Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,320 --> 00:03:39,320
-Thank you for coming.
I did not know what to do.
2
00:03:39,640 --> 00:03:43,320
-It's normal. What is going on ?
-Lieutenant Guérin?
3
00:03:43,640 --> 00:03:44,880
-Yes.
-We are ready.
4
00:03:47,000 --> 00:03:48,280
-Lisa Dupuis, 31 years old,
5
00:03:48,600 --> 00:03:50,880
overnight cardiac arrest
6
00:03:51,200 --> 00:03:54,120
from yesterday to today,
between 1 a.m. and 3 a.m.
7
00:03:54,440 --> 00:03:57,520
The victim is dead
by strangulation.
8
00:03:58,080 --> 00:03:59,200
-Lieutenant Delaunay.
9
00:03:59,520 --> 00:04:00,440
-Nice to meet you.
10
00:04:07,440 --> 00:04:09,320
- Were he injected with something?
11
00:04:09,640 --> 00:04:12,720
- Traces were found
narcoleptics and MDMA
12
00:04:13,040 --> 00:04:14,120
in the blood.
13
00:04:14,440 --> 00:04:16,720
The victim was conscious
while hovering.
14
00:04:17,040 --> 00:04:19,080
Another thing: we noted
15
00:04:19,400 --> 00:04:23,240
increased blood flow
to the genital area
16
00:04:23,560 --> 00:04:25,280
and a sharp acceleration
17
00:04:25,600 --> 00:04:27,360
vascularization
arterial.
18
00:04:27,680 --> 00:04:28,800
- She was raped?
19
00:04:29,120 --> 00:04:30,920
- Impossible to say
20
00:04:31,240 --> 00:04:34,360
if she consented.
- Traces of DNA?
21
00:04:35,360 --> 00:04:36,120
-No,
22
00:04:36,800 --> 00:04:39,680
but we found this
on the victim.
23
00:04:42,600 --> 00:04:43,440
-It's what ?
24
00:04:44,080 --> 00:04:45,240
-A wig.
25
00:04:48,480 --> 00:04:50,040
Door slamming.
26
00:05:08,600 --> 00:05:10,000
-Chloe, can you explain?
27
00:05:14,920 --> 00:05:15,720
-Look at.
28
00:05:23,360 --> 00:05:24,120
-It's old
29
00:05:24,440 --> 00:05:26,000
from when ?
-15 years old.
30
00:05:35,200 --> 00:05:36,080
- Vincent Guerin.
31
00:05:37,240 --> 00:05:38,400
-This is my father.
32
00:05:39,440 --> 00:05:40,360
I didn't tell you about it
33
00:05:40,680 --> 00:05:43,880
when we worked together,
but he was arrested
34
00:05:44,200 --> 00:05:47,520
for the murder of this woman.
Everyone knows the story
35
00:05:47,840 --> 00:05:50,680
and made the connection with the body
36
00:05:51,000 --> 00:05:52,400
that we found.
37
00:05:52,720 --> 00:05:55,960
If it's alright with you, we'll take it all
and we work from home.
38
00:06:00,480 --> 00:06:03,440
Do you need help?
- No, that's nice.
39
00:06:09,560 --> 00:06:11,960
- Your room is on the 1st floor.
40
00:06:25,680 --> 00:06:29,320
Engine of a car.
41
00:06:39,160 --> 00:06:39,920
-Chloe?
42
00:06:41,360 --> 00:06:42,120
Chloe?
43
00:06:44,120 --> 00:06:44,880
Ah!
44
00:06:45,840 --> 00:06:49,480
I'm sorry. I had
consultations this morning.
45
00:06:50,560 --> 00:06:52,360
What is happening ?
46
00:06:53,640 --> 00:06:55,640
-This is Camille Delaunay.
47
00:06:55,960 --> 00:06:59,960
And Camille, this is Eva Rivière,
my childhood best friend.
48
00:07:01,200 --> 00:07:02,120
-Nice to meet you.
49
00:07:05,040 --> 00:07:08,280
- Is your father in prison?
- No, in HP.
50
00:07:08,600 --> 00:07:10,000
At the time, it was said
51
00:07:10,320 --> 00:07:13,560
criminally irresponsible.
- What was he suffering from?
52
00:07:13,880 --> 00:07:17,960
-He had phases: depression,
suicidal episode and hysteria.
53
00:07:18,680 --> 00:07:22,280
It intensified
after the separation with my mother.
54
00:07:22,600 --> 00:07:25,440
-I will ask
his medical record.
55
00:07:25,880 --> 00:07:28,280
- You haven't seen him since?
56
00:07:28,720 --> 00:07:31,480
-I left the area
when he got arrested.
57
00:07:31,800 --> 00:07:34,160
I did everything
to stay away from here.
58
00:07:34,480 --> 00:07:36,520
I only came back
only for 3 months.
59
00:07:37,720 --> 00:07:42,280
This is my childhood home,
that of my maternal grandmother.
60
00:07:44,840 --> 00:07:48,480
-Why did you come back?
-I got tired of running away
61
00:07:48,800 --> 00:07:49,680
My past.
62
00:07:50,320 --> 00:07:52,880
There, we can say that he is coming back.
63
00:07:53,200 --> 00:07:56,320
I don't know if my father
is involved in all this.
64
00:07:58,080 --> 00:07:59,360
I need you.
65
00:08:00,960 --> 00:08:02,080
You are the only ones
66
00:08:02,400 --> 00:08:04,320
in whom I trust.
