Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,190 --> 00:01:44,810
How many times are we going to keep
doing this?
2
00:02:29,230 --> 00:02:30,350
Three, two, one.
3
00:02:38,170 --> 00:02:43,330
I didn't see the lab, but I assume the,
uh, the soporific?
4
00:02:44,010 --> 00:02:47,090
Yeah, I'm going to have to go as high as
0 .5 milliliters per hundred pounds.
5
00:02:47,630 --> 00:02:48,630
Okay, guys.
6
00:02:48,650 --> 00:02:49,650
Clear.
7
00:02:51,110 --> 00:02:52,970
Well, we don't want to kill the saint.
8
00:02:53,750 --> 00:02:54,750
Some days I do.
9
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
What?
10
00:06:15,440 --> 00:06:16,740
to survive in North America.
11
00:06:17,320 --> 00:06:20,280
Thank you, Mom. Thanks, baby. So, yeah,
the A .C.
12
00:06:20,820 --> 00:06:24,560
Brachiosaur, known to be a courthouse,
broke out of the Cobble Hill Park
13
00:06:24,560 --> 00:06:26,460
exposure where it had been living while
it was...
14
00:06:26,460 --> 00:06:35,720
Oh,
15
00:06:41,160 --> 00:06:42,160
for God's sake.
16
00:06:42,500 --> 00:06:44,760
It's in peace already. We'll get the
hell out of the way.
17
00:06:45,840 --> 00:06:46,840
Man, it's cold.
18
00:06:47,380 --> 00:06:48,620
Even for me.
19
00:06:49,500 --> 00:06:50,500
It's cold.
20
00:06:53,340 --> 00:06:54,340
This is Bennett.
21
00:06:54,520 --> 00:06:55,520
Hello.
22
00:06:56,620 --> 00:07:00,140
Weren't we supposed to meet at the...
You're not exactly hard to follow.
23
00:07:01,860 --> 00:07:03,220
How did you hear about me?
24
00:07:03,640 --> 00:07:05,360
Paolo Pasolini, Blackwater.
25
00:07:05,720 --> 00:07:07,400
Mm -hmm. Did he have a message for me?
26
00:07:07,760 --> 00:07:11,200
Yes, he said to say Felix isn't himself
today.
27
00:07:11,680 --> 00:07:13,580
Oh. Okay, I'm listening.
28
00:07:13,860 --> 00:07:15,680
That's some spy stuff. That is
fantastic.
29
00:07:17,860 --> 00:07:19,620
What is it that you do at Farfajanet?
30
00:07:19,880 --> 00:07:22,760
My company is developing a new
medication.
31
00:07:23,040 --> 00:07:24,660
We have certain needs.
32
00:07:25,360 --> 00:07:27,580
That's so big. And what does that mean
in this case?
33
00:07:27,900 --> 00:07:31,020
They say you're good at procuring things
and not asking a lot of questions.
34
00:07:32,020 --> 00:07:32,959
Do they?
35
00:07:32,960 --> 00:07:36,680
They also say you're untroubled by
possible legal or ethical implications.
36
00:07:38,640 --> 00:07:41,840
Well, then you can shut up. Oh, take it
as a compliment.
37
00:07:42,360 --> 00:07:43,660
And it means you get the job done.
38
00:07:45,020 --> 00:07:49,180
I lost a friend on my mom's job, so I am
not up for procurement. Well, you don't
39
00:07:49,180 --> 00:07:50,180
know what it is yet.
40
00:07:50,200 --> 00:07:54,380
Yes, but you work for a pharmaceutical
company, right? So, you called me. I'm
41
00:07:54,380 --> 00:07:55,520
spec ops, so let's go vote.
42
00:07:56,460 --> 00:07:58,480
I'm guessing info then?
43
00:07:59,360 --> 00:08:02,920
I'm sorry, I do retrieval and
extraction, not pipe.
44
00:08:03,680 --> 00:08:04,680
It's time for it.
