All language subtitles for Living The Dream s01e02 Gators for Cougars

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:06,420 It's a beautiful morning. 2 00:00:07,620 --> 00:00:14,220 I think I'll go outside for a while 3 00:00:14,220 --> 00:00:15,880 to smile. 4 00:00:17,520 --> 00:00:22,760 Just taking some clean, fresh air for a while. 5 00:00:24,720 --> 00:00:25,720 Well, 6 00:00:26,580 --> 00:00:29,040 it's fine if you've got the time. 7 00:00:29,460 --> 00:00:31,880 Your chance to win. 8 00:00:32,170 --> 00:00:35,870 We'll be right back. 9 00:01:18,600 --> 00:01:19,740 They're getting better than this. 10 00:01:37,780 --> 00:01:38,780 Morning, Mal. 11 00:01:39,680 --> 00:01:41,020 How are you this morning, baby? 12 00:01:41,880 --> 00:01:44,420 Oh, hi, Rhoda. You remember what I said, right? 13 00:01:44,880 --> 00:01:46,500 She's getting it at the door. 14 00:01:50,280 --> 00:01:51,280 I'm on my back. 15 00:01:51,520 --> 00:01:52,520 How about you, baby? 16 00:01:52,880 --> 00:01:56,600 Uh, yeah, yeah. I'll just, uh, do a few ledges. 17 00:01:56,920 --> 00:01:58,860 Nice. What stroke? 18 00:01:59,460 --> 00:02:02,040 Oh, women's arms so sexual. 19 00:02:02,920 --> 00:02:06,120 Breaststroke, backstroke, butterfly. 20 00:02:06,540 --> 00:02:09,800 And, of course, my favorite for men, crawl. 21 00:02:12,040 --> 00:02:15,200 Stretch those arms and spread those legs. 22 00:02:15,980 --> 00:02:18,460 We should do this together sometime. 23 00:02:57,329 --> 00:02:59,290 How's the new early morning fitness regime? 24 00:02:59,910 --> 00:03:01,630 I think I might be an evening swimmer. 25 00:03:03,170 --> 00:03:04,610 It's their first day at high school. 26 00:03:04,830 --> 00:03:09,310 I know. New school, new life, new country. They're nervous, so don't say a 27 00:03:09,390 --> 00:03:11,490 Let's just keep it relaxed. Why, what do you think I'm going to do? 28 00:03:17,230 --> 00:03:19,690 Go in this room, just like that. I said don't say a word. 29 00:03:20,050 --> 00:03:21,050 That's a grim reaper. 30 00:03:21,210 --> 00:03:24,810 I mean, even if I... All right, Freddie, you want some breakfast? 31 00:03:25,650 --> 00:03:26,589 Not hungry. 32 00:03:26,590 --> 00:03:27,469 Don't want any. 33 00:03:27,470 --> 00:03:29,670 You've got to have something. I mean, breakfast is the most important... OK, 34 00:03:29,670 --> 00:03:30,670 fine. Fine. 35 00:03:33,010 --> 00:03:34,010 Fine. 36 00:03:35,110 --> 00:03:36,110 Morning, everyone. 37 00:03:36,310 --> 00:03:37,310 Morning. Morning. 38 00:03:37,630 --> 00:03:38,630 Here you are, darling. 39 00:03:39,900 --> 00:03:41,280 Wow, you look great. 40 00:03:41,640 --> 00:03:42,640 Thanks, Dad. 41 00:03:43,940 --> 00:03:45,760 I like the green roof over there. 42 00:03:54,500 --> 00:03:59,900 OK, here we go. 43 00:04:00,420 --> 00:04:01,740 A big adventure, yeah? 44 00:04:02,380 --> 00:04:05,480 I mean, it's scary, but it's exciting, yeah? 45 00:04:05,920 --> 00:04:06,920 Think, um... 46 00:04:07,740 --> 00:04:09,600 Roller coaster, think Christopher Columbus. 47 00:04:09,900 --> 00:04:12,260 Think Brave New York. Freddie? Freddie, where are you going? 48 00:04:12,640 --> 00:04:13,640 Freddie! 49 00:04:14,700 --> 00:04:15,700 How about that, eh? 50 00:04:16,240 --> 00:04:17,480 Yep, that's me off to. 51 00:04:18,480 --> 00:04:20,060 Have a nice day. Bye, Mum. 52 00:04:20,380 --> 00:04:22,500 Bye, Tina. Good luck, good luck, good luck. 53 00:04:28,020 --> 00:04:29,180 Didn't take her long, did it? 54 00:04:30,080 --> 00:04:31,620 What? Have a nice day. 55 00:04:33,500 --> 00:04:34,500 OK. 56 00:04:49,580 --> 00:04:52,380 I'm Tina Pemberton. I'm your school buddy, Pippi, and your classroom's this 57 00:04:52,800 --> 00:04:56,000 Here's your school map. Oh, I love your bracelet. Cool. 58 00:04:56,300 --> 00:04:59,520 And if you're into Harry Potter, I run the Harry Potter Club. We meet every day 59 00:04:59,520 --> 00:05:02,520 on Monday after school, like today. It's such fun. 60 00:05:02,720 --> 00:05:04,580 You can explain all those English bits in it. 61 00:05:09,420 --> 00:05:10,420 Everyone, 62 00:05:14,980 --> 00:05:16,260 this is Tina. 63 00:05:23,630 --> 00:05:27,390 I pledge allegiance to the flag of the United States of America. 64 00:05:27,730 --> 00:05:33,850 And to the republic for which it stands, one nation, under God, indivisible, 65 00:05:33,970 --> 00:05:36,090 with liberty and justice for all. 66 00:05:41,810 --> 00:05:43,950 Rhoda's taking me to lunch with her girlfriend. 67 00:05:44,550 --> 00:05:45,550 Well, that'll be nice. 68 00:05:48,470 --> 00:05:49,550 No, not nice. 69 00:05:49,910 --> 00:05:52,610 I'm sure it'll be fine. I just don't know what to expect. 70 00:05:53,580 --> 00:05:55,560 Just be careful if she fancies a dip. 71 00:05:58,380 --> 00:05:59,720 Here you go. Thank you. 72 00:06:02,160 --> 00:06:05,340 Oh, let me know when the man from the county office calls. 73 00:06:05,580 --> 00:06:07,180 Yeah, I will do. Enjoy your lunch. Thanks. 74 00:06:13,520 --> 00:06:14,540 Hello, Mel Pemberton. 75 00:06:14,860 --> 00:06:16,560 Good morning. This is the county officer. 76 00:06:16,780 --> 00:06:21,280 I'm calling to inform you that we will re -inspect on the 28th. This call is 77 00:06:21,280 --> 00:06:22,440 also to make you aware. 78 00:06:23,050 --> 00:06:28,610 that failing the next inspection will invoke immediate closure of the park. 79 00:06:29,290 --> 00:06:30,530 You have a nice day. 80 00:06:31,510 --> 00:06:33,170 Okay. Thank you. Thanks. 