All language subtitles for Jurassic World Rebirth (2025) 720p HDTS - x264 - HQ Clean Aud - 1GB.mkv2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,190 --> 00:01:44,810 How many times are we going to keep doing this? 2 00:02:29,230 --> 00:02:30,350 Three, two, one. 3 00:02:38,170 --> 00:02:43,330 I didn't see the lab, but I assume the, uh, the soporific? 4 00:02:44,010 --> 00:02:47,090 Yeah, I'm going to have to go as high as 0 .5 milliliters per hundred pounds. 5 00:02:47,630 --> 00:02:48,630 Okay, guys. 6 00:02:48,650 --> 00:02:49,650 Clear. 7 00:02:51,110 --> 00:02:52,970 Well, we don't want to kill the saint. 8 00:02:53,750 --> 00:02:54,750 Some days I do. 9 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 What? 10 00:06:15,440 --> 00:06:16,740 to survive in North America. 11 00:06:17,320 --> 00:06:20,280 Thank you, Mom. Thanks, baby. So, yeah, the A .C. 12 00:06:20,820 --> 00:06:24,560 Brachiosaur, known to be a courthouse, broke out of the Cobble Hill Park 13 00:06:24,560 --> 00:06:26,460 exposure where it had been living while it was... 14 00:06:26,460 --> 00:06:35,720 Oh, 15 00:06:41,160 --> 00:06:42,160 for God's sake. 16 00:06:42,500 --> 00:06:44,760 It's in peace already. We'll get the hell out of the way. 17 00:06:45,840 --> 00:06:46,840 Man, it's cold. 18 00:06:47,380 --> 00:06:48,620 Even for me. 19 00:06:49,500 --> 00:06:50,500 It's cold. 20 00:06:53,340 --> 00:06:54,340 This is Bennett. 21 00:06:54,520 --> 00:06:55,520 Hello. 22 00:06:56,620 --> 00:07:00,140 Weren't we supposed to meet at the... You're not exactly hard to follow. 23 00:07:01,860 --> 00:07:03,220 How did you hear about me? 24 00:07:03,640 --> 00:07:05,360 Paolo Pasolini, Blackwater. 25 00:07:05,720 --> 00:07:07,400 Mm -hmm. Did he have a message for me? 26 00:07:07,760 --> 00:07:11,200 Yes, he said to say Felix isn't himself today. 27 00:07:11,680 --> 00:07:13,580 Oh. Okay, I'm listening. 28 00:07:13,860 --> 00:07:15,680 That's some spy stuff. That is fantastic. 29 00:07:17,860 --> 00:07:19,620 What is it that you do at Farfajanet? 30 00:07:19,880 --> 00:07:22,760 My company is developing a new medication. 31 00:07:23,040 --> 00:07:24,660 We have certain needs. 32 00:07:25,360 --> 00:07:27,580 That's so big. And what does that mean in this case? 33 00:07:27,900 --> 00:07:31,020 They say you're good at procuring things and not asking a lot of questions. 34 00:07:32,020 --> 00:07:32,959 Do they? 35 00:07:32,960 --> 00:07:36,680 They also say you're untroubled by possible legal or ethical implications. 36 00:07:38,640 --> 00:07:41,840 Well, then you can shut up. Oh, take it as a compliment. 37 00:07:42,360 --> 00:07:43,660 And it means you get the job done. 38 00:07:45,020 --> 00:07:49,180 I lost a friend on my mom's job, so I am not up for procurement. Well, you don't 39 00:07:49,180 --> 00:07:50,180 know what it is yet. 40 00:07:50,200 --> 00:07:54,380 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? So, you called me. I'm 41 00:07:54,380 --> 00:07:55,520 spec ops, so let's go vote. 42 00:07:56,460 --> 00:07:58,480 I'm guessing info then? 43 00:07:59,360 --> 00:08:02,920 I'm sorry, I do retrieval and extraction, not pipe. 44 00:08:03,680 --> 00:08:04,680 It's time for it. 45 00:08:05,140 --> 00:08:07,600 They may be through with us, but we're not through with them. 46 00:08:08,180 --> 00:08:09,220 Well, I think you're wrong. 47 00:08:09,880 --> 00:08:11,300 Well, dead or dying, though. 48 00:08:11,520 --> 00:08:13,720 Well, except to run a few islands around the equator. 49 00:08:14,600 --> 00:08:18,780 Yes, those are no good, though. We can go there and die. 50 00:08:19,480 --> 00:08:21,200 Which is where you come from. 51 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Okay. 52 00:08:26,920 --> 00:08:31,680 Miss Bennett, you know that 20 % of the world's population will die of heart 53 00:08:31,680 --> 00:08:34,120 disease? That's one in every five people on the planet. 54 00:08:34,600 --> 00:08:37,340 Now just imagine, take somebody you know, anybody, and imagine that you 55 00:08:37,340 --> 00:08:40,440 the one to give them an extra 20 years of life. That's very touching. It's not 56 00:08:40,440 --> 00:08:42,320 my field. And we have very deep bottom. 57 00:08:50,160 --> 00:08:51,160 How deep? 58 00:08:52,440 --> 00:08:53,440 For you, extremely. 59 00:08:54,580 --> 00:08:57,720 Well, I'm going to need a number. 60 00:08:58,880 --> 00:09:00,060 Ten? Big zeros? 61 00:09:02,000 --> 00:09:03,120 Including the one that's in the tent? 62 00:09:05,569 --> 00:09:07,570 No. It's a fortune I've spent it. 63 00:09:08,370 --> 00:09:11,090 The kind of money that would mean you'd never have to put your life on the line 64 00:09:11,090 --> 00:09:12,090 ever again. 65 00:09:13,410 --> 00:09:15,150 All right, what's the hitch? 66 00:09:17,210 --> 00:09:18,370 Possible criminal charges. 67 00:09:18,930 --> 00:09:23,750 We are going to a place where every government on the planet has outlawed 68 00:09:23,750 --> 00:09:24,750 travel. 69 00:09:26,350 --> 00:09:27,890 Well, we better not tell anyone then. 70 00:09:31,350 --> 00:09:32,730 That might be a problem. 71 00:09:33,320 --> 00:09:36,800 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 72 00:09:41,300 --> 00:09:45,120 The Neo -Jurassic Age has proven lethal to dinosaurs. 73 00:09:46,200 --> 00:09:51,780 Though some species can survive, in a few isolated oxygen -rich tropical bio 74 00:09:51,780 --> 00:09:55,360 -climates clustered in equatorial regions, we're interacting. 75 00:10:17,640 --> 00:10:18,640 Good morning, doctor. 76 00:10:18,820 --> 00:10:20,320 Sorry to drop in unannounced. 77 00:10:20,680 --> 00:10:21,680 Can we have a word? 78 00:10:22,100 --> 00:10:24,440 Sorry, I hope that they're closing up now. 79 00:10:24,980 --> 00:10:27,760 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, on mission specialist. 80 00:10:28,420 --> 00:10:29,420 Sorry, what mission? 81 00:10:31,260 --> 00:10:34,740 Uh, guys, why don't you just take a break for a minute, okay? 82 00:10:36,720 --> 00:10:37,719 Thanks, guys. 83 00:10:37,720 --> 00:10:40,780 Dr. Loomis has been advising Parcogenics for the past six months on 84 00:10:40,780 --> 00:10:44,580 paleocoronary health for developing a new drug, paleodioxin, derived from the 85 00:10:44,580 --> 00:10:46,160 largest dinosaur species on record. 86 00:10:46,880 --> 00:10:49,980 Computer modeling suggests it could force dogs to mourn their youth by an 87 00:10:49,980 --> 00:10:51,100 average of three decades. 88 00:10:51,500 --> 00:10:52,920 Think what that might have meant for your mother. 89 00:10:53,200 --> 00:10:54,360 So sorry for your loss. 90 00:10:55,600 --> 00:10:58,160 Anybody can read a file if you get personal now or now. 91 00:10:58,720 --> 00:11:05,020 This research is crucial. We just can't get it to trial. We're unable to 92 00:11:05,020 --> 00:11:08,260 synthesize the DNA, so we need samples from living dinosaurs. 93 00:11:08,820 --> 00:11:10,900 Species must be a true colossus. 94 00:11:11,440 --> 00:11:13,660 It's the biggest animal across three categories. 95 00:11:13,880 --> 00:11:15,820 Seagoing, land -based, and egg. 96 00:11:16,730 --> 00:11:17,730 Why the biggest? 97 00:11:18,350 --> 00:11:19,350 Because they're hearts. 98 00:11:19,910 --> 00:11:22,270 The bigger they were, the bigger their coronary mottles. 99 00:11:22,830 --> 00:11:24,010 And they lived the longest. 100 00:11:24,550 --> 00:11:27,770 Over a hundred years for some Cretaceous -era sauropods. 