45
00:08:05,140 --> 00:08:07,600
They may be through with us, but we're
not through with them.
46
00:08:08,180 --> 00:08:09,220
Well, I think you're wrong.
47
00:08:09,880 --> 00:08:11,300
Well, dead or dying, though.
48
00:08:11,520 --> 00:08:13,720
Well, except to run a few islands around
the equator.
49
00:08:14,600 --> 00:08:18,780
Yes, those are no good, though. We can
go there and die.
50
00:08:19,480 --> 00:08:21,200
Which is where you come from.
51
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Okay.
52
00:08:26,920 --> 00:08:31,680
Miss Bennett, you know that 20 % of the
world's population will die of heart
53
00:08:31,680 --> 00:08:34,120
disease? That's one in every five people
on the planet.
54
00:08:34,600 --> 00:08:37,340
Now just imagine, take somebody you
know, anybody, and imagine that you
55
00:08:37,340 --> 00:08:40,440
the one to give them an extra 20 years
of life. That's very touching. It's not
56
00:08:40,440 --> 00:08:42,320
my field. And we have very deep bottom.
57
00:08:50,160 --> 00:08:51,160
How deep?
58
00:08:52,440 --> 00:08:53,440
For you, extremely.
59
00:08:54,580 --> 00:08:57,720
Well, I'm going to need a number.
60
00:08:58,880 --> 00:09:00,060
Ten? Big zeros?
61
00:09:02,000 --> 00:09:03,120
Including the one that's in the tent?
62
00:09:05,569 --> 00:09:07,570
No. It's a fortune I've spent it.
63
00:09:08,370 --> 00:09:11,090
The kind of money that would mean you'd
never have to put your life on the line
64
00:09:11,090 --> 00:09:12,090
ever again.
65
00:09:13,410 --> 00:09:15,150
All right, what's the hitch?
66
00:09:17,210 --> 00:09:18,370
Possible criminal charges.
67
00:09:18,930 --> 00:09:23,750
We are going to a place where every
government on the planet has outlawed
68
00:09:23,750 --> 00:09:24,750
travel.
69
00:09:26,350 --> 00:09:27,890
Well, we better not tell anyone then.
70
00:09:31,350 --> 00:09:32,730
That might be a problem.
71
00:09:33,320 --> 00:09:36,800
He doesn't know it yet, but we're
bringing a civilian.
72
00:09:41,300 --> 00:09:45,120
The Neo -Jurassic Age has proven lethal
to dinosaurs.
73
00:09:46,200 --> 00:09:51,780
Though some species can survive, in a
few isolated oxygen -rich tropical bio
74
00:09:51,780 --> 00:09:55,360
-climates clustered in equatorial
regions, we're interacting.
75
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
Good morning, doctor.
76
00:10:18,820 --> 00:10:20,320
Sorry to drop in unannounced.
77
00:10:20,680 --> 00:10:21,680
Can we have a word?
78
00:10:22,100 --> 00:10:24,440
Sorry, I hope that they're closing up
now.
79
00:10:24,980 --> 00:10:27,760
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, on
mission specialist.
80
00:10:28,420 --> 00:10:29,420
Sorry, what mission?
81
00:10:31,260 --> 00:10:34,740
Uh, guys, why don't you just take a
break for a minute, okay?
82
00:10:36,720 --> 00:10:37,719
Thanks, guys.
83
00:10:37,720 --> 00:10:40,780
Dr. Loomis has been advising Parcogenics
for the past six months on
84
00:10:40,780 --> 00:10:44,580
paleocoronary health for developing a
new drug, paleodioxin, derived from the
85
00:10:44,580 --> 00:10:46,160
largest dinosaur species on record.
86
00:10:46,880 --> 00:10:49,980
Computer modeling suggests it could
force dogs to mourn their youth by an
87
00:10:49,980 --> 00:10:51,100
average of three decades.
88
00:10:51,500 --> 00:10:52,920
Think what that might have meant for
your mother.
89
00:10:53,200 --> 00:10:54,360
So sorry for your loss.