81 00:06:53,590 --> 00:06:54,790 Mr. Pemberton. 82 00:06:55,330 --> 00:06:58,110 Mr. Pemberton, this is for you. 83 00:07:00,990 --> 00:07:02,250 Thank you. 84 00:07:03,110 --> 00:07:06,290 We've had a bit of a catastrophe. 85 00:07:06,730 --> 00:07:07,730 Now what? 86 00:07:08,190 --> 00:07:11,890 Mr. Pemberton, the shuffleboard court has lost its glide. 87 00:07:14,250 --> 00:07:16,430 The what? The glide. 88 00:07:16,930 --> 00:07:17,930 Its glide. 89 00:07:19,820 --> 00:07:21,520 So I've no idea what you're talking about. 90 00:07:21,740 --> 00:07:25,480 Oh, well, if the disc won't glide, then you just... you don't have a game. 91 00:07:25,780 --> 00:07:28,860 All right, OK, right, I'll take a look at it as soon as I've cleared that 92 00:07:28,860 --> 00:07:31,540 palisade. Actually, Aidan, how's Troy this morning? 93 00:07:32,000 --> 00:07:33,740 Oh, I wouldn't know, Mr Pemberton. 94 00:07:34,260 --> 00:07:36,680 Troy went to the hospital last night. No. 95 00:07:37,040 --> 00:07:40,720 Why? Well, you hit him with a weed whacker. No, I didn't. Who told you 96 00:07:41,280 --> 00:07:42,420 Somebody hit him. 97 00:07:42,640 --> 00:07:45,200 Yeah, I hit him, but not with a weed whacker. 98 00:07:46,500 --> 00:07:47,500 So, um... 99 00:07:48,110 --> 00:07:49,510 So which hospital is he in? 100 00:07:50,850 --> 00:07:53,330 Kiss me, I guess. I don't know. 101 00:07:53,950 --> 00:07:54,929 I'll check. 102 00:07:54,930 --> 00:07:55,930 I'll check. 103 00:08:01,390 --> 00:08:02,390 Bollocks. 104 00:08:07,670 --> 00:08:12,170 Hi, Paul. This is Mel Pemberton. We met at Rhoda's party. You know, the English 105 00:08:12,170 --> 00:08:13,170 guy with the RV part. 106 00:08:14,510 --> 00:08:15,730 Yeah, no, I'm great. 107 00:08:15,990 --> 00:08:16,990 How are you? 108 00:08:24,910 --> 00:08:29,430 I say 12 .30. Heck, I'll come back when you're ready. Roto, roto, roto. Oh, do 109 00:08:29,430 --> 00:08:30,369 you need longer? 110 00:08:30,370 --> 00:08:34,010 Uh, no, no. Um, this is it. I'm changed. I'm ready. 111 00:08:36,110 --> 00:08:37,250 And you look terrific. 112 00:08:39,470 --> 00:08:40,470 Let's go. 113 00:08:41,770 --> 00:08:43,090 Let's jolly well go. 114 00:08:43,870 --> 00:08:44,870 Ain't that what you say? 115 00:08:49,880 --> 00:08:51,140 Alicia, this is Jen. 116 00:08:51,420 --> 00:08:54,860 Hello. Jen, this is Alicia. Nice to meet you. Very nice to meet you, too. Hello. 117 00:08:55,040 --> 00:08:57,020 Do come in. Thank you. 118 00:08:58,360 --> 00:09:00,260 Jen, the girl. Girl. 119 00:09:00,520 --> 00:09:05,480 This is Jen. Hi. How are you doing? Very well, thank you. Hi. Hi. Hello. 120 00:09:05,720 --> 00:09:06,720 Hi. Hello. 121 00:09:07,100 --> 00:09:08,400 Hi, nice to meet you. 122 00:09:14,560 --> 00:09:15,560 Oh, look. 123 00:09:15,740 --> 00:09:17,400 We're ZigZag, your continental. 124 00:09:18,060 --> 00:09:19,060 Sorry? 125 00:09:19,340 --> 00:09:23,940 You keep your knife and fork in the same hands. When we cut, we use our knife, 126 00:09:23,960 --> 00:09:25,520 same as you. Yeah, but watch. 127 00:09:25,940 --> 00:09:27,000 We put it down. 128 00:09:27,380 --> 00:09:30,520 We move our fork to our right hand to eat. 129 00:09:31,800 --> 00:09:32,800 And that's continental. 130 00:09:33,500 --> 00:09:34,720 Zigzag. Continental? 131 00:09:34,960 --> 00:09:37,440 No, zigzag. That's zigzag. Right. Oh. 132 00:09:50,100 --> 00:09:50,939 My brother. 133 00:09:50,940 --> 00:09:53,600 Oh, but we can make room. And he can come to the Harry Potter Club, too. 134 00:09:53,900 --> 00:09:56,300 We've never had an English boy before. That'll be super exciting. 135 00:09:57,520 --> 00:10:01,820 Yeah, but he's a bit grim reaper, you know. Oh. 136 00:10:26,250 --> 00:10:32,150 Aidan, hi, yeah, um, I'm over at the shuffleboard court, but I'm not quite 137 00:10:32,150 --> 00:10:34,170 what I'm looking at. Mr Pemberton? 138 00:10:34,710 --> 00:10:39,290 Roy! Oh, yeah, yeah, which hospital is he in? Oh, no, he's back. 139 00:10:39,690 --> 00:10:41,250 Mr Pemberton, he's here. 140 00:10:41,570 --> 00:10:45,570 Oh, okay, uh, how is he? Pemberton! 141 00:10:46,250 --> 00:10:47,250 Pemberton! 142 00:10:48,550 --> 00:10:49,550 this over with. 143 00:10:52,870 --> 00:10:54,810 Who you talking to, boy? 144 00:10:55,150 --> 00:10:56,150 Hey, come here. 145 00:10:57,230 --> 00:10:58,230 I'm sorry. 146 00:10:58,830 --> 00:11:00,110 Who you talking to? 147 00:11:00,390 --> 00:11:02,610 Aiden, Aiden, don't turn him on here. 148 00:11:02,830 --> 00:11:04,950 Nobody. Who you talking to? Nobody. 149 00:11:06,310 --> 00:11:07,490 Who you talking to? Nobody. 150 00:11:09,490 --> 00:11:10,610 About to be nobody. 151 00:11:12,610 --> 00:11:16,430 Here's what's going to happen. I'm going to grab some beers for your wake, then 152 00:11:16,430 --> 00:11:17,399 it's all over. 153 00:11:17,400 --> 00:11:20,200 It's the last day of your life, you son of a bitch. 154 00:11:23,800 --> 00:11:25,900 Paul, hi, yeah, it's Mal again. 155 00:11:26,260 --> 00:11:28,080 Listen. Are you okay? 156 00:11:28,340 --> 00:11:32,460 Yeah. You're whispering. Yeah, I swallowed a fly, so, you know, about you 157 00:11:32,460 --> 00:11:33,179 over later. 158 00:11:33,180 --> 00:11:36,980 Yeah, be there in half hour. Oh, and I'm bringing this guy Tank, my fixer. 159 00:11:37,060 --> 00:11:39,120 You'll get on like a house on fire, lots of spritz. 