101 00:11:28,190 --> 00:11:33,630 Which means the three dinosaurs they need are Mosasaurus, 102 00:11:33,790 --> 00:11:40,610 which lives in the ocean, and Titanosaurus. 103 00:11:41,250 --> 00:11:43,030 You'll find them on land. 104 00:11:45,320 --> 00:11:50,420 And in the sky, tetzel koalas, the largest pterosaur. 105 00:11:51,600 --> 00:11:55,360 Each of them had an average lifespan of well over a century before DNA 106 00:11:55,360 --> 00:11:59,460 refinement. A drug that could prevent heart disease would be the biggest 107 00:11:59,460 --> 00:12:00,460 breakthrough in centuries. 108 00:12:00,780 --> 00:12:04,020 Yeah. And I'm sure it'd be worth billions, right? 109 00:12:05,040 --> 00:12:06,040 Trillions. 110 00:12:06,420 --> 00:12:10,100 The only way for our scientists to complete the strands now is with blood 111 00:12:10,100 --> 00:12:12,620 tissue samples from living dinosaurs. 112 00:12:14,250 --> 00:12:17,990 Wait, you want to take blood samples from these animals while they're alive? 113 00:12:18,270 --> 00:12:21,270 Hemoglobin deoxygenates within seconds post -mortem. 114 00:12:21,850 --> 00:12:24,110 Libidity and hypothesis follow immediately. 115 00:12:25,450 --> 00:12:30,470 Fortunately for us, all these species exist in one isolated location. 116 00:12:30,810 --> 00:12:33,990 We're putting together a team and we'd like to leave immediately. 117 00:12:34,430 --> 00:12:38,070 We have competitors and Mr. Parker does not tolerate second place. 118 00:12:38,450 --> 00:12:39,650 Can you be ready tomorrow? 119 00:12:40,550 --> 00:12:41,570 Dr. Loomis? 120 00:12:44,720 --> 00:12:45,780 I thought I was just advising. 121 00:12:46,100 --> 00:12:47,460 You are, in person. 122 00:12:48,280 --> 00:12:51,600 We're not qualified to identify the animals or predict behavior. 123 00:12:52,420 --> 00:12:56,660 Why didn't you send an army? 124 00:12:57,800 --> 00:12:58,920 You're a rich company. 125 00:12:59,780 --> 00:13:00,780 Confidentiality. 126 00:13:01,040 --> 00:13:02,840 Fewer people know about this better. 127 00:13:03,680 --> 00:13:05,280 I can guarantee the safety. 128 00:13:05,580 --> 00:13:10,560 I mean, more or less. I never thought about my safety. It's just, more or 129 00:13:10,740 --> 00:13:11,740 Yeah. 130 00:13:15,980 --> 00:13:18,240 What you're proposing is really illegal. 131 00:13:19,920 --> 00:13:21,700 Did you tell him about the Xerox? 132 00:13:21,960 --> 00:13:23,360 What are you talking about? 133 00:13:25,000 --> 00:13:29,220 Have you ever seen a dinosaur in the wild? 134 00:13:30,700 --> 00:13:34,720 I don't mean in a theme park when you were a kid or watching some poor 135 00:13:34,720 --> 00:13:36,480 wander around town lot. 136 00:13:37,000 --> 00:13:39,160 I mean in its natural habitat. 137 00:13:40,860 --> 00:13:44,940 Because until you've done that, you're just a guy who visits zoos. 138 00:14:01,200 --> 00:14:03,560 We sold a dozen tickets all last week. 139 00:14:06,320 --> 00:14:10,580 Five years ago, you'd have to wait in line for hours if you could even get in. 140 00:14:14,660 --> 00:14:16,580 Nobody cares about these animals anymore. 141 00:14:19,360 --> 00:14:20,540 They deserve better. 142 00:14:22,160 --> 00:14:23,640 I just, I need a second. 143 00:14:24,880 --> 00:14:25,880 No, yeah. 144 00:14:26,080 --> 00:14:27,880 Take all the time that you need. 145 00:14:28,820 --> 00:14:30,000 Take all the time. 146 00:14:30,590 --> 00:14:36,730 It's not like your entire life has been leading up to this moment. 147 00:14:38,570 --> 00:14:40,010 You ready? 148 00:14:44,190 --> 00:14:45,190 Yeah. 149 00:15:54,220 --> 00:15:55,220 Martin Kretz. 150 00:15:55,820 --> 00:15:56,940 You spoke on the phone? 151 00:15:58,720 --> 00:15:59,720 Yeah, Kretz. 152 00:16:00,300 --> 00:16:01,300 I'm sorry. 153 00:16:02,380 --> 00:16:04,320 I thought it over and I can't do it. 154 00:16:05,840 --> 00:16:09,080 I'd like to, just as a favor to Zorro, but I can't. 155 00:16:11,180 --> 00:16:12,180 What? 156 00:16:13,300 --> 00:16:15,180 We already agreed on the phone. 157 00:16:16,940 --> 00:16:18,180 You named your pride. 158 00:16:18,580 --> 00:16:19,640 Not that I did. 159 00:16:19,840 --> 00:16:21,040 A little too much to put on my phone. 160 00:16:23,240 --> 00:16:25,880 She's not paid off yet, so I'm mad she's not in there. 161 00:16:26,180 --> 00:16:27,180 It's no hustle. 162 00:16:28,020 --> 00:16:29,020 Hey. 163 00:16:31,160 --> 00:16:32,160 What the hell is this? 164 00:16:32,560 --> 00:16:33,560 These are your guys? 165 00:16:33,620 --> 00:16:36,140 Yeah. We spent ten years in Marsauk together. 166 00:16:37,180 --> 00:16:39,060 We jumped into the back, otherwise we wouldn't be here. 167 00:16:39,480 --> 00:16:40,500 After what, drinking? 168 00:16:40,900 --> 00:16:41,900 The brief. 169 00:16:42,300 --> 00:16:43,320 Not the guns, okay? 170 00:16:43,960 --> 00:16:44,939 All right, okay. 171 00:16:44,940 --> 00:16:45,940 Moving things. 172 00:16:46,400 --> 00:16:48,440 And people, and they're not afraid that they shouldn't be. 173 00:16:48,960 --> 00:16:51,760 The trouble is, I really can't do it this time, Z. I'm sorry. 174 00:16:52,600 --> 00:16:53,860 And I'm afraid that's fine. 175 00:16:54,540 --> 00:16:58,000 What the hell is that back there? I can't even promise me. 176 00:16:58,760 --> 00:16:59,860 But we're screwed now. 177 00:17:02,780 --> 00:17:03,780 I'm sorry. 178 00:17:04,420 --> 00:17:06,480 I hate to see this all fall apart on you. 179 00:17:10,460 --> 00:17:11,460 I'll tell you what. 180 00:17:12,460 --> 00:17:14,520 Why don't you make some sort of good faith gesture? 181 00:17:15,700 --> 00:17:20,520 Maybe, you know, just spitballing here, but maybe you could... 182 00:17:20,810 --> 00:17:23,470 Doubled the number that you and I spoke about, and then I can take care of 183 00:17:23,470 --> 00:17:24,829 Duncan and his girl on my end. 184 00:17:25,810 --> 00:17:26,810 Oh, I see. 185 00:17:27,869 --> 00:17:28,870 That's very nice. 186 00:17:29,250 --> 00:17:31,370 You guys took this up on the phone or just now? 187 00:17:32,070 --> 00:17:33,190 I'm just trying to help you out. 188 00:17:33,870 --> 00:17:35,690 I'm not good at being sulky. 189 00:17:36,050 --> 00:17:37,670 If God takes, fine. Agreed. 190 00:17:38,330 --> 00:17:39,330 Great. 191 00:17:39,430 --> 00:17:40,430 Great. 192 00:17:40,630 --> 00:17:42,190 I'll look up to our Barbados. 193 00:17:43,510 --> 00:17:44,850 They'll avoid government control. 194 00:17:46,490 --> 00:17:47,490 Not many anyway. 195 00:17:50,189 --> 00:17:51,189 What's that? 196 00:17:55,150 --> 00:17:57,330 No one's dumb enough to go where we're going. 197 00:18:05,250 --> 00:18:07,070 Hey, over here. 198 00:18:08,030 --> 00:18:09,030 Hey, see? 199 00:18:09,690 --> 00:18:11,110 Hey, how you been? Oh, good. 200 00:18:11,850 --> 00:18:12,850 Bobby, you have water. 201 00:18:13,090 --> 00:18:14,430 He'll be helping with team security. 202 00:18:15,250 --> 00:18:18,850 Security? Make sure you don't end up in one of these. 203 00:18:25,320 --> 00:18:26,320 Live one. 204 00:18:27,300 --> 00:18:28,300 Is there anything out? 205 00:18:29,740 --> 00:18:32,960 Yeah, listen, I'm not going to be able to do this, you know. I would love to do 206 00:18:32,960 --> 00:18:34,860 the favor to use these. Oh, no, we ran it already. 207 00:18:35,380 --> 00:18:36,380 All right, cool. 208 00:18:38,280 --> 00:18:39,280 So when we leave it. 209 00:18:53,930 --> 00:18:58,110 Did you see how much he hates the English with this one? Oh, yeah. 210 00:18:59,290 --> 00:19:00,289 We're in trouble. 