67
00:08:05,680 --> 00:08:08,440
-You can count on me.
-THANKS.
68
00:08:09,080 --> 00:08:10,080
- Eva...
69
00:08:10,400 --> 00:08:11,880
Are you a psychologist?
70
00:08:12,880 --> 00:08:14,280
- Psychiatrist, yes.
71
00:08:14,600 --> 00:08:18,480
I work with the brigade
manners on auditions.
72
00:08:19,520 --> 00:08:21,600
I believe I can help you.
73
00:08:22,240 --> 00:08:23,200
-Eva knows well
74
00:08:23,520 --> 00:08:25,280
all the story.
75
00:08:25,600 --> 00:08:27,760
She was there at the time.
76
00:08:28,960 --> 00:08:31,840
-Why do you want
immerse yourself in this story?
77
00:08:33,560 --> 00:08:36,320
Leave this matter
to your colleagues.
78
00:08:37,280 --> 00:08:40,200
-Because I can understand
what happened
79
00:08:40,520 --> 00:08:42,360
15 years ago.
I feel like
80
00:08:42,680 --> 00:08:45,080
that the killer wants me
on this investigation.
81
00:08:58,400 --> 00:08:59,880
-This is the address where was
82
00:09:00,200 --> 00:09:03,080
the body ?
-I received this last night.
83
00:09:03,400 --> 00:09:05,280
I immediately called
The reinforcements.
84
00:09:05,600 --> 00:09:07,720
Water runoff.
85
00:09:08,040 --> 00:09:11,240
It's an abandoned place
For 3 years.
86
00:09:11,560 --> 00:09:12,960
- During the week, yes.
87
00:09:13,280 --> 00:09:15,840
But on weekends
it's poorly attended.
88
00:09:16,160 --> 00:09:19,760
I worked on a rape
with the manners that took place here.
89
00:09:20,880 --> 00:09:21,840
-It could be
90
00:09:22,160 --> 00:09:25,400
a one night meeting
which would have slipped.
91
00:09:25,720 --> 00:09:26,480
-Yes.
92
00:09:27,320 --> 00:09:31,120
Or saw the staging, a game
of people who know each other.
93
00:09:32,080 --> 00:09:34,600
A kind of paraphilia
performed as a couple.
94
00:09:34,920 --> 00:09:36,400
- A "paraphilia"?
-It means
95
00:09:36,720 --> 00:09:39,320
sexual intercourse
unusual, even criminal.
96
00:09:41,880 --> 00:09:43,280
-The couple needed
97
00:09:43,600 --> 00:09:45,520
to see each other from all angles.
98
00:09:50,480 --> 00:09:53,160
- Where they needed
let's see them.
99
00:09:53,920 --> 00:09:54,800
Stay here.
100
00:09:55,800 --> 00:10:22,960
...
101
00:10:23,280 --> 00:10:24,800
Classical music.
102
00:10:25,120 --> 00:11:10,680
...
103
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
The victim, Lisa Dupuis,
104
00:11:13,720 --> 00:11:17,320
single, no children.
-She worked in a gallery
105
00:11:17,640 --> 00:11:19,160
to provocative exhibitions.
106
00:11:19,480 --> 00:11:21,440
-The killer
may have spotted her there.
107
00:11:21,760 --> 00:11:23,400
-I am going now.
108
00:11:23,840 --> 00:11:26,040
- Chloe, can I talk to you?
109
00:11:26,600 --> 00:11:27,360
-OK.
110
00:11:27,680 --> 00:11:29,320
- I have consultations.
111
00:11:29,640 --> 00:11:31,600
-Hi !
-See you later.
112
00:11:34,240 --> 00:11:36,040
-I have to go see your father.
113
00:11:37,440 --> 00:11:39,560
The 2 murders are connected.
114
00:11:39,880 --> 00:11:42,880
He might know something.
-OK.
115
00:11:44,640 --> 00:11:45,560
-How are you ?
116
00:11:46,440 --> 00:11:47,440
-Yes, I am fine.
117
00:11:48,440 --> 00:12:17,400
...
118
00:12:17,720 --> 00:12:19,120
Police siren.
119
00:12:19,440 --> 00:12:22,280
...
120
00:12:27,600 --> 00:12:29,600
Techno music.
121
00:12:29,920 --> 00:12:51,880
...
122
00:12:52,200 --> 00:12:54,160
-I put on your helmet
with consent.
123
00:12:54,480 --> 00:12:56,080
-Your manager,
Please.
124
00:12:56,400 --> 00:12:57,280
-Yes.
-THANKS.
125
00:12:57,600 --> 00:13:04,560
...
126
00:13:04,880 --> 00:13:07,000
A man's moan.
127
00:13:10,640 --> 00:13:12,760
Blows and screams.
128
00:13:13,080 --> 00:13:16,240
...
129
00:13:16,920 --> 00:13:20,120
-Hello, Sylvain Maune.
I am the director
130
00:13:20,440 --> 00:13:22,200
of this establishment.
131
00:13:22,880 --> 00:13:26,520
Can I help you ?
- Could we talk somewhere else?
132
00:13:26,840 --> 00:13:30,640
-Most of our patients
do not receive visitors.
133
00:13:30,960 --> 00:13:33,440
It's important to them
to confront
134
00:13:33,760 --> 00:13:36,960
to unfamiliar faces.
It reactivates the senses.
135
00:13:37,280 --> 00:13:39,800
- I'm not here for that.
136
00:13:40,120 --> 00:13:42,720
I would like to speak
to Vincent Guerin.
