All language subtitles for Les.Rivières.Pourpres.S04E07.720p.WEB DL.AAC2.0.H.264 Spud17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,320 --> 00:03:39,320 -Thank you for coming. I did not know what to do. 2 00:03:39,640 --> 00:03:43,320 -It's normal. What is going on ? -Lieutenant Guérin? 3 00:03:43,640 --> 00:03:44,880 -Yes. -We are ready. 4 00:03:47,000 --> 00:03:48,280 -Lisa Dupuis, 31 years old, 5 00:03:48,600 --> 00:03:50,880 overnight cardiac arrest 6 00:03:51,200 --> 00:03:54,120 from yesterday to today, between 1 a.m. and 3 a.m. 7 00:03:54,440 --> 00:03:57,520 The victim is dead by strangulation. 8 00:03:58,080 --> 00:03:59,200 -Lieutenant Delaunay. 9 00:03:59,520 --> 00:04:00,440 -Nice to meet you. 10 00:04:07,440 --> 00:04:09,320 - Were he injected with something? 11 00:04:09,640 --> 00:04:12,720 - Traces were found narcoleptics and MDMA 12 00:04:13,040 --> 00:04:14,120 in the blood. 13 00:04:14,440 --> 00:04:16,720 The victim was conscious while hovering. 14 00:04:17,040 --> 00:04:19,080 Another thing: we noted 15 00:04:19,400 --> 00:04:23,240 increased blood flow to the genital area 16 00:04:23,560 --> 00:04:25,280 and a sharp acceleration 17 00:04:25,600 --> 00:04:27,360 vascularization arterial. 18 00:04:27,680 --> 00:04:28,800 - She was raped? 19 00:04:29,120 --> 00:04:30,920 - Impossible to say 20 00:04:31,240 --> 00:04:34,360 if she consented. - Traces of DNA? 21 00:04:35,360 --> 00:04:36,120 -No, 22 00:04:36,800 --> 00:04:39,680 but we found this on the victim. 23 00:04:42,600 --> 00:04:43,440 -It's what ? 24 00:04:44,080 --> 00:04:45,240 -A wig. 25 00:04:48,480 --> 00:04:50,040 Door slamming. 26 00:05:08,600 --> 00:05:10,000 -Chloe, can you explain? 27 00:05:14,920 --> 00:05:15,720 -Look at. 28 00:05:23,360 --> 00:05:24,120 -It's old 29 00:05:24,440 --> 00:05:26,000 from when ? -15 years old. 30 00:05:35,200 --> 00:05:36,080 - Vincent Guerin. 31 00:05:37,240 --> 00:05:38,400 -This is my father. 32 00:05:39,440 --> 00:05:40,360 I didn't tell you about it 33 00:05:40,680 --> 00:05:43,880 when we worked together, but he was arrested 34 00:05:44,200 --> 00:05:47,520 for the murder of this woman. Everyone knows the story 35 00:05:47,840 --> 00:05:50,680 and made the connection with the body 36 00:05:51,000 --> 00:05:52,400 that we found. 37 00:05:52,720 --> 00:05:55,960 If it's alright with you, we'll take it all and we work from home. 38 00:06:00,480 --> 00:06:03,440 Do you need help? - No, that's nice. 39 00:06:09,560 --> 00:06:11,960 - Your room is on the 1st floor. 40 00:06:25,680 --> 00:06:29,320 Engine of a car. 41 00:06:39,160 --> 00:06:39,920 -Chloe? 42 00:06:41,360 --> 00:06:42,120 Chloe? 43 00:06:44,120 --> 00:06:44,880 Ah! 44 00:06:45,840 --> 00:06:49,480 I'm sorry. I had consultations this morning. 45 00:06:50,560 --> 00:06:52,360 What is happening ? 46 00:06:53,640 --> 00:06:55,640 -This is Camille Delaunay. 47 00:06:55,960 --> 00:06:59,960 And Camille, this is Eva Rivière, my childhood best friend. 48 00:07:01,200 --> 00:07:02,120 -Nice to meet you. 49 00:07:05,040 --> 00:07:08,280 - Is your father in prison? - No, in HP. 50 00:07:08,600 --> 00:07:10,000 At the time, it was said 51 00:07:10,320 --> 00:07:13,560 criminally irresponsible. - What was he suffering from? 52 00:07:13,880 --> 00:07:17,960 -He had phases: depression, suicidal episode and hysteria. 53 00:07:18,680 --> 00:07:22,280 It intensified after the separation with my mother. 54 00:07:22,600 --> 00:07:25,440 -I will ask his medical record. 55 00:07:25,880 --> 00:07:28,280 - You haven't seen him since? 56 00:07:28,720 --> 00:07:31,480 -I left the area when he got arrested. 57 00:07:31,800 --> 00:07:34,160 I did everything to stay away from here. 58 00:07:34,480 --> 00:07:36,520 I only came back only for 3 months. 59 00:07:37,720 --> 00:07:42,280 This is my childhood home, that of my maternal grandmother. 60 00:07:44,840 --> 00:07:48,480 -Why did you come back? -I got tired of running away 61 00:07:48,800 --> 00:07:49,680 My past. 62 00:07:50,320 --> 00:07:52,880 There, we can say that he is coming back. 63 00:07:53,200 --> 00:07:56,320 I don't know if my father is involved in all this. 64 00:07:58,080 --> 00:07:59,360 I need you. 65 00:08:00,960 --> 00:08:02,080 You are the only ones 66 00:08:02,400 --> 00:08:04,320 in whom I trust. 