211 00:19:00,290 --> 00:19:01,290 Hell, yeah. 212 00:19:07,870 --> 00:19:13,510 Well, the witness says most of it was tagged in captivity, and InGen continues 213 00:19:13,510 --> 00:19:16,990 to track it after it's escaped. We bought the data when they entered 214 00:19:17,090 --> 00:19:18,590 so now we track it. 215 00:19:19,050 --> 00:19:21,670 Nobody else seems to know much about it, but... 216 00:19:22,700 --> 00:19:23,820 That's it, right there. 217 00:19:24,540 --> 00:19:28,960 So, for example, in 150 miles or so, it's pretty close to the equator. 218 00:19:30,680 --> 00:19:33,960 But why near the equator? Why don't they survive anywhere else? 219 00:19:35,180 --> 00:19:37,760 The thinness landscape of the Earth no longer suits them. 220 00:19:38,960 --> 00:19:40,060 The air is different. 221 00:19:41,660 --> 00:19:45,700 The radiation is different. The insects, vegetation, everything is different. 222 00:19:46,040 --> 00:19:50,060 But close to the equator, it's nearly the climate of 60 million years ago. 223 00:19:50,280 --> 00:19:52,200 It's warmer and rich with oxygen. 224 00:19:52,410 --> 00:19:56,110 Now the Mosasaur generally circles the island we're headed to. 225 00:19:56,350 --> 00:20:00,710 There's a complex there that was R &D for the original park. 226 00:20:01,810 --> 00:20:06,110 It was abandoned after an accident. 227 00:20:08,590 --> 00:20:12,550 We're going to want to get in, get our three samples, and get out as quickly as 228 00:20:12,550 --> 00:20:13,550 possible. 229 00:20:14,050 --> 00:20:18,710 Because even though two dozen species have survived there alone for almost 20 230 00:20:18,710 --> 00:20:19,710 years, 231 00:20:20,430 --> 00:20:23,530 Make no mistake, this is by no means a decoding plan. 232 00:20:24,790 --> 00:20:26,750 Yeah, I think we'll be okay. 233 00:20:28,250 --> 00:20:29,250 What are those? 234 00:20:30,010 --> 00:20:31,010 You were talking. 235 00:20:32,250 --> 00:20:33,250 How's that? 236 00:20:33,610 --> 00:20:35,550 Correlative. Within a couple of seconds. 237 00:20:36,290 --> 00:20:37,290 And then what? 238 00:20:39,810 --> 00:20:40,810 And then you survived. 239 00:20:47,850 --> 00:20:49,650 Is this the part where you, uh... 240 00:20:50,170 --> 00:20:53,470 Tell me it's a crime to kill a dinosaur, Doc. No, this is where I tell you it's 241 00:20:53,470 --> 00:20:54,470 a sin to kill a dinosaur. 242 00:20:59,410 --> 00:21:02,550 So, uh, we've talked all day. 243 00:21:02,970 --> 00:21:06,750 Then we put ourselves in a place where we don't belong. 244 00:21:10,010 --> 00:21:11,930 It's kind of our specialty, Dr. Linus. 245 00:21:14,170 --> 00:21:18,570 With no intention of harming the animals, let's just get our samples and 246 00:21:18,570 --> 00:21:21,210 home. Gonna lose the light before we make contact. 247 00:21:21,470 --> 00:21:23,090 Make a run first thing in the morning. 248 00:21:24,230 --> 00:21:25,350 How's extraction work? 249 00:21:26,670 --> 00:21:28,470 These darts collect blood samples. 250 00:21:28,730 --> 00:21:33,050 You get one shot with each. The MOZA has four inches of hide, so you must be 251 00:21:33,050 --> 00:21:34,290 within 10 meters to penetrate. 252 00:21:37,010 --> 00:21:38,890 And it self -ejects when it reaches capacity. 253 00:21:40,710 --> 00:21:44,410 You trip -fire a couple hundred feet in the air, like a model rocket. 254 00:21:48,110 --> 00:21:51,590 On the day, a parachute will open and it will float back down to us. 255 00:21:52,350 --> 00:21:53,350 I'll take a shot. 256 00:21:54,550 --> 00:21:57,410 Remote biopsy, Darnie, is pretty basic. I'm sure I can handle it. 257 00:21:58,970 --> 00:21:59,970 Oh. 258 00:22:01,010 --> 00:22:03,750 Let me show you something. 259 00:22:08,990 --> 00:22:09,990 Feel that spray? 260 00:22:10,450 --> 00:22:14,210 Yeah. Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees. 261 00:22:14,410 --> 00:22:15,410 We're moving at 30 knots. 262 00:22:15,770 --> 00:22:18,410 You got sweat running in your eyes, and you're closing up to look that thing 263 00:22:18,410 --> 00:22:19,410 right in the teeth. 264 00:22:20,330 --> 00:22:21,330 You got this. 265 00:22:28,050 --> 00:22:30,070 Uh, please, be my guest. Oh, really? 266 00:22:30,510 --> 00:22:31,510 You insist. 267 00:22:36,210 --> 00:22:40,430 I can't take it. 268 00:22:42,760 --> 00:22:45,240 I mean, it's been fun working with you, Z. What? 269 00:22:45,580 --> 00:22:47,600 But I think we just found our new team leader. 270 00:22:49,460 --> 00:22:50,460 No offense. 271 00:22:51,460 --> 00:22:53,480 I don't know anybody that could be offended by that. 272 00:22:54,380 --> 00:22:55,380 Just me. 273 00:22:58,020 --> 00:23:02,520 I heard about Booker. 274 00:23:05,860 --> 00:23:06,860 Yeah. 275 00:23:07,120 --> 00:23:08,120 I'm so sorry. 276 00:23:13,070 --> 00:23:14,070 What job were you on? 277 00:23:15,290 --> 00:23:19,130 Um, just a simple training mission in Yemen. 278 00:23:20,530 --> 00:23:22,810 Couldn't have been more basic. Just a car bomb. 279 00:23:24,410 --> 00:23:25,410 Out of nowhere. 280 00:23:28,630 --> 00:23:29,630 Quickly. 281 00:23:32,650 --> 00:23:33,650 Not really. 282 00:23:34,730 --> 00:23:36,070 Ah, shit. 283 00:23:38,110 --> 00:23:39,470 He didn't deserve that. 284 00:23:47,470 --> 00:23:48,470 Tell his wife. 285 00:23:49,690 --> 00:23:50,690 Brutal. 286 00:23:51,030 --> 00:23:53,070 Can't keep this up forever, dear. No. 287 00:23:53,650 --> 00:23:54,650 It's work. 288 00:23:55,810 --> 00:23:57,170 It breaks you eventually. 289 00:23:57,750 --> 00:23:59,250 What do you think I'm doing down here? 290 00:23:59,950 --> 00:24:03,170 I'm trying to find my life back. 291 00:24:03,430 --> 00:24:05,050 Oh, really? I bet you just miss me. 292 00:24:05,730 --> 00:24:09,970 Well, you know what I actually miss? 293 00:24:11,070 --> 00:24:13,190 My own mother's funeral. 294 00:24:14,350 --> 00:24:15,350 Oh, wow. 295 00:24:15,910 --> 00:24:16,910 Yeah. 296 00:24:17,760 --> 00:24:18,760 Terrible, isn't it? 297 00:24:18,940 --> 00:24:20,220 Yeah. Yeah. 298 00:24:20,480 --> 00:24:22,940 Oh, seriously, that's like the worst thing I've ever heard anybody do. 299 00:24:23,560 --> 00:24:25,420 Thank you. That's so supportive of you. 300 00:24:25,880 --> 00:24:27,960 Oh, God. 301 00:24:35,860 --> 00:24:37,360 Please tell me you worked it out with Amelia. 302 00:24:48,940 --> 00:24:54,260 When we looked at each other, we just, just saw our little boy. 303 00:24:58,400 --> 00:25:00,680 Easier for us both just to go at it alone, you know. 304 00:25:10,660 --> 00:25:11,820 We are very pathetic. 305 00:25:13,920 --> 00:25:17,840 What do you say we stay alive and 306 00:25:19,660 --> 00:25:21,520 And get rich this time. 307 00:25:22,960 --> 00:25:25,260 Rich tonight, but it won't be enough. 308 00:25:26,480 --> 00:25:27,479 For sure. 309 00:25:27,480 --> 00:25:29,600 Do something that matters while there's still time. 310 00:25:30,500 --> 00:25:33,080 Okay. Don't just burst that out for meaning. 311 00:25:34,280 --> 00:25:35,440 Don't wait, Doris. 312 00:25:36,040 --> 00:25:37,060 Do not wait. 313 00:25:53,610 --> 00:25:56,450 Now move by the sails in late December. 314 00:26:23,149 --> 00:26:24,149 Where's your boyfriend? 315 00:26:24,190 --> 00:26:25,370 It's a turn at the wheel. 316 00:26:25,910 --> 00:26:26,970 Is he coming or what? 317 00:26:27,230 --> 00:26:28,230 I told him. 318 00:26:28,570 --> 00:26:29,570 He's just getting dressed. 319 00:26:31,730 --> 00:26:32,730 Okay. 320 00:26:34,490 --> 00:26:35,490 Do you want to practice? 321 00:26:36,590 --> 00:26:37,590 All right. 322 00:26:38,170 --> 00:26:42,990 Remember, just like Dad told you, under, under, around. 