90
00:10:55,600 --> 00:10:58,160
Anybody can read a file if you get
personal now or now.
91
00:10:58,720 --> 00:11:05,020
This research is crucial. We just can't
get it to trial. We're unable to
92
00:11:05,020 --> 00:11:08,260
synthesize the DNA, so we need samples
from living dinosaurs.
93
00:11:08,820 --> 00:11:10,900
Species must be a true colossus.
94
00:11:11,440 --> 00:11:13,660
It's the biggest animal across three
categories.
95
00:11:13,880 --> 00:11:15,820
Seagoing, land -based, and egg.
96
00:11:16,730 --> 00:11:17,730
Why the biggest?
97
00:11:18,350 --> 00:11:19,350
Because they're hearts.
98
00:11:19,910 --> 00:11:22,270
The bigger they were, the bigger their
coronary mottles.
99
00:11:22,830 --> 00:11:24,010
And they lived the longest.
100
00:11:24,550 --> 00:11:27,770
Over a hundred years for some Cretaceous
-era sauropods.
101
00:11:28,190 --> 00:11:33,630
Which means the three dinosaurs they
need are Mosasaurus,
102
00:11:33,790 --> 00:11:40,610
which lives in the ocean, and
Titanosaurus.
103
00:11:41,250 --> 00:11:43,030
You'll find them on land.
104
00:11:45,320 --> 00:11:50,420
And in the sky, tetzel koalas, the
largest pterosaur.
105
00:11:51,600 --> 00:11:55,360
Each of them had an average lifespan of
well over a century before DNA
106
00:11:55,360 --> 00:11:59,460
refinement. A drug that could prevent
heart disease would be the biggest
107
00:11:59,460 --> 00:12:00,460
breakthrough in centuries.
108
00:12:00,780 --> 00:12:04,020
Yeah. And I'm sure it'd be worth
billions, right?
109
00:12:05,040 --> 00:12:06,040
Trillions.
110
00:12:06,420 --> 00:12:10,100
The only way for our scientists to
complete the strands now is with blood
111
00:12:10,100 --> 00:12:12,620
tissue samples from living dinosaurs.
112
00:12:14,250 --> 00:12:17,990
Wait, you want to take blood samples
from these animals while they're alive?
113
00:12:18,270 --> 00:12:21,270
Hemoglobin deoxygenates within seconds
post -mortem.
114
00:12:21,850 --> 00:12:24,110
Libidity and hypothesis follow
immediately.
115
00:12:25,450 --> 00:12:30,470
Fortunately for us, all these species
exist in one isolated location.
116
00:12:30,810 --> 00:12:33,990
We're putting together a team and we'd
like to leave immediately.
117
00:12:34,430 --> 00:12:38,070
We have competitors and Mr. Parker does
not tolerate second place.
118
00:12:38,450 --> 00:12:39,650
Can you be ready tomorrow?
119
00:12:40,550 --> 00:12:41,570
Dr. Loomis?
120
00:12:44,720 --> 00:12:45,780
I thought I was just advising.
121
00:12:46,100 --> 00:12:47,460
You are, in person.
122
00:12:48,280 --> 00:12:51,600
We're not qualified to identify the
animals or predict behavior.
123
00:12:52,420 --> 00:12:56,660
Why didn't you send an army?
124
00:12:57,800 --> 00:12:58,920
You're a rich company.
125
00:12:59,780 --> 00:13:00,780
Confidentiality.
126
00:13:01,040 --> 00:13:02,840
Fewer people know about this better.
127
00:13:03,680 --> 00:13:05,280
I can guarantee the safety.
128
00:13:05,580 --> 00:13:10,560
I mean, more or less. I never thought
about my safety. It's just, more or
129
00:13:10,740 --> 00:13:11,740
Yeah.
130
00:13:15,980 --> 00:13:18,240
What you're proposing is really illegal.
131
00:13:19,920 --> 00:13:21,700
Did you tell him about the Xerox?