137
00:13:43,040 --> 00:13:46,520
-Yes, but I was told
that you were an expert
138
00:13:46,840 --> 00:13:48,600
of the High Authority for Health.
139
00:13:49,440 --> 00:13:50,800
-Who told you that ?
140
00:13:51,360 --> 00:13:52,640
-What are you doing here ?
141
00:13:53,600 --> 00:13:54,880
-I told you.
142
00:13:55,200 --> 00:13:56,080
-All right.
143
00:13:57,600 --> 00:13:59,240
Lyrical singing.
144
00:13:59,560 --> 00:14:07,480
...
145
00:14:07,800 --> 00:14:09,040
Techno music.
146
00:14:09,360 --> 00:14:13,280
...
147
00:14:13,600 --> 00:14:16,840
-Good morning. I am Maud Zeme,
the director.
148
00:14:17,160 --> 00:14:18,160
-Lieutenant Guerin.
149
00:14:20,240 --> 00:14:23,120
Lisa had someone in her life?
150
00:14:23,440 --> 00:14:26,240
-I can't answer you.
151
00:14:27,040 --> 00:14:28,760
Lily wasn't bored
152
00:14:29,080 --> 00:14:30,360
with the agreements
153
00:14:30,680 --> 00:14:33,400
of the traditional couple.
-I see.
154
00:14:35,040 --> 00:14:36,640
What was she doing here?
155
00:14:37,560 --> 00:14:38,640
- Scenographer.
156
00:14:39,320 --> 00:14:40,480
She was choosing
157
00:14:40,800 --> 00:14:44,200
arrangement of works
exhibited with the artists.
158
00:14:47,800 --> 00:14:51,160
-She was working on it?
-Yes that's it.
159
00:14:51,480 --> 00:14:53,800
She did a great job.
160
00:15:11,560 --> 00:15:12,440
Wait !
161
00:15:13,640 --> 00:15:14,400
Come.
162
00:15:24,080 --> 00:15:27,400
This is the continuation of the exhibition.
*Heartbeats.
163
00:15:27,720 --> 00:15:30,560
...
164
00:15:30,880 --> 00:15:34,400
We see the audience watching the
works, but he does not see us.
165
00:15:34,720 --> 00:15:39,720
...
166
00:15:40,040 --> 00:15:43,880
It's an idea of Nicolas and Lisa.
It's fascinating, isn't it?
167
00:15:44,200 --> 00:15:45,360
She jumps.
168
00:15:46,040 --> 00:15:48,360
*Sighs of pleasure.
169
00:15:48,680 --> 00:15:51,920
...
170
00:15:52,240 --> 00:15:54,080
-Vincent's bipolarity
171
00:15:54,400 --> 00:15:57,560
was diagnosed shortly
before his arrest.
172
00:15:57,880 --> 00:15:59,720
-How is it here?
173
00:16:00,040 --> 00:16:02,960
-Let's say he is sometimes unstable.
174
00:16:04,240 --> 00:16:08,360
But he is better than before.
Today it is processed.
175
00:16:08,680 --> 00:16:11,200
-He changed his behavior
recently ?
176
00:16:11,520 --> 00:16:13,160
-Not to my knowledge.
177
00:16:13,480 --> 00:16:16,080
- Does he receive visitors?
-Well no.
178
00:16:16,400 --> 00:16:18,360
Have you read his file?
-Yes.
179
00:16:18,680 --> 00:16:21,600
-Vincent is not
like the others.
180
00:16:22,200 --> 00:16:23,960
Well, I'll check.
181
00:16:24,800 --> 00:16:27,440
Hello Sophie.
-Hello doctor.
182
00:16:27,760 --> 00:16:30,080
- Could you lay down your weapon?
-Yes.
183
00:16:34,760 --> 00:16:36,480
-Go for it.
-THANKS.
184
00:16:36,800 --> 00:16:38,360
Beeps.
185
00:16:39,080 --> 00:16:40,400
You are welcome.
186
00:16:50,720 --> 00:16:52,760
-Who is it ? I want to see nobody.
187
00:16:53,080 --> 00:16:54,080
I don't want to see anyone!
188
00:16:54,400 --> 00:16:55,800
-Advance !
-Stopped !
189
00:17:04,760 --> 00:17:05,760
-M. Guerin?
190
00:17:06,960 --> 00:17:09,200
I am Lieutenant Delaunay.
191
00:17:10,040 --> 00:17:11,200
-What do you want ?
192
00:17:15,680 --> 00:17:17,880
- I wanted to show you this.
193
00:17:24,520 --> 00:17:25,760
It's from yesterday.
194
00:17:27,240 --> 00:17:29,520
Does it remind you of anything?
195
00:17:34,720 --> 00:17:35,960
He whistles.
196
00:17:36,280 --> 00:17:48,400
...
197
00:17:54,680 --> 00:18:01,760
...
198
00:18:02,080 --> 00:18:05,080
-I'm working on this murder
with Chloe.
199
00:18:06,160 --> 00:18:07,040
-My daughter ?
-Yes.
200
00:18:09,280 --> 00:18:11,120
-What does she have ?
201
00:18:12,320 --> 00:18:15,960
-Lieutenant Guérin is in charge
of this business with me.
202
00:18:17,000 --> 00:18:19,480
-I don't understand.
She's there ?
203
00:18:20,200 --> 00:18:23,160
-No. She did not want to
see you.
204
00:18:26,200 --> 00:18:27,760
Why is it starting again
205
00:18:28,080 --> 00:18:29,720
when she moves here?
