All language subtitles for Jurassic World Rebirth (2025) 720p HDTS - x264 - HQ Clean Aud - 1GB.mkv2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,190 --> 00:01:44,810
How many times are we going to keep
doing this?
2
00:02:29,230 --> 00:02:30,350
Three, two, one.
3
00:02:38,170 --> 00:02:43,330
I didn't see the lab, but I assume the,
uh, the soporific?
4
00:02:44,010 --> 00:02:47,090
Yeah, I'm going to have to go as high as
0 .5 milliliters per hundred pounds.
5
00:02:47,630 --> 00:02:48,630
Okay, guys.
6
00:02:48,650 --> 00:02:49,650
Clear.
7
00:02:51,110 --> 00:02:52,970
Well, we don't want to kill the saint.
8
00:02:53,750 --> 00:02:54,750
Some days I do.
9
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
What?
10
00:06:15,440 --> 00:06:16,740
to survive in North America.
11
00:06:17,320 --> 00:06:20,280
Thank you, Mom. Thanks, baby. So, yeah,
the A .C.
12
00:06:20,820 --> 00:06:24,560
Brachiosaur, known to be a courthouse,
broke out of the Cobble Hill Park
13
00:06:24,560 --> 00:06:26,460
exposure where it had been living while
it was...
14
00:06:26,460 --> 00:06:35,720
Oh,
15
00:06:41,160 --> 00:06:42,160
for God's sake.
16
00:06:42,500 --> 00:06:44,760
It's in peace already. We'll get the
hell out of the way.
17
00:06:45,840 --> 00:06:46,840
Man, it's cold.
18
00:06:47,380 --> 00:06:48,620
Even for me.
19
00:06:49,500 --> 00:06:50,500
It's cold.
20
00:06:53,340 --> 00:06:54,340
This is Bennett.
21
00:06:54,520 --> 00:06:55,520
Hello.
22
00:06:56,620 --> 00:07:00,140
Weren't we supposed to meet at the...
You're not exactly hard to follow.
23
00:07:01,860 --> 00:07:03,220
How did you hear about me?
24
00:07:03,640 --> 00:07:05,360
Paolo Pasolini, Blackwater.
25
00:07:05,720 --> 00:07:07,400
Mm -hmm. Did he have a message for me?
26
00:07:07,760 --> 00:07:11,200
Yes, he said to say Felix isn't himself
today.
27
00:07:11,680 --> 00:07:13,580
Oh. Okay, I'm listening.
28
00:07:13,860 --> 00:07:15,680
That's some spy stuff. That is
fantastic.
29
00:07:17,860 --> 00:07:19,620
What is it that you do at Farfajanet?
30
00:07:19,880 --> 00:07:22,760
My company is developing a new
medication.
31
00:07:23,040 --> 00:07:24,660
We have certain needs.
32
00:07:25,360 --> 00:07:27,580
That's so big. And what does that mean
in this case?
33
00:07:27,900 --> 00:07:31,020
They say you're good at procuring things
and not asking a lot of questions.
34
00:07:32,020 --> 00:07:32,959
Do they?
35
00:07:32,960 --> 00:07:36,680
They also say you're untroubled by
possible legal or ethical implications.
36
00:07:38,640 --> 00:07:41,840
Well, then you can shut up. Oh, take it
as a compliment.
37
00:07:42,360 --> 00:07:43,660
And it means you get the job done.
38
00:07:45,020 --> 00:07:49,180
I lost a friend on my mom's job, so I am
not up for procurement. Well, you don't
39
00:07:49,180 --> 00:07:50,180
know what it is yet.
40
00:07:50,200 --> 00:07:54,380
Yes, but you work for a pharmaceutical
company, right? So, you called me. I'm
41
00:07:54,380 --> 00:07:55,520
spec ops, so let's go vote.
42
00:07:56,460 --> 00:07:58,480
I'm guessing info then?
43
00:07:59,360 --> 00:08:02,920
I'm sorry, I do retrieval and
extraction, not pipe.
44
00:08:03,680 --> 00:08:04,680
It's time for it.
45
00:08:05,140 --> 00:08:07,600
They may be through with us, but we're
not through with them.
46
00:08:08,180 --> 00:08:09,220
Well, I think you're wrong.
47
00:08:09,880 --> 00:08:11,300
Well, dead or dying, though.
48
00:08:11,520 --> 00:08:13,720
Well, except to run a few islands around
the equator.
49
00:08:14,600 --> 00:08:18,780
Yes, those are no good, though. We can
go there and die.
50
00:08:19,480 --> 00:08:21,200
Which is where you come from.
51
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Okay.
52
00:08:26,920 --> 00:08:31,680
Miss Bennett, you know that 20 % of the
world's population will die of heart
53
00:08:31,680 --> 00:08:34,120
disease? That's one in every five people
on the planet.
54
00:08:34,600 --> 00:08:37,340
Now just imagine, take somebody you
know, anybody, and imagine that you
55
00:08:37,340 --> 00:08:40,440
the one to give them an extra 20 years
of life. That's very touching. It's not
56
00:08:40,440 --> 00:08:42,320
my field. And we have very deep bottom.
57
00:08:50,160 --> 00:08:51,160
How deep?
58
00:08:52,440 --> 00:08:53,440
For you, extremely.
59
00:08:54,580 --> 00:08:57,720
Well, I'm going to need a number.
60
00:08:58,880 --> 00:09:00,060
Ten? Big zeros?
61
00:09:02,000 --> 00:09:03,120
Including the one that's in the tent?
62
00:09:05,569 --> 00:09:07,570
No. It's a fortune I've spent it.
63
00:09:08,370 --> 00:09:11,090
The kind of money that would mean you'd
never have to put your life on the line
64
00:09:11,090 --> 00:09:12,090
ever again.
65
00:09:13,410 --> 00:09:15,150
All right, what's the hitch?
66
00:09:17,210 --> 00:09:18,370
Possible criminal charges.
67
00:09:18,930 --> 00:09:23,750
We are going to a place where every
government on the planet has outlawed
68
00:09:23,750 --> 00:09:24,750
travel.
69
00:09:26,350 --> 00:09:27,890
Well, we better not tell anyone then.
70
00:09:31,350 --> 00:09:32,730
That might be a problem.
71
00:09:33,320 --> 00:09:36,800
He doesn't know it yet, but we're
bringing a civilian.
72
00:09:41,300 --> 00:09:45,120
The Neo -Jurassic Age has proven lethal
to dinosaurs.
73
00:09:46,200 --> 00:09:51,780
Though some species can survive, in a
few isolated oxygen -rich tropical bio
74
00:09:51,780 --> 00:09:55,360
-climates clustered in equatorial
regions, we're interacting.
75
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
Good morning, doctor.
76
00:10:18,820 --> 00:10:20,320
Sorry to drop in unannounced.
77
00:10:20,680 --> 00:10:21,680
Can we have a word?
78
00:10:22,100 --> 00:10:24,440
Sorry, I hope that they're closing up
now.
79
00:10:24,980 --> 00:10:27,760
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, on
mission specialist.
80
00:10:28,420 --> 00:10:29,420
Sorry, what mission?
81
00:10:31,260 --> 00:10:34,740
Uh, guys, why don't you just take a
break for a minute, okay?
82
00:10:36,720 --> 00:10:37,719
Thanks, guys.
83
00:10:37,720 --> 00:10:40,780
Dr. Loomis has been advising Parcogenics
for the past six months on
84
00:10:40,780 --> 00:10:44,580
paleocoronary health for developing a
new drug, paleodioxin, derived from the
85
00:10:44,580 --> 00:10:46,160
largest dinosaur species on record.
86
00:10:46,880 --> 00:10:49,980
Computer modeling suggests it could
force dogs to mourn their youth by an
87
00:10:49,980 --> 00:10:51,100
average of three decades.
88
00:10:51,500 --> 00:10:52,920
Think what that might have meant for
your mother.
89
00:10:53,200 --> 00:10:54,360
So sorry for your loss.
90
00:10:55,600 --> 00:10:58,160
Anybody can read a file if you get
personal now or now.
91
00:10:58,720 --> 00:11:05,020
This research is crucial. We just can't
get it to trial. We're unable to
92
00:11:05,020 --> 00:11:08,260
synthesize the DNA, so we need samples
from living dinosaurs.
93
00:11:08,820 --> 00:11:10,900
Species must be a true colossus.
94
00:11:11,440 --> 00:11:13,660
It's the biggest animal across three
categories.
95
00:11:13,880 --> 00:11:15,820
Seagoing, land -based, and egg.
96
00:11:16,730 --> 00:11:17,730
Why the biggest?
97
00:11:18,350 --> 00:11:19,350
Because they're hearts.
98
00:11:19,910 --> 00:11:22,270
The bigger they were, the bigger their
coronary mottles.
99
00:11:22,830 --> 00:11:24,010
And they lived the longest.
100
00:11:24,550 --> 00:11:27,770
Over a hundred years for some Cretaceous
-era sauropods.
101
00:11:28,190 --> 00:11:33,630
Which means the three dinosaurs they
need are Mosasaurus,
102
00:11:33,790 --> 00:11:40,610
which lives in the ocean, and
Titanosaurus.
103
00:11:41,250 --> 00:11:43,030
You'll find them on land.
104
00:11:45,320 --> 00:11:50,420
And in the sky, tetzel koalas, the
largest pterosaur.