67 00:08:05,680 --> 00:08:08,440 -You can count on me. -THANKS. 68 00:08:09,080 --> 00:08:10,080 - Eva... 69 00:08:10,400 --> 00:08:11,880 Are you a psychologist? 70 00:08:12,880 --> 00:08:14,280 - Psychiatrist, yes. 71 00:08:14,600 --> 00:08:18,480 I work with the brigade manners on auditions. 72 00:08:19,520 --> 00:08:21,600 I believe I can help you. 73 00:08:22,240 --> 00:08:23,200 -Eva knows well 74 00:08:23,520 --> 00:08:25,280 all the story. 75 00:08:25,600 --> 00:08:27,760 She was there at the time. 76 00:08:28,960 --> 00:08:31,840 -Why do you want immerse yourself in this story? 77 00:08:33,560 --> 00:08:36,320 Leave this matter to your colleagues. 78 00:08:37,280 --> 00:08:40,200 -Because I can understand what happened 79 00:08:40,520 --> 00:08:42,360 15 years ago. I feel like 80 00:08:42,680 --> 00:08:45,080 that the killer wants me on this investigation. 81 00:08:58,400 --> 00:08:59,880 -This is the address where was 82 00:09:00,200 --> 00:09:03,080 the body ? -I received this last night. 83 00:09:03,400 --> 00:09:05,280 I immediately called The reinforcements. 84 00:09:05,600 --> 00:09:07,720 Water runoff. 85 00:09:08,040 --> 00:09:11,240 It's an abandoned place For 3 years. 86 00:09:11,560 --> 00:09:12,960 - During the week, yes. 87 00:09:13,280 --> 00:09:15,840 But on weekends it's poorly attended. 88 00:09:16,160 --> 00:09:19,760 I worked on a rape with the manners that took place here. 89 00:09:20,880 --> 00:09:21,840 -It could be 90 00:09:22,160 --> 00:09:25,400 a one night meeting which would have slipped. 91 00:09:25,720 --> 00:09:26,480 -Yes. 92 00:09:27,320 --> 00:09:31,120 Or saw the staging, a game of people who know each other. 93 00:09:32,080 --> 00:09:34,600 A kind of paraphilia performed as a couple. 94 00:09:34,920 --> 00:09:36,400 - A "paraphilia"? -It means 95 00:09:36,720 --> 00:09:39,320 sexual intercourse unusual, even criminal. 96 00:09:41,880 --> 00:09:43,280 -The couple needed 97 00:09:43,600 --> 00:09:45,520 to see each other from all angles. 98 00:09:50,480 --> 00:09:53,160 - Where they needed let's see them. 99 00:09:53,920 --> 00:09:54,800 Stay here. 100 00:09:55,800 --> 00:10:22,960 ... 101 00:10:23,280 --> 00:10:24,800 Classical music. 102 00:10:25,120 --> 00:11:10,680 ... 103 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 The victim, Lisa Dupuis, 104 00:11:13,720 --> 00:11:17,320 single, no children. -She worked in a gallery 105 00:11:17,640 --> 00:11:19,160 to provocative exhibitions. 106 00:11:19,480 --> 00:11:21,440 -The killer may have spotted her there. 107 00:11:21,760 --> 00:11:23,400 -I am going now. 108 00:11:23,840 --> 00:11:26,040 - Chloe, can I talk to you? 109 00:11:26,600 --> 00:11:27,360 -OK. 110 00:11:27,680 --> 00:11:29,320 - I have consultations. 111 00:11:29,640 --> 00:11:31,600 -Hi ! -See you later. 112 00:11:34,240 --> 00:11:36,040 -I have to go see your father. 113 00:11:37,440 --> 00:11:39,560 The 2 murders are connected. 114 00:11:39,880 --> 00:11:42,880 He might know something. -OK. 115 00:11:44,640 --> 00:11:45,560 -How are you ? 116 00:11:46,440 --> 00:11:47,440 -Yes, I am fine. 117 00:11:48,440 --> 00:12:17,400 ... 118 00:12:17,720 --> 00:12:19,120 Police siren. 119 00:12:19,440 --> 00:12:22,280 ... 120 00:12:27,600 --> 00:12:29,600 Techno music. 121 00:12:29,920 --> 00:12:51,880 ... 122 00:12:52,200 --> 00:12:54,160 -I put on your helmet with consent. 123 00:12:54,480 --> 00:12:56,080 -Your manager, Please. 124 00:12:56,400 --> 00:12:57,280 -Yes. -THANKS. 125 00:12:57,600 --> 00:13:04,560 ... 126 00:13:04,880 --> 00:13:07,000 A man's moan. 127 00:13:10,640 --> 00:13:12,760 Blows and screams. 128 00:13:13,080 --> 00:13:16,240 ... 129 00:13:16,920 --> 00:13:20,120 -Hello, Sylvain Maune. I am the director 130 00:13:20,440 --> 00:13:22,200 of this establishment. 131 00:13:22,880 --> 00:13:26,520 Can I help you ? - Could we talk somewhere else? 132 00:13:26,840 --> 00:13:30,640 -Most of our patients do not receive visitors. 