160 00:11:39,640 --> 00:11:40,640 Tank? 161 00:11:40,990 --> 00:11:43,610 You'll understand when you see him. He's big. He's huge. 162 00:11:43,910 --> 00:11:47,010 Really? He's basically... Okay, great. Fantastic. 163 00:11:47,430 --> 00:11:49,830 I look forward to it. I'll see you later. Thanks, Paul. 164 00:11:50,390 --> 00:11:51,390 So, 165 00:11:52,670 --> 00:11:53,589 Jen, tell us. 166 00:11:53,590 --> 00:11:55,850 What's the thing you're going to miss most about England? 167 00:11:56,170 --> 00:11:58,210 There's not much popping to the shops here, is there? 168 00:11:58,830 --> 00:11:59,830 Popping? What's popping? 169 00:12:00,250 --> 00:12:01,830 Pop means to nip. 170 00:12:02,910 --> 00:12:04,470 You know, there and back in a tick. 171 00:12:05,550 --> 00:12:06,550 There... 172 00:12:07,180 --> 00:12:08,760 Quickly, there and back, quickly. 173 00:12:09,020 --> 00:12:10,660 Ah, oh, okay, okay. 174 00:12:10,900 --> 00:12:16,040 Okay, so moving things on, let's talk about Jen's makeover. 175 00:12:17,540 --> 00:12:18,540 Settle down. 176 00:12:19,280 --> 00:12:21,640 Here's how I see it. Are you free tomorrow? 177 00:12:23,100 --> 00:12:24,100 Tomorrow? 178 00:12:24,480 --> 00:12:28,520 Um, yeah, sure. You have no idea how much we love a makeover. 179 00:12:29,700 --> 00:12:34,120 Right, so starting first thing, we go to the beauty spa. And in this order, we 180 00:12:34,120 --> 00:12:35,500 go nails, hands. 181 00:12:36,030 --> 00:12:42,570 Hair, Botox, of course. Botox. No, no, no. Oh, no, Botox conditioner for your 182 00:12:42,570 --> 00:12:45,270 hair, honey. Oh, you'll love it. Oh, your hair will shine. 183 00:12:45,950 --> 00:12:51,850 Agreed. I can't wait. And then after Botox, we go chemical peel, intimate 184 00:12:51,990 --> 00:12:53,970 and should we mention bleaching? 185 00:12:54,390 --> 00:12:56,270 Oh, you mean my teeth. 186 00:12:56,970 --> 00:13:00,190 Honey, your husband will love it. 187 00:13:00,690 --> 00:13:02,570 Yes, love it. 188 00:13:24,199 --> 00:13:25,640 Hi. How was it? Was it good? 189 00:13:25,880 --> 00:13:27,580 Did you make new friends? What was it like? 190 00:13:29,400 --> 00:13:30,400 What? 191 00:13:30,920 --> 00:13:32,220 They all look like they're 14. 192 00:13:33,320 --> 00:13:35,400 Is that being put down to a year? Yeah, it is. 193 00:13:37,840 --> 00:13:39,860 And how was it for you? 194 00:13:41,600 --> 00:13:43,440 Oh, fascinating. 195 00:13:44,080 --> 00:13:45,640 Really? Then what happened? 196 00:13:46,420 --> 00:13:47,420 Freddie? 197 00:13:47,840 --> 00:13:48,840 I don't know. 198 00:13:49,200 --> 00:13:52,080 You know, I mean, some of it's freaky. 199 00:13:52,520 --> 00:13:55,240 I mean, they all stand up together and put their hands on their hearts and say 200 00:13:55,240 --> 00:13:56,099 the national anthem. 201 00:13:56,100 --> 00:13:57,100 I mean, all of them. 202 00:13:57,120 --> 00:13:59,260 No -one's not doing it. Imagine that back home. 203 00:14:00,120 --> 00:14:01,780 And then, in class. 204 00:14:02,200 --> 00:14:05,140 You get a mark each time you put your hand up. You don't have to know the 205 00:14:05,140 --> 00:14:08,200 or anything, just... One mark for Freddy. 206 00:14:08,440 --> 00:14:10,800 And what about the other kids in your class? Did you make any friends? 207 00:14:11,020 --> 00:14:11,639 No, not yet. 208 00:14:11,640 --> 00:14:14,040 They're American, aren't they? You know, a bit weird. 209 00:14:15,680 --> 00:14:20,320 OK, so by the weekend after next, the authorities say we have to replace all 210 00:14:20,320 --> 00:14:26,400 power hookups, the sewage lines, and we need a new filtration pump for the pool. 211 00:14:26,740 --> 00:14:28,020 Hang on, hang on. 212 00:14:28,420 --> 00:14:29,920 Give that pool an overhaul, please. 213 00:14:30,600 --> 00:14:31,780 You wouldn't drown a dead dog in it. 214 00:14:32,360 --> 00:14:33,540 That gives you a real good price. 215 00:14:34,200 --> 00:14:36,120 Really? Totally pucker. 216 00:14:37,020 --> 00:14:38,020 Okay, great, yeah. 217 00:14:38,880 --> 00:14:43,380 Next, yeah, street and pathway lighting. That's for fire regulations and not 218 00:14:43,380 --> 00:14:48,100 essential now for entrance road resurfacing and pothole filling. I know 219 00:14:48,100 --> 00:14:50,420 company for that as well. You're going to want to tear out that shuffleboard 220 00:14:50,420 --> 00:14:53,640 court. Maybe put it in a store or an internet cafe. 221 00:14:53,860 --> 00:14:55,460 Internet cafe, yeah. 222 00:14:58,710 --> 00:15:03,450 You know what? We could find room for a store and stuff, maybe somewhere else. I 223 00:15:03,450 --> 00:15:04,870 want to keep the shuffleboard court. 224 00:15:05,090 --> 00:15:07,030 Yeah. I'm going to renovate it. 225 00:15:07,710 --> 00:15:08,870 Make the right choices. 226 00:15:09,150 --> 00:15:10,610 This could be a beautiful park, man. 227 00:15:14,210 --> 00:15:15,210 Troy? 228 00:15:30,860 --> 00:15:33,740 There's nothing you can possibly say that's going to change my mind. 229 00:15:34,460 --> 00:15:35,540 Want to have a cold beer? 230 00:15:39,020 --> 00:15:40,280 I'm going to get you more. 231 00:15:40,760 --> 00:15:43,660 Yeah, but what I say might be of interest to you. You say Mr. 232 00:15:43,860 --> 00:15:45,660 Pemberton. There's nothing you can say that's going to interest me. 233 00:15:46,800 --> 00:15:47,800 Nothing. 234 00:15:48,680 --> 00:15:49,680 Have a good day. 235 00:15:51,020 --> 00:15:52,100 Just one little thing. 