105
00:11:51,600 --> 00:11:55,360
Each of them had an average lifespan of
well over a century before DNA
106
00:11:55,360 --> 00:11:59,460
refinement. A drug that could prevent
heart disease would be the biggest
107
00:11:59,460 --> 00:12:00,460
breakthrough in centuries.
108
00:12:00,780 --> 00:12:04,020
Yeah. And I'm sure it'd be worth
billions, right?
109
00:12:05,040 --> 00:12:06,040
Trillions.
110
00:12:06,420 --> 00:12:10,100
The only way for our scientists to
complete the strands now is with blood
111
00:12:10,100 --> 00:12:12,620
tissue samples from living dinosaurs.
112
00:12:14,250 --> 00:12:17,990
Wait, you want to take blood samples
from these animals while they're alive?
113
00:12:18,270 --> 00:12:21,270
Hemoglobin deoxygenates within seconds
post -mortem.
114
00:12:21,850 --> 00:12:24,110
Libidity and hypothesis follow
immediately.
115
00:12:25,450 --> 00:12:30,470
Fortunately for us, all these species
exist in one isolated location.
116
00:12:30,810 --> 00:12:33,990
We're putting together a team and we'd
like to leave immediately.
117
00:12:34,430 --> 00:12:38,070
We have competitors and Mr. Parker does
not tolerate second place.
118
00:12:38,450 --> 00:12:39,650
Can you be ready tomorrow?
119
00:12:40,550 --> 00:12:41,570
Dr. Loomis?
120
00:12:44,720 --> 00:12:45,780
I thought I was just advising.
121
00:12:46,100 --> 00:12:47,460
You are, in person.
122
00:12:48,280 --> 00:12:51,600
We're not qualified to identify the
animals or predict behavior.
123
00:12:52,420 --> 00:12:56,660
Why didn't you send an army?
124
00:12:57,800 --> 00:12:58,920
You're a rich company.
125
00:12:59,780 --> 00:13:00,780
Confidentiality.
126
00:13:01,040 --> 00:13:02,840
Fewer people know about this better.
127
00:13:03,680 --> 00:13:05,280
I can guarantee the safety.
128
00:13:05,580 --> 00:13:10,560
I mean, more or less. I never thought
about my safety. It's just, more or
129
00:13:10,740 --> 00:13:11,740
Yeah.
130
00:13:15,980 --> 00:13:18,240
What you're proposing is really illegal.
131
00:13:19,920 --> 00:13:21,700
Did you tell him about the Xerox?
132
00:13:21,960 --> 00:13:23,360
What are you talking about?
133
00:13:25,000 --> 00:13:29,220
Have you ever seen a dinosaur in the
wild?
134
00:13:30,700 --> 00:13:34,720
I don't mean in a theme park when you
were a kid or watching some poor
135
00:13:34,720 --> 00:13:36,480
wander around town lot.
136
00:13:37,000 --> 00:13:39,160
I mean in its natural habitat.
137
00:13:40,860 --> 00:13:44,940
Because until you've done that, you're
just a guy who visits zoos.
138
00:14:01,200 --> 00:14:03,560
We sold a dozen tickets all last week.
139
00:14:06,320 --> 00:14:10,580
Five years ago, you'd have to wait in
line for hours if you could even get in.
140
00:14:14,660 --> 00:14:16,580
Nobody cares about these animals
anymore.
141
00:14:19,360 --> 00:14:20,540
They deserve better.
142
00:14:22,160 --> 00:14:23,640
I just, I need a second.
143
00:14:24,880 --> 00:14:25,880
No, yeah.
144
00:14:26,080 --> 00:14:27,880
Take all the time that you need.
145
00:14:28,820 --> 00:14:30,000
Take all the time.
146
00:14:30,590 --> 00:14:36,730
It's not like your entire life has been
leading up to this moment.
147
00:14:38,570 --> 00:14:40,010
You ready?
148
00:14:44,190 --> 00:14:45,190
Yeah.
149
00:15:54,220 --> 00:15:55,220
Martin Kretz.
150
00:15:55,820 --> 00:15:56,940
You spoke on the phone?
151
00:15:58,720 --> 00:15:59,720
Yeah, Kretz.
152
00:16:00,300 --> 00:16:01,300
I'm sorry.
153
00:16:02,380 --> 00:16:04,320
I thought it over and I can't do it.
154
00:16:05,840 --> 00:16:09,080
I'd like to, just as a favor to Zorro,
but I can't.
155
00:16:11,180 --> 00:16:12,180
What?
156
00:16:13,300 --> 00:16:15,180
We already agreed on the phone.
157
00:16:16,940 --> 00:16:18,180
You named your pride.
158
00:16:18,580 --> 00:16:19,640
Not that I did.
159
00:16:19,840 --> 00:16:21,040
A little too much to put on my phone.
160
00:16:23,240 --> 00:16:25,880
She's not paid off yet, so I'm mad she's
not in there.
161
00:16:26,180 --> 00:16:27,180
It's no hustle.
162
00:16:28,020 --> 00:16:29,020
Hey.
163
00:16:31,160 --> 00:16:32,160
What the hell is this?
164
00:16:32,560 --> 00:16:33,560
These are your guys?
165
00:16:33,620 --> 00:16:36,140
Yeah. We spent ten years in Marsauk
together.
166
00:16:37,180 --> 00:16:39,060
We jumped into the back, otherwise we
wouldn't be here.
167
00:16:39,480 --> 00:16:40,500
After what, drinking?
168
00:16:40,900 --> 00:16:41,900
The brief.
169
00:16:42,300 --> 00:16:43,320
Not the guns, okay?
170
00:16:43,960 --> 00:16:44,939
All right, okay.
171
00:16:44,940 --> 00:16:45,940
Moving things.
172
00:16:46,400 --> 00:16:48,440
And people, and they're not afraid that
they shouldn't be.
173
00:16:48,960 --> 00:16:51,760
The trouble is, I really can't do it
this time, Z. I'm sorry.
174
00:16:52,600 --> 00:16:53,860
And I'm afraid that's fine.
175
00:16:54,540 --> 00:16:58,000
What the hell is that back there? I
can't even promise me.
176
00:16:58,760 --> 00:16:59,860
But we're screwed now.
177
00:17:02,780 --> 00:17:03,780
I'm sorry.
178
00:17:04,420 --> 00:17:06,480
I hate to see this all fall apart on
you.
179
00:17:10,460 --> 00:17:11,460
I'll tell you what.
180
00:17:12,460 --> 00:17:14,520
Why don't you make some sort of good
faith gesture?
181
00:17:15,700 --> 00:17:20,520
Maybe, you know, just spitballing here,
but maybe you could...
182
00:17:20,810 --> 00:17:23,470
Doubled the number that you and I spoke
about, and then I can take care of
183
00:17:23,470 --> 00:17:24,829
Duncan and his girl on my end.
184
00:17:25,810 --> 00:17:26,810
Oh, I see.
185
00:17:27,869 --> 00:17:28,870
That's very nice.
186
00:17:29,250 --> 00:17:31,370
You guys took this up on the phone or
just now?
187
00:17:32,070 --> 00:17:33,190
I'm just trying to help you out.
188
00:17:33,870 --> 00:17:35,690
I'm not good at being sulky.
189
00:17:36,050 --> 00:17:37,670
If God takes, fine. Agreed.
190
00:17:38,330 --> 00:17:39,330
Great.
191
00:17:39,430 --> 00:17:40,430
Great.
192
00:17:40,630 --> 00:17:42,190
I'll look up to our Barbados.
193
00:17:43,510 --> 00:17:44,850
They'll avoid government control.
194
00:17:46,490 --> 00:17:47,490
Not many anyway.
195
00:17:50,189 --> 00:17:51,189
What's that?
196
00:17:55,150 --> 00:17:57,330
No one's dumb enough to go where we're
going.
197
00:18:05,250 --> 00:18:07,070
Hey, over here.
198
00:18:08,030 --> 00:18:09,030
Hey, see?
199
00:18:09,690 --> 00:18:11,110
Hey, how you been? Oh, good.
200
00:18:11,850 --> 00:18:12,850
Bobby, you have water.
201
00:18:13,090 --> 00:18:14,430
He'll be helping with team security.
202
00:18:15,250 --> 00:18:18,850
Security? Make sure you don't end up in
one of these.
203
00:18:25,320 --> 00:18:26,320
Live one.
204
00:18:27,300 --> 00:18:28,300
Is there anything out?
205
00:18:29,740 --> 00:18:32,960
Yeah, listen, I'm not going to be able
to do this, you know. I would love to do
206
00:18:32,960 --> 00:18:34,860
the favor to use these. Oh, no, we ran
it already.
207
00:18:35,380 --> 00:18:36,380
All right, cool.
208
00:18:38,280 --> 00:18:39,280
So when we leave it.
209
00:18:53,930 --> 00:18:58,110
Did you see how much he hates the
English with this one? Oh, yeah.
210
00:18:59,290 --> 00:19:00,289
We're in trouble.
211
00:19:00,290 --> 00:19:01,290
Hell, yeah.
212
00:19:07,870 --> 00:19:13,510
Well, the witness says most of it was
tagged in captivity, and InGen continues
213
00:19:13,510 --> 00:19:16,990
to track it after it's escaped. We
bought the data when they entered
214
00:19:17,090 --> 00:19:18,590
so now we track it.
215
00:19:19,050 --> 00:19:21,670
Nobody else seems to know much about it,
but...
216
00:19:22,700 --> 00:19:23,820
That's it, right there.