323 00:26:43,390 --> 00:26:44,790 You guys ever wish you had a boring dad? 324 00:26:45,210 --> 00:26:46,009 We do. 325 00:26:46,010 --> 00:26:47,010 Yeah. 326 00:26:48,510 --> 00:26:49,510 Bye, honey. 327 00:26:56,300 --> 00:26:57,300 Good evening, Xavier. 328 00:26:58,040 --> 00:26:59,040 How's it? 329 00:27:00,200 --> 00:27:01,200 Six o 'clock. 330 00:27:01,720 --> 00:27:02,720 I know. 331 00:27:05,460 --> 00:27:07,260 I was out cold. 332 00:27:08,280 --> 00:27:10,980 It's your watch. I slept like a baby. 333 00:27:14,360 --> 00:27:15,520 You've got the wheel? 334 00:27:19,240 --> 00:27:20,760 I'm so tired. 335 00:27:21,120 --> 00:27:24,900 I'm going to be honest. I'd probably conk out at the wheel. I'll take his 336 00:27:25,160 --> 00:27:29,210 Fine. No, no, no, honey. We've been through this. You need sleep. I need 337 00:27:30,050 --> 00:27:31,090 It's your shift, Xavier. 338 00:27:31,310 --> 00:27:32,310 Come on, man. 339 00:27:33,030 --> 00:27:35,830 Ruben, can we do the anchor for once? 340 00:27:37,050 --> 00:27:39,030 Use the anchor. We haven't done that yet. 341 00:27:40,190 --> 00:27:42,250 We only carry 50 meters of anchor chain. 342 00:27:43,230 --> 00:27:44,790 2 ,000 meters to the bottom. 343 00:27:45,890 --> 00:27:46,890 Well. 344 00:27:48,650 --> 00:27:51,370 Kind of sounds like we should have thought about that before we left. Do 345 00:27:51,370 --> 00:27:55,070 have any idea the weight of the... I build this boat, okay, Xavier? I know 346 00:27:55,070 --> 00:27:55,639 I'm doing. 347 00:27:55,640 --> 00:27:57,020 Oh, so you're good. You're good on the wind. 348 00:27:57,220 --> 00:27:59,620 You know what? Just grab another, Oliver. I'm fine. 349 00:27:59,900 --> 00:28:02,060 Yeah, I got it. I'm fine. You're the best. 350 00:28:02,560 --> 00:28:03,560 Good luck. 351 00:28:03,580 --> 00:28:05,240 Give me the... Oh, 352 00:28:07,000 --> 00:28:08,080 you got liquor in you? 353 00:28:08,580 --> 00:28:09,620 I love this stuff. 354 00:28:21,840 --> 00:28:22,880 I didn't say a word. 355 00:28:23,420 --> 00:28:24,620 Not one word. 356 00:28:26,649 --> 00:28:27,750 Good. Sit down. 357 00:28:31,290 --> 00:28:32,910 What, did he even bring a shirt? 358 00:28:33,490 --> 00:28:36,690 Okay, clearly, you don't see the side of him that I see. 359 00:28:37,150 --> 00:28:38,150 The naked side. 360 00:28:38,430 --> 00:28:39,430 Hey! 361 00:28:40,330 --> 00:28:44,150 I guess I'd hope we'll just be the three of us. 362 00:28:44,650 --> 00:28:46,070 You know, one less Iran. 363 00:28:47,410 --> 00:28:49,890 I'm going to NYU, not Mongolia. 364 00:28:51,630 --> 00:28:52,670 I know, you're right. 365 00:28:59,240 --> 00:29:00,240 What are those? 366 00:29:02,660 --> 00:29:03,660 Where? 367 00:29:09,460 --> 00:29:10,480 One o 'clock. 368 00:29:10,820 --> 00:29:11,820 Moving east. 369 00:29:12,600 --> 00:29:14,240 Dolphin? No. 370 00:29:15,180 --> 00:29:16,180 Nothing. 371 00:29:17,640 --> 00:29:18,640 Hell. 372 00:29:49,420 --> 00:29:50,620 Something big -sized right there. 373 00:29:50,880 --> 00:29:51,880 Bailfish? 374 00:29:52,540 --> 00:29:55,000 Bigger. Is this a you -know -what? 375 00:29:56,300 --> 00:29:57,860 No, honey, it's not a you -know -what. 376 00:29:58,120 --> 00:29:59,140 There ain't any left. 377 00:29:59,820 --> 00:30:02,960 I wish they never came back. 378 00:30:51,360 --> 00:30:52,980 I can't find it! 379 00:31:59,920 --> 00:32:00,920 I'll go back down. 380 00:32:00,940 --> 00:32:01,940 I'll keep looking. 381 00:32:43,120 --> 00:32:44,120 I got the bag. 382 00:33:18,060 --> 00:33:19,060 Am I interrupting? 383 00:33:20,300 --> 00:33:21,600 Oh, yeah, thanks. 384 00:33:22,780 --> 00:33:23,780 Fine. 385 00:33:24,840 --> 00:33:25,840 I can't sleep. 386 00:33:26,960 --> 00:33:30,580 Well, they say if you can sleep the night before, you should probably quit. 387 00:33:32,640 --> 00:33:34,340 You don't hear that much of me being bored. 388 00:33:36,380 --> 00:33:37,380 You need to sit down. 389 00:33:49,480 --> 00:33:50,319 a little PTSD. 390 00:33:50,320 --> 00:33:53,780 I probably should have taken some more time off after my last try. 391 00:33:58,360 --> 00:33:59,360 What are you? 392 00:34:01,320 --> 00:34:02,580 Like a mercenary? 393 00:34:05,320 --> 00:34:06,660 Situational security and reaction. 394 00:34:11,300 --> 00:34:18,139 That was way more exciting than my life. 395 00:34:18,650 --> 00:34:20,070 Yeah? How exactly? 396 00:34:22,130 --> 00:34:24,170 Well, I have never been shot at. 397 00:34:26,610 --> 00:34:27,610 No? 398 00:34:33,310 --> 00:34:34,310 There's still time. 399 00:34:38,670 --> 00:34:39,670 Good night, Doctor. 400 00:34:42,449 --> 00:34:43,449 Good night. 401 00:35:30,900 --> 00:35:32,440 What's our distance to target? 402 00:35:34,580 --> 00:35:39,460 Just rest in your eyes, huh? 403 00:35:41,720 --> 00:35:47,840 No French before breakfast. 404 00:36:01,450 --> 00:36:04,430 The signal was clear, right? I mean, you sure you heard a mayday? 405 00:36:04,750 --> 00:36:06,470 Positive. Did you get a location? 406 00:36:06,890 --> 00:36:08,810 Yeah, I have a 10 square meters that's in a DSC. 407 00:36:09,970 --> 00:36:10,970 28 miles away. 408 00:36:11,550 --> 00:36:15,890 So that's 28 miles, you know, in the opposite direction. 409 00:36:16,930 --> 00:36:19,750 What? I mean, what, do you want to leave them? Come on. No, of course not. 410 00:36:20,250 --> 00:36:23,550 I'm saying this guy has a working radio and, you know, he can transmit his 411 00:36:23,550 --> 00:36:26,110 location. It's true. It's not as if you're going to freeze to death. 412 00:36:26,930 --> 00:36:29,430 I mean, I'm saying that help is going to be on its way. 413 00:36:30,120 --> 00:36:32,700 There's probably a Coast Guard ship on its way right now. Two miles. 414 00:36:36,040 --> 00:36:39,800 Look, we are three minutes away from this Moses store, which may remind you 415 00:36:39,800 --> 00:36:43,880 what we came here for. The Moses store is tagged. We found it once, we'll find 416 00:36:43,880 --> 00:36:44,799 it again. 417 00:36:44,800 --> 00:36:48,620 Maybe we can, but... Lizzie, we're talking about tens of millions of 418 00:36:48,620 --> 00:36:51,720 here. And all they need to do is just float around for a couple of hours. 419 00:36:52,700 --> 00:36:53,700 I've got visual. 420 00:36:54,060 --> 00:36:55,520 30 degrees at the port side. 421 00:36:58,660 --> 00:36:59,660 That's it. 422 00:37:00,970 --> 00:37:03,010 Okay, I have to agree with Mr. 423 00:37:03,330 --> 00:37:04,330 Atwater. 424 00:37:05,550 --> 00:37:08,870 The Mosasaur first, right? 425 00:37:13,150 --> 00:37:14,430 Declare new course. 426 00:37:15,530 --> 00:37:18,430 2433 North, 7456 West. 427 00:37:19,230 --> 00:37:20,250 Glenn Speed. 428 00:37:20,550 --> 00:37:23,870 Research and rescue now. 429 00:37:26,330 --> 00:37:27,630 It's my charter. 430 00:37:28,630 --> 00:37:29,630 My boat. 431 00:38:09,670 --> 00:38:10,649 There we go. Hey! 432 00:38:10,650 --> 00:38:11,930 Hey! Hey! 433 00:38:12,790 --> 00:38:13,790 Hey, over here! 434 00:38:13,930 --> 00:38:14,930 Over here! 435 00:38:22,350 --> 00:38:24,110 It looks like the size of the boat. 436 00:38:24,810 --> 00:38:28,290 Bigger. 50 feet, 70. I don't know. It's a snake -like body. 437 00:38:28,690 --> 00:38:29,690 It's a large skull. 438 00:38:29,850 --> 00:38:30,850 And a long tail. Yes. 439 00:38:31,150 --> 00:38:34,950 Yes. Limbs like paddles. Yes. A long tail region with a down curved end. 440 00:38:35,150 --> 00:38:37,690 Look, man, that's really... What else could it be? What the hell are you doing 441 00:38:37,690 --> 00:38:38,930 this far out with a little kid? 442 00:38:40,580 --> 00:38:41,600 Making a crossing. 