133 00:13:30,960 --> 00:13:33,440 It's important to them to confront 134 00:13:33,760 --> 00:13:36,960 to unfamiliar faces. It reactivates the senses. 135 00:13:37,280 --> 00:13:39,800 - I'm not here for that. 136 00:13:40,120 --> 00:13:42,720 I would like to speak to Vincent Guerin. 137 00:13:43,040 --> 00:13:46,520 -Yes, but I was told that you were an expert 138 00:13:46,840 --> 00:13:48,600 of the High Authority for Health. 139 00:13:49,440 --> 00:13:50,800 -Who told you that ? 140 00:13:51,360 --> 00:13:52,640 -What are you doing here ? 141 00:13:53,600 --> 00:13:54,880 -I told you. 142 00:13:55,200 --> 00:13:56,080 -All right. 143 00:13:57,600 --> 00:13:59,240 Lyrical singing. 144 00:13:59,560 --> 00:14:07,480 ... 145 00:14:07,800 --> 00:14:09,040 Techno music. 146 00:14:09,360 --> 00:14:13,280 ... 147 00:14:13,600 --> 00:14:16,840 -Good morning. I am Maud Zeme, the director. 148 00:14:17,160 --> 00:14:18,160 -Lieutenant Guerin. 149 00:14:20,240 --> 00:14:23,120 Lisa had someone in her life? 150 00:14:23,440 --> 00:14:26,240 -I can't answer you. 151 00:14:27,040 --> 00:14:28,760 Lily wasn't bored 152 00:14:29,080 --> 00:14:30,360 with the agreements 153 00:14:30,680 --> 00:14:33,400 of the traditional couple. -I see. 154 00:14:35,040 --> 00:14:36,640 What was she doing here? 155 00:14:37,560 --> 00:14:38,640 - Scenographer. 156 00:14:39,320 --> 00:14:40,480 She was choosing 157 00:14:40,800 --> 00:14:44,200 arrangement of works exhibited with the artists. 158 00:14:47,800 --> 00:14:51,160 -She was working on it? -Yes that's it. 159 00:14:51,480 --> 00:14:53,800 She did a great job. 160 00:15:11,560 --> 00:15:12,440 Wait ! 161 00:15:13,640 --> 00:15:14,400 Come. 162 00:15:24,080 --> 00:15:27,400 This is the continuation of the exhibition. *Heartbeats. 163 00:15:27,720 --> 00:15:30,560 ... 164 00:15:30,880 --> 00:15:34,400 We see the audience watching the works, but he does not see us. 165 00:15:34,720 --> 00:15:39,720 ... 166 00:15:40,040 --> 00:15:43,880 It's an idea of ​​Nicolas and Lisa. It's fascinating, isn't it? 167 00:15:44,200 --> 00:15:45,360 She jumps. 168 00:15:46,040 --> 00:15:48,360 *Sighs of pleasure. 169 00:15:48,680 --> 00:15:51,920 ... 170 00:15:52,240 --> 00:15:54,080 -Vincent's bipolarity 171 00:15:54,400 --> 00:15:57,560 was diagnosed shortly before his arrest. 172 00:15:57,880 --> 00:15:59,720 -How is it here? 173 00:16:00,040 --> 00:16:02,960 -Let's say he is sometimes unstable. 174 00:16:04,240 --> 00:16:08,360 But he is better than before. Today it is processed. 175 00:16:08,680 --> 00:16:11,200 -He changed his behavior recently ? 176 00:16:11,520 --> 00:16:13,160 -Not to my knowledge. 177 00:16:13,480 --> 00:16:16,080 - Does he receive visitors? -Well no. 178 00:16:16,400 --> 00:16:18,360 Have you read his file? -Yes. 179 00:16:18,680 --> 00:16:21,600 -Vincent is not like the others. 180 00:16:22,200 --> 00:16:23,960 Well, I'll check. 181 00:16:24,800 --> 00:16:27,440 Hello Sophie. -Hello doctor. 182 00:16:27,760 --> 00:16:30,080 - Could you lay down your weapon? -Yes. 183 00:16:34,760 --> 00:16:36,480 -Go for it. -THANKS. 184 00:16:36,800 --> 00:16:38,360 Beeps. 185 00:16:39,080 --> 00:16:40,400 You are welcome. 186 00:16:50,720 --> 00:16:52,760 -Who is it ? I want to see nobody. 187 00:16:53,080 --> 00:16:54,080 I don't want to see anyone! 188 00:16:54,400 --> 00:16:55,800 -Advance ! -Stopped ! 189 00:17:04,760 --> 00:17:05,760 -M. Guerin? 190 00:17:06,960 --> 00:17:09,200 I am Lieutenant Delaunay. 191 00:17:10,040 --> 00:17:11,200 -What do you want ? 192 00:17:15,680 --> 00:17:17,880 - I wanted to show you this. 193 00:17:24,520 --> 00:17:25,760 It's from yesterday. 194 00:17:27,240 --> 00:17:29,520 Does it remind you of anything? 195 00:17:34,720 --> 00:17:35,960 He whistles. 196 00:17:36,280 --> 00:17:48,400 ... 197 00:17:54,680 --> 00:18:01,760 ... 198 00:18:02,080 --> 00:18:05,080 -I'm working on this murder with Chloe. 199 00:18:06,160 --> 00:18:07,040 -My daughter ? -Yes. 200 00:18:09,280 --> 00:18:11,120 -What does she have ? 201 00:18:12,320 --> 00:18:15,960 -Lieutenant Guérin is in charge of this business with me. 202 00:18:17,000 --> 00:18:19,480 -I don't understand. She's there ? 