236 00:15:52,740 --> 00:15:55,020 Troy, he's got plans. Plans for the park. 237 00:15:55,820 --> 00:15:57,160 See you later. Thanks, Paul. 238 00:15:57,530 --> 00:16:00,470 I'll let my workers hear first thing, Mal. Any problems, you just pick up that 239 00:16:00,470 --> 00:16:01,950 old dog and bone, eh? 240 00:16:02,490 --> 00:16:04,870 Great. Okay, well, thanks, Tank. 241 00:16:26,670 --> 00:16:27,670 Mr. Pemberton. 242 00:16:28,530 --> 00:16:30,250 No, just you hold on a minute, Troy. 243 00:16:30,730 --> 00:16:33,770 Okay? Now, you let alligators into the park yesterday, and there were kids 244 00:16:33,770 --> 00:16:36,530 playing there. And, you know, I lost my... Shut your mouth. 245 00:16:39,590 --> 00:16:41,830 I ain't told me you're spending some money on this park. 246 00:16:42,130 --> 00:16:43,910 I don't give a damn about your business. 247 00:16:44,110 --> 00:16:45,110 But these people, I do. 248 00:16:46,410 --> 00:16:47,450 So that works for me. 249 00:16:48,670 --> 00:16:49,670 We got a truce? 250 00:16:55,630 --> 00:16:57,150 I barely hit this thing. It's ice cold. 251 00:17:12,650 --> 00:17:15,750 Tina, they're letting us practice cheerleading during gym class later. Do 252 00:17:15,750 --> 00:17:17,630 want to join? You'd be perfect for second row. 253 00:17:18,089 --> 00:17:21,670 I mean, otherwise you'll be doing soccer or handball, you know. Do we do soccer 254 00:17:21,670 --> 00:17:22,670 here? 255 00:17:22,880 --> 00:17:26,119 I mean, yeah, we have a girls' team, but cheerleaders get to go to all the 256 00:17:26,119 --> 00:17:27,119 games. Okay. 257 00:17:27,680 --> 00:17:28,680 Thanks. 258 00:17:29,800 --> 00:17:30,800 Oh. 259 00:17:32,100 --> 00:17:33,700 I love cheerleading. It's such fun. 260 00:17:39,700 --> 00:17:43,420 The U .S. is where dreams become a reality. 261 00:17:43,880 --> 00:17:45,060 And that is a fact. 262 00:17:45,530 --> 00:17:50,830 This great country of ours brings together people from all over the world, 263 00:17:50,830 --> 00:17:55,130 once here, they invent a multitude of great things. 264 00:17:55,370 --> 00:17:57,230 Freddie, what are you going to bring us? 265 00:17:58,950 --> 00:18:02,650 Um... From England. You've just come over here. What are you going to 266 00:18:02,650 --> 00:18:03,650 us with? 267 00:18:04,890 --> 00:18:06,750 What are your passions? Tell the class. 268 00:18:12,390 --> 00:18:13,390 Grime. 269 00:18:19,950 --> 00:18:26,230 We are taking new ideas, things we've never even heard of. And we, in 270 00:18:26,230 --> 00:18:27,330 America... 271 00:18:27,330 --> 00:18:39,810 Oh, 272 00:18:39,810 --> 00:18:41,090 you've all been kidding me. 273 00:18:46,570 --> 00:18:47,570 Aiden. 274 00:18:49,350 --> 00:18:53,930 Wanted if you could help me. I was a Boy Scout, Mr. Pemberton. I help others at 275 00:18:53,930 --> 00:18:54,930 all times. 276 00:18:59,210 --> 00:19:00,210 Troy? 277 00:19:00,770 --> 00:19:01,910 Troy! What? 278 00:19:03,830 --> 00:19:09,530 Mr. Pemberton has asked me to convey to you that as a proven fire hazard, your 279 00:19:09,530 --> 00:19:11,330 palisade must come down. 280 00:19:11,570 --> 00:19:15,490 While he appreciates your truth, rebuilding it may jeopardize the re 281 00:19:15,490 --> 00:19:19,460 -inspection. Please take it down and remove it from the park. 282 00:19:19,840 --> 00:19:20,840 Thank you. 283 00:19:58,160 --> 00:20:03,640 Cooking on a barbecue, nice and slow, regular turns, put some foil on top. 284 00:20:04,640 --> 00:20:05,940 I'd base it like a demon. 285 00:20:06,200 --> 00:20:07,320 It's a goodwill gesture. 286 00:20:10,240 --> 00:20:12,140 Oh, wow. And the palisade sticks. 287 00:20:38,679 --> 00:20:40,920 Hiya. I don't believe what Troy gave me. 288 00:20:41,140 --> 00:20:41,899 Oh, right. 289 00:20:41,900 --> 00:20:42,859 What's that? 290 00:20:42,860 --> 00:20:43,860 Come and have a look. 291 00:20:49,200 --> 00:20:52,860 Hello. I went and had that makeover. 292 00:20:53,200 --> 00:20:54,440 Oh, yeah. Hey, how'd it go? 293 00:20:56,820 --> 00:20:57,820 Wow. 294 00:20:58,680 --> 00:20:59,680 Wow. 295 00:21:00,040 --> 00:21:02,580 Look at you. I mean, you look great. You look fantastic. 296 00:21:03,000 --> 00:21:04,100 Really? Do you think so? 297 00:21:04,300 --> 00:21:06,100 Think so? I mean, I know so. I mean... 298 00:21:06,699 --> 00:21:10,220 Look, you're figuring that dress, I mean... Yeah, I wasn't sure. 299 00:21:10,520 --> 00:21:12,820 Your hair, your hair, your hair is fantastic. 300 00:21:13,540 --> 00:21:15,340 You are fantastic. 301 00:21:15,780 --> 00:21:16,780 Come here. 302 00:21:18,100 --> 00:21:19,100 No! 303 00:21:20,520 --> 00:21:22,480 No, no, no, no, no, no. What's happening? 304 00:21:24,160 --> 00:21:25,640 What? No, Mum, seriously. 305 00:21:26,120 --> 00:21:30,700 Just wait a second. You look like one of them... Like a... Like a what? 306 00:21:31,000 --> 00:21:32,080 Say it, Freddie, what? 307 00:21:34,320 --> 00:21:35,320 Like a cougar. 308 00:21:36,219 --> 00:21:37,720 Oh, oh, do I? 309 00:21:37,960 --> 00:21:38,879 Do I? 310 00:21:38,880 --> 00:21:40,560 Well, that's very interesting. 311 00:21:42,040 --> 00:21:45,360 Freddie, don't speak to your mother like that, all right? I mean, you know what? 312 00:21:45,400 --> 00:21:47,620 You look sensational. You saw my reaction. 313 00:21:47,840 --> 00:21:48,960 Bang. Fantastic. 314 00:21:49,520 --> 00:21:52,000 Because, quite simply, you look terrific. 