132
00:13:21,960 --> 00:13:23,360
What are you talking about?
133
00:13:25,000 --> 00:13:29,220
Have you ever seen a dinosaur in the
wild?
134
00:13:30,700 --> 00:13:34,720
I don't mean in a theme park when you
were a kid or watching some poor
135
00:13:34,720 --> 00:13:36,480
wander around town lot.
136
00:13:37,000 --> 00:13:39,160
I mean in its natural habitat.
137
00:13:40,860 --> 00:13:44,940
Because until you've done that, you're
just a guy who visits zoos.
138
00:14:01,200 --> 00:14:03,560
We sold a dozen tickets all last week.
139
00:14:06,320 --> 00:14:10,580
Five years ago, you'd have to wait in
line for hours if you could even get in.
140
00:14:14,660 --> 00:14:16,580
Nobody cares about these animals
anymore.
141
00:14:19,360 --> 00:14:20,540
They deserve better.
142
00:14:22,160 --> 00:14:23,640
I just, I need a second.
143
00:14:24,880 --> 00:14:25,880
No, yeah.
144
00:14:26,080 --> 00:14:27,880
Take all the time that you need.
145
00:14:28,820 --> 00:14:30,000
Take all the time.
146
00:14:30,590 --> 00:14:36,730
It's not like your entire life has been
leading up to this moment.
147
00:14:38,570 --> 00:14:40,010
You ready?
148
00:14:44,190 --> 00:14:45,190
Yeah.
149
00:15:54,220 --> 00:15:55,220
Martin Kretz.
150
00:15:55,820 --> 00:15:56,940
You spoke on the phone?
151
00:15:58,720 --> 00:15:59,720
Yeah, Kretz.
152
00:16:00,300 --> 00:16:01,300
I'm sorry.
153
00:16:02,380 --> 00:16:04,320
I thought it over and I can't do it.
154
00:16:05,840 --> 00:16:09,080
I'd like to, just as a favor to Zorro,
but I can't.
155
00:16:11,180 --> 00:16:12,180
What?
156
00:16:13,300 --> 00:16:15,180
We already agreed on the phone.
157
00:16:16,940 --> 00:16:18,180
You named your pride.
158
00:16:18,580 --> 00:16:19,640
Not that I did.
159
00:16:19,840 --> 00:16:21,040
A little too much to put on my phone.
160
00:16:23,240 --> 00:16:25,880
She's not paid off yet, so I'm mad she's
not in there.
161
00:16:26,180 --> 00:16:27,180
It's no hustle.
162
00:16:28,020 --> 00:16:29,020
Hey.
163
00:16:31,160 --> 00:16:32,160
What the hell is this?
164
00:16:32,560 --> 00:16:33,560
These are your guys?
165
00:16:33,620 --> 00:16:36,140
Yeah. We spent ten years in Marsauk
together.
166
00:16:37,180 --> 00:16:39,060
We jumped into the back, otherwise we
wouldn't be here.
167
00:16:39,480 --> 00:16:40,500
After what, drinking?
168
00:16:40,900 --> 00:16:41,900
The brief.
169
00:16:42,300 --> 00:16:43,320
Not the guns, okay?
170
00:16:43,960 --> 00:16:44,939
All right, okay.
171
00:16:44,940 --> 00:16:45,940
Moving things.
172
00:16:46,400 --> 00:16:48,440
And people, and they're not afraid that
they shouldn't be.
173
00:16:48,960 --> 00:16:51,760
The trouble is, I really can't do it
this time, Z. I'm sorry.
174
00:16:52,600 --> 00:16:53,860
And I'm afraid that's fine.
175
00:16:54,540 --> 00:16:58,000
What the hell is that back there? I
can't even promise me.
176
00:16:58,760 --> 00:16:59,860
But we're screwed now.
177
00:17:02,780 --> 00:17:03,780
I'm sorry.
178
00:17:04,420 --> 00:17:06,480
I hate to see this all fall apart on
you.
179
00:17:10,460 --> 00:17:11,460
I'll tell you what.