203 00:18:20,200 --> 00:18:23,160 -No. She did not want to see you. 204 00:18:26,200 --> 00:18:27,760 Why is it starting again 205 00:18:28,080 --> 00:18:29,720 when she moves here? 206 00:18:31,320 --> 00:18:34,200 Is it to get his attention? 207 00:18:37,400 --> 00:18:38,800 Feminine cry. 208 00:18:47,360 --> 00:18:50,120 -Chloe must not interfere this side. Understood ? 209 00:18:50,440 --> 00:18:52,400 Let me go ! 210 00:18:52,720 --> 00:18:53,800 Leave me! 211 00:18:54,480 --> 00:18:55,760 Let me go, 212 00:18:56,080 --> 00:18:58,760 motherfuckers! Let me go out. I want to go out. 213 00:18:59,080 --> 00:19:00,880 -Stopped ! Calm down ! 214 00:19:02,320 --> 00:19:03,080 Calme ! 215 00:19:03,400 --> 00:19:06,480 -Come on ! Let's go. -Leave Chloe out of this. 216 00:19:09,960 --> 00:19:10,760 Understood ? 217 00:19:11,080 --> 00:19:11,840 -Come on ! 218 00:19:14,200 --> 00:19:17,360 -According to some testimonials close friends, 219 00:19:17,680 --> 00:19:19,680 Lisa's profile stands out clearly. 220 00:19:20,000 --> 00:19:22,120 Boosted, party girl, 221 00:19:22,440 --> 00:19:23,800 no fasteners. 222 00:19:24,720 --> 00:19:28,280 He is Nicolas Merck, the photographer I was talking about. 223 00:19:28,600 --> 00:19:29,920 It is probable 224 00:19:30,240 --> 00:19:33,760 that they had an affair when they were working on the expo. 225 00:19:34,080 --> 00:19:36,480 -Who is she ? -Maud Zeme. 226 00:19:36,800 --> 00:19:38,920 She runs the gallery. And that... 227 00:19:40,560 --> 00:19:41,760 This is the website 228 00:19:42,080 --> 00:19:44,320 of our sulphurous artist. 229 00:19:47,600 --> 00:19:50,000 - There, you do not notice anything? 230 00:19:51,840 --> 00:19:53,480 About models? 231 00:19:54,800 --> 00:19:57,800 They are not aware to be photographed? 232 00:19:58,120 --> 00:19:59,800 -Yes exactly. 233 00:20:00,120 --> 00:20:03,480 And in his exhibition, he makes us participate. 234 00:20:03,920 --> 00:20:05,160 -I don't understand. 235 00:20:05,480 --> 00:20:07,000 -I'll explain. 236 00:20:07,320 --> 00:20:09,440 In fact, here it is. 237 00:20:11,360 --> 00:20:13,840 You start with contemplation 238 00:20:14,160 --> 00:20:16,200 pictures as always. 239 00:20:17,080 --> 00:20:17,840 So. 240 00:20:20,000 --> 00:20:21,320 And at some point... 241 00:20:21,880 --> 00:20:22,680 So ! 242 00:20:23,000 --> 00:20:26,360 You have to go to the other side. Hence the title of the exhibition. 243 00:20:26,680 --> 00:20:27,640 And then you realize 244 00:20:27,960 --> 00:20:31,760 that we were watching you while watching the photos. 245 00:20:33,280 --> 00:20:35,320 - Voyeurism. -Yes. 246 00:20:35,640 --> 00:20:36,560 Exactly. 247 00:20:36,880 --> 00:20:39,600 -It does not refer only to that. 248 00:20:40,560 --> 00:20:42,800 Show the 1st image. -Yes. 249 00:20:45,520 --> 00:20:46,600 That sentence there. 250 00:20:46,920 --> 00:20:47,920 "Don't be afraid 251 00:20:48,240 --> 00:20:51,000 "Neither your king nor the queen: She won't hurt you." 252 00:20:51,880 --> 00:20:53,640 This sentence and this image 253 00:20:53,960 --> 00:20:58,040 refer to an ancient episode well known among fans 254 00:20:58,360 --> 00:21:00,800 of sexual deviance. Zoom in on the image. 255 00:21:01,120 --> 00:21:01,880 -Yes. 256 00:21:06,720 --> 00:21:07,640 Him there! 257 00:21:08,600 --> 00:21:10,200 He is King Candaules, 258 00:21:10,520 --> 00:21:14,440 the last ruler of the Heraclid dynasty. 259 00:21:14,760 --> 00:21:17,560 And she is Nyssia, his wife. 260 00:21:18,200 --> 00:21:19,240 And he there 261 00:21:19,560 --> 00:21:21,080 who watches behind, 262 00:21:21,400 --> 00:21:25,120 it is Gyges, the chief of the guards of the palace of Candaules. 263 00:21:27,240 --> 00:21:29,320 Someone knocks on a door. 264 00:21:29,640 --> 00:21:30,400 -Oh ! 265 00:21:31,240 --> 00:21:32,880 Get me out of here! 266 00:21:33,200 --> 00:21:34,280 Oh ! 267 00:21:34,840 --> 00:21:36,560 Get me out of here! 268 00:21:36,880 --> 00:21:39,040 ... 269 00:21:39,360 --> 00:21:41,000 Get me out of here! 270 00:21:42,080 --> 00:21:43,320 I want to go out ! 271 00:21:43,640 --> 00:21:45,880 ... 