217
00:19:24,540 --> 00:19:28,960
So, for example, in 150 miles or so,
it's pretty close to the equator.
218
00:19:30,680 --> 00:19:33,960
But why near the equator? Why don't they
survive anywhere else?
219
00:19:35,180 --> 00:19:37,760
The thinness landscape of the Earth no
longer suits them.
220
00:19:38,960 --> 00:19:40,060
The air is different.
221
00:19:41,660 --> 00:19:45,700
The radiation is different. The insects,
vegetation, everything is different.
222
00:19:46,040 --> 00:19:50,060
But close to the equator, it's nearly
the climate of 60 million years ago.
223
00:19:50,280 --> 00:19:52,200
It's warmer and rich with oxygen.
224
00:19:52,410 --> 00:19:56,110
Now the Mosasaur generally circles the
island we're headed to.
225
00:19:56,350 --> 00:20:00,710
There's a complex there that was R &D
for the original park.
226
00:20:01,810 --> 00:20:06,110
It was abandoned after an accident.
227
00:20:08,590 --> 00:20:12,550
We're going to want to get in, get our
three samples, and get out as quickly as
228
00:20:12,550 --> 00:20:13,550
possible.
229
00:20:14,050 --> 00:20:18,710
Because even though two dozen species
have survived there alone for almost 20
230
00:20:18,710 --> 00:20:19,710
years,
231
00:20:20,430 --> 00:20:23,530
Make no mistake, this is by no means a
decoding plan.
232
00:20:24,790 --> 00:20:26,750
Yeah, I think we'll be okay.
233
00:20:28,250 --> 00:20:29,250
What are those?
234
00:20:30,010 --> 00:20:31,010
You were talking.
235
00:20:32,250 --> 00:20:33,250
How's that?
236
00:20:33,610 --> 00:20:35,550
Correlative. Within a couple of seconds.
237
00:20:36,290 --> 00:20:37,290
And then what?
238
00:20:39,810 --> 00:20:40,810
And then you survived.
239
00:20:47,850 --> 00:20:49,650
Is this the part where you, uh...
240
00:20:50,170 --> 00:20:53,470
Tell me it's a crime to kill a dinosaur,
Doc. No, this is where I tell you it's
241
00:20:53,470 --> 00:20:54,470
a sin to kill a dinosaur.
242
00:20:59,410 --> 00:21:02,550
So, uh, we've talked all day.
243
00:21:02,970 --> 00:21:06,750
Then we put ourselves in a place where
we don't belong.
244
00:21:10,010 --> 00:21:11,930
It's kind of our specialty, Dr. Linus.
245
00:21:14,170 --> 00:21:18,570
With no intention of harming the
animals, let's just get our samples and
246
00:21:18,570 --> 00:21:21,210
home. Gonna lose the light before we
make contact.
247
00:21:21,470 --> 00:21:23,090
Make a run first thing in the morning.
248
00:21:24,230 --> 00:21:25,350
How's extraction work?
249
00:21:26,670 --> 00:21:28,470
These darts collect blood samples.
250
00:21:28,730 --> 00:21:33,050
You get one shot with each. The MOZA has
four inches of hide, so you must be
251
00:21:33,050 --> 00:21:34,290
within 10 meters to penetrate.
252
00:21:37,010 --> 00:21:38,890
And it self -ejects when it reaches
capacity.
253
00:21:40,710 --> 00:21:44,410
You trip -fire a couple hundred feet in
the air, like a model rocket.
254
00:21:48,110 --> 00:21:51,590
On the day, a parachute will open and it
will float back down to us.
255
00:21:52,350 --> 00:21:53,350
I'll take a shot.
256
00:21:54,550 --> 00:21:57,410
Remote biopsy, Darnie, is pretty basic.
I'm sure I can handle it.
257
00:21:58,970 --> 00:21:59,970
Oh.
258
00:22:01,010 --> 00:22:03,750
Let me show you something.
259
00:22:08,990 --> 00:22:09,990
Feel that spray?
260
00:22:10,450 --> 00:22:14,210
Yeah. Now imagine the boat rocking at 15
to 20 degrees.
261
00:22:14,410 --> 00:22:15,410
We're moving at 30 knots.
262
00:22:15,770 --> 00:22:18,410
You got sweat running in your eyes, and
you're closing up to look that thing
263
00:22:18,410 --> 00:22:19,410
right in the teeth.
264
00:22:20,330 --> 00:22:21,330
You got this.
265
00:22:28,050 --> 00:22:30,070
Uh, please, be my guest. Oh, really?
266
00:22:30,510 --> 00:22:31,510
You insist.
267
00:22:36,210 --> 00:22:40,430
I can't take it.
268
00:22:42,760 --> 00:22:45,240
I mean, it's been fun working with you,
Z. What?
269
00:22:45,580 --> 00:22:47,600
But I think we just found our new team
leader.
270
00:22:49,460 --> 00:22:50,460
No offense.
271
00:22:51,460 --> 00:22:53,480
I don't know anybody that could be
offended by that.
272
00:22:54,380 --> 00:22:55,380
Just me.
273
00:22:58,020 --> 00:23:02,520
I heard about Booker.
274
00:23:05,860 --> 00:23:06,860
Yeah.
275
00:23:07,120 --> 00:23:08,120
I'm so sorry.
276
00:23:13,070 --> 00:23:14,070
What job were you on?
277
00:23:15,290 --> 00:23:19,130
Um, just a simple training mission in
Yemen.
278
00:23:20,530 --> 00:23:22,810
Couldn't have been more basic. Just a
car bomb.
279
00:23:24,410 --> 00:23:25,410
Out of nowhere.
280
00:23:28,630 --> 00:23:29,630
Quickly.
281
00:23:32,650 --> 00:23:33,650
Not really.
282
00:23:34,730 --> 00:23:36,070
Ah, shit.
283
00:23:38,110 --> 00:23:39,470
He didn't deserve that.
284
00:23:47,470 --> 00:23:48,470
Tell his wife.
285
00:23:49,690 --> 00:23:50,690
Brutal.
286
00:23:51,030 --> 00:23:53,070
Can't keep this up forever, dear. No.
287
00:23:53,650 --> 00:23:54,650
It's work.
288
00:23:55,810 --> 00:23:57,170
It breaks you eventually.
289
00:23:57,750 --> 00:23:59,250
What do you think I'm doing down here?
290
00:23:59,950 --> 00:24:03,170
I'm trying to find my life back.
291
00:24:03,430 --> 00:24:05,050
Oh, really? I bet you just miss me.
292
00:24:05,730 --> 00:24:09,970
Well, you know what I actually miss?
293
00:24:11,070 --> 00:24:13,190
My own mother's funeral.
294
00:24:14,350 --> 00:24:15,350
Oh, wow.
295
00:24:15,910 --> 00:24:16,910
Yeah.
296
00:24:17,760 --> 00:24:18,760
Terrible, isn't it?
297
00:24:18,940 --> 00:24:20,220
Yeah. Yeah.
298
00:24:20,480 --> 00:24:22,940
Oh, seriously, that's like the worst
thing I've ever heard anybody do.
299
00:24:23,560 --> 00:24:25,420
Thank you. That's so supportive of you.
300
00:24:25,880 --> 00:24:27,960
Oh, God.
301
00:24:35,860 --> 00:24:37,360
Please tell me you worked it out with
Amelia.
302
00:24:48,940 --> 00:24:54,260
When we looked at each other, we just,
just saw our little boy.
303
00:24:58,400 --> 00:25:00,680
Easier for us both just to go at it
alone, you know.
304
00:25:10,660 --> 00:25:11,820
We are very pathetic.
305
00:25:13,920 --> 00:25:17,840
What do you say we stay alive and
306
00:25:19,660 --> 00:25:21,520
And get rich this time.
307
00:25:22,960 --> 00:25:25,260
Rich tonight, but it won't be enough.
308
00:25:26,480 --> 00:25:27,479
For sure.
309
00:25:27,480 --> 00:25:29,600
Do something that matters while there's
still time.
310
00:25:30,500 --> 00:25:33,080
Okay. Don't just burst that out for
meaning.
311
00:25:34,280 --> 00:25:35,440
Don't wait, Doris.
312
00:25:36,040 --> 00:25:37,060
Do not wait.
313
00:25:53,610 --> 00:25:56,450
Now move by the sails in late December.
314
00:26:23,149 --> 00:26:24,149
Where's your boyfriend?
315
00:26:24,190 --> 00:26:25,370
It's a turn at the wheel.
316
00:26:25,910 --> 00:26:26,970
Is he coming or what?
317
00:26:27,230 --> 00:26:28,230
I told him.
318
00:26:28,570 --> 00:26:29,570
He's just getting dressed.
319
00:26:31,730 --> 00:26:32,730
Okay.
320
00:26:34,490 --> 00:26:35,490
Do you want to practice?
321
00:26:36,590 --> 00:26:37,590
All right.
322
00:26:38,170 --> 00:26:42,990
Remember, just like Dad told you, under,
under, around.
323
00:26:43,390 --> 00:26:44,790
You guys ever wish you had a boring dad?
324
00:26:45,210 --> 00:26:46,009
We do.
325
00:26:46,010 --> 00:26:47,010
Yeah.
326
00:26:48,510 --> 00:26:49,510
Bye, honey.
327
00:26:56,300 --> 00:26:57,300
Good evening, Xavier.
328
00:26:58,040 --> 00:26:59,040
How's it?