180
00:17:12,460 --> 00:17:14,520
Why don't you make some sort of good
faith gesture?
181
00:17:15,700 --> 00:17:20,520
Maybe, you know, just spitballing here,
but maybe you could...
182
00:17:20,810 --> 00:17:23,470
Doubled the number that you and I spoke
about, and then I can take care of
183
00:17:23,470 --> 00:17:24,829
Duncan and his girl on my end.
184
00:17:25,810 --> 00:17:26,810
Oh, I see.
185
00:17:27,869 --> 00:17:28,870
That's very nice.
186
00:17:29,250 --> 00:17:31,370
You guys took this up on the phone or
just now?
187
00:17:32,070 --> 00:17:33,190
I'm just trying to help you out.
188
00:17:33,870 --> 00:17:35,690
I'm not good at being sulky.
189
00:17:36,050 --> 00:17:37,670
If God takes, fine. Agreed.
190
00:17:38,330 --> 00:17:39,330
Great.
191
00:17:39,430 --> 00:17:40,430
Great.
192
00:17:40,630 --> 00:17:42,190
I'll look up to our Barbados.
193
00:17:43,510 --> 00:17:44,850
They'll avoid government control.
194
00:17:46,490 --> 00:17:47,490
Not many anyway.
195
00:17:50,189 --> 00:17:51,189
What's that?
196
00:17:55,150 --> 00:17:57,330
No one's dumb enough to go where we're
going.
197
00:18:05,250 --> 00:18:07,070
Hey, over here.
198
00:18:08,030 --> 00:18:09,030
Hey, see?
199
00:18:09,690 --> 00:18:11,110
Hey, how you been? Oh, good.
200
00:18:11,850 --> 00:18:12,850
Bobby, you have water.
201
00:18:13,090 --> 00:18:14,430
He'll be helping with team security.
202
00:18:15,250 --> 00:18:18,850
Security? Make sure you don't end up in
one of these.
203
00:18:25,320 --> 00:18:26,320
Live one.
204
00:18:27,300 --> 00:18:28,300
Is there anything out?
205
00:18:29,740 --> 00:18:32,960
Yeah, listen, I'm not going to be able
to do this, you know. I would love to do
206
00:18:32,960 --> 00:18:34,860
the favor to use these. Oh, no, we ran
it already.
207
00:18:35,380 --> 00:18:36,380
All right, cool.
208
00:18:38,280 --> 00:18:39,280
So when we leave it.
209
00:18:53,930 --> 00:18:58,110
Did you see how much he hates the
English with this one? Oh, yeah.
210
00:18:59,290 --> 00:19:00,289
We're in trouble.
211
00:19:00,290 --> 00:19:01,290
Hell, yeah.
212
00:19:07,870 --> 00:19:13,510
Well, the witness says most of it was
tagged in captivity, and InGen continues
213
00:19:13,510 --> 00:19:16,990
to track it after it's escaped. We
bought the data when they entered
214
00:19:17,090 --> 00:19:18,590
so now we track it.
215
00:19:19,050 --> 00:19:21,670
Nobody else seems to know much about it,
but...
216
00:19:22,700 --> 00:19:23,820
That's it, right there.
217
00:19:24,540 --> 00:19:28,960
So, for example, in 150 miles or so,
it's pretty close to the equator.
218
00:19:30,680 --> 00:19:33,960
But why near the equator? Why don't they
survive anywhere else?
219
00:19:35,180 --> 00:19:37,760
The thinness landscape of the Earth no
longer suits them.
220
00:19:38,960 --> 00:19:40,060
The air is different.
221
00:19:41,660 --> 00:19:45,700
The radiation is different. The insects,
vegetation, everything is different.
222
00:19:46,040 --> 00:19:50,060
But close to the equator, it's nearly
the climate of 60 million years ago.
223
00:19:50,280 --> 00:19:52,200
It's warmer and rich with oxygen.
224
00:19:52,410 --> 00:19:56,110
Now the Mosasaur generally circles the
island we're headed to.