443 00:38:41,800 --> 00:38:43,900 Barbados to Cape Town. We've done it before. 444 00:38:44,300 --> 00:38:45,300 Shouldn't they be in school? 445 00:38:47,660 --> 00:38:48,578 They are. 446 00:38:48,580 --> 00:38:49,580 It's summer break. 447 00:38:49,760 --> 00:38:52,020 Well, what is your problem? The problem is you should have known better. 448 00:38:52,400 --> 00:38:56,640 How? There are 50 ,000 boats on this ocean right now. One was attacked by a 449 00:38:56,640 --> 00:39:00,420 monster star. What are the odds? Duncan, let it go. Okay? You're not pissed off 450 00:39:00,420 --> 00:39:01,178 at him. 451 00:39:01,180 --> 00:39:02,920 Okay? These kids are safe now. 452 00:39:04,919 --> 00:39:09,100 I don't understand. Why would a Mosasaurus have a 45 foot sailboat? It's 453 00:39:09,100 --> 00:39:13,420 food. Maybe it thought the boat was a rival and it wanted to eliminate any 454 00:39:13,420 --> 00:39:14,420 competition. 455 00:39:15,180 --> 00:39:16,540 How far of course are we? 456 00:39:16,780 --> 00:39:17,718 28 miles. 457 00:39:17,720 --> 00:39:18,860 How long do we require the target? 458 00:39:19,820 --> 00:39:21,100 Two hours, maybe. 459 00:39:21,920 --> 00:39:23,700 Depends on how fast it's moving and in which direction. 460 00:39:24,080 --> 00:39:27,340 Well, let's say we turn the boat around and get the mission back on track. 461 00:39:27,680 --> 00:39:30,640 Oh, wait, wait, wait. How fast what's moving? One mission. 462 00:39:32,060 --> 00:39:33,060 About that. 463 00:39:34,160 --> 00:39:36,500 Okay, so exactly what are you guys doing here? 464 00:39:37,280 --> 00:39:40,940 We are going to take a detour and pick up a few items and that's it. 465 00:39:42,180 --> 00:39:43,940 What? What? I don't know. 466 00:39:44,420 --> 00:39:46,120 What is she talking about? 467 00:39:47,040 --> 00:39:48,180 Hey, Macca. 468 00:39:49,460 --> 00:39:51,180 It's creeping me out. 469 00:39:51,780 --> 00:39:52,718 What'd I do? 470 00:39:52,720 --> 00:39:53,720 It's creeping me out. 471 00:39:54,140 --> 00:39:56,320 Can you get the tracking map up, please? 472 00:39:57,300 --> 00:40:02,080 Look, look, we understand you've got your own business and... 473 00:40:02,950 --> 00:40:07,170 And we're very grateful to you. You pulled us out of the water. We're not 474 00:40:07,170 --> 00:40:09,630 to forget that. But can you just drop us off? That is. 475 00:40:10,470 --> 00:40:15,130 You can leave us at any convenient port. 476 00:40:16,130 --> 00:40:17,130 Please. 477 00:40:17,630 --> 00:40:18,630 Yeah? 478 00:40:19,790 --> 00:40:20,788 Software ghost. 479 00:40:20,790 --> 00:40:24,050 Step on it. Maybe it's just echoing off our boat. Not an echo. 480 00:40:24,290 --> 00:40:25,490 What is it you need to get? 481 00:40:25,690 --> 00:40:26,690 Two signals. 482 00:40:28,770 --> 00:40:29,930 We already found it? 483 00:40:30,630 --> 00:40:31,630 No, no. 484 00:40:32,940 --> 00:40:33,940 It's a lie. 485 00:40:36,160 --> 00:40:38,080 Oh, no, no, come on. Okay. 486 00:40:41,860 --> 00:40:43,640 Sarah. Nina, tell me something. 487 00:40:43,960 --> 00:40:47,040 Everything's all right. It's fine. Okay, so we just got away from it, and you 488 00:40:47,040 --> 00:40:48,120 guys have been chasing it? 489 00:40:48,560 --> 00:40:49,560 Guys, 490 00:40:49,680 --> 00:40:52,700 listen, we're going to be a couple of minutes tops, and we're all going to 491 00:40:52,700 --> 00:40:56,300 island like she said, okay? There's a village complex there with geothermal 492 00:40:56,300 --> 00:40:59,320 energy. It still works. If you wait there, you'll be totally safe. 493 00:40:59,540 --> 00:41:00,740 What? Oh, my God. 494 00:41:01,300 --> 00:41:02,440 There, Darby. 495 00:41:02,750 --> 00:41:03,750 Okay. Let's go. 496 00:41:04,450 --> 00:41:05,730 Take the wheel. I'll get it better. 497 00:41:05,970 --> 00:41:06,970 Okay. 498 00:42:07,980 --> 00:42:08,980 I need command up here now. 499 00:42:11,580 --> 00:42:12,580 Come on. 500 00:42:24,640 --> 00:42:25,640 Come on! 501 00:42:26,100 --> 00:42:27,200 We gotta be closer! 502 00:42:27,620 --> 00:42:28,379 Move it! 503 00:42:28,380 --> 00:42:29,780 Hey, get up here and stop. 504 00:42:47,880 --> 00:42:48,880 Copy! 505 00:45:28,370 --> 00:45:32,330 What if we don't? 506 00:45:32,750 --> 00:45:34,230 What if they don't want us? 507 00:45:34,860 --> 00:45:37,780 Well, what if we get the samples and we don't give them over to a company that 508 00:45:37,780 --> 00:45:41,220 makes a life -saving drug and then prices it so 99 % of the planet can't 509 00:45:41,220 --> 00:45:42,220 it? 510 00:45:42,980 --> 00:45:45,020 Science is for all of us, not some of us. 511 00:45:46,160 --> 00:45:47,160 Have you thought about that? 512 00:45:48,580 --> 00:45:49,580 I guess I haven't. 513 00:45:51,700 --> 00:45:52,920 Well, then maybe you should start. 514 00:45:54,760 --> 00:45:55,760 Maybe you should stop. 515 00:45:57,620 --> 00:46:00,360 And between your legs, deep breaths. 516 00:46:00,580 --> 00:46:01,740 Hey, deep breaths. 517 00:46:02,520 --> 00:46:04,680 Dad? I think I'm gonna be sick. 518 00:46:04,980 --> 00:46:06,160 All right, just breathe. 519 00:46:15,940 --> 00:46:19,360 Those things from the boat, they're back. 520 00:46:27,820 --> 00:46:28,820 Oh, my God. 521 00:46:29,120 --> 00:46:30,560 Where the hell are they going? 522 00:46:59,530 --> 00:47:00,530 Does he? 523 00:47:04,210 --> 00:47:05,490 It's a long way down. 524 00:47:23,390 --> 00:47:25,310 Bobby, Bobby, Bobby, get out! 525 00:48:38,480 --> 00:48:40,540 As long as the sword can't go in a gallon of water. 526 00:48:43,420 --> 00:48:44,780 Everybody hold on to something. 527 00:48:46,600 --> 00:48:49,460 I can't move my neck right now. 528 00:49:16,810 --> 00:49:20,490 Get on the radio. Maybe three times and say Gordon and go. Gordon and Scott. 529 00:49:20,870 --> 00:49:21,870 Hang on. 530 00:49:24,190 --> 00:49:26,610 Bella. Bella. Hey, look him. Are you okay? 531 00:49:29,090 --> 00:49:30,090 Hey, hey, hey. 532 00:49:32,490 --> 00:49:33,490 Stop. 533 00:49:33,910 --> 00:49:36,150 Stop. What do you mean stop? 534 00:49:36,550 --> 00:49:37,910 We got to handle it ourselves. 535 00:49:38,510 --> 00:49:40,330 What? This is a protocol. 536 00:49:40,630 --> 00:49:41,569 Are you crazy? 537 00:49:41,570 --> 00:49:42,890 No, no, no. 538 00:49:43,250 --> 00:49:44,250 Hey, hey. 539 00:50:27,980 --> 00:50:30,460 The boat's going to crash. We have to. You're sitting there. You understand? 540 00:50:30,720 --> 00:50:31,840 Hey, hey, hey. 541 00:50:32,260 --> 00:50:33,158 I'm here. 542 00:50:33,160 --> 00:50:35,560 Okay? All right? I've got you. You're all right. 543 00:50:36,060 --> 00:50:38,600 Get ready. 544 00:52:39,970 --> 00:52:40,970 Wake up! 545 00:52:54,870 --> 00:52:57,130 Let's get out of the water. 546 00:53:33,520 --> 00:53:34,520 You're glad you're okay? 547 00:53:35,200 --> 00:53:36,340 Can I move for a minute? 548 00:55:14,920 --> 00:55:15,940 We'll find it and get out. 549 00:55:17,540 --> 00:55:18,940 You don't feel like talking? 550 00:55:20,900 --> 00:55:24,360 You'll be okay. 551 00:55:27,400 --> 00:55:28,560 She'll be okay, huh? 552 00:55:28,860 --> 00:55:29,980 Um, yeah. 553 00:55:53,930 --> 00:55:57,570 So, like, when an old person buys a pet, 554 00:55:59,310 --> 00:56:04,950 do you think before they buy it, they look at it and they go, oh, wow, man, 555 00:56:04,950 --> 00:56:07,030 is my deathbed? 