206
00:18:31,320 --> 00:18:34,200
Is it to get his attention?
207
00:18:37,400 --> 00:18:38,800
Feminine cry.
208
00:18:47,360 --> 00:18:50,120
-Chloe must not interfere
this side. Understood ?
209
00:18:50,440 --> 00:18:52,400
Let me go !
210
00:18:52,720 --> 00:18:53,800
Leave me!
211
00:18:54,480 --> 00:18:55,760
Let me go,
212
00:18:56,080 --> 00:18:58,760
motherfuckers! Let me go out.
I want to go out.
213
00:18:59,080 --> 00:19:00,880
-Stopped ! Calm down !
214
00:19:02,320 --> 00:19:03,080
Calme !
215
00:19:03,400 --> 00:19:06,480
-Come on ! Let's go.
-Leave Chloe out of this.
216
00:19:09,960 --> 00:19:10,760
Understood ?
217
00:19:11,080 --> 00:19:11,840
-Come on !
218
00:19:14,200 --> 00:19:17,360
-According to some testimonials
close friends,
219
00:19:17,680 --> 00:19:19,680
Lisa's profile
stands out clearly.
220
00:19:20,000 --> 00:19:22,120
Boosted, party girl,
221
00:19:22,440 --> 00:19:23,800
no fasteners.
222
00:19:24,720 --> 00:19:28,280
He is Nicolas Merck,
the photographer I was talking about.
223
00:19:28,600 --> 00:19:29,920
It is probable
224
00:19:30,240 --> 00:19:33,760
that they had an affair
when they were working on the expo.
225
00:19:34,080 --> 00:19:36,480
-Who is she ?
-Maud Zeme.
226
00:19:36,800 --> 00:19:38,920
She runs the gallery.
And that...
227
00:19:40,560 --> 00:19:41,760
This is the website
228
00:19:42,080 --> 00:19:44,320
of our sulphurous artist.
229
00:19:47,600 --> 00:19:50,000
- There, you do not notice anything?
230
00:19:51,840 --> 00:19:53,480
About models?
231
00:19:54,800 --> 00:19:57,800
They are not aware
to be photographed?
232
00:19:58,120 --> 00:19:59,800
-Yes exactly.
233
00:20:00,120 --> 00:20:03,480
And in his exhibition,
he makes us participate.
234
00:20:03,920 --> 00:20:05,160
-I don't understand.
235
00:20:05,480 --> 00:20:07,000
-I'll explain.
236
00:20:07,320 --> 00:20:09,440
In fact, here it is.
237
00:20:11,360 --> 00:20:13,840
You start with contemplation
238
00:20:14,160 --> 00:20:16,200
pictures as always.
239
00:20:17,080 --> 00:20:17,840
So.
240
00:20:20,000 --> 00:20:21,320
And at some point...
241
00:20:21,880 --> 00:20:22,680
So !
242
00:20:23,000 --> 00:20:26,360
You have to go to the other side.
Hence the title of the exhibition.
243
00:20:26,680 --> 00:20:27,640
And then you realize
244
00:20:27,960 --> 00:20:31,760
that we were watching you
while watching the photos.
245
00:20:33,280 --> 00:20:35,320
- Voyeurism.
-Yes.
246
00:20:35,640 --> 00:20:36,560
Exactly.
247
00:20:36,880 --> 00:20:39,600
-It does not refer only to that.
248
00:20:40,560 --> 00:20:42,800
Show the 1st image.
-Yes.
249
00:20:45,520 --> 00:20:46,600
That sentence there.
250
00:20:46,920 --> 00:20:47,920
"Don't be afraid
251
00:20:48,240 --> 00:20:51,000
"Neither your king nor the queen:
She won't hurt you."
252
00:20:51,880 --> 00:20:53,640
This sentence and this image
253
00:20:53,960 --> 00:20:58,040
refer to an ancient episode
well known among fans
254
00:20:58,360 --> 00:21:00,800
of sexual deviance.
Zoom in on the image.
255
00:21:01,120 --> 00:21:01,880
-Yes.
256
00:21:06,720 --> 00:21:07,640
Him there!
257
00:21:08,600 --> 00:21:10,200
He is King Candaules,
258
00:21:10,520 --> 00:21:14,440
the last ruler
of the Heraclid dynasty.
259
00:21:14,760 --> 00:21:17,560
And she is Nyssia, his wife.
260
00:21:18,200 --> 00:21:19,240
And he there
261
00:21:19,560 --> 00:21:21,080
who watches behind,
262
00:21:21,400 --> 00:21:25,120
it is Gyges, the chief of the guards
of the palace of Candaules.
263
00:21:27,240 --> 00:21:29,320
Someone knocks on a door.
264
00:21:29,640 --> 00:21:30,400
-Oh !
265
00:21:31,240 --> 00:21:32,880
Get me out of here!
266
00:21:33,200 --> 00:21:34,280
Oh !
267
00:21:34,840 --> 00:21:36,560
Get me out of here!
268
00:21:36,880 --> 00:21:39,040
...
269
00:21:39,360 --> 00:21:41,000
Get me out of here!
270
00:21:42,080 --> 00:21:43,320
I want to go out !
271
00:21:43,640 --> 00:21:45,880
...
272
00:21:46,200 --> 00:21:49,120
I want to get out of here! Oh !
273
00:21:49,440 --> 00:21:50,800
...
274
00:21:51,120 --> 00:21:54,720
-Candaules, crazy about her, conceives
the strange project
275
00:21:55,040 --> 00:21:56,720
to propose to Gyges
276
00:21:57,040 --> 00:22:01,240
to hide in the room
to see the beauty of his wife.