315 00:21:53,640 --> 00:21:54,760 And he could have said MILF. 316 00:21:58,280 --> 00:22:00,840 Anyway, hey, look what I've got you. 317 00:22:03,540 --> 00:22:04,540 Get you for the cougar. 318 00:22:05,360 --> 00:22:09,660 It's another sunny day in Florida with temperatures around 95 degrees at the 319 00:22:09,660 --> 00:22:11,380 high, 84 for a low. 320 00:22:11,640 --> 00:22:13,040 Humidity is around 87. 321 00:22:14,960 --> 00:22:15,960 Mr. 322 00:22:16,720 --> 00:22:20,740 Pemberton, I got good news and bad news. I found out the county officer is an 323 00:22:20,740 --> 00:22:24,600 old buddy of Troy's. I think you could get him to put in a good word for the re 324 00:22:24,600 --> 00:22:28,880 -inspection. No, no, Aiden, no. Thank you, but we're going to have to do 325 00:22:28,880 --> 00:22:30,080 everything by the book on this one. 326 00:22:30,490 --> 00:22:34,210 I don't think we can. Here's the bad news. They're digging up the pipes they 327 00:22:34,210 --> 00:22:34,949 down yesterday. 328 00:22:34,950 --> 00:22:36,710 I don't think we're going to be ready. 329 00:22:37,350 --> 00:22:39,710 Aidan, Aidan, just don't move. 330 00:22:41,990 --> 00:22:44,930 It's called checking everything before you fill in the trench. 331 00:22:45,550 --> 00:22:47,270 Now, this has to be done by Monday. 332 00:22:47,830 --> 00:22:48,830 Talk to Troy. 333 00:22:49,690 --> 00:22:51,450 Aidan, no. We're doing this by the book. 334 00:22:56,390 --> 00:23:00,610 Aye, aye, aye, aye. Could you please step back from the window? 335 00:23:02,690 --> 00:23:03,690 Thank you. 336 00:23:04,330 --> 00:23:05,330 Remain there. 337 00:23:05,710 --> 00:23:12,210 Now, I'm here to follow procedure in an orderly and precise fashion. 338 00:23:15,670 --> 00:23:19,930 Jen, everything okay? I'm still waiting to hand the license forms in, and of 339 00:23:19,930 --> 00:23:20,930 course there's a queue. 340 00:23:21,050 --> 00:23:22,610 Okay, calm down. Calm down? 341 00:23:22,830 --> 00:23:24,130 I'm hosting today. 342 00:23:24,670 --> 00:23:27,430 Mal, do you know how much work goes into these ladies' lunches? 343 00:23:27,710 --> 00:23:32,050 OK. No, it is not OK. I was going to make bruschetta and canapes, but I can't 344 00:23:32,050 --> 00:23:34,770 now because I'm stuck here and there's no time and I can't leave because I've 345 00:23:34,770 --> 00:23:37,130 got a ticket. Jane, Jane. If I don't send these forms in, then we won't get 346 00:23:37,130 --> 00:23:40,090 re -inspection done. Sir, I need you to leave. Hang on. 347 00:23:40,310 --> 00:23:42,670 I'm through with you today. Are you kidding me? Excuse me. 348 00:23:42,910 --> 00:23:43,910 Excuse me. 349 00:23:45,550 --> 00:23:47,590 They just closed for lunch. 350 00:23:47,830 --> 00:23:51,250 Listen, listen, listen, listen. Just leave the forms at the front desk, all 351 00:23:51,250 --> 00:23:55,030 right, with my name on them, and I'll deal with it. I'm coming over now. You 352 00:23:55,030 --> 00:23:56,050 home. I'll, um... 353 00:23:56,440 --> 00:23:59,880 I'll organise some high -class catering and get it sent over, yes? So just get 354 00:23:59,880 --> 00:24:02,680 yourself home and get ready. 355 00:24:02,920 --> 00:24:03,839 All right, understood. 356 00:24:03,840 --> 00:24:05,540 So just say yes and go. 357 00:24:06,660 --> 00:24:07,660 OK. 358 00:24:07,920 --> 00:24:08,920 OK. 359 00:24:09,220 --> 00:24:10,220 That's very sweet. 360 00:24:10,440 --> 00:24:11,440 I know. 361 00:24:11,640 --> 00:24:12,640 Bye. 362 00:25:03,880 --> 00:25:08,260 Once you tell me where the food is, then I can set it out while you get big. 363 00:25:10,680 --> 00:25:13,340 You want to do this at my house? No, no, no, no, no. 364 00:25:13,780 --> 00:25:15,240 Brutal. British hospitality. 365 00:25:16,840 --> 00:25:17,840 Wine, bridge. 366 00:25:21,780 --> 00:25:22,780 I'll get it. 367 00:25:25,840 --> 00:25:26,840 Afternoon, ladies. 368 00:25:27,780 --> 00:25:29,320 Having a session, eh? 369 00:25:29,900 --> 00:25:30,900 Good, good. 370 00:25:31,140 --> 00:25:32,980 I'm Tank from the British Bulldog. 371 00:25:33,400 --> 00:25:34,400 Pub and grub. 372 00:25:34,600 --> 00:25:38,940 Mr. Pemberton's got you all here some fish and chips and local newspaper. 373 00:25:39,380 --> 00:25:43,320 You just eat it right out of the paper, grab it with your fingers, toss on your 374 00:25:43,320 --> 00:25:48,140 favorite combo of condiments. Got your ketchup, salt, vinegar, and, of course, 375 00:25:48,160 --> 00:25:50,360 pickled onion, pickled egg. 376 00:25:50,920 --> 00:25:51,920 You all enjoy. 377 00:25:52,200 --> 00:25:53,820 Thank you. Thanks, episode. 378 00:25:54,640 --> 00:25:58,060 This is so fried you could write a country song about it. 379 00:26:11,690 --> 00:26:12,689 I thought you were watching yesterday. 380 00:26:12,690 --> 00:26:13,690 Do you like football? 381 00:26:13,710 --> 00:26:16,110 Yeah, I mean, well, I play it. 382 00:26:16,590 --> 00:26:18,190 No, you play soccer. 383 00:26:18,630 --> 00:26:19,790 No, I play football. 384 00:26:20,710 --> 00:26:22,910 Well, you play the sort of rugby with forward passing. 385 00:26:23,310 --> 00:26:24,830 Rugby. Same shape ball. 386 00:26:25,370 --> 00:26:26,530 You're just slightly smaller. 387 00:26:27,090 --> 00:26:28,090 Easier to catch. 388 00:26:31,310 --> 00:26:33,470 That was carb heaven. 389 00:26:34,810 --> 00:26:38,310 Get the paper in the basket and you get another gin and tonic. 