556 00:56:10,650 --> 00:56:12,290 Because I'm thinking that. 557 00:56:14,310 --> 00:56:15,310 Right now. 558 00:56:17,590 --> 00:56:18,590 Then we got it. 559 00:56:20,470 --> 00:56:21,348 Come on. 560 00:56:21,350 --> 00:56:22,430 Let's go find this villain. 561 00:56:28,240 --> 00:56:30,920 We can't stay here. They'll come back. We're like mutations. 562 00:56:31,240 --> 00:56:32,240 What do you mean mutations? 563 00:56:32,680 --> 00:56:35,760 Abnormalities, deviations. I know what the word means. What does it mean here 564 00:56:35,760 --> 00:56:36,760 where we are? 565 00:56:36,820 --> 00:56:37,820 What are you talking about? 566 00:56:38,040 --> 00:56:41,160 This island that we're on, Mr. Wark here didn't tell us everything that we need 567 00:56:41,160 --> 00:56:42,019 to know. 568 00:56:42,020 --> 00:56:45,440 Look, dinosaurs are dinosaurs. What difference does that make? Okay, fine. 569 00:56:45,440 --> 00:56:49,020 tell us. We can just leave you here. It's fine. So this island was a 570 00:56:49,020 --> 00:56:50,020 of sorts. 571 00:56:50,500 --> 00:56:52,760 They conducted experimental work here. 572 00:56:53,940 --> 00:56:55,000 What kind of experiments? 573 00:56:55,600 --> 00:56:56,760 Cross -breeding of species. 574 00:56:57,100 --> 00:57:00,440 The theme park owners were just responding to what the audience wanted. 575 00:57:00,440 --> 00:57:02,480 were tired of looking at the same old thing. 576 00:57:02,940 --> 00:57:04,580 Engineered entertainment, they call it. 577 00:57:05,200 --> 00:57:06,520 Genetically altered freaks? 578 00:57:07,080 --> 00:57:09,760 Yeah, I mean, you don't want to do that with a theme park, do you? 579 00:57:10,760 --> 00:57:14,080 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. Well, they learned that the 580 00:57:14,080 --> 00:57:14,899 hard way. 581 00:57:14,900 --> 00:57:20,880 Any that were malformed or just too damn hard for anybody to look at, they left 582 00:57:20,880 --> 00:57:21,880 them here. 583 00:57:24,020 --> 00:57:25,040 Well, that's inhuman. 584 00:57:25,780 --> 00:57:26,960 Why not just use the knife? 585 00:57:27,180 --> 00:57:30,580 The average cost of a created species is $72 million. 586 00:57:31,240 --> 00:57:34,560 What would you do? Kill it and have to tell your bank or just carry it forward 587 00:57:34,560 --> 00:57:37,880 on R &D? What would I do with mutant dinosaurs from an accounting 588 00:57:38,240 --> 00:57:39,380 Is that really the question? 589 00:57:41,660 --> 00:57:43,920 Can we please just hurry this along? 590 00:57:44,280 --> 00:57:45,440 Everybody, please stay cool. 591 00:57:45,720 --> 00:57:47,300 Our situation hasn't changed. 592 00:57:47,660 --> 00:57:51,180 Two of our friends just died. Clearly the situation's changed quite a bit. 593 00:57:51,180 --> 00:57:52,200 and that's horrible. 594 00:57:52,670 --> 00:57:53,790 But this is where we are now. 595 00:57:54,210 --> 00:57:56,070 Desperate, and that's not any different than before. 596 00:57:56,570 --> 00:57:58,850 We were all desperate to begin with, otherwise we wouldn't have come. 597 00:57:59,290 --> 00:58:02,510 Right? You, you specialize in this subject nobody cares about anymore. 598 00:58:02,510 --> 00:58:06,210 about to be out of a job. You need this. I want the money. You want the money. 599 00:58:06,330 --> 00:58:10,290 Your company wants all the money. We still have that case. We're sampled in 600 00:58:10,310 --> 00:58:11,310 Let's get the other two. 601 00:58:11,390 --> 00:58:12,390 Great idea. 602 00:58:13,230 --> 00:58:14,690 We have no weapons, Z. 603 00:58:15,750 --> 00:58:20,030 He never did. I mean, not really. We had a few toys that would have made us feel 604 00:58:20,030 --> 00:58:21,510 better. They could have worked or not. 605 00:58:21,960 --> 00:58:25,360 Or where we're supposed to be. We know what we're supposed to do. Let's get 606 00:58:25,360 --> 00:58:26,360 we need and get out. 607 00:58:26,740 --> 00:58:30,260 Those kids, the people who went to the ocean, they could still be alive. I say 608 00:58:30,260 --> 00:58:31,820 we find them first and then we get out. 609 00:58:32,120 --> 00:58:33,120 Get out how? 610 00:58:33,980 --> 00:58:35,540 Does anyone want to hear the backup plan? 611 00:58:35,920 --> 00:58:39,000 She has a backup plan? We got a big backup plan. 612 00:58:43,320 --> 00:58:47,120 I hired an ex -golf team to monitor our boat's radio frequency. 613 00:58:47,580 --> 00:58:50,000 So if we go silent for 24 hours... 614 00:58:50,400 --> 00:58:53,260 So do a flyby at exactly sunset on the second night. 615 00:58:53,700 --> 00:58:54,700 Well, that's tomorrow. 616 00:58:56,140 --> 00:58:59,660 Your plan showed a village complex on the southwest ridge with a helipad. 617 00:58:59,860 --> 00:59:03,180 They'll hover for exactly two minutes. No one shows they'll leave, but if they 618 00:59:03,180 --> 00:59:04,420 see us... Why only two minutes? 619 00:59:04,860 --> 00:59:06,080 Why don't they just land? 620 00:59:06,440 --> 00:59:07,540 I just want to live, too. 621 00:59:07,860 --> 00:59:08,860 Oh, great. 622 00:59:09,160 --> 00:59:11,740 Got to find high ground before the sun goes down. 623 00:59:19,180 --> 00:59:22,360 You have to go now drop anything you can't carry all day 624 00:59:52,040 --> 00:59:53,140 There's geothermal power. 625 00:59:54,660 --> 00:59:56,340 It's come through this pipe from Hot Springs. 626 00:59:58,800 --> 01:00:00,220 It must lead to the village. 627 01:00:02,260 --> 01:00:03,320 Maybe there's a radio. 628 01:00:05,040 --> 01:00:06,040 Great. 629 01:00:06,860 --> 01:00:08,980 We'll use that to get the guy who tried to kill me. 630 01:00:10,300 --> 01:00:11,580 Or, you know, to get rescued. 631 01:00:12,020 --> 01:00:13,020 Yeah. 632 01:00:13,180 --> 01:00:14,520 Then we'll get the son of a bitch. 633 01:00:15,880 --> 01:00:18,680 Right. Okay, we'll follow the pipes to the village. 634 01:00:19,900 --> 01:00:20,920 Somebody's got another idea. 635 01:00:22,670 --> 01:00:28,350 i have some weed might be a little damp but uh 636 01:00:28,350 --> 01:00:32,810 maybe he's still here you know you don't smoke okay 637 01:00:32,810 --> 01:00:43,490 dad 638 01:00:43,490 --> 01:00:46,290 he's uh he's clearly messing with you 639 01:01:18,700 --> 01:01:20,960 Maybe that family will know to head for the village. 640 01:01:21,340 --> 01:01:22,340 I don't know. 641 01:01:27,200 --> 01:01:28,440 How far to the next sample? 642 01:01:28,860 --> 01:01:32,520 Well, according to the satellite image, the titanosaur herd stays in the central 643 01:01:32,520 --> 01:01:33,520 valley. 644 01:01:34,380 --> 01:01:35,760 We should reach them by dawn. 645 01:01:41,100 --> 01:01:43,540 Careful where you stop. Something just moved past my leg. 646 01:01:46,080 --> 01:01:47,800 Hey, you want to tell me how, Mia? 647 01:02:02,220 --> 01:02:02,980 I hate 648 01:02:02,980 --> 01:02:16,160 the 649 01:02:16,160 --> 01:02:17,560 jungle. I try to avoid it now. 650 01:02:18,410 --> 01:02:19,249 Why is that? 651 01:02:19,250 --> 01:02:22,370 You can't see three feet in front of you and you always know you're being 652 01:02:22,370 --> 01:02:23,370 stalked. 653 01:02:24,010 --> 01:02:26,090 I only think the hide is on the water. 654 01:02:27,710 --> 01:02:29,450 I refuse to die in the jungle. 655 01:02:31,470 --> 01:02:34,630 My dream is I die in a shallow sea and very quickly my soul. 656 01:02:37,450 --> 01:02:38,448 That's beautiful. 657 01:02:38,450 --> 01:02:40,470 It's the best chance of being fossilized that way. 658 01:02:43,270 --> 01:02:44,270 You're a weirdo. 