272 00:21:46,200 --> 00:21:49,120 I want to get out of here! Oh ! 273 00:21:49,440 --> 00:21:50,800 ... 274 00:21:51,120 --> 00:21:54,720 -Candaules, crazy about her, conceives the strange project 275 00:21:55,040 --> 00:21:56,720 to propose to Gyges 276 00:21:57,040 --> 00:22:01,240 to hide in the room to see the beauty of his wife. 277 00:22:01,560 --> 00:22:03,200 Gyges refuses, horrified, 278 00:22:03,520 --> 00:22:07,640 but can only obey his king. Hidden in the bridal chamber, 279 00:22:07,960 --> 00:22:09,240 he discovers the incredible beauty 280 00:22:09,560 --> 00:22:13,440 of his queen and falls in love with her when she finds herself naked, 281 00:22:13,760 --> 00:22:15,200 fascinated by this moment. 282 00:22:16,480 --> 00:22:19,560 -Why mention this story in the exhibition? 283 00:22:19,880 --> 00:22:21,400 -Merck is perhaps candaulist. 284 00:22:22,800 --> 00:22:24,360 You already had candaulists 285 00:22:24,680 --> 00:22:25,760 in session? 286 00:22:26,080 --> 00:22:28,640 -The subject has already been discussed in group therapy. 287 00:22:28,960 --> 00:22:29,880 Otherwise, no. 288 00:22:30,200 --> 00:22:33,600 The current candaulism, it's more like a threesome 289 00:22:33,920 --> 00:22:37,000 where there is one who mates. It has nothing to do. 290 00:22:37,320 --> 00:22:40,680 -The killer refers to the ancient episode. 291 00:22:41,000 --> 00:22:44,600 Decor, costume, staging. -Yes, and let it be 292 00:22:44,920 --> 00:22:48,360 candaulism or voyeurism, the couple were not alone. 293 00:22:48,680 --> 00:22:50,440 A 3rd person was watching. 294 00:22:50,760 --> 00:22:54,000 Eva, check your files and to manners the complaints 295 00:22:54,320 --> 00:22:55,480 for exhibitionism 296 00:22:55,800 --> 00:22:57,680 or voyeurism. -Of course. 297 00:22:58,000 --> 00:22:58,760 -THANKS. 298 00:23:01,280 --> 00:23:03,840 We have to see our photographer. 299 00:23:04,160 --> 00:23:06,760 -He is homeless. -He's a follower 300 00:23:07,080 --> 00:23:09,960 from a place called The Factory. 301 00:23:10,280 --> 00:23:12,600 -It's what ? -An illegal rave zone. 302 00:23:12,920 --> 00:23:15,240 Manners know well. 303 00:23:15,560 --> 00:23:17,360 There are big parties. Sometimes it sucks. 304 00:23:17,680 --> 00:23:19,160 - Well, here we go. -It's necessary 305 00:23:19,480 --> 00:23:21,840 go there in the morning. It's an after. 306 00:23:22,160 --> 00:23:24,760 There will be no one. -All right. 307 00:23:25,080 --> 00:23:26,280 We will go tomorrow morning. 308 00:23:27,040 --> 00:23:28,240 You must sleep. 309 00:23:28,560 --> 00:23:29,320 -Yes. 310 00:23:29,640 --> 00:23:33,240 -And I wanted to go see your father's house. 311 00:23:33,560 --> 00:23:34,560 - No, I'm coming 312 00:23:34,880 --> 00:23:35,880 with you. -Safe ? 313 00:23:36,200 --> 00:23:36,960 -Yes. 314 00:23:41,120 --> 00:23:44,960 - Do you often come here? - At the beginning, when he bought it. 315 00:23:46,120 --> 00:23:47,960 We were taking walks. 316 00:23:48,280 --> 00:23:50,760 We talked about everything and nothing. 317 00:23:53,520 --> 00:23:54,320 It's here. 318 00:24:10,240 --> 00:24:13,240 -Why did you never speak to me? of all that ? 319 00:24:13,680 --> 00:24:15,000 -I don't know. 320 00:24:15,800 --> 00:24:19,080 The police was like a fresh start. 321 00:24:19,800 --> 00:24:23,160 I managed to forget for some years. 322 00:24:25,920 --> 00:24:28,440 How was he, just now ? 323 00:24:29,160 --> 00:24:30,840 - He's on meds. 324 00:24:31,160 --> 00:24:33,240 He's not very talkative. 325 00:24:36,480 --> 00:24:38,320 - He told you about me? 326 00:24:42,280 --> 00:24:44,920 - You don't have to go. Are you waiting for me there? 327 00:24:53,600 --> 00:24:55,600 Distant hubbub. 328 00:24:55,920 --> 00:25:01,320 ... 329 00:25:13,720 --> 00:25:15,600 Clink of a bottle. 330 00:25:16,600 --> 00:26:21,720 ... 331 00:26:22,720 --> 00:26:23,600 Its hollow. 332 00:26:24,600 --> 00:26:46,920 ... 333 00:26:49,640 --> 00:26:51,240 Festive atmosphere. 334 00:26:52,840 --> 00:27:11,720 ... 335 00:27:16,960 --> 00:27:20,480 -Chloe! Chloe! I am the. Panting breath. 336 00:27:21,400 --> 00:27:22,600 I am the. 337 00:27:24,440 --> 00:27:27,160 Chorus on a soaring music. 