225
00:19:56,350 --> 00:20:00,710
There's a complex there that was R &D
for the original park.
226
00:20:01,810 --> 00:20:06,110
It was abandoned after an accident.
227
00:20:08,590 --> 00:20:12,550
We're going to want to get in, get our
three samples, and get out as quickly as
228
00:20:12,550 --> 00:20:13,550
possible.
229
00:20:14,050 --> 00:20:18,710
Because even though two dozen species
have survived there alone for almost 20
230
00:20:18,710 --> 00:20:19,710
years,
231
00:20:20,430 --> 00:20:23,530
Make no mistake, this is by no means a
decoding plan.
232
00:20:24,790 --> 00:20:26,750
Yeah, I think we'll be okay.
233
00:20:28,250 --> 00:20:29,250
What are those?
234
00:20:30,010 --> 00:20:31,010
You were talking.
235
00:20:32,250 --> 00:20:33,250
How's that?
236
00:20:33,610 --> 00:20:35,550
Correlative. Within a couple of seconds.
237
00:20:36,290 --> 00:20:37,290
And then what?
238
00:20:39,810 --> 00:20:40,810
And then you survived.
239
00:20:47,850 --> 00:20:49,650
Is this the part where you, uh...
240
00:20:50,170 --> 00:20:53,470
Tell me it's a crime to kill a dinosaur,
Doc. No, this is where I tell you it's
241
00:20:53,470 --> 00:20:54,470
a sin to kill a dinosaur.
242
00:20:59,410 --> 00:21:02,550
So, uh, we've talked all day.
243
00:21:02,970 --> 00:21:06,750
Then we put ourselves in a place where
we don't belong.
244
00:21:10,010 --> 00:21:11,930
It's kind of our specialty, Dr. Linus.
245
00:21:14,170 --> 00:21:18,570
With no intention of harming the
animals, let's just get our samples and
246
00:21:18,570 --> 00:21:21,210
home. Gonna lose the light before we
make contact.
247
00:21:21,470 --> 00:21:23,090
Make a run first thing in the morning.
248
00:21:24,230 --> 00:21:25,350
How's extraction work?
249
00:21:26,670 --> 00:21:28,470
These darts collect blood samples.
250
00:21:28,730 --> 00:21:33,050
You get one shot with each. The MOZA has
four inches of hide, so you must be
251
00:21:33,050 --> 00:21:34,290
within 10 meters to penetrate.
252
00:21:37,010 --> 00:21:38,890
And it self -ejects when it reaches
capacity.
253
00:21:40,710 --> 00:21:44,410
You trip -fire a couple hundred feet in
the air, like a model rocket.
254
00:21:48,110 --> 00:21:51,590
On the day, a parachute will open and it
will float back down to us.
255
00:21:52,350 --> 00:21:53,350
I'll take a shot.
256
00:21:54,550 --> 00:21:57,410
Remote biopsy, Darnie, is pretty basic.
I'm sure I can handle it.
257
00:21:58,970 --> 00:21:59,970
Oh.
258
00:22:01,010 --> 00:22:03,750
Let me show you something.
259
00:22:08,990 --> 00:22:09,990
Feel that spray?
260
00:22:10,450 --> 00:22:14,210
Yeah. Now imagine the boat rocking at 15
to 20 degrees.
261
00:22:14,410 --> 00:22:15,410
We're moving at 30 knots.
262
00:22:15,770 --> 00:22:18,410
You got sweat running in your eyes, and
you're closing up to look that thing
263
00:22:18,410 --> 00:22:19,410
right in the teeth.
264
00:22:20,330 --> 00:22:21,330
You got this.
265
00:22:28,050 --> 00:22:30,070
Uh, please, be my guest. Oh, really?
266
00:22:30,510 --> 00:22:31,510
You insist.
267
00:22:36,210 --> 00:22:40,430
I can't take it.