329
00:27:00,200 --> 00:27:01,200
Six o 'clock.
330
00:27:01,720 --> 00:27:02,720
I know.
331
00:27:05,460 --> 00:27:07,260
I was out cold.
332
00:27:08,280 --> 00:27:10,980
It's your watch. I slept like a baby.
333
00:27:14,360 --> 00:27:15,520
You've got the wheel?
334
00:27:19,240 --> 00:27:20,760
I'm so tired.
335
00:27:21,120 --> 00:27:24,900
I'm going to be honest. I'd probably
conk out at the wheel. I'll take his
336
00:27:25,160 --> 00:27:29,210
Fine. No, no, no, honey. We've been
through this. You need sleep. I need
337
00:27:30,050 --> 00:27:31,090
It's your shift, Xavier.
338
00:27:31,310 --> 00:27:32,310
Come on, man.
339
00:27:33,030 --> 00:27:35,830
Ruben, can we do the anchor for once?
340
00:27:37,050 --> 00:27:39,030
Use the anchor. We haven't done that
yet.
341
00:27:40,190 --> 00:27:42,250
We only carry 50 meters of anchor chain.
342
00:27:43,230 --> 00:27:44,790
2 ,000 meters to the bottom.
343
00:27:45,890 --> 00:27:46,890
Well.
344
00:27:48,650 --> 00:27:51,370
Kind of sounds like we should have
thought about that before we left. Do
345
00:27:51,370 --> 00:27:55,070
have any idea the weight of the... I
build this boat, okay, Xavier? I know
346
00:27:55,070 --> 00:27:55,639
I'm doing.
347
00:27:55,640 --> 00:27:57,020
Oh, so you're good. You're good on the
wind.
348
00:27:57,220 --> 00:27:59,620
You know what? Just grab another,
Oliver. I'm fine.
349
00:27:59,900 --> 00:28:02,060
Yeah, I got it. I'm fine. You're the
best.
350
00:28:02,560 --> 00:28:03,560
Good luck.
351
00:28:03,580 --> 00:28:05,240
Give me the... Oh,
352
00:28:07,000 --> 00:28:08,080
you got liquor in you?
353
00:28:08,580 --> 00:28:09,620
I love this stuff.
354
00:28:21,840 --> 00:28:22,880
I didn't say a word.
355
00:28:23,420 --> 00:28:24,620
Not one word.
356
00:28:26,649 --> 00:28:27,750
Good. Sit down.
357
00:28:31,290 --> 00:28:32,910
What, did he even bring a shirt?
358
00:28:33,490 --> 00:28:36,690
Okay, clearly, you don't see the side of
him that I see.
359
00:28:37,150 --> 00:28:38,150
The naked side.
360
00:28:38,430 --> 00:28:39,430
Hey!
361
00:28:40,330 --> 00:28:44,150
I guess I'd hope we'll just be the three
of us.
362
00:28:44,650 --> 00:28:46,070
You know, one less Iran.
363
00:28:47,410 --> 00:28:49,890
I'm going to NYU, not Mongolia.
364
00:28:51,630 --> 00:28:52,670
I know, you're right.
365
00:28:59,240 --> 00:29:00,240
What are those?
366
00:29:02,660 --> 00:29:03,660
Where?
367
00:29:09,460 --> 00:29:10,480
One o 'clock.
368
00:29:10,820 --> 00:29:11,820
Moving east.
369
00:29:12,600 --> 00:29:14,240
Dolphin? No.
370
00:29:15,180 --> 00:29:16,180
Nothing.
371
00:29:17,640 --> 00:29:18,640
Hell.
372
00:29:49,420 --> 00:29:50,620
Something big -sized right there.
373
00:29:50,880 --> 00:29:51,880
Bailfish?
374
00:29:52,540 --> 00:29:55,000
Bigger. Is this a you -know -what?
375
00:29:56,300 --> 00:29:57,860
No, honey, it's not a you -know -what.
376
00:29:58,120 --> 00:29:59,140
There ain't any left.
377
00:29:59,820 --> 00:30:02,960
I wish they never came back.
378
00:30:51,360 --> 00:30:52,980
I can't find it!
379
00:31:59,920 --> 00:32:00,920
I'll go back down.
380
00:32:00,940 --> 00:32:01,940
I'll keep looking.
381
00:32:43,120 --> 00:32:44,120
I got the bag.
382
00:33:18,060 --> 00:33:19,060
Am I interrupting?
383
00:33:20,300 --> 00:33:21,600
Oh, yeah, thanks.
384
00:33:22,780 --> 00:33:23,780
Fine.
385
00:33:24,840 --> 00:33:25,840
I can't sleep.
386
00:33:26,960 --> 00:33:30,580
Well, they say if you can sleep the
night before, you should probably quit.
387
00:33:32,640 --> 00:33:34,340
You don't hear that much of me being
bored.
388
00:33:36,380 --> 00:33:37,380
You need to sit down.
389
00:33:49,480 --> 00:33:50,319
a little PTSD.
390
00:33:50,320 --> 00:33:53,780
I probably should have taken some more
time off after my last try.
391
00:33:58,360 --> 00:33:59,360
What are you?
392
00:34:01,320 --> 00:34:02,580
Like a mercenary?
393
00:34:05,320 --> 00:34:06,660
Situational security and reaction.
394
00:34:11,300 --> 00:34:18,139
That was way more exciting than my life.
395
00:34:18,650 --> 00:34:20,070
Yeah? How exactly?
396
00:34:22,130 --> 00:34:24,170
Well, I have never been shot at.
397
00:34:26,610 --> 00:34:27,610
No?
398
00:34:33,310 --> 00:34:34,310
There's still time.
399
00:34:38,670 --> 00:34:39,670
Good night, Doctor.
400
00:34:42,449 --> 00:34:43,449
Good night.
401
00:35:30,900 --> 00:35:32,440
What's our distance to target?
402
00:35:34,580 --> 00:35:39,460
Just rest in your eyes, huh?
403
00:35:41,720 --> 00:35:47,840
No French before breakfast.
404
00:36:01,450 --> 00:36:04,430
The signal was clear, right? I mean, you
sure you heard a mayday?
405
00:36:04,750 --> 00:36:06,470
Positive. Did you get a location?
406
00:36:06,890 --> 00:36:08,810
Yeah, I have a 10 square meters that's
in a DSC.
407
00:36:09,970 --> 00:36:10,970
28 miles away.
408
00:36:11,550 --> 00:36:15,890
So that's 28 miles, you know, in the
opposite direction.
409
00:36:16,930 --> 00:36:19,750
What? I mean, what, do you want to leave
them? Come on. No, of course not.
410
00:36:20,250 --> 00:36:23,550
I'm saying this guy has a working radio
and, you know, he can transmit his
411
00:36:23,550 --> 00:36:26,110
location. It's true. It's not as if
you're going to freeze to death.
412
00:36:26,930 --> 00:36:29,430
I mean, I'm saying that help is going to
be on its way.
413
00:36:30,120 --> 00:36:32,700
There's probably a Coast Guard ship on
its way right now. Two miles.
414
00:36:36,040 --> 00:36:39,800
Look, we are three minutes away from
this Moses store, which may remind you
415
00:36:39,800 --> 00:36:43,880
what we came here for. The Moses store
is tagged. We found it once, we'll find
416
00:36:43,880 --> 00:36:44,799
it again.
417
00:36:44,800 --> 00:36:48,620
Maybe we can, but... Lizzie, we're
talking about tens of millions of
418
00:36:48,620 --> 00:36:51,720
here. And all they need to do is just
float around for a couple of hours.
419
00:36:52,700 --> 00:36:53,700
I've got visual.
420
00:36:54,060 --> 00:36:55,520
30 degrees at the port side.
421
00:36:58,660 --> 00:36:59,660
That's it.
422
00:37:00,970 --> 00:37:03,010
Okay, I have to agree with Mr.
423
00:37:03,330 --> 00:37:04,330
Atwater.
424
00:37:05,550 --> 00:37:08,870
The Mosasaur first, right?
425
00:37:13,150 --> 00:37:14,430
Declare new course.
426
00:37:15,530 --> 00:37:18,430
2433 North, 7456 West.
427
00:37:19,230 --> 00:37:20,250
Glenn Speed.
428
00:37:20,550 --> 00:37:23,870
Research and rescue now.
429
00:37:26,330 --> 00:37:27,630
It's my charter.
430
00:37:28,630 --> 00:37:29,630
My boat.
431
00:38:09,670 --> 00:38:10,649
There we go. Hey!
432
00:38:10,650 --> 00:38:11,930
Hey! Hey!
433
00:38:12,790 --> 00:38:13,790
Hey, over here!
434
00:38:13,930 --> 00:38:14,930
Over here!
435
00:38:22,350 --> 00:38:24,110
It looks like the size of the boat.
436
00:38:24,810 --> 00:38:28,290
Bigger. 50 feet, 70. I don't know. It's
a snake -like body.
437
00:38:28,690 --> 00:38:29,690
It's a large skull.
438
00:38:29,850 --> 00:38:30,850
And a long tail. Yes.
439
00:38:31,150 --> 00:38:34,950
Yes. Limbs like paddles. Yes. A long
tail region with a down curved end.
440
00:38:35,150 --> 00:38:37,690
Look, man, that's really... What else
could it be? What the hell are you doing
441
00:38:37,690 --> 00:38:38,930
this far out with a little kid?