338 00:27:27,480 --> 00:27:57,800 ... 339 00:27:58,120 --> 00:27:59,360 Techno music. 340 00:27:59,680 --> 00:29:35,160 ... 341 00:29:35,480 --> 00:29:36,480 -M. Merck, we could 342 00:29:36,800 --> 00:29:38,480 talk to each other elsewhere? 343 00:29:38,800 --> 00:29:40,800 -It's not the moment. 344 00:29:45,280 --> 00:29:47,520 Don't make me repeat. 345 00:29:50,800 --> 00:29:51,800 -Follow me. 346 00:29:59,880 --> 00:30:03,600 Yes, we worked together. -And you were close? 347 00:30:03,920 --> 00:30:07,440 -Lisa was indomitable, unmanageable. -How so ? 348 00:30:09,000 --> 00:30:12,040 -You want to know if we fucked together? 349 00:30:12,360 --> 00:30:14,080 -Yes. -Yes and so ? 350 00:30:15,240 --> 00:30:16,280 -Charming ! 351 00:30:16,600 --> 00:30:17,360 -What ? 352 00:30:18,240 --> 00:30:19,640 -Lisa was a candaulist? 353 00:30:20,440 --> 00:30:23,320 -I personaly do not know. I do not think so. 354 00:30:23,640 --> 00:30:26,440 Candaulism is reserved to a particular sphere. 355 00:30:27,480 --> 00:30:28,720 -That's to say ? 356 00:30:31,600 --> 00:30:33,640 -You have to be open-minded. 357 00:30:34,440 --> 00:30:35,240 Tell me... 358 00:30:37,360 --> 00:30:40,920 You were never horny through the eyes of a man, 359 00:30:41,240 --> 00:30:44,000 while you are with your husband who tells you 360 00:30:44,320 --> 00:30:47,080 The same story for the 1000th time? 361 00:30:48,280 --> 00:30:49,360 -I am not married. 362 00:30:50,440 --> 00:30:52,040 -Ah good ? -HM hm. 363 00:30:54,320 --> 00:30:55,520 -In candaulism, 364 00:30:56,440 --> 00:30:59,360 there is love. Lots of love. 365 00:30:59,920 --> 00:31:01,400 Without jealousy, 366 00:31:01,720 --> 00:31:05,160 without routine that destroys the couple slowly. 367 00:31:07,520 --> 00:31:09,400 You understand ? -Alright. 368 00:31:09,720 --> 00:31:13,320 You, you are part of this particular sphere? 369 00:31:13,640 --> 00:31:14,840 -It happens to me. 370 00:31:18,320 --> 00:31:22,320 -Lisa is believed to have been killed during a candaulist episode. 371 00:31:22,640 --> 00:31:24,640 -I'm surprised. -For what ? 372 00:31:25,760 --> 00:31:29,160 -In candaulism, there is only pleasure. 373 00:31:29,640 --> 00:31:31,400 There is no violence. 374 00:31:31,720 --> 00:31:34,720 you have business to perverted guys. 375 00:31:35,640 --> 00:31:38,640 Either you stop me now, or I go back to the party. 376 00:31:38,960 --> 00:31:40,040 -Vincent Guerin, 377 00:31:40,360 --> 00:31:41,960 you know ? 378 00:31:42,280 --> 00:31:43,040 -No. 379 00:31:43,360 --> 00:31:46,200 -He is candaulist. -I don't know them all. 380 00:31:49,000 --> 00:31:50,240 -We'll meet Again. 381 00:31:52,800 --> 00:31:56,800 - But I'm counting on it. You would make a superb Nyssia. 382 00:31:57,120 --> 00:32:12,440 ... 383 00:32:12,760 --> 00:32:13,600 -Let's go ? 384 00:32:14,640 --> 00:32:15,400 -No. 385 00:32:16,600 --> 00:32:19,480 I stay a little to interview 2-3 people. 386 00:32:19,800 --> 00:32:21,400 - Start with Maud. 387 00:32:22,240 --> 00:32:23,160 -For what ? 388 00:32:23,480 --> 00:32:27,600 -She is the director of the gallery, Nicolas' great girlfriend. 389 00:32:28,440 --> 00:32:29,520 See you later. 390 00:32:29,840 --> 00:32:38,360 ... 391 00:32:38,680 --> 00:33:22,960 ... 392 00:33:23,280 --> 00:33:24,440 Stridulations. 393 00:33:24,760 --> 00:33:26,640 Inaudible discussions. 394 00:33:26,960 --> 00:33:28,960 - Oh, I have a headache. 395 00:33:29,280 --> 00:33:36,960 ... 396 00:33:49,200 --> 00:33:51,160 -Start. -Who do you think you are? 397 00:33:51,480 --> 00:33:53,600 -You prefer a control narcotics? 398 00:33:53,920 --> 00:33:56,120 -Oh no ! -Follow this car. 399 00:34:01,360 --> 00:34:02,760 -What is that ? 400 00:34:03,600 --> 00:34:04,360 Whore ! 401 00:34:05,080 --> 00:34:06,480 -Do not stop. 402 00:34:06,800 --> 00:34:08,040 -Serious ? -Yes. 403 00:34:08,360 --> 00:34:09,560 Whistle. Keep on going. 404 00:34:09,880 --> 00:34:12,040 - We can't go on. 405 00:34:12,360 --> 00:34:15,080 So ! I told you so. -Whore ! 406 00:34:15,400 --> 00:34:16,160 - Get out. 407 00:34:16,480 --> 00:34:18,760 Present the papers. -It's good ! 