659 01:02:45,790 --> 01:02:46,790 Thanks. 660 01:02:51,180 --> 01:02:55,760 dropped it, screamed, I turned around, and then she was gone. Okay, all right. 661 01:02:56,360 --> 01:02:59,240 If I find out otherwise, though, we'll leave you here and you can rejoin the 662 01:02:59,240 --> 01:03:00,240 food chain. 663 01:03:00,600 --> 01:03:01,900 I'm too smart to die. 664 01:03:02,340 --> 01:03:05,240 You know, intelligence is massively overrated as a disaster trait. 665 01:03:05,500 --> 01:03:06,560 Oh, yeah? Seriously. 666 01:03:07,620 --> 01:03:08,620 Enlighten us. 667 01:03:08,840 --> 01:03:10,500 Dinosaurs are pretty dumb, right? 668 01:03:10,920 --> 01:03:13,420 And yet they survived for 167 million years. 669 01:03:13,760 --> 01:03:19,300 And we, from our faith in them, geniuses, by comparison, only have 670 01:03:19,720 --> 01:03:25,720 200 ,000 years so far, but with our huge cranial cavity, it's so small, we 671 01:03:25,720 --> 01:03:27,660 already have the capacity to annihilate ourselves. 672 01:03:30,080 --> 01:03:32,040 I doubt we make it to even one million. 673 01:03:33,360 --> 01:03:36,460 Hold on, don't we rule the Earth? We gotta do something, right? 674 01:03:37,080 --> 01:03:38,080 We don't rule the Earth. 675 01:03:39,040 --> 01:03:40,160 We just think we do. 676 01:03:41,840 --> 01:03:45,620 And sure, we're changing the environment, but that makes us the ones 677 01:03:45,620 --> 01:03:46,620 about, not the planet. 678 01:03:47,500 --> 01:03:52,500 When the Earth gets tired of us, believe me, it will shake us off like a summer 679 01:03:52,500 --> 01:03:53,500 cold. 680 01:03:56,300 --> 01:04:01,500 Of all species that have existed on Earth, 99 .9 % of them are now extinct. 681 01:04:05,460 --> 01:04:06,560 Survival is a long shot. 682 01:04:19,120 --> 01:04:20,120 Every day could be a month. 683 01:04:28,980 --> 01:04:30,840 All right, everyone, point a stick. 684 01:04:31,620 --> 01:04:32,820 You'll need it to clear your way. 685 01:04:55,950 --> 01:04:56,950 It's okay. 686 01:05:01,090 --> 01:05:02,090 Hey, 687 01:05:07,670 --> 01:05:08,670 Xavier. Yeah? 688 01:05:09,270 --> 01:05:11,850 You jump in after her. Yeah. 689 01:05:27,050 --> 01:05:28,050 It took me a minute, too. 690 01:05:30,190 --> 01:05:31,190 Let's do this. 691 01:05:44,730 --> 01:05:45,569 Let's do this. 692 01:05:45,570 --> 01:05:46,830 It's like going that way, though. 693 01:05:57,660 --> 01:06:02,640 Uh, titanosaur and testicle koalas. An 11 -ton sauropod and a pterosaur that's 694 01:06:02,640 --> 01:06:04,460 right in the school bus with 30 -foot wings. 695 01:06:04,760 --> 01:06:07,520 Well, a little bit of that filter, a full day. 696 01:06:07,820 --> 01:06:08,820 Does it matter? 697 01:06:09,360 --> 01:06:10,360 Yeah. 698 01:07:29,960 --> 01:07:31,600 You get some more sleep while I take it for a while. 699 01:07:31,940 --> 01:07:32,859 Oh, no. 700 01:07:32,860 --> 01:07:33,860 I'm okay. 701 01:07:33,920 --> 01:07:35,700 I know you're okay, but it's my watch. 702 01:07:38,740 --> 01:07:39,740 You sure? 703 01:07:40,040 --> 01:07:41,040 Yeah. 704 01:07:41,920 --> 01:07:42,920 Oh, thanks. 705 01:07:44,620 --> 01:07:46,700 Uh, the pipes, they just go right up that way. 706 01:07:47,540 --> 01:07:48,540 Hopefully towards the village. 707 01:07:49,160 --> 01:07:50,160 Right? 708 01:07:56,660 --> 01:07:58,580 No. I was wrong about you. 709 01:08:00,360 --> 01:08:01,960 No, you're right. I'm lazy as hell. 710 01:08:05,100 --> 01:08:07,020 She might be alive because of what you did. 711 01:08:13,520 --> 01:08:16,500 I don't even know why she wants to be with me. 712 01:08:18,859 --> 01:08:21,060 Well, she sees who you are. 713 01:08:23,420 --> 01:08:24,439 Thank God she doesn't. 714 01:08:27,660 --> 01:08:28,660 Hey. 715 01:08:30,650 --> 01:08:34,649 Other people may duck dead about it, but we don't have to do the job for them. 716 01:08:35,830 --> 01:08:37,050 Otherwise, you'd be coming through. 717 01:08:45,270 --> 01:08:46,590 Well, I gotta take a piss. 718 01:11:42,670 --> 01:11:45,010 The titanosaur herd should be right across this valley. 719 01:11:45,310 --> 01:11:46,570 They're herbivores, right? 720 01:11:47,150 --> 01:11:48,930 Yeah. That's good. 721 01:11:49,350 --> 01:11:52,530 But the things that hunt them aren't. Oh, great. 722 01:11:54,070 --> 01:11:55,070 Quiet. 723 01:13:57,320 --> 01:13:59,020 You're a secret adrenaline junkie, all right? 724 01:14:02,280 --> 01:14:03,660 This is our chance to strike it. 725 01:14:04,440 --> 01:14:05,440 Trust me, my wife. 726 01:14:58,640 --> 01:14:59,640 You don't do that every day. 727 01:16:16,750 --> 01:16:17,750 Hey! 728 01:17:40,430 --> 01:17:41,430 One to go. 729 01:17:43,870 --> 01:17:44,910 Looks like we're climbing. 730 01:17:46,130 --> 01:17:47,370 Hope you do like that. 731 01:17:57,470 --> 01:17:59,710 The guys at the boat said there was tower at the bridge. 732 01:18:00,190 --> 01:18:01,670 We just have to trust that they were right. 733 01:18:02,210 --> 01:18:03,730 And how much further do you think it is? 734 01:18:03,930 --> 01:18:04,930 A mile, maybe two. 735 01:18:07,190 --> 01:18:09,330 Is your leg okay? 736 01:18:09,820 --> 01:18:10,960 Yeah, it just hurts a little. 737 01:18:12,120 --> 01:18:13,120 It's okay. 738 01:18:16,100 --> 01:18:21,460 And, uh, are we okay with that? 739 01:18:27,020 --> 01:18:28,020 I'm helping her. 740 01:18:29,660 --> 01:18:30,860 It's okay. I got a knife. 741 01:18:39,560 --> 01:18:46,300 to trust you with us again oh god no hey guys i'm naming her 742 01:18:46,300 --> 01:18:53,100 dolores is your life hey you talk i'm taking her home with 743 01:18:53,100 --> 01:19:00,000 me that may or may not be a terrible idea dolores hey you 744 01:19:00,000 --> 01:19:05,240 good yeah it's uh she's kind of nice you and your dad i don't know maybe this 745 01:19:05,240 --> 01:19:06,240 whole thing 746 01:19:38,110 --> 01:19:39,110 What's the smell? 747 01:19:44,540 --> 01:19:45,840 What's wrong with her? 748 01:19:50,960 --> 01:19:54,420 What is he scared of? 749 01:19:58,340 --> 01:19:59,340 Help me up. 750 01:20:06,660 --> 01:20:07,800 I will follow the river. 751 01:20:08,600 --> 01:20:09,600 That way. 752 01:20:10,120 --> 01:20:11,120 I see a boat. 753 01:20:12,780 --> 01:20:13,780 You can't walk. 754 01:20:14,700 --> 01:20:16,200 Xavier can help you while I go get it. 755 01:20:17,220 --> 01:20:18,139 All right. 756 01:20:18,140 --> 01:20:19,140 Be careful. 757 01:25:18,730 --> 01:25:19,648 Hey! Hey! 758 01:25:19,650 --> 01:25:20,650 Come on! 759 01:29:22,480 --> 01:29:23,520 It's a vertical flap. 760 01:29:26,020 --> 01:29:29,520 Looks like some overhang. 761 01:29:31,440 --> 01:29:38,000 Probably a 5 '13", 5 '15". At least we're going down. 762 01:29:38,980 --> 01:29:44,280 I saw the parasaur circling a car structure cut into a natural ledge. 763 01:29:44,980 --> 01:29:47,220 They require this method, so it's an ideal spot. 764 01:29:50,440 --> 01:29:52,400 Do we have to get a sample from an egg? 765 01:29:53,500 --> 01:29:55,680 I suppose we could try and get it from the parents. They're the first flying 766 01:29:55,680 --> 01:29:56,940 carnivore besides an F -16. 767 01:29:57,740 --> 01:29:58,740 Hmm, okay. 768 01:29:59,700 --> 01:30:00,700 Clip them in. 769 01:30:08,920 --> 01:30:09,920 Hit. 770 01:30:12,480 --> 01:30:13,600 All right, put both feet. 771 01:30:16,920 --> 01:30:17,920 Off the ball bat! 772 01:30:25,170 --> 01:30:26,170 I mean, 773 01:30:28,210 --> 01:30:30,850 I have a 20 foot climbing wall in my gym. 774 01:30:32,130 --> 01:30:33,790 There you go. That's exactly the time you're on. 775 01:30:34,470 --> 01:30:41,170 Yeah, but 25 times in a row and you're 500 feet up, so if you fall, you die. 776 01:30:42,110 --> 01:30:43,410 Okay, well, that's been helpful. 