442
00:38:40,580 --> 00:38:41,600
Making a crossing.
443
00:38:41,800 --> 00:38:43,900
Barbados to Cape Town. We've done it
before.
444
00:38:44,300 --> 00:38:45,300
Shouldn't they be in school?
445
00:38:47,660 --> 00:38:48,578
They are.
446
00:38:48,580 --> 00:38:49,580
It's summer break.
447
00:38:49,760 --> 00:38:52,020
Well, what is your problem? The problem
is you should have known better.
448
00:38:52,400 --> 00:38:56,640
How? There are 50 ,000 boats on this
ocean right now. One was attacked by a
449
00:38:56,640 --> 00:39:00,420
monster star. What are the odds? Duncan,
let it go. Okay? You're not pissed off
450
00:39:00,420 --> 00:39:01,178
at him.
451
00:39:01,180 --> 00:39:02,920
Okay? These kids are safe now.
452
00:39:04,919 --> 00:39:09,100
I don't understand. Why would a
Mosasaurus have a 45 foot sailboat? It's
453
00:39:09,100 --> 00:39:13,420
food. Maybe it thought the boat was a
rival and it wanted to eliminate any
454
00:39:13,420 --> 00:39:14,420
competition.
455
00:39:15,180 --> 00:39:16,540
How far of course are we?
456
00:39:16,780 --> 00:39:17,718
28 miles.
457
00:39:17,720 --> 00:39:18,860
How long do we require the target?
458
00:39:19,820 --> 00:39:21,100
Two hours, maybe.
459
00:39:21,920 --> 00:39:23,700
Depends on how fast it's moving and in
which direction.
460
00:39:24,080 --> 00:39:27,340
Well, let's say we turn the boat around
and get the mission back on track.
461
00:39:27,680 --> 00:39:30,640
Oh, wait, wait, wait. How fast what's
moving? One mission.
462
00:39:32,060 --> 00:39:33,060
About that.
463
00:39:34,160 --> 00:39:36,500
Okay, so exactly what are you guys doing
here?
464
00:39:37,280 --> 00:39:40,940
We are going to take a detour and pick
up a few items and that's it.
465
00:39:42,180 --> 00:39:43,940
What? What? I don't know.
466
00:39:44,420 --> 00:39:46,120
What is she talking about?
467
00:39:47,040 --> 00:39:48,180
Hey, Macca.
468
00:39:49,460 --> 00:39:51,180
It's creeping me out.
469
00:39:51,780 --> 00:39:52,718
What'd I do?
470
00:39:52,720 --> 00:39:53,720
It's creeping me out.
471
00:39:54,140 --> 00:39:56,320
Can you get the tracking map up, please?
472
00:39:57,300 --> 00:40:02,080
Look, look, we understand you've got
your own business and...
473
00:40:02,950 --> 00:40:07,170
And we're very grateful to you. You
pulled us out of the water. We're not
474
00:40:07,170 --> 00:40:09,630
to forget that. But can you just drop us
off? That is.
475
00:40:10,470 --> 00:40:15,130
You can leave us at any convenient port.
476
00:40:16,130 --> 00:40:17,130
Please.
477
00:40:17,630 --> 00:40:18,630
Yeah?
478
00:40:19,790 --> 00:40:20,788
Software ghost.
479
00:40:20,790 --> 00:40:24,050
Step on it. Maybe it's just echoing off
our boat. Not an echo.
480
00:40:24,290 --> 00:40:25,490
What is it you need to get?
481
00:40:25,690 --> 00:40:26,690
Two signals.
482
00:40:28,770 --> 00:40:29,930
We already found it?
483
00:40:30,630 --> 00:40:31,630
No, no.
484
00:40:32,940 --> 00:40:33,940
It's a lie.
485
00:40:36,160 --> 00:40:38,080
Oh, no, no, come on. Okay.
486
00:40:41,860 --> 00:40:43,640
Sarah. Nina, tell me something.
487
00:40:43,960 --> 00:40:47,040
Everything's all right. It's fine. Okay,
so we just got away from it, and you
488
00:40:47,040 --> 00:40:48,120
guys have been chasing it?
489
00:40:48,560 --> 00:40:49,560
Guys,
490
00:40:49,680 --> 00:40:52,700
listen, we're going to be a couple of
minutes tops, and we're all going to
491
00:40:52,700 --> 00:40:56,300
island like she said, okay? There's a
village complex there with geothermal
492
00:40:56,300 --> 00:40:59,320
energy. It still works. If you wait
there, you'll be totally safe.
493
00:40:59,540 --> 00:41:00,740
What? Oh, my God.
494
00:41:01,300 --> 00:41:02,440
There, Darby.
495
00:41:02,750 --> 00:41:03,750
Okay. Let's go.
496
00:41:04,450 --> 00:41:05,730
Take the wheel. I'll get it better.
497
00:41:05,970 --> 00:41:06,970
Okay.
498
00:42:07,980 --> 00:42:08,980
I need command up here now.
499
00:42:11,580 --> 00:42:12,580
Come on.
500
00:42:24,640 --> 00:42:25,640
Come on!
501
00:42:26,100 --> 00:42:27,200
We gotta be closer!
502
00:42:27,620 --> 00:42:28,379
Move it!
503
00:42:28,380 --> 00:42:29,780
Hey, get up here and stop.
504
00:42:47,880 --> 00:42:48,880
Copy!
505
00:45:28,370 --> 00:45:32,330
What if we don't?
506
00:45:32,750 --> 00:45:34,230
What if they don't want us?
507
00:45:34,860 --> 00:45:37,780
Well, what if we get the samples and we
don't give them over to a company that
508
00:45:37,780 --> 00:45:41,220
makes a life -saving drug and then
prices it so 99 % of the planet can't
509
00:45:41,220 --> 00:45:42,220
it?
510
00:45:42,980 --> 00:45:45,020
Science is for all of us, not some of
us.
511
00:45:46,160 --> 00:45:47,160
Have you thought about that?
512
00:45:48,580 --> 00:45:49,580
I guess I haven't.
513
00:45:51,700 --> 00:45:52,920
Well, then maybe you should start.
514
00:45:54,760 --> 00:45:55,760
Maybe you should stop.
515
00:45:57,620 --> 00:46:00,360
And between your legs, deep breaths.
516
00:46:00,580 --> 00:46:01,740
Hey, deep breaths.
517
00:46:02,520 --> 00:46:04,680
Dad? I think I'm gonna be sick.
518
00:46:04,980 --> 00:46:06,160
All right, just breathe.
519
00:46:15,940 --> 00:46:19,360
Those things from the boat, they're
back.
520
00:46:27,820 --> 00:46:28,820
Oh, my God.
521
00:46:29,120 --> 00:46:30,560
Where the hell are they going?
522
00:46:59,530 --> 00:47:00,530
Does he?
523
00:47:04,210 --> 00:47:05,490
It's a long way down.
524
00:47:23,390 --> 00:47:25,310
Bobby, Bobby, Bobby, get out!
525
00:48:38,480 --> 00:48:40,540
As long as the sword can't go in a
gallon of water.
526
00:48:43,420 --> 00:48:44,780
Everybody hold on to something.
527
00:48:46,600 --> 00:48:49,460
I can't move my neck right now.
528
00:49:16,810 --> 00:49:20,490
Get on the radio. Maybe three times and
say Gordon and go. Gordon and Scott.
529
00:49:20,870 --> 00:49:21,870
Hang on.
530
00:49:24,190 --> 00:49:26,610
Bella. Bella. Hey, look him. Are you
okay?
531
00:49:29,090 --> 00:49:30,090
Hey, hey, hey.
532
00:49:32,490 --> 00:49:33,490
Stop.
533
00:49:33,910 --> 00:49:36,150
Stop. What do you mean stop?
534
00:49:36,550 --> 00:49:37,910
We got to handle it ourselves.
535
00:49:38,510 --> 00:49:40,330
What? This is a protocol.
536
00:49:40,630 --> 00:49:41,569
Are you crazy?
537
00:49:41,570 --> 00:49:42,890
No, no, no.
538
00:49:43,250 --> 00:49:44,250
Hey, hey.
539
00:50:27,980 --> 00:50:30,460
The boat's going to crash. We have to.
You're sitting there. You understand?
540
00:50:30,720 --> 00:50:31,840
Hey, hey, hey.
541
00:50:32,260 --> 00:50:33,158
I'm here.
542
00:50:33,160 --> 00:50:35,560
Okay? All right? I've got you. You're
all right.
543
00:50:36,060 --> 00:50:38,600
Get ready.
544
00:52:39,970 --> 00:52:40,970
Wake up!
545
00:52:54,870 --> 00:52:57,130
Let's get out of the water.
546
00:53:33,520 --> 00:53:34,520
You're glad you're okay?
547
00:53:35,200 --> 00:53:36,340
Can I move for a minute?
548
00:55:14,920 --> 00:55:15,940
We'll find it and get out.
549
00:55:17,540 --> 00:55:18,940
You don't feel like talking?
550
00:55:20,900 --> 00:55:24,360
You'll be okay.
551
00:55:27,400 --> 00:55:28,560
She'll be okay, huh?
552
00:55:28,860 --> 00:55:29,980
Um, yeah.
553
00:55:53,930 --> 00:55:57,570
So, like, when an old person buys a pet,
554
00:55:59,310 --> 00:56:04,950
do you think before they buy it, they
look at it and they go, oh, wow, man,
555
00:56:04,950 --> 00:56:07,030
is my deathbed?