277
00:22:01,560 --> 00:22:03,200
Gyges refuses, horrified,
278
00:22:03,520 --> 00:22:07,640
but can only obey his king.
Hidden in the bridal chamber,
279
00:22:07,960 --> 00:22:09,240
he discovers the incredible beauty
280
00:22:09,560 --> 00:22:13,440
of his queen and falls in love with her
when she finds herself naked,
281
00:22:13,760 --> 00:22:15,200
fascinated by this moment.
282
00:22:16,480 --> 00:22:19,560
-Why mention
this story in the exhibition?
283
00:22:19,880 --> 00:22:21,400
-Merck is perhaps candaulist.
284
00:22:22,800 --> 00:22:24,360
You already had candaulists
285
00:22:24,680 --> 00:22:25,760
in session?
286
00:22:26,080 --> 00:22:28,640
-The subject has already been discussed
in group therapy.
287
00:22:28,960 --> 00:22:29,880
Otherwise, no.
288
00:22:30,200 --> 00:22:33,600
The current candaulism,
it's more like a threesome
289
00:22:33,920 --> 00:22:37,000
where there is one who mates.
It has nothing to do.
290
00:22:37,320 --> 00:22:40,680
-The killer refers
to the ancient episode.
291
00:22:41,000 --> 00:22:44,600
Decor, costume, staging.
-Yes, and let it be
292
00:22:44,920 --> 00:22:48,360
candaulism or voyeurism,
the couple were not alone.
293
00:22:48,680 --> 00:22:50,440
A 3rd person was watching.
294
00:22:50,760 --> 00:22:54,000
Eva, check your files
and to manners the complaints
295
00:22:54,320 --> 00:22:55,480
for exhibitionism
296
00:22:55,800 --> 00:22:57,680
or voyeurism.
-Of course.
297
00:22:58,000 --> 00:22:58,760
-THANKS.
298
00:23:01,280 --> 00:23:03,840
We have to see
our photographer.
299
00:23:04,160 --> 00:23:06,760
-He is homeless.
-He's a follower
300
00:23:07,080 --> 00:23:09,960
from a place called
The Factory.
301
00:23:10,280 --> 00:23:12,600
-It's what ?
-An illegal rave zone.
302
00:23:12,920 --> 00:23:15,240
Manners know well.
303
00:23:15,560 --> 00:23:17,360
There are big parties.
Sometimes it sucks.
304
00:23:17,680 --> 00:23:19,160
- Well, here we go.
-It's necessary
305
00:23:19,480 --> 00:23:21,840
go there in the morning.
It's an after.
306
00:23:22,160 --> 00:23:24,760
There will be no one.
-All right.
307
00:23:25,080 --> 00:23:26,280
We will go tomorrow morning.
308
00:23:27,040 --> 00:23:28,240
You must sleep.
309
00:23:28,560 --> 00:23:29,320
-Yes.
310
00:23:29,640 --> 00:23:33,240
-And I wanted to go see
your father's house.
311
00:23:33,560 --> 00:23:34,560
- No, I'm coming
312
00:23:34,880 --> 00:23:35,880
with you.
-Safe ?
313
00:23:36,200 --> 00:23:36,960
-Yes.
314
00:23:41,120 --> 00:23:44,960
- Do you often come here?
- At the beginning, when he bought it.
315
00:23:46,120 --> 00:23:47,960
We were taking walks.
316
00:23:48,280 --> 00:23:50,760
We talked about everything and nothing.
317
00:23:53,520 --> 00:23:54,320
It's here.
318
00:24:10,240 --> 00:24:13,240
-Why did you never speak to me?
of all that ?
319
00:24:13,680 --> 00:24:15,000
-I don't know.
320
00:24:15,800 --> 00:24:19,080
The police was
like a fresh start.
321
00:24:19,800 --> 00:24:23,160
I managed to forget
for some years.
322
00:24:25,920 --> 00:24:28,440
How was he,
just now ?
323
00:24:29,160 --> 00:24:30,840
- He's on meds.
324
00:24:31,160 --> 00:24:33,240
He's not very talkative.
325
00:24:36,480 --> 00:24:38,320
- He told you about me?
326
00:24:42,280 --> 00:24:44,920
- You don't have to go.
Are you waiting for me there?
327
00:24:53,600 --> 00:24:55,600
Distant hubbub.
328
00:24:55,920 --> 00:25:01,320
...
329
00:25:13,720 --> 00:25:15,600
Clink of a bottle.
330
00:25:16,600 --> 00:26:21,720
...
331
00:26:22,720 --> 00:26:23,600
Its hollow.
332
00:26:24,600 --> 00:26:46,920
...
333
00:26:49,640 --> 00:26:51,240
Festive atmosphere.
334
00:26:52,840 --> 00:27:11,720
...
335
00:27:16,960 --> 00:27:20,480
-Chloe! Chloe! I am the.
Panting breath.
336
00:27:21,400 --> 00:27:22,600
I am the.
337
00:27:24,440 --> 00:27:27,160
Chorus on a soaring music.
338
00:27:27,480 --> 00:27:57,800
...
339
00:27:58,120 --> 00:27:59,360
Techno music.
340
00:27:59,680 --> 00:29:35,160
...
341
00:29:35,480 --> 00:29:36,480
-M. Merck, we could
342
00:29:36,800 --> 00:29:38,480
talk to each other elsewhere?