408 00:34:19,080 --> 00:34:21,840 - No, Lieutenant! -It's not me. It's her. 409 00:34:22,160 --> 00:34:24,960 -This is not good. This is my dam. 410 00:34:25,280 --> 00:34:26,560 -What are you afraid of? 411 00:34:26,880 --> 00:34:29,600 -Vehicle papers. Quickly. 412 00:34:29,920 --> 00:34:31,800 "Quickly," I said. 413 00:34:32,120 --> 00:34:34,200 -She told us. Hey ! 414 00:34:34,520 --> 00:34:35,280 What are you doing ? 415 00:34:35,600 --> 00:34:37,400 Squeals. What is she doing ? 416 00:34:37,720 --> 00:34:38,480 Honk. 417 00:34:43,480 --> 00:34:45,000 The hubbub of voices. 418 00:34:45,320 --> 00:34:50,600 ... 419 00:34:50,920 --> 00:35:10,320 ... 420 00:35:12,720 --> 00:35:15,040 Chorus on a soaring music. 421 00:35:15,360 --> 00:36:10,160 ... 422 00:36:10,480 --> 00:36:12,080 Sighs of pleasure. 423 00:36:12,400 --> 00:36:14,080 ... 424 00:36:14,400 --> 00:36:17,480 Clicking of a camera. 425 00:36:18,120 --> 00:36:19,240 -The party is over ! 426 00:36:19,720 --> 00:36:21,280 We stop. We turn it back on. 427 00:36:21,920 --> 00:36:24,240 Stop! You don't move. 428 00:36:26,040 --> 00:36:28,080 Police control ! 429 00:36:28,760 --> 00:36:30,120 Cover up. get out, 430 00:36:30,440 --> 00:36:31,840 Please ! 431 00:36:34,720 --> 00:36:36,120 Police siren. 432 00:36:36,440 --> 00:36:39,080 Can you explain to me? -It seems clear to me. 433 00:36:39,400 --> 00:36:43,080 It's a private room. We organize events here. 434 00:36:43,400 --> 00:36:44,840 we want. -Calm down. 435 00:36:46,360 --> 00:36:48,240 I organize shows... 436 00:36:48,560 --> 00:36:49,600 private... 437 00:36:50,720 --> 00:36:53,720 for a clientele a bit... particular. 438 00:36:54,720 --> 00:36:55,600 All right ? 439 00:36:56,360 --> 00:36:59,400 It is neither illegal nor secret. 440 00:37:07,120 --> 00:37:08,880 - Is it a private show too? 441 00:37:10,040 --> 00:37:10,840 -Whore ! 442 00:37:11,880 --> 00:37:12,760 -Have you seen her? 443 00:37:13,080 --> 00:37:15,920 -How are you. -I have nothing to do with it. 444 00:37:16,240 --> 00:37:18,600 We are not the only ones to replicate the scene. 445 00:37:18,920 --> 00:37:21,120 -"The scene" ? -It is time 446 00:37:21,440 --> 00:37:23,920 where the voyeur discovers the couple. -That's it. 447 00:37:24,680 --> 00:37:28,200 -Listen... The events that we organize here... 448 00:37:28,680 --> 00:37:32,640 are reserved for a public voyeurists and candaulists. 449 00:37:33,480 --> 00:37:35,640 They pay for their places, watch 450 00:37:35,960 --> 00:37:37,040 and go away. 451 00:37:37,560 --> 00:37:38,760 -OK. Embark them. 452 00:37:39,360 --> 00:37:40,240 Both there. 453 00:37:40,560 --> 00:37:41,480 -Pardon ? 454 00:37:41,800 --> 00:37:42,560 -Wait. 455 00:37:42,880 --> 00:37:43,640 -Come. 456 00:37:43,960 --> 00:37:45,480 -Please ! 457 00:37:46,760 --> 00:37:48,160 -Whore ! Shit ! 458 00:37:55,320 --> 00:37:56,120 -We had to 459 00:37:56,440 --> 00:37:58,720 release Maud Zeme. She's a fan of Merck, 460 00:37:59,040 --> 00:38:02,840 but it can rent its premises. Nothing connects her to the crime. 461 00:38:03,160 --> 00:38:07,040 -Spectators confirm what Nicolas told you. 462 00:38:07,520 --> 00:38:08,880 - Same for the couple. 463 00:38:09,200 --> 00:38:12,400 It excites them that we look at them make love. 464 00:38:12,720 --> 00:38:15,200 For them, it's a performance. However, 465 00:38:15,520 --> 00:38:18,080 they winced at the photo from the crime scene. 466 00:38:18,400 --> 00:38:19,160 -That's to say ? 467 00:38:19,480 --> 00:38:22,920 -They say it's nothing to do with Merck shows 468 00:38:23,240 --> 00:38:24,920 nor with current practice. 469 00:38:25,680 --> 00:38:27,760 -OK. -What are we doing ? 470 00:38:28,080 --> 00:38:30,480 -I dunno. Merck won't talk. 471 00:38:30,800 --> 00:38:34,960 - We're not going to let him go. -I didn't say we were releasing him. 472 00:38:35,280 --> 00:38:36,680 -I can try ? 473 00:38:38,720 --> 00:38:41,840 -Listen, Eva. Sorry, but you're not a cop. 474 00:38:42,680 --> 00:38:43,800 - But it's my job 475 00:38:44,120 --> 00:38:47,520 to talk to these people. I can get anything. 