556
00:56:10,650 --> 00:56:12,290
Because I'm thinking that.
557
00:56:14,310 --> 00:56:15,310
Right now.
558
00:56:17,590 --> 00:56:18,590
Then we got it.
559
00:56:20,470 --> 00:56:21,348
Come on.
560
00:56:21,350 --> 00:56:22,430
Let's go find this villain.
561
00:56:28,240 --> 00:56:30,920
We can't stay here. They'll come back.
We're like mutations.
562
00:56:31,240 --> 00:56:32,240
What do you mean mutations?
563
00:56:32,680 --> 00:56:35,760
Abnormalities, deviations. I know what
the word means. What does it mean here
564
00:56:35,760 --> 00:56:36,760
where we are?
565
00:56:36,820 --> 00:56:37,820
What are you talking about?
566
00:56:38,040 --> 00:56:41,160
This island that we're on, Mr. Wark here
didn't tell us everything that we need
567
00:56:41,160 --> 00:56:42,019
to know.
568
00:56:42,020 --> 00:56:45,440
Look, dinosaurs are dinosaurs. What
difference does that make? Okay, fine.
569
00:56:45,440 --> 00:56:49,020
tell us. We can just leave you here.
It's fine. So this island was a
570
00:56:49,020 --> 00:56:50,020
of sorts.
571
00:56:50,500 --> 00:56:52,760
They conducted experimental work here.
572
00:56:53,940 --> 00:56:55,000
What kind of experiments?
573
00:56:55,600 --> 00:56:56,760
Cross -breeding of species.
574
00:56:57,100 --> 00:57:00,440
The theme park owners were just
responding to what the audience wanted.
575
00:57:00,440 --> 00:57:02,480
were tired of looking at the same old
thing.
576
00:57:02,940 --> 00:57:04,580
Engineered entertainment, they call it.
577
00:57:05,200 --> 00:57:06,520
Genetically altered freaks?
578
00:57:07,080 --> 00:57:09,760
Yeah, I mean, you don't want to do that
with a theme park, do you?
579
00:57:10,760 --> 00:57:14,080
Ideally, you don't try weird genetic
shit at all. Well, they learned that the
580
00:57:14,080 --> 00:57:14,899
hard way.
581
00:57:14,900 --> 00:57:20,880
Any that were malformed or just too damn
hard for anybody to look at, they left
582
00:57:20,880 --> 00:57:21,880
them here.
583
00:57:24,020 --> 00:57:25,040
Well, that's inhuman.
584
00:57:25,780 --> 00:57:26,960
Why not just use the knife?
585
00:57:27,180 --> 00:57:30,580
The average cost of a created species is
$72 million.
586
00:57:31,240 --> 00:57:34,560
What would you do? Kill it and have to
tell your bank or just carry it forward
587
00:57:34,560 --> 00:57:37,880
on R &D? What would I do with mutant
dinosaurs from an accounting
588
00:57:38,240 --> 00:57:39,380
Is that really the question?
589
00:57:41,660 --> 00:57:43,920
Can we please just hurry this along?
590
00:57:44,280 --> 00:57:45,440
Everybody, please stay cool.
591
00:57:45,720 --> 00:57:47,300
Our situation hasn't changed.
592
00:57:47,660 --> 00:57:51,180
Two of our friends just died. Clearly
the situation's changed quite a bit.
593
00:57:51,180 --> 00:57:52,200
and that's horrible.
594
00:57:52,670 --> 00:57:53,790
But this is where we are now.
595
00:57:54,210 --> 00:57:56,070
Desperate, and that's not any different
than before.
596
00:57:56,570 --> 00:57:58,850
We were all desperate to begin with,
otherwise we wouldn't have come.
597
00:57:59,290 --> 00:58:02,510
Right? You, you specialize in this
subject nobody cares about anymore.
598
00:58:02,510 --> 00:58:06,210
about to be out of a job. You need this.
I want the money. You want the money.
599
00:58:06,330 --> 00:58:10,290
Your company wants all the money. We
still have that case. We're sampled in
600
00:58:10,310 --> 00:58:11,310
Let's get the other two.
601
00:58:11,390 --> 00:58:12,390
Great idea.
602
00:58:13,230 --> 00:58:14,690
We have no weapons, Z.
603
00:58:15,750 --> 00:58:20,030
He never did. I mean, not really. We had
a few toys that would have made us feel
604
00:58:20,030 --> 00:58:21,510
better. They could have worked or not.
605
00:58:21,960 --> 00:58:25,360
Or where we're supposed to be. We know
what we're supposed to do. Let's get
606
00:58:25,360 --> 00:58:26,360
we need and get out.
607
00:58:26,740 --> 00:58:30,260
Those kids, the people who went to the
ocean, they could still be alive. I say
608
00:58:30,260 --> 00:58:31,820
we find them first and then we get out.
609
00:58:32,120 --> 00:58:33,120
Get out how?
610
00:58:33,980 --> 00:58:35,540
Does anyone want to hear the backup
plan?
611
00:58:35,920 --> 00:58:39,000
She has a backup plan? We got a big
backup plan.
612
00:58:43,320 --> 00:58:47,120
I hired an ex -golf team to monitor our
boat's radio frequency.
613
00:58:47,580 --> 00:58:50,000
So if we go silent for 24 hours...
614
00:58:50,400 --> 00:58:53,260
So do a flyby at exactly sunset on the
second night.
615
00:58:53,700 --> 00:58:54,700
Well, that's tomorrow.
616
00:58:56,140 --> 00:58:59,660
Your plan showed a village complex on
the southwest ridge with a helipad.
617
00:58:59,860 --> 00:59:03,180
They'll hover for exactly two minutes.
No one shows they'll leave, but if they
618
00:59:03,180 --> 00:59:04,420
see us... Why only two minutes?
619
00:59:04,860 --> 00:59:06,080
Why don't they just land?
620
00:59:06,440 --> 00:59:07,540
I just want to live, too.
621
00:59:07,860 --> 00:59:08,860
Oh, great.
622
00:59:09,160 --> 00:59:11,740
Got to find high ground before the sun
goes down.
623
00:59:19,180 --> 00:59:22,360
You have to go now drop anything you
can't carry all day
624
00:59:52,040 --> 00:59:53,140
There's geothermal power.
625
00:59:54,660 --> 00:59:56,340
It's come through this pipe from Hot
Springs.
626
00:59:58,800 --> 01:00:00,220
It must lead to the village.
627
01:00:02,260 --> 01:00:03,320
Maybe there's a radio.
628
01:00:05,040 --> 01:00:06,040
Great.
629
01:00:06,860 --> 01:00:08,980
We'll use that to get the guy who tried
to kill me.
630
01:00:10,300 --> 01:00:11,580
Or, you know, to get rescued.
631
01:00:12,020 --> 01:00:13,020
Yeah.
632
01:00:13,180 --> 01:00:14,520
Then we'll get the son of a bitch.
633
01:00:15,880 --> 01:00:18,680
Right. Okay, we'll follow the pipes to
the village.
634
01:00:19,900 --> 01:00:20,920
Somebody's got another idea.
635
01:00:22,670 --> 01:00:28,350
i have some weed might be a little damp
but uh
636
01:00:28,350 --> 01:00:32,810
maybe he's still here you know you don't
smoke okay
637
01:00:32,810 --> 01:00:43,490
dad
638
01:00:43,490 --> 01:00:46,290
he's uh he's clearly messing with you
639
01:01:18,700 --> 01:01:20,960
Maybe that family will know to head for
the village.
640
01:01:21,340 --> 01:01:22,340
I don't know.
641
01:01:27,200 --> 01:01:28,440
How far to the next sample?
642
01:01:28,860 --> 01:01:32,520
Well, according to the satellite image,
the titanosaur herd stays in the central
643
01:01:32,520 --> 01:01:33,520
valley.
644
01:01:34,380 --> 01:01:35,760
We should reach them by dawn.
645
01:01:41,100 --> 01:01:43,540
Careful where you stop. Something just
moved past my leg.
646
01:01:46,080 --> 01:01:47,800
Hey, you want to tell me how, Mia?
647
01:02:02,220 --> 01:02:02,980
I hate
648
01:02:02,980 --> 01:02:16,160
the
649
01:02:16,160 --> 01:02:17,560
jungle. I try to avoid it now.
650
01:02:18,410 --> 01:02:19,249
Why is that?
651
01:02:19,250 --> 01:02:22,370
You can't see three feet in front of you
and you always know you're being
652
01:02:22,370 --> 01:02:23,370
stalked.
653
01:02:24,010 --> 01:02:26,090
I only think the hide is on the water.
654
01:02:27,710 --> 01:02:29,450
I refuse to die in the jungle.
655
01:02:31,470 --> 01:02:34,630
My dream is I die in a shallow sea and
very quickly my soul.
656
01:02:37,450 --> 01:02:38,448
That's beautiful.
657
01:02:38,450 --> 01:02:40,470
It's the best chance of being fossilized
that way.
658
01:02:43,270 --> 01:02:44,270
You're a weirdo.
659
01:02:45,790 --> 01:02:46,790
Thanks.
660
01:02:51,180 --> 01:02:55,760
dropped it, screamed, I turned around,
and then she was gone. Okay, all right.
661
01:02:56,360 --> 01:02:59,240
If I find out otherwise, though, we'll
leave you here and you can rejoin the
662
01:02:59,240 --> 01:03:00,240
food chain.