343
00:29:38,800 --> 00:29:40,800
-It's not the moment.
344
00:29:45,280 --> 00:29:47,520
Don't make me repeat.
345
00:29:50,800 --> 00:29:51,800
-Follow me.
346
00:29:59,880 --> 00:30:03,600
Yes, we worked together.
-And you were close?
347
00:30:03,920 --> 00:30:07,440
-Lisa was indomitable, unmanageable.
-How so ?
348
00:30:09,000 --> 00:30:12,040
-You want to know
if we fucked together?
349
00:30:12,360 --> 00:30:14,080
-Yes.
-Yes and so ?
350
00:30:15,240 --> 00:30:16,280
-Charming !
351
00:30:16,600 --> 00:30:17,360
-What ?
352
00:30:18,240 --> 00:30:19,640
-Lisa was a candaulist?
353
00:30:20,440 --> 00:30:23,320
-I personaly do not know.
I do not think so.
354
00:30:23,640 --> 00:30:26,440
Candaulism is reserved
to a particular sphere.
355
00:30:27,480 --> 00:30:28,720
-That's to say ?
356
00:30:31,600 --> 00:30:33,640
-You have to be open-minded.
357
00:30:34,440 --> 00:30:35,240
Tell me...
358
00:30:37,360 --> 00:30:40,920
You were never horny
through the eyes of a man,
359
00:30:41,240 --> 00:30:44,000
while you are with your husband
who tells you
360
00:30:44,320 --> 00:30:47,080
The same story
for the 1000th time?
361
00:30:48,280 --> 00:30:49,360
-I am not married.
362
00:30:50,440 --> 00:30:52,040
-Ah good ?
-HM hm.
363
00:30:54,320 --> 00:30:55,520
-In candaulism,
364
00:30:56,440 --> 00:30:59,360
there is love.
Lots of love.
365
00:30:59,920 --> 00:31:01,400
Without jealousy,
366
00:31:01,720 --> 00:31:05,160
without routine that destroys
the couple slowly.
367
00:31:07,520 --> 00:31:09,400
You understand ?
-Alright.
368
00:31:09,720 --> 00:31:13,320
You, you are part
of this particular sphere?
369
00:31:13,640 --> 00:31:14,840
-It happens to me.
370
00:31:18,320 --> 00:31:22,320
-Lisa is believed to have been killed
during a candaulist episode.
371
00:31:22,640 --> 00:31:24,640
-I'm surprised.
-For what ?
372
00:31:25,760 --> 00:31:29,160
-In candaulism,
there is only pleasure.
373
00:31:29,640 --> 00:31:31,400
There is no violence.
374
00:31:31,720 --> 00:31:34,720
you have business
to perverted guys.
375
00:31:35,640 --> 00:31:38,640
Either you stop me now,
or I go back to the party.
376
00:31:38,960 --> 00:31:40,040
-Vincent Guerin,
377
00:31:40,360 --> 00:31:41,960
you know ?
378
00:31:42,280 --> 00:31:43,040
-No.
379
00:31:43,360 --> 00:31:46,200
-He is candaulist.
-I don't know them all.
380
00:31:49,000 --> 00:31:50,240
-We'll meet Again.
381
00:31:52,800 --> 00:31:56,800
- But I'm counting on it.
You would make a superb Nyssia.
382
00:31:57,120 --> 00:32:12,440
...
383
00:32:12,760 --> 00:32:13,600
-Let's go ?
384
00:32:14,640 --> 00:32:15,400
-No.
385
00:32:16,600 --> 00:32:19,480
I stay a little
to interview 2-3 people.
386
00:32:19,800 --> 00:32:21,400
- Start with Maud.
387
00:32:22,240 --> 00:32:23,160
-For what ?
388
00:32:23,480 --> 00:32:27,600
-She is the director of the gallery,
Nicolas' great girlfriend.
389
00:32:28,440 --> 00:32:29,520
See you later.
390
00:32:29,840 --> 00:32:38,360
...
391
00:32:38,680 --> 00:33:22,960
...
392
00:33:23,280 --> 00:33:24,440
Stridulations.
393
00:33:24,760 --> 00:33:26,640
Inaudible discussions.
394
00:33:26,960 --> 00:33:28,960
- Oh, I have a headache.
395
00:33:29,280 --> 00:33:36,960
...
396
00:33:49,200 --> 00:33:51,160
-Start.
-Who do you think you are?
397
00:33:51,480 --> 00:33:53,600
-You prefer a control
narcotics?
398
00:33:53,920 --> 00:33:56,120
-Oh no !
-Follow this car.
399
00:34:01,360 --> 00:34:02,760
-What is that ?
400
00:34:03,600 --> 00:34:04,360
Whore !
401
00:34:05,080 --> 00:34:06,480
-Do not stop.
402
00:34:06,800 --> 00:34:08,040
-Serious ?
-Yes.
403
00:34:08,360 --> 00:34:09,560
Whistle.
Keep on going.
404
00:34:09,880 --> 00:34:12,040
- We can't go on.
405
00:34:12,360 --> 00:34:15,080
So ! I told you so.
-Whore !
406
00:34:15,400 --> 00:34:16,160
- Get out.
407
00:34:16,480 --> 00:34:18,760
Present the papers.
-It's good !
408
00:34:19,080 --> 00:34:21,840
- No, Lieutenant!
-It's not me. It's her.
409
00:34:22,160 --> 00:34:24,960
-This is not good.
This is my dam.
410
00:34:25,280 --> 00:34:26,560
-What are you afraid of?