390 00:26:57,699 --> 00:27:01,180 Well, British hospitality 391 00:27:23,850 --> 00:27:24,850 on the dreamy side. 392 00:27:40,070 --> 00:27:42,170 Hi, uh, Kissimmee Sunshine Park. 393 00:27:42,470 --> 00:27:43,470 Here's the documents. 394 00:27:45,250 --> 00:27:46,930 Hello again, Mr. Pemberton. 395 00:28:01,629 --> 00:28:04,510 But, by the way, Troy Marshall sends his regards. 396 00:28:04,810 --> 00:28:07,150 Hey, Troy Marshall? Yeah. 397 00:28:07,590 --> 00:28:08,590 Wow. 398 00:28:09,250 --> 00:28:10,630 How do you know Troy? 399 00:28:10,930 --> 00:28:15,250 Well, he's a resident on the park, but more than that, he's a friend. 400 00:28:15,550 --> 00:28:16,309 Is that right? 401 00:28:16,310 --> 00:28:16,889 That's right. 402 00:28:16,890 --> 00:28:18,030 Oh, how's he doing? 403 00:28:18,410 --> 00:28:19,830 Nice man. Great guy. 404 00:28:20,130 --> 00:28:20,869 Good guy. 405 00:28:20,870 --> 00:28:24,390 He's a great guy. Nice man. I tell you what, next time you see him, be sure to 406 00:28:24,390 --> 00:28:26,030 tell him howdy for me. I certainly will. 407 00:28:26,230 --> 00:28:27,230 Thank you, sir. 408 00:28:28,190 --> 00:28:29,190 Okay, great. 409 00:28:30,430 --> 00:28:31,430 See you Monday. 410 00:28:35,930 --> 00:28:36,930 Tina! Tina! 411 00:28:37,250 --> 00:28:38,250 Just a minute, Mum! 412 00:28:41,690 --> 00:28:42,629 Hey, Anne. 413 00:28:42,630 --> 00:28:43,269 Paperwork's sorted. 414 00:28:43,270 --> 00:28:44,330 Mum, guess what? Guess what? 415 00:28:44,530 --> 00:28:45,530 I don't know. Give us a clue. 416 00:28:45,930 --> 00:28:49,730 Blimey. How's the food? Never mind about that. Listen, I was just outside just 417 00:28:49,730 --> 00:28:51,370 now saying goodbye to Rhoda and the girls. 418 00:28:51,630 --> 00:28:51,969 Mum! Mum! 419 00:28:51,970 --> 00:28:54,630 Yes, yes, I'm here. Mum! Oh, Dad, great. Yes, OK. 420 00:28:55,050 --> 00:28:56,450 Just say yes and we'll sort out later, OK? 421 00:28:56,690 --> 00:28:57,609 Say yes to what? 422 00:28:57,610 --> 00:29:00,370 I met this boy and his dad's calling. That's what I was trying to tell you. 423 00:29:00,370 --> 00:29:01,229 name's Conan. 424 00:29:01,230 --> 00:29:03,050 Conan? Yeah. He's a school quarterback. 425 00:29:03,550 --> 00:29:04,730 His dad's the mayor of Narcos. 426 00:29:05,350 --> 00:29:08,930 He's trying to... Dad, just answer the phone. Just say yes, please. That would 427 00:29:08,930 --> 00:29:11,210 be lovely. Whoa, whoa, whoa. What am I saying yes to? 428 00:29:11,490 --> 00:29:12,490 Dad, just answer the phone. 429 00:29:12,650 --> 00:29:13,650 It's going to hang up. 430 00:29:14,870 --> 00:29:17,270 Hello? Is this Mal Pemberton? What's going on? 431 00:29:17,550 --> 00:29:18,730 Yeah, this is Mal. 432 00:29:18,990 --> 00:29:19,729 Oh, Mal. 433 00:29:19,730 --> 00:29:20,830 Oh, I beg your pardon. 434 00:29:21,450 --> 00:29:24,710 Well, Mal, this is Herman Block calling. How are you doing today? 435 00:29:25,870 --> 00:29:29,030 I'm good. I'm doing real good. I'm having a blessed day. 436 00:29:30,030 --> 00:29:35,990 Hey, Mal, my son came home from high school today. He said, Dad, I met this 437 00:29:35,990 --> 00:29:36,990 English girl. 438 00:29:37,110 --> 00:29:38,110 She's new. 439 00:29:38,630 --> 00:29:44,170 And her family just got here. And not only is she beautiful and a terrific 440 00:29:44,170 --> 00:29:46,990 athlete, but she's also a good Christian girl. 441 00:29:52,680 --> 00:29:54,100 If you don't, I'll hate you for the rest of my life. 442 00:29:55,360 --> 00:29:56,880 Um, I don't know what to say, Herman. 443 00:29:58,480 --> 00:29:59,480 Yeah, 444 00:29:59,960 --> 00:30:04,320 no, no, we'd be delighted to take up your invitation. 445 00:30:04,980 --> 00:30:06,480 Thank you, look forward to it. 446 00:30:06,700 --> 00:30:08,180 Yeah, OK, thank you. Bye -bye. 447 00:30:08,740 --> 00:30:09,740 Bye -bye. 448 00:30:11,320 --> 00:30:12,380 Thank you, Dad. 449 00:30:12,720 --> 00:30:15,600 Would someone mind explaining to the rest of us what's going on? 450 00:30:15,800 --> 00:30:16,880 Over to you, I think. 451 00:30:22,770 --> 00:30:24,230 Whatever it is, I'm not coming. 452 00:30:29,830 --> 00:30:30,290 The 453 00:30:30,290 --> 00:30:45,530 worst 454 00:30:45,530 --> 00:30:47,410 comes to the worst when we pray for the poor. 455 00:30:47,970 --> 00:30:48,970 They're in. 456 00:30:49,370 --> 00:30:50,450 There they are. 457 00:31:01,970 --> 00:31:02,970 Right. 458 00:31:06,530 --> 00:31:07,050 You've 459 00:31:07,050 --> 00:31:14,270 got 460 00:31:14,270 --> 00:31:16,510 to admit, Dad, he's gorgeous. 461 00:31:16,990 --> 00:31:21,450 Yeah. Would have been nice if you hadn't told him we were missionaries, but... I 462 00:31:21,450 --> 00:31:22,429 didn't say that. 463 00:31:22,430 --> 00:31:23,470 It wasn't that bad. 464 00:31:24,390 --> 00:31:27,710 Look, we go to church every week, sometimes twice on Sundays. Brilliant. 465 00:31:29,000 --> 00:31:32,660 And please don't say you own an RV park. What's wrong with owning an RV park? 466 00:31:32,920 --> 00:31:35,720 Oh, newcomers always fill my heart with joy. 467 00:31:36,840 --> 00:31:40,200 Welcome. Hi, nice to meet you. You must be Jennifer. 