268
00:22:42,760 --> 00:22:45,240
I mean, it's been fun working with you,
Z. What?
269
00:22:45,580 --> 00:22:47,600
But I think we just found our new team
leader.
270
00:22:49,460 --> 00:22:50,460
No offense.
271
00:22:51,460 --> 00:22:53,480
I don't know anybody that could be
offended by that.
272
00:22:54,380 --> 00:22:55,380
Just me.
273
00:22:58,020 --> 00:23:02,520
I heard about Booker.
274
00:23:05,860 --> 00:23:06,860
Yeah.
275
00:23:07,120 --> 00:23:08,120
I'm so sorry.
276
00:23:13,070 --> 00:23:14,070
What job were you on?
277
00:23:15,290 --> 00:23:19,130
Um, just a simple training mission in
Yemen.
278
00:23:20,530 --> 00:23:22,810
Couldn't have been more basic. Just a
car bomb.
279
00:23:24,410 --> 00:23:25,410
Out of nowhere.
280
00:23:28,630 --> 00:23:29,630
Quickly.
281
00:23:32,650 --> 00:23:33,650
Not really.
282
00:23:34,730 --> 00:23:36,070
Ah, shit.
283
00:23:38,110 --> 00:23:39,470
He didn't deserve that.
284
00:23:47,470 --> 00:23:48,470
Tell his wife.
285
00:23:49,690 --> 00:23:50,690
Brutal.
286
00:23:51,030 --> 00:23:53,070
Can't keep this up forever, dear. No.
287
00:23:53,650 --> 00:23:54,650
It's work.
288
00:23:55,810 --> 00:23:57,170
It breaks you eventually.
289
00:23:57,750 --> 00:23:59,250
What do you think I'm doing down here?
290
00:23:59,950 --> 00:24:03,170
I'm trying to find my life back.
291
00:24:03,430 --> 00:24:05,050
Oh, really? I bet you just miss me.
292
00:24:05,730 --> 00:24:09,970
Well, you know what I actually miss?
293
00:24:11,070 --> 00:24:13,190
My own mother's funeral.
294
00:24:14,350 --> 00:24:15,350
Oh, wow.
295
00:24:15,910 --> 00:24:16,910
Yeah.
296
00:24:17,760 --> 00:24:18,760
Terrible, isn't it?
297
00:24:18,940 --> 00:24:20,220
Yeah. Yeah.
298
00:24:20,480 --> 00:24:22,940
Oh, seriously, that's like the worst
thing I've ever heard anybody do.
299
00:24:23,560 --> 00:24:25,420
Thank you. That's so supportive of you.
300
00:24:25,880 --> 00:24:27,960
Oh, God.
301
00:24:35,860 --> 00:24:37,360
Please tell me you worked it out with
Amelia.
302
00:24:48,940 --> 00:24:54,260
When we looked at each other, we just,
just saw our little boy.
303
00:24:58,400 --> 00:25:00,680
Easier for us both just to go at it
alone, you know.
304
00:25:10,660 --> 00:25:11,820
We are very pathetic.
305
00:25:13,920 --> 00:25:17,840
What do you say we stay alive and
306
00:25:19,660 --> 00:25:21,520
And get rich this time.
307
00:25:22,960 --> 00:25:25,260
Rich tonight, but it won't be enough.
308
00:25:26,480 --> 00:25:27,479
For sure.
309
00:25:27,480 --> 00:25:29,600
Do something that matters while there's
still time.
310
00:25:30,500 --> 00:25:33,080
Okay. Don't just burst that out for
meaning.
311
00:25:34,280 --> 00:25:35,440
Don't wait, Doris.
312
00:25:36,040 --> 00:25:37,060
Do not wait.
313
00:25:53,610 --> 00:25:56,450
Now move by the sails in late December.
314
00:26:23,149 --> 00:26:24,149
Where's your boyfriend?
315
00:26:24,190 --> 00:26:25,370
It's a turn at the wheel.
316
00:26:25,910 --> 00:26:26,970
Is he coming or what?
317
00:26:27,230 --> 00:26:28,230
I told him.