411
00:34:26,880 --> 00:34:29,600
-Vehicle papers.
Quickly.
412
00:34:29,920 --> 00:34:31,800
"Quickly," I said.
413
00:34:32,120 --> 00:34:34,200
-She told us. Hey !
414
00:34:34,520 --> 00:34:35,280
What are you doing ?
415
00:34:35,600 --> 00:34:37,400
Squeals.
What is she doing ?
416
00:34:37,720 --> 00:34:38,480
Honk.
417
00:34:43,480 --> 00:34:45,000
The hubbub of voices.
418
00:34:45,320 --> 00:34:50,600
...
419
00:34:50,920 --> 00:35:10,320
...
420
00:35:12,720 --> 00:35:15,040
Chorus on a soaring music.
421
00:35:15,360 --> 00:36:10,160
...
422
00:36:10,480 --> 00:36:12,080
Sighs of pleasure.
423
00:36:12,400 --> 00:36:14,080
...
424
00:36:14,400 --> 00:36:17,480
Clicking of a camera.
425
00:36:18,120 --> 00:36:19,240
-The party is over !
426
00:36:19,720 --> 00:36:21,280
We stop. We turn it back on.
427
00:36:21,920 --> 00:36:24,240
Stop! You don't move.
428
00:36:26,040 --> 00:36:28,080
Police control !
429
00:36:28,760 --> 00:36:30,120
Cover up. get out,
430
00:36:30,440 --> 00:36:31,840
Please !
431
00:36:34,720 --> 00:36:36,120
Police siren.
432
00:36:36,440 --> 00:36:39,080
Can you explain to me?
-It seems clear to me.
433
00:36:39,400 --> 00:36:43,080
It's a private room.
We organize events here.
434
00:36:43,400 --> 00:36:44,840
we want.
-Calm down.
435
00:36:46,360 --> 00:36:48,240
I organize shows...
436
00:36:48,560 --> 00:36:49,600
private...
437
00:36:50,720 --> 00:36:53,720
for a clientele a bit...
particular.
438
00:36:54,720 --> 00:36:55,600
All right ?
439
00:36:56,360 --> 00:36:59,400
It is neither illegal nor secret.
440
00:37:07,120 --> 00:37:08,880
- Is it a private show too?
441
00:37:10,040 --> 00:37:10,840
-Whore !
442
00:37:11,880 --> 00:37:12,760
-Have you seen her?
443
00:37:13,080 --> 00:37:15,920
-How are you.
-I have nothing to do with it.
444
00:37:16,240 --> 00:37:18,600
We are not the only ones
to replicate the scene.
445
00:37:18,920 --> 00:37:21,120
-"The scene" ?
-It is time
446
00:37:21,440 --> 00:37:23,920
where the voyeur discovers the couple.
-That's it.
447
00:37:24,680 --> 00:37:28,200
-Listen... The events
that we organize here...
448
00:37:28,680 --> 00:37:32,640
are reserved for a public
voyeurists and candaulists.
449
00:37:33,480 --> 00:37:35,640
They pay for their places, watch
450
00:37:35,960 --> 00:37:37,040
and go away.
451
00:37:37,560 --> 00:37:38,760
-OK. Embark them.
452
00:37:39,360 --> 00:37:40,240
Both there.
453
00:37:40,560 --> 00:37:41,480
-Pardon ?
454
00:37:41,800 --> 00:37:42,560
-Wait.
455
00:37:42,880 --> 00:37:43,640
-Come.
456
00:37:43,960 --> 00:37:45,480
-Please !
457
00:37:46,760 --> 00:37:48,160
-Whore ! Shit !
458
00:37:55,320 --> 00:37:56,120
-We had to
459
00:37:56,440 --> 00:37:58,720
release Maud Zeme.
She's a fan of Merck,
460
00:37:59,040 --> 00:38:02,840
but it can rent its premises.
Nothing connects her to the crime.
461
00:38:03,160 --> 00:38:07,040
-Spectators confirm
what Nicolas told you.
462
00:38:07,520 --> 00:38:08,880
- Same for the couple.
463
00:38:09,200 --> 00:38:12,400
It excites them that we look at them
make love.
464
00:38:12,720 --> 00:38:15,200
For them, it's a performance.
However,
465
00:38:15,520 --> 00:38:18,080
they winced at the photo
from the crime scene.
466
00:38:18,400 --> 00:38:19,160
-That's to say ?
467
00:38:19,480 --> 00:38:22,920
-They say it's nothing
to do with Merck shows
468
00:38:23,240 --> 00:38:24,920
nor with current practice.
469
00:38:25,680 --> 00:38:27,760
-OK.
-What are we doing ?
470
00:38:28,080 --> 00:38:30,480
-I dunno.
Merck won't talk.
471
00:38:30,800 --> 00:38:34,960
- We're not going to let him go.
-I didn't say we were releasing him.
472
00:38:35,280 --> 00:38:36,680
-I can try ?
473
00:38:38,720 --> 00:38:41,840
-Listen, Eva.
Sorry, but you're not a cop.
474
00:38:42,680 --> 00:38:43,800
- But it's my job
475
00:38:44,120 --> 00:38:47,520
to talk to these people.
I can get anything.
476
00:38:49,760 --> 00:38:50,520
- Hum!
477
00:38:52,560 --> 00:38:53,320
-OK. Go ahead.
478
00:38:54,200 --> 00:38:54,960
-THANKS.
479
00:38:55,880 --> 00:38:58,040
- Chloe, go with her.
-Yes.
