,620 you broke the rules. You know you did. And you know what that means. Get up. 579 00:39:45,580 --> 00:39:50,760 Casper, zero points for self -restraint. 580 00:39:51,120 --> 00:39:55,100 Equal, accept punishment or double the penalty. 581 00:39:57,740 --> 00:39:58,740 Punishment accepted. 582 00:40:00,310 --> 00:40:01,310 Okay. 583 00:40:02,070 --> 00:40:03,070 Well, then get on. 584 00:40:03,830 --> 00:40:05,430 Maybe your punishment starts now. 585 00:40:08,090 --> 00:40:10,910 You wait in a motel on your own. 586 00:40:16,110 --> 00:40:16,769 So, 587 00:40:16,770 --> 00:40:23,650 are we 588 00:40:23,650 --> 00:40:24,650 still in business? 589 00:40:26,350 --> 00:40:27,550 Wrong game of your game. 590 00:41:26,410 --> 00:41:27,410 See if it was... 40298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.