476 00:38:49,760 --> 00:38:50,520 - Hum! 477 00:38:52,560 --> 00:38:53,320 -OK. Go ahead. 478 00:38:54,200 --> 00:38:54,960 -THANKS. 479 00:38:55,880 --> 00:38:58,040 - Chloe, go with her. -Yes. 480 00:39:10,640 --> 00:39:13,360 -You can detach it and put it in another room? 481 00:39:13,680 --> 00:39:15,280 I have to gain his trust. -OK. 482 00:39:15,600 --> 00:39:17,040 Can you detach it? 483 00:39:17,360 --> 00:39:18,120 THANKS. 484 00:39:20,000 --> 00:39:22,120 -Hello Nicolas. We will discuss together. 485 00:39:22,440 --> 00:39:23,320 All right ? 486 00:39:25,560 --> 00:39:27,120 - Don't move, you! 487 00:39:27,440 --> 00:39:28,400 Do not move ! 488 00:39:28,880 --> 00:39:29,680 - Merck! 489 00:39:30,440 --> 00:39:32,040 Let her go ! Let her go ! 490 00:39:32,360 --> 00:39:33,920 - Lower your weapon. 491 00:39:34,240 --> 00:39:35,960 Get her out! Push her ! 492 00:39:36,280 --> 00:39:37,200 Push her ! 493 00:39:41,800 --> 00:39:43,160 Don't move or I'll shoot her. 494 00:39:44,440 --> 00:39:45,240 -Calm down. 495 00:39:46,280 --> 00:39:48,520 You won't go far. -I do not care. 496 00:39:48,840 --> 00:39:49,960 Get out! 497 00:39:53,240 --> 00:39:54,040 You ! 498 00:39:58,960 --> 00:40:00,880 You get out! 499 00:40:02,320 --> 00:40:03,080 -Gently. 500 00:40:18,120 --> 00:40:19,320 - Weapons down! 501 00:40:19,640 --> 00:40:20,880 Weapons down! 502 00:40:21,200 --> 00:40:22,800 -OK it's fine. -So ! 503 00:40:23,120 --> 00:40:24,880 We don't move! -Stand back. 504 00:40:25,840 --> 00:40:27,200 We don't move! 505 00:40:35,080 --> 00:40:37,040 Door slamming. Engine. 506 00:40:41,360 --> 00:40:42,600 -Come come ! 507 00:40:42,920 --> 00:40:43,680 -Come on ! 508 00:40:49,640 --> 00:40:50,400 Shout. 509 00:40:51,320 --> 00:40:52,080 - Eva! 510 00:40:53,400 --> 00:40:54,160 Eva! 511 00:40:57,880 --> 00:40:58,640 -How are you ? 512 00:41:04,000 --> 00:41:05,160 Stridulations. 513 00:41:05,480 --> 00:41:14,960 ... 514 00:41:15,720 --> 00:41:17,240 -It is a mistake... 515 00:41:17,800 --> 00:41:19,960 to dive back into it. 516 00:41:24,160 --> 00:41:28,000 I spent 15 years of my life trying to forget. 517 00:41:29,040 --> 00:41:32,760 I feel like I put everyone in danger. 518 00:41:33,640 --> 00:41:35,160 -Eva will be fine. 519 00:41:39,720 --> 00:41:43,440 Yesterday I would have advised you to leave this case. 520 00:41:44,040 --> 00:41:47,560 But here, I think we have to go until the end. 521 00:41:49,120 --> 00:41:50,440 We will get there. 522 00:41:54,640 --> 00:41:57,800 However, you are tired. We have to go to sleep. 523 00:41:58,920 --> 00:42:00,160 Come on ! Come ! 524 00:42:01,160 --> 00:42:28,280 ... 525 00:42:28,600 --> 00:42:30,560 Grinding. 526 00:42:30,880 --> 00:42:32,200 The wind is blowing. 527 00:42:32,520 --> 00:43:19,680 ... 528 00:43:20,000 --> 00:43:20,800 -Oh ! 529 00:43:23,200 --> 00:43:24,040 -Oh ! 530 00:43:27,960 --> 00:43:29,280 The wind is blowing. 531 00:43:29,600 --> 00:43:43,440 ... 532 00:43:43,760 --> 00:43:44,560 Camille? 533 00:43:48,800 --> 00:43:49,760 Camille? 534 00:43:52,960 --> 00:43:54,480 Vibrator. 535 00:43:54,800 --> 00:44:04,440 ... 536 00:44:06,920 --> 00:44:07,680 Hello ? 537 00:44:08,760 --> 00:44:13,120 -In a sleep 538 00:44:13,440 --> 00:44:18,560 that your image charmed, 539 00:44:18,880 --> 00:44:23,280 I dreamed of happiness, 540 00:44:23,600 --> 00:44:28,960 fiery mirage. 541 00:44:32,320 --> 00:44:35,880 Your eyes were softer, 542 00:44:36,200 --> 00:44:41,040 your pure and sonorous voice. 543 00:44:41,560 --> 00:44:45,720 You were beaming 544 00:44:46,040 --> 00:44:50,280 like a lighted sky 545 00:44:50,600 --> 00:44:54,560 by dawn. 546 00:44:57,760 --> 00:45:02,080 You called me 547 00:45:02,400 --> 00:45:07,000 and I left the earth 548 00:45:07,320 --> 00:45:12,080 to run away with you 549 00:45:12,400 --> 00:45:18,880 to the light. 550 00:45:19,720 --> 00:45:22,480 Come back, 551 00:45:22,800 --> 00:45:25,320 come back, 552 00:45:25,640 --> 00:45:31,240 radiant. 553 00:45:31,560 --> 00:45:35,360 Come back, 554 00:45:35,680 --> 00:45:44,440 O mysterious night. 555 00:45:49,320 --> 00:45:54,320 france.tv access 36015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.