663
01:03:00,600 --> 01:03:01,900
I'm too smart to die.
664
01:03:02,340 --> 01:03:05,240
You know, intelligence is massively
overrated as a disaster trait.
665
01:03:05,500 --> 01:03:06,560
Oh, yeah? Seriously.
666
01:03:07,620 --> 01:03:08,620
Enlighten us.
667
01:03:08,840 --> 01:03:10,500
Dinosaurs are pretty dumb, right?
668
01:03:10,920 --> 01:03:13,420
And yet they survived for 167 million
years.
669
01:03:13,760 --> 01:03:19,300
And we, from our faith in them,
geniuses, by comparison, only have
670
01:03:19,720 --> 01:03:25,720
200 ,000 years so far, but with our huge
cranial cavity, it's so small, we
671
01:03:25,720 --> 01:03:27,660
already have the capacity to annihilate
ourselves.
672
01:03:30,080 --> 01:03:32,040
I doubt we make it to even one million.
673
01:03:33,360 --> 01:03:36,460
Hold on, don't we rule the Earth? We
gotta do something, right?
674
01:03:37,080 --> 01:03:38,080
We don't rule the Earth.
675
01:03:39,040 --> 01:03:40,160
We just think we do.
676
01:03:41,840 --> 01:03:45,620
And sure, we're changing the
environment, but that makes us the ones
677
01:03:45,620 --> 01:03:46,620
about, not the planet.
678
01:03:47,500 --> 01:03:52,500
When the Earth gets tired of us, believe
me, it will shake us off like a summer
679
01:03:52,500 --> 01:03:53,500
cold.
680
01:03:56,300 --> 01:04:01,500
Of all species that have existed on
Earth, 99 .9 % of them are now extinct.
681
01:04:05,460 --> 01:04:06,560
Survival is a long shot.
682
01:04:19,120 --> 01:04:20,120
Every day could be a month.
683
01:04:28,980 --> 01:04:30,840
All right, everyone, point a stick.
684
01:04:31,620 --> 01:04:32,820
You'll need it to clear your way.
685
01:04:55,950 --> 01:04:56,950
It's okay.
686
01:05:01,090 --> 01:05:02,090
Hey,
687
01:05:07,670 --> 01:05:08,670
Xavier. Yeah?
688
01:05:09,270 --> 01:05:11,850
You jump in after her. Yeah.
689
01:05:27,050 --> 01:05:28,050
It took me a minute, too.
690
01:05:30,190 --> 01:05:31,190
Let's do this.
691
01:05:44,730 --> 01:05:45,569
Let's do this.
692
01:05:45,570 --> 01:05:46,830
It's like going that way, though.
693
01:05:57,660 --> 01:06:02,640
Uh, titanosaur and testicle koalas. An
11 -ton sauropod and a pterosaur that's
694
01:06:02,640 --> 01:06:04,460
right in the school bus with 30 -foot
wings.
695
01:06:04,760 --> 01:06:07,520
Well, a little bit of that filter, a
full day.
696
01:06:07,820 --> 01:06:08,820
Does it matter?
697
01:06:09,360 --> 01:06:10,360
Yeah.
698
01:07:29,960 --> 01:07:31,600
You get some more sleep while I take it
for a while.
699
01:07:31,940 --> 01:07:32,859
Oh, no.
700
01:07:32,860 --> 01:07:33,860
I'm okay.
701
01:07:33,920 --> 01:07:35,700
I know you're okay, but it's my watch.
702
01:07:38,740 --> 01:07:39,740
You sure?
703
01:07:40,040 --> 01:07:41,040
Yeah.
704
01:07:41,920 --> 01:07:42,920
Oh, thanks.
705
01:07:44,620 --> 01:07:46,700
Uh, the pipes, they just go right up
that way.
706
01:07:47,540 --> 01:07:48,540
Hopefully towards the village.
707
01:07:49,160 --> 01:07:50,160
Right?
708
01:07:56,660 --> 01:07:58,580
No. I was wrong about you.
709
01:08:00,360 --> 01:08:01,960
No, you're right. I'm lazy as hell.
710
01:08:05,100 --> 01:08:07,020
She might be alive because of what you
did.
711
01:08:13,520 --> 01:08:16,500
I don't even know why she wants to be
with me.
712
01:08:18,859 --> 01:08:21,060
Well, she sees who you are.
713
01:08:23,420 --> 01:08:24,439
Thank God she doesn't.
714
01:08:27,660 --> 01:08:28,660
Hey.
715
01:08:30,650 --> 01:08:34,649
Other people may duck dead about it, but
we don't have to do the job for them.
716
01:08:35,830 --> 01:08:37,050
Otherwise, you'd be coming through.
717
01:08:45,270 --> 01:08:46,590
Well, I gotta take a piss.
718
01:11:42,670 --> 01:11:45,010
The titanosaur herd should be right
across this valley.
719
01:11:45,310 --> 01:11:46,570
They're herbivores, right?
720
01:11:47,150 --> 01:11:48,930
Yeah. That's good.
721
01:11:49,350 --> 01:11:52,530
But the things that hunt them aren't.
Oh, great.
722
01:11:54,070 --> 01:11:55,070
Quiet.
723
01:13:57,320 --> 01:13:59,020
You're a secret adrenaline junkie, all
right?
724
01:14:02,280 --> 01:14:03,660
This is our chance to strike it.
725
01:14:04,440 --> 01:14:05,440
Trust me, my wife.
726
01:14:58,640 --> 01:14:59,640
You don't do that every day.
727
01:16:16,750 --> 01:16:17,750
Hey!
728
01:17:40,430 --> 01:17:41,430
One to go.
729
01:17:43,870 --> 01:17:44,910
Looks like we're climbing.
730
01:17:46,130 --> 01:17:47,370
Hope you do like that.
731
01:17:57,470 --> 01:17:59,710
The guys at the boat said there was
tower at the bridge.
732
01:18:00,190 --> 01:18:01,670
We just have to trust that they were
right.
733
01:18:02,210 --> 01:18:03,730
And how much further do you think it is?
734
01:18:03,930 --> 01:18:04,930
A mile, maybe two.
735
01:18:07,190 --> 01:18:09,330
Is your leg okay?
736
01:18:09,820 --> 01:18:10,960
Yeah, it just hurts a little.
737
01:18:12,120 --> 01:18:13,120
It's okay.
738
01:18:16,100 --> 01:18:21,460
And, uh, are we okay with that?
739
01:18:27,020 --> 01:18:28,020
I'm helping her.
740
01:18:29,660 --> 01:18:30,860
It's okay. I got a knife.
741
01:18:39,560 --> 01:18:46,300
to trust you with us again oh god no hey
guys i'm naming her
742
01:18:46,300 --> 01:18:53,100
dolores is your life hey you talk i'm
taking her home with
743
01:18:53,100 --> 01:19:00,000
me that may or may not be a terrible
idea dolores hey you
744
01:19:00,000 --> 01:19:05,240
good yeah it's uh she's kind of nice you
and your dad i don't know maybe this
745
01:19:05,240 --> 01:19:06,240
whole thing
746
01:19:38,110 --> 01:19:39,110
What's the smell?
747
01:19:44,540 --> 01:19:45,840
What's wrong with her?
748
01:19:50,960 --> 01:19:54,420
What is he scared of?
749
01:19:58,340 --> 01:19:59,340
Help me up.
750
01:20:06,660 --> 01:20:07,800
I will follow the river.
751
01:20:08,600 --> 01:20:09,600
That way.
752
01:20:10,120 --> 01:20:11,120
I see a boat.
753
01:20:12,780 --> 01:20:13,780
You can't walk.
754
01:20:14,700 --> 01:20:16,200
Xavier can help you while I go get it.
755
01:20:17,220 --> 01:20:18,139
All right.
756
01:20:18,140 --> 01:20:19,140
Be careful.
757
01:25:18,730 --> 01:25:19,648
Hey! Hey!
758
01:25:19,650 --> 01:25:20,650
Come on!
759
01:29:22,480 --> 01:29:23,520
It's a vertical flap.
760
01:29:26,020 --> 01:29:29,520
Looks like some overhang.
761
01:29:31,440 --> 01:29:38,000
Probably a 5 '13", 5 '15". At least
we're going down.
762
01:29:38,980 --> 01:29:44,280
I saw the parasaur circling a car
structure cut into a natural ledge.
763
01:29:44,980 --> 01:29:47,220
They require this method, so it's an
ideal spot.
764
01:29:50,440 --> 01:29:52,400
Do we have to get a sample from an egg?
765
01:29:53,500 --> 01:29:55,680
I suppose we could try and get it from
the parents. They're the first flying
766
01:29:55,680 --> 01:29:56,940
carnivore besides an F -16.
767
01:29:57,740 --> 01:29:58,740
Hmm, okay.
768
01:29:59,700 --> 01:30:00,700
Clip them in.
769
01:30:08,920 --> 01:30:09,920
Hit.
770
01:30:12,480 --> 01:30:13,600
All right, put both feet.
771
01:30:16,920 --> 01:30:17,920
Off the ball bat!
772
01:30:25,170 --> 01:30:26,170
I mean,
773
01:30:28,210 --> 01:30:30,850
I have a 20 foot climbing wall in my
gym.
774
01:30:32,130 --> 01:30:33,790
There you go. That's exactly the time
you're on.
775
01:30:34,470 --> 01:30:41,170
Yeah, but 25 times in a row and you're
500 feet up, so if you fall, you die.