777 01:30:45,650 --> 01:30:46,650 Don't worry, I've got you. 778 01:31:49,510 --> 01:31:50,510 Check this out. 779 01:31:52,330 --> 01:31:53,330 Go, go! 780 01:31:58,730 --> 01:31:59,730 You're doing great. 781 01:32:00,990 --> 01:32:02,470 You got another 40 feet to go. 782 01:32:40,720 --> 01:32:45,580 move the compounds look like i'm gonna need a couple minutes here how did that 783 01:32:45,580 --> 01:32:52,560 go what is this place like an 784 01:32:52,560 --> 01:32:53,160 ancient temple 785 01:32:53,160 --> 01:33:00,360 won't 786 01:33:00,360 --> 01:33:05,660 hurt the embryo maybe we should uh make this quick huh 787 01:33:05,660 --> 01:33:09,960 not without breaking the egg back 788 01:33:13,680 --> 01:33:15,260 You're a very impressive woman, Henry. 789 01:33:20,540 --> 01:33:21,900 What would the alternative be? 790 01:33:22,580 --> 01:33:23,580 The what? 791 01:33:24,240 --> 01:33:26,240 Handing the samples over to Pathogenics. 792 01:33:29,800 --> 01:33:31,060 We open source it. 793 01:33:32,200 --> 01:33:33,480 We give it to the whole world. 794 01:33:34,860 --> 01:33:36,580 A bunch of people create the medicine. 795 01:33:36,940 --> 01:33:39,020 Nobody owns the patent. Everyone has access. 796 01:33:39,360 --> 01:33:41,120 And tens of millions of lives are saved. 797 01:33:41,860 --> 01:33:42,860 It's all of us. 798 01:33:48,520 --> 01:33:49,800 I don't make any money in that scenario. 799 01:33:50,960 --> 01:33:51,960 Oh, no, you're broke as hell. 800 01:33:52,860 --> 01:33:53,860 Yeah, I don't want that part. 801 01:35:14,030 --> 01:35:14,849 Hey, Ben! 802 01:35:14,850 --> 01:35:15,850 Hold it up! 803 01:39:37,420 --> 01:39:38,420 We're almost there. 804 01:40:06,920 --> 01:40:07,920 I see the helipad. 805 01:40:08,980 --> 01:40:10,160 It's in the middle of a reservoir. 806 01:40:12,500 --> 01:40:13,860 No sign of the kids, though. 807 01:40:14,740 --> 01:40:16,060 Will they even be able to find it, please? 808 01:40:17,680 --> 01:40:18,680 Hey. 809 01:40:19,900 --> 01:40:21,120 Hey, there's footprints here. 810 01:40:22,460 --> 01:40:23,460 Hello? 811 01:40:26,420 --> 01:40:29,340 Azura, they could be anything. They could be animals. It could be... A Nike? 812 01:40:29,580 --> 01:40:32,460 Listen, I appreciate what you're doing. I really do. But we are in a crunch 813 01:40:32,460 --> 01:40:35,840 right now. And we don't even know if they survived the rocks. Teresa! 814 01:40:36,180 --> 01:40:37,240 The helicopter's coming. 815 01:40:37,500 --> 01:40:40,660 Well, let's have the pilots do a low pass over the whole island while they're 816 01:40:40,660 --> 01:40:42,560 still alive. That is an incredibly dangerous idea. 817 01:40:42,860 --> 01:40:43,860 Oh, nobody answers. 818 01:40:45,120 --> 01:40:46,120 Hello? 819 01:40:46,920 --> 01:40:47,920 Isabella! 820 01:41:15,470 --> 01:41:16,950 You okay? God, you're alive. Where is he? 821 01:41:17,390 --> 01:41:19,030 No, no, no. Where is that son of a bitch? 822 01:41:19,290 --> 01:41:22,250 What? Who? That guy. That guy who let me fall. Yeah, he's about to kill her. 823 01:41:22,430 --> 01:41:23,430 Wait, wait. Who let you fall? 824 01:41:26,790 --> 01:41:27,790 Hey, crap. 825 01:41:31,190 --> 01:41:34,070 I'm going to kill him. He's got a gun to him. Whoa, whoa, whoa. 826 01:41:34,570 --> 01:41:35,750 Let's just settle down, everybody. 827 01:41:35,970 --> 01:41:36,970 Okay? 828 01:41:38,550 --> 01:41:40,210 You stopped me calling for help. 829 01:41:40,630 --> 01:41:41,850 You wanted me to die. 830 01:41:42,510 --> 01:41:44,390 What are you talking about? I tried to catch you. 831 01:41:45,320 --> 01:41:47,720 No, you looked right at me and you let me fall. 832 01:41:48,840 --> 01:41:49,840 She's lying. 833 01:41:50,900 --> 01:41:52,380 Yes, she's lying. Then why do you have a gun? 834 01:41:52,660 --> 01:41:53,960 Because she's hysterical. 835 01:41:54,680 --> 01:42:00,060 No, I'm not hysterical. I'm on the side. Hey, don't run up the guy. 836 01:42:00,320 --> 01:42:02,340 Enough. Whoa. All right. 837 01:42:02,620 --> 01:42:03,620 All right. 838 01:42:03,780 --> 01:42:05,020 Let's everybody just relax. 839 01:42:05,520 --> 01:42:06,540 Why don't I take that? 840 01:42:08,040 --> 01:42:09,040 Looks heavy. 841 01:42:15,600 --> 01:42:17,640 I'll keep his safe with me. 842 01:42:20,440 --> 01:42:24,540 Now we're all just going to relax and wait here for the helicopter to arrive. 843 01:42:26,400 --> 01:42:27,620 Is the helicopter coming? 844 01:42:28,260 --> 01:42:30,200 Any minute. We just got to make sure they see us. 845 01:42:30,700 --> 01:42:31,700 Told you we wouldn't be in it. 846 01:42:32,400 --> 01:42:36,140 Then we all get on the helicopter and we forget any ridiculous stories about 847 01:42:36,140 --> 01:42:37,140 whatever she said. 848 01:42:37,840 --> 01:42:39,380 Stop talking! Stop talking! 849 01:42:50,920 --> 01:42:51,920 It's a generator. 850 01:42:52,680 --> 01:42:54,060 It must be on a timer. 851 01:42:58,960 --> 01:43:00,740 The generator sounds angry. 852 01:43:01,540 --> 01:43:03,820 Maybe this place is deserted in the daytime. 853 01:43:04,700 --> 01:43:06,600 And not so deserted at night. 854 01:43:23,960 --> 01:43:24,960 It's okay. 855 01:45:10,500 --> 01:45:11,600 It's where it all happened. 856 01:48:24,620 --> 01:48:25,318 tunnel system. 857 01:48:25,320 --> 01:48:26,860 It goes under the whole island. 858 01:48:38,360 --> 01:48:43,660 The tunnel leads to the ocean and the boat. 859 01:48:49,280 --> 01:48:50,280 The helicopter. 860 01:48:52,600 --> 01:48:53,600 It's here. 861 01:48:56,250 --> 01:48:57,250 Don't let him leave, Doc. 862 01:48:58,150 --> 01:48:59,150 Don't let him leave! 863 01:53:07,690 --> 01:53:08,690 Wait, wait, wait. 864 01:53:10,890 --> 01:53:11,890 Oh. 865 01:53:12,150 --> 01:53:13,150 Did you see that thing? 866 01:53:13,610 --> 01:53:14,650 Get inside, get inside. 867 01:53:17,790 --> 01:53:18,790 Okay, there it is. 868 01:53:19,630 --> 01:53:20,630 There's a train tunnel. 869 01:53:21,190 --> 01:53:22,190 Look it down. 870 01:53:22,930 --> 01:53:25,590 There's a dock with a boat hanging on it, I thought. 871 01:53:26,050 --> 01:53:27,170 What about the helicopter? 872 01:53:27,510 --> 01:53:28,510 No helicopter. 873 01:53:29,470 --> 01:53:33,070 What? No. Wait, what if the boat does some more? 874 01:53:33,510 --> 01:53:35,990 Hey, I'm not going to let you get hurt, okay? 875 01:53:43,020 --> 01:53:43,779 It's wet. 876 01:53:43,780 --> 01:53:44,780 Let's get to the dock. 877 01:53:46,300 --> 01:53:47,300 Check! 878 01:54:48,140 --> 01:54:49,560 If he gets to the boat before us, he'll take that, too. 879 01:54:50,200 --> 01:54:51,200 Come on, O .C., we gotta go. 880 01:54:57,560 --> 01:54:58,478 There's the O .C.! 881 01:54:58,480 --> 01:54:59,480 Up there! 882 01:55:01,800 --> 01:55:03,240 O .C., the boat is down. 883 01:55:03,540 --> 01:55:04,540 How do we open the gate? 884 01:55:04,940 --> 01:55:06,760 It's there. It's there. There's a drill pattern. 885 01:55:07,060 --> 01:55:08,060 I'll go. I'll go. 886 01:55:09,260 --> 01:55:10,260 Can you pick the rope? 887 01:56:51,240 --> 01:56:52,240 Go, go, go. 888 02:03:01,290 --> 02:03:02,290 What do we give it to? 889 02:03:16,770 --> 02:03:17,770 We'll give it to everyone. 61230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.