468 00:31:40,440 --> 00:31:43,180 Hello, very nice to meet you. And Tina, I've heard such great things about you. 469 00:31:43,280 --> 00:31:46,800 I'd like you to meet my wife, Larissa. You know him. I'm so delighted to meet 470 00:31:46,800 --> 00:31:48,660 you. Nice to meet you. Hey, 471 00:31:49,460 --> 00:31:53,800 Peter. I want you to meet Mal and his family. They have just arrived from 472 00:31:53,800 --> 00:31:55,900 England. Oh, very nice to meet you all. 473 00:31:56,660 --> 00:31:57,660 Peter's in ladies' underwear. 474 00:32:00,790 --> 00:32:02,250 He manufactured it. 475 00:32:02,550 --> 00:32:07,110 Wow. What line of work are you in, Mal? 476 00:32:07,370 --> 00:32:10,190 I am in logistics. 477 00:32:10,490 --> 00:32:11,990 Yeah, logistics. Wow. 478 00:32:12,370 --> 00:32:13,370 That sounds important. 479 00:32:14,950 --> 00:32:16,350 I'm in solid waste. 480 00:32:16,710 --> 00:32:17,710 But you know what? 481 00:32:17,830 --> 00:32:19,430 You and me ought to fix up the meat. 482 00:32:19,910 --> 00:32:21,430 For sure. Absolutely. Yeah. 483 00:32:21,790 --> 00:32:22,790 First things first. 484 00:32:23,250 --> 00:32:24,490 Welcome to our sanctuary. 485 00:32:24,850 --> 00:32:25,689 Thank you. 486 00:32:25,690 --> 00:32:26,810 Now come right on in. 487 00:32:28,570 --> 00:32:29,610 Very good. 488 00:32:29,870 --> 00:32:30,990 But careful. 489 00:32:31,230 --> 00:32:32,250 This is insane. 490 00:32:32,710 --> 00:32:33,970 Clap your hands. 491 00:33:35,120 --> 00:33:39,340 There's nothing more uplifting than singing in the presence of the Lord. I 492 00:33:39,340 --> 00:33:43,340 agree. I mean, obviously, we're pretty new to these hymns, so... Well, in the 493 00:33:43,340 --> 00:33:44,340 whole service, I imagine. 494 00:33:44,560 --> 00:33:49,030 Yeah. Well, no, I mean, but that's a good thing, you know, learning new 495 00:33:49,170 --> 00:33:51,430 It expands your horizons. I quite agree. 496 00:33:51,710 --> 00:33:53,950 What were your favorite hymns in England? 497 00:33:54,590 --> 00:33:56,710 Yeah, what's the one that speaks to you the most? 498 00:33:58,590 --> 00:33:59,590 Hey, 499 00:33:59,770 --> 00:34:00,770 everybody, I've got an idea. 500 00:34:01,070 --> 00:34:06,530 Come on over close here. Now, Mel and his family learned five whole hymns 501 00:34:06,530 --> 00:34:10,170 new this morning. Why don't we return the favor and learn one of theirs? 502 00:34:10,570 --> 00:34:11,570 Yeah. 503 00:34:18,920 --> 00:34:20,139 Come on. It's up to you, Mal. 504 00:34:20,400 --> 00:34:21,400 It's up to you. 505 00:34:23,100 --> 00:34:24,100 Right. 506 00:34:25,040 --> 00:34:31,580 Okay. Well, you probably know this one, but it's all, all, all, 507 00:34:31,679 --> 00:34:34,620 all things bright and beautiful. 508 00:34:35,179 --> 00:34:37,480 All creatures great and small. 509 00:34:37,800 --> 00:34:40,520 You know that one? That's familiar, but I don't know it. I don't believe I've 510 00:34:40,520 --> 00:34:41,520 ever heard that one. 511 00:34:42,219 --> 00:34:43,219 Okay. 512 00:34:43,400 --> 00:34:47,600 All things bright and beautiful. 513 00:34:49,320 --> 00:34:52,080 All creatures great and small. 514 00:34:53,719 --> 00:34:57,540 All things wise and wonderful. 515 00:34:57,820 --> 00:35:01,600 The Lord God made them all. 516 00:35:02,040 --> 00:35:03,040 That's a great message. 517 00:35:03,440 --> 00:35:04,440 There you go. That is fresh. 518 00:35:04,480 --> 00:35:06,980 All right. I've got another one. 519 00:35:07,220 --> 00:35:09,880 You can't. You've got to do more, too. No, no, no. 520 00:35:10,140 --> 00:35:12,060 No. No. No. 521 00:35:13,220 --> 00:35:14,220 Okay. 522 00:35:14,640 --> 00:35:15,640 Nope. 523 00:35:16,700 --> 00:35:17,980 Each lit. 524 00:35:21,580 --> 00:35:28,560 Each little bird that sings, he gave them shiny colours 525 00:35:28,560 --> 00:35:32,760 and made them lots of wings. 526 00:35:33,800 --> 00:35:37,720 All things, join in, bright and beautiful. 527 00:35:38,200 --> 00:35:42,520 All creatures, great and small. Oh! 528 00:35:42,800 --> 00:35:46,620 All things wise and wonderful. 529 00:35:55,370 --> 00:36:02,270 He opened up the doors. He opened up the 530 00:36:02,270 --> 00:36:07,470 carpets and polished all the floors. 531 00:36:08,150 --> 00:36:09,850 Hit me, old thing. 532 00:36:10,210 --> 00:36:14,510 He opened up the fridge door. 533 00:36:14,730 --> 00:36:16,490 He got... 534 00:36:24,490 --> 00:36:27,190 It's funny. It's funny. Very, very funny. What rhymes with milk? 535 00:36:29,250 --> 00:36:32,070 What's the mate of that hill? 536 00:36:32,550 --> 00:36:34,570 Whoa, whoa, whoa. Don't you start. You weren't even there. 537 00:36:34,910 --> 00:36:35,868 Someone filmed it. 538 00:36:35,870 --> 00:36:36,870 It's trending on Twitter. 539 00:36:37,290 --> 00:36:38,290 You're kidding. 540 00:36:38,910 --> 00:36:39,910 I am. 541 00:36:40,590 --> 00:36:43,330 Now, breakfast on the go. It's inspection day. 542 00:36:44,250 --> 00:36:45,490 Come on, it'll be fine. 543 00:36:45,890 --> 00:36:46,890 Come on. 544 00:36:48,870 --> 00:36:50,090 Thanks for yesterday, Dad. 545 00:36:51,530 --> 00:36:52,530 I mean it. 546 00:36:52,970 --> 00:36:53,970 You're welcome. 547 00:36:54,010 --> 00:36:55,010 Don't make a habit of it. 548 00:37:14,370 --> 00:37:16,230 What the hell are they doing? 549 00:37:17,410 --> 00:37:19,030 Still haven't filled in that trench. 