776
01:30:42,110 --> 01:30:43,410
Okay, well, that's been helpful.
777
01:30:45,650 --> 01:30:46,650
Don't worry, I've got you.
778
01:31:49,510 --> 01:31:50,510
Check this out.
779
01:31:52,330 --> 01:31:53,330
Go, go!
780
01:31:58,730 --> 01:31:59,730
You're doing great.
781
01:32:00,990 --> 01:32:02,470
You got another 40 feet to go.
782
01:32:40,720 --> 01:32:45,580
move the compounds look like i'm gonna
need a couple minutes here how did that
783
01:32:45,580 --> 01:32:52,560
go what is this place like an
784
01:32:52,560 --> 01:32:53,160
ancient temple
785
01:32:53,160 --> 01:33:00,360
won't
786
01:33:00,360 --> 01:33:05,660
hurt the embryo maybe we should uh make
this quick huh
787
01:33:05,660 --> 01:33:09,960
not without breaking the egg back
788
01:33:13,680 --> 01:33:15,260
You're a very impressive woman, Henry.
789
01:33:20,540 --> 01:33:21,900
What would the alternative be?
790
01:33:22,580 --> 01:33:23,580
The what?
791
01:33:24,240 --> 01:33:26,240
Handing the samples over to Pathogenics.
792
01:33:29,800 --> 01:33:31,060
We open source it.
793
01:33:32,200 --> 01:33:33,480
We give it to the whole world.
794
01:33:34,860 --> 01:33:36,580
A bunch of people create the medicine.
795
01:33:36,940 --> 01:33:39,020
Nobody owns the patent. Everyone has
access.
796
01:33:39,360 --> 01:33:41,120
And tens of millions of lives are saved.
797
01:33:41,860 --> 01:33:42,860
It's all of us.
798
01:33:48,520 --> 01:33:49,800
I don't make any money in that scenario.
799
01:33:50,960 --> 01:33:51,960
Oh, no, you're broke as hell.
800
01:33:52,860 --> 01:33:53,860
Yeah, I don't want that part.
801
01:35:14,030 --> 01:35:14,849
Hey, Ben!
802
01:35:14,850 --> 01:35:15,850
Hold it up!
803
01:39:37,420 --> 01:39:38,420
We're almost there.
804
01:40:06,920 --> 01:40:07,920
I see the helipad.
805
01:40:08,980 --> 01:40:10,160
It's in the middle of a reservoir.
806
01:40:12,500 --> 01:40:13,860
No sign of the kids, though.
807
01:40:14,740 --> 01:40:16,060
Will they even be able to find it,
please?
808
01:40:17,680 --> 01:40:18,680
Hey.
809
01:40:19,900 --> 01:40:21,120
Hey, there's footprints here.
810
01:40:22,460 --> 01:40:23,460
Hello?
811
01:40:26,420 --> 01:40:29,340
Azura, they could be anything. They
could be animals. It could be... A Nike?
812
01:40:29,580 --> 01:40:32,460
Listen, I appreciate what you're doing.
I really do. But we are in a crunch
813
01:40:32,460 --> 01:40:35,840
right now. And we don't even know if
they survived the rocks. Teresa!
814
01:40:36,180 --> 01:40:37,240
The helicopter's coming.
815
01:40:37,500 --> 01:40:40,660
Well, let's have the pilots do a low
pass over the whole island while they're
816
01:40:40,660 --> 01:40:42,560
still alive. That is an incredibly
dangerous idea.
817
01:40:42,860 --> 01:40:43,860
Oh, nobody answers.
818
01:40:45,120 --> 01:40:46,120
Hello?
819
01:40:46,920 --> 01:40:47,920
Isabella!
820
01:41:15,470 --> 01:41:16,950
You okay? God, you're alive. Where is
he?
821
01:41:17,390 --> 01:41:19,030
No, no, no. Where is that son of a
bitch?
822
01:41:19,290 --> 01:41:22,250
What? Who? That guy. That guy who let me
fall. Yeah, he's about to kill her.
823
01:41:22,430 --> 01:41:23,430
Wait, wait. Who let you fall?
824
01:41:26,790 --> 01:41:27,790
Hey, crap.
825
01:41:31,190 --> 01:41:34,070
I'm going to kill him. He's got a gun to
him. Whoa, whoa, whoa.
826
01:41:34,570 --> 01:41:35,750
Let's just settle down, everybody.
827
01:41:35,970 --> 01:41:36,970
Okay?
828
01:41:38,550 --> 01:41:40,210
You stopped me calling for help.
829
01:41:40,630 --> 01:41:41,850
You wanted me to die.
830
01:41:42,510 --> 01:41:44,390
What are you talking about? I tried to
catch you.
831
01:41:45,320 --> 01:41:47,720
No, you looked right at me and you let
me fall.
832
01:41:48,840 --> 01:41:49,840
She's lying.
833
01:41:50,900 --> 01:41:52,380
Yes, she's lying. Then why do you have a
gun?
834
01:41:52,660 --> 01:41:53,960
Because she's hysterical.
835
01:41:54,680 --> 01:42:00,060
No, I'm not hysterical. I'm on the side.
Hey, don't run up the guy.
836
01:42:00,320 --> 01:42:02,340
Enough. Whoa. All right.
837
01:42:02,620 --> 01:42:03,620
All right.
838
01:42:03,780 --> 01:42:05,020
Let's everybody just relax.
839
01:42:05,520 --> 01:42:06,540
Why don't I take that?
840
01:42:08,040 --> 01:42:09,040
Looks heavy.
841
01:42:15,600 --> 01:42:17,640
I'll keep his safe with me.
842
01:42:20,440 --> 01:42:24,540
Now we're all just going to relax and
wait here for the helicopter to arrive.
843
01:42:26,400 --> 01:42:27,620
Is the helicopter coming?
844
01:42:28,260 --> 01:42:30,200
Any minute. We just got to make sure
they see us.
845
01:42:30,700 --> 01:42:31,700
Told you we wouldn't be in it.
846
01:42:32,400 --> 01:42:36,140
Then we all get on the helicopter and we
forget any ridiculous stories about
847
01:42:36,140 --> 01:42:37,140
whatever she said.
848
01:42:37,840 --> 01:42:39,380
Stop talking! Stop talking!
849
01:42:50,920 --> 01:42:51,920
It's a generator.
850
01:42:52,680 --> 01:42:54,060
It must be on a timer.
851
01:42:58,960 --> 01:43:00,740
The generator sounds angry.
852
01:43:01,540 --> 01:43:03,820
Maybe this place is deserted in the
daytime.
853
01:43:04,700 --> 01:43:06,600
And not so deserted at night.
854
01:43:23,960 --> 01:43:24,960
It's okay.
855
01:45:10,500 --> 01:45:11,600
It's where it all happened.
856
01:48:24,620 --> 01:48:25,318
tunnel system.
857
01:48:25,320 --> 01:48:26,860
It goes under the whole island.
858
01:48:38,360 --> 01:48:43,660
The tunnel leads to the ocean and the
boat.
859
01:48:49,280 --> 01:48:50,280
The helicopter.
860
01:48:52,600 --> 01:48:53,600
It's here.
861
01:48:56,250 --> 01:48:57,250
Don't let him leave, Doc.
862
01:48:58,150 --> 01:48:59,150
Don't let him leave!
863
01:53:07,690 --> 01:53:08,690
Wait, wait, wait.
864
01:53:10,890 --> 01:53:11,890
Oh.
865
01:53:12,150 --> 01:53:13,150
Did you see that thing?
866
01:53:13,610 --> 01:53:14,650
Get inside, get inside.
867
01:53:17,790 --> 01:53:18,790
Okay, there it is.
868
01:53:19,630 --> 01:53:20,630
There's a train tunnel.
869
01:53:21,190 --> 01:53:22,190
Look it down.
870
01:53:22,930 --> 01:53:25,590
There's a dock with a boat hanging on
it, I thought.
871
01:53:26,050 --> 01:53:27,170
What about the helicopter?
872
01:53:27,510 --> 01:53:28,510
No helicopter.
873
01:53:29,470 --> 01:53:33,070
What? No. Wait, what if the boat does
some more?
874
01:53:33,510 --> 01:53:35,990
Hey, I'm not going to let you get hurt,
okay?
875
01:53:43,020 --> 01:53:43,779
It's wet.
876
01:53:43,780 --> 01:53:44,780
Let's get to the dock.
877
01:53:46,300 --> 01:53:47,300
Check!
878
01:54:48,140 --> 01:54:49,560
If he gets to the boat before us, he'll
take that, too.
879
01:54:50,200 --> 01:54:51,200
Come on, O .C., we gotta go.
880
01:54:57,560 --> 01:54:58,478
There's the O .C.!
881
01:54:58,480 --> 01:54:59,480
Up there!
882
01:55:01,800 --> 01:55:03,240
O .C., the boat is down.
883
01:55:03,540 --> 01:55:04,540
How do we open the gate?
884
01:55:04,940 --> 01:55:06,760
It's there. It's there. There's a drill
pattern.
885
01:55:07,060 --> 01:55:08,060
I'll go. I'll go.
886
01:55:09,260 --> 01:55:10,260
Can you pick the rope?
887
01:56:51,240 --> 01:56:52,240
Go, go, go.
888
02:03:01,290 --> 02:03:02,290
What do we give it to?
889
02:03:16,770 --> 02:03:17,770
We'll give it to everyone.
61230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.