480
00:39:10,640 --> 00:39:13,360
-You can detach it
and put it in another room?
481
00:39:13,680 --> 00:39:15,280
I have to gain his trust.
-OK.
482
00:39:15,600 --> 00:39:17,040
Can you detach it?
483
00:39:17,360 --> 00:39:18,120
THANKS.
484
00:39:20,000 --> 00:39:22,120
-Hello Nicolas.
We will discuss together.
485
00:39:22,440 --> 00:39:23,320
All right ?
486
00:39:25,560 --> 00:39:27,120
- Don't move, you!
487
00:39:27,440 --> 00:39:28,400
Do not move !
488
00:39:28,880 --> 00:39:29,680
- Merck!
489
00:39:30,440 --> 00:39:32,040
Let her go ! Let her go !
490
00:39:32,360 --> 00:39:33,920
- Lower your weapon.
491
00:39:34,240 --> 00:39:35,960
Get her out! Push her !
492
00:39:36,280 --> 00:39:37,200
Push her !
493
00:39:41,800 --> 00:39:43,160
Don't move or I'll shoot her.
494
00:39:44,440 --> 00:39:45,240
-Calm down.
495
00:39:46,280 --> 00:39:48,520
You won't go far.
-I do not care.
496
00:39:48,840 --> 00:39:49,960
Get out!
497
00:39:53,240 --> 00:39:54,040
You !
498
00:39:58,960 --> 00:40:00,880
You get out!
499
00:40:02,320 --> 00:40:03,080
-Gently.
500
00:40:18,120 --> 00:40:19,320
- Weapons down!
501
00:40:19,640 --> 00:40:20,880
Weapons down!
502
00:40:21,200 --> 00:40:22,800
-OK it's fine.
-So !
503
00:40:23,120 --> 00:40:24,880
We don't move!
-Stand back.
504
00:40:25,840 --> 00:40:27,200
We don't move!
505
00:40:35,080 --> 00:40:37,040
Door slamming.
Engine.
506
00:40:41,360 --> 00:40:42,600
-Come come !
507
00:40:42,920 --> 00:40:43,680
-Come on !
508
00:40:49,640 --> 00:40:50,400
Shout.
509
00:40:51,320 --> 00:40:52,080
- Eva!
510
00:40:53,400 --> 00:40:54,160
Eva!
511
00:40:57,880 --> 00:40:58,640
-How are you ?
512
00:41:04,000 --> 00:41:05,160
Stridulations.
513
00:41:05,480 --> 00:41:14,960
...
514
00:41:15,720 --> 00:41:17,240
-It is a mistake...
515
00:41:17,800 --> 00:41:19,960
to dive back into it.
516
00:41:24,160 --> 00:41:28,000
I spent 15 years of my life
trying to forget.
517
00:41:29,040 --> 00:41:32,760
I feel like I put
everyone in danger.
518
00:41:33,640 --> 00:41:35,160
-Eva will be fine.
519
00:41:39,720 --> 00:41:43,440
Yesterday I would have advised you
to leave this case.
520
00:41:44,040 --> 00:41:47,560
But here, I think we have to
go until the end.
521
00:41:49,120 --> 00:41:50,440
We will get there.
522
00:41:54,640 --> 00:41:57,800
However, you are tired.
We have to go to sleep.
523
00:41:58,920 --> 00:42:00,160
Come on ! Come !
524
00:42:01,160 --> 00:42:28,280
...
525
00:42:28,600 --> 00:42:30,560
Grinding.
526
00:42:30,880 --> 00:42:32,200
The wind is blowing.
527
00:42:32,520 --> 00:43:19,680
...
528
00:43:20,000 --> 00:43:20,800
-Oh !
529
00:43:23,200 --> 00:43:24,040
-Oh !
530
00:43:27,960 --> 00:43:29,280
The wind is blowing.
531
00:43:29,600 --> 00:43:43,440
...
532
00:43:43,760 --> 00:43:44,560
Camille?
533
00:43:48,800 --> 00:43:49,760
Camille?
534
00:43:52,960 --> 00:43:54,480
Vibrator.
535
00:43:54,800 --> 00:44:04,440
...
536
00:44:06,920 --> 00:44:07,680
Hello ?
537
00:44:08,760 --> 00:44:13,120
-In a sleep
538
00:44:13,440 --> 00:44:18,560
that your image charmed,
539
00:44:18,880 --> 00:44:23,280
I dreamed of happiness,
540
00:44:23,600 --> 00:44:28,960
fiery mirage.
541
00:44:32,320 --> 00:44:35,880
Your eyes were softer,
542
00:44:36,200 --> 00:44:41,040
your pure and sonorous voice.
543
00:44:41,560 --> 00:44:45,720
You were beaming
544
00:44:46,040 --> 00:44:50,280
like a lighted sky
545
00:44:50,600 --> 00:44:54,560
by dawn.
546
00:44:57,760 --> 00:45:02,080
You called me
547
00:45:02,400 --> 00:45:07,000
and I left the earth
548
00:45:07,320 --> 00:45:12,080
to run away with you
549
00:45:12,400 --> 00:45:18,880
to the light.
550
00:45:19,720 --> 00:45:22,480
Come back,
551
00:45:22,800 --> 00:45:25,320
come back,
552
00:45:25,640 --> 00:45:31,240
radiant.
553
00:45:31,560 --> 00:45:35,360
Come back,
554
00:45:35,680 --> 00:45:44,440
O mysterious night.
555
00:45:49,320 --> 00:45:54,320
france.tv access
36015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.