550 00:37:19,250 --> 00:37:20,250 I'll leave it to me. 551 00:37:20,890 --> 00:37:22,670 Come on guys, we've got half an hour. 552 00:37:35,380 --> 00:37:36,380 Troy? 553 00:37:38,640 --> 00:37:39,640 Troy? 554 00:37:40,900 --> 00:37:42,480 Oh, Troy, hi. 555 00:37:44,760 --> 00:37:47,080 We're repairing everything properly here. 556 00:37:48,140 --> 00:37:53,420 There is a slight chance that we might not be ready in time for the re 557 00:37:53,420 --> 00:37:56,280 -inspection, which we have to pass. 558 00:37:57,360 --> 00:38:02,360 So I was just wondering whether you might have a quiet word with your... 559 00:38:02,990 --> 00:38:08,010 County officer, inspector friend, you know, when he gets here, because 560 00:38:08,010 --> 00:38:12,990 if we fail, then the park will have to close. 561 00:38:13,990 --> 00:38:17,770 Well, yeah, Mr. Pemberton, anything I can do for you, my friend, but one 562 00:38:17,770 --> 00:38:18,770 condition. 563 00:38:21,150 --> 00:38:22,150 Palsy stays. 564 00:38:26,450 --> 00:38:27,450 Here we go. 565 00:38:28,450 --> 00:38:29,530 Troy, here's your man. 566 00:38:30,130 --> 00:38:31,130 Here it comes. 567 00:38:31,760 --> 00:38:33,140 Apple body. Oh, two. 568 00:38:34,040 --> 00:38:35,300 All right, y 'all tighten up. 569 00:38:38,200 --> 00:38:39,420 Okay. I got this. 570 00:38:44,740 --> 00:38:45,740 Huh? 571 00:38:47,120 --> 00:38:48,320 Dude looks like a lady. 572 00:39:00,330 --> 00:39:02,470 I do not appreciate reception committee. 573 00:39:03,130 --> 00:39:05,770 Police is first, and let's commence the re -inspection. 574 00:39:05,990 --> 00:39:10,150 Sorry, but we were expecting the same county officer that came last week. 575 00:39:10,150 --> 00:39:15,850 regulations stipulate that we cannot inspect any park where residents are 576 00:39:15,850 --> 00:39:20,110 to us, and fortunately, someone came in and made us aware that the assigned 577 00:39:20,110 --> 00:39:21,730 inspector has a friend living here. 578 00:39:22,310 --> 00:39:24,230 Anyway, I'm Ms. Bickler. 579 00:39:24,490 --> 00:39:28,530 Sorry, can I just say that we've put everything we have... 580 00:39:28,760 --> 00:39:30,640 Yeah. Into this park. We have. 581 00:39:30,920 --> 00:39:34,940 And, you know, while it may not be perfect, these people here have worked 582 00:39:34,940 --> 00:39:37,800 and day to get... Yes, Mal, thank you. 583 00:39:38,060 --> 00:39:41,020 You don't want to hear our sob story. 584 00:39:41,420 --> 00:39:45,460 I'm sure that you want to follow procedure in an orderly and precise 585 00:39:45,840 --> 00:39:48,100 If you don't mind. Shall I show you around? 586 00:39:48,480 --> 00:39:49,480 Someone has to. 587 00:39:49,800 --> 00:39:50,800 Hookups first. 588 00:39:56,560 --> 00:39:57,800 Standard safety equipment. 589 00:39:58,609 --> 00:40:03,450 Yeah, it takes several adults, as well as small children. One second, please. 590 00:40:10,290 --> 00:40:14,490 Um, that is, uh... Looks like there's a bit of a stickler. A what? 591 00:40:15,370 --> 00:40:16,670 Does things by the book. 592 00:40:17,250 --> 00:40:19,070 Dots the I's, crosses the T's. 593 00:40:19,310 --> 00:40:21,230 You mean a pen in the eyes? Yeah, I mean a pen in the eyes. 594 00:40:21,770 --> 00:40:25,310 Making sure that the, um, that's not very sturdy, do you think? 595 00:40:25,880 --> 00:40:30,340 Check this all out, and you know what? Let me just make one note right here. 596 00:40:30,500 --> 00:40:36,580 People like to decorate their... Who the hell told them I knew them? 597 00:40:37,040 --> 00:40:41,020 Yeah, excuse my mouth, but who in the hell would do a dumbass thing like that? 598 00:40:42,780 --> 00:40:43,980 Um, yes. 599 00:40:44,920 --> 00:40:45,920 No, 600 00:40:46,460 --> 00:40:48,760 absolutely. We'll trench. 601 00:40:49,020 --> 00:40:50,020 Just trench? 602 00:40:50,780 --> 00:40:52,500 Yes. If not... 603 00:40:53,890 --> 00:40:54,890 No, not counting. 604 00:40:55,110 --> 00:41:01,990 It's palisade. That's something that's going to have to be taken out. 605 00:41:02,010 --> 00:41:04,150 Mr. Marshall's aware that that has to come down. 606 00:41:04,530 --> 00:41:05,990 Would you like a glass of lemonade? 607 00:41:06,350 --> 00:41:07,350 No, thank you. 608 00:41:26,480 --> 00:41:33,180 Kissimmee Sunshine Park has failed on trench recompaction, pool 609 00:41:33,180 --> 00:41:37,860 water quality, Mr. Marshall's palisade, and safety lights. 610 00:41:43,740 --> 00:41:46,960 Sorry, sorry, hang on a minute. It says pass. 611 00:41:48,100 --> 00:41:49,100 Yes. 612 00:41:49,660 --> 00:41:51,400 You just put those things right. 613 00:41:51,760 --> 00:41:53,520 Like good church -going folks. 614 00:41:54,120 --> 00:42:00,800 He opened up the window. He opened up the door. He opened up the cupboard and 615 00:42:00,800 --> 00:42:02,540 polished all the floors. 616 00:42:08,660 --> 00:42:09,380 So 617 00:42:09,380 --> 00:42:16,220 you did 618 00:42:16,220 --> 00:42:17,220 good, huh? Yeah. 619 00:42:21,860 --> 00:42:22,960 Palisade Stings. 620 00:42:29,640 --> 00:42:32,020 I love to call my own. My life was incomplete. 621 00:42:32,680 --> 00:42:36,440 It seems I couldn't help but think that love was not for me. 622 00:42:36,720 --> 00:42:40,920 My life took on a different twist when I met me a man that I couldn't resist. 623 00:42:41,240 --> 00:42:44,200 I didn't know what all I'd miss and I'm getting happy. 624 00:42:44,600 --> 00:42:46,420 Oh, I'm getting happy. 625 00:42:46,840 --> 00:42:51,160 Yeah, I'm getting happy on my lonely days ago. 626 00:42:52,020 --> 00:42:54,320 I'm getting happy, no more love. 627 00:43:02,510 --> 00:43:03,510 Getting happy. 44161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.