318
00:26:28,570 --> 00:26:29,570
He's just getting dressed.
319
00:26:31,730 --> 00:26:32,730
Okay.
320
00:26:34,490 --> 00:26:35,490
Do you want to practice?
321
00:26:36,590 --> 00:26:37,590
All right.
322
00:26:38,170 --> 00:26:42,990
Remember, just like Dad told you, under,
under, around.
323
00:26:43,390 --> 00:26:44,790
You guys ever wish you had a boring dad?
324
00:26:45,210 --> 00:26:46,009
We do.
325
00:26:46,010 --> 00:26:47,010
Yeah.
326
00:26:48,510 --> 00:26:49,510
Bye, honey.
327
00:26:56,300 --> 00:26:57,300
Good evening, Xavier.
328
00:26:58,040 --> 00:26:59,040
How's it?
329
00:27:00,200 --> 00:27:01,200
Six o 'clock.
330
00:27:01,720 --> 00:27:02,720
I know.
331
00:27:05,460 --> 00:27:07,260
I was out cold.
332
00:27:08,280 --> 00:27:10,980
It's your watch. I slept like a baby.
333
00:27:14,360 --> 00:27:15,520
You've got the wheel?
334
00:27:19,240 --> 00:27:20,760
I'm so tired.
335
00:27:21,120 --> 00:27:24,900
I'm going to be honest. I'd probably
conk out at the wheel. I'll take his
336
00:27:25,160 --> 00:27:29,210
Fine. No, no, no, honey. We've been
through this. You need sleep. I need
337
00:27:30,050 --> 00:27:31,090
It's your shift, Xavier.
338
00:27:31,310 --> 00:27:32,310
Come on, man.
339
00:27:33,030 --> 00:27:35,830
Ruben, can we do the anchor for once?
340
00:27:37,050 --> 00:27:39,030
Use the anchor. We haven't done that
yet.
341
00:27:40,190 --> 00:27:42,250
We only carry 50 meters of anchor chain.
342
00:27:43,230 --> 00:27:44,790
2 ,000 meters to the bottom.
343
00:27:45,890 --> 00:27:46,890
Well.
344
00:27:48,650 --> 00:27:51,370
Kind of sounds like we should have
thought about that before we left. Do
345
00:27:51,370 --> 00:27:55,070
have any idea the weight of the... I
build this boat, okay, Xavier? I know
346
00:27:55,070 --> 00:27:55,639
I'm doing.
347
00:27:55,640 --> 00:27:57,020
Oh, so you're good. You're good on the
wind.
348
00:27:57,220 --> 00:27:59,620
You know what? Just grab another,
Oliver. I'm fine.
349
00:27:59,900 --> 00:28:02,060
Yeah, I got it. I'm fine. You're the
best.
350
00:28:02,560 --> 00:28:03,560
Good luck.
351
00:28:03,580 --> 00:28:05,240
Give me the... Oh,
352
00:28:07,000 --> 00:28:08,080
you got liquor in you?
353
00:28:08,580 --> 00:28:09,620
I love this stuff.
354
00:28:21,840 --> 00:28:22,880
I didn't say a word.
355
00:28:23,420 --> 00:28:24,620
Not one word.
356
00:28:26,649 --> 00:28:27,750
Good. Sit down.
357
00:28:31,290 --> 00:28:32,910
What, did he even bring a shirt?
358
00:28:33,490 --> 00:28:36,690
Okay, clearly, you don't see the side of
him that I see.
359
00:28:37,150 --> 00:28:38,150
The naked side.
360
00:28:38,430 --> 00:28:39,430
Hey!
361
00:28:40,330 --> 00:28:44,150
I guess I'd hope we'll just be the three
of us.
362
00:28:44,650 --> 00:28:46,070
You know, one less Iran.
363
00:28:47,410 --> 00:28:49,890
I'm going to NYU, not Mongolia.
364
00:28:51,630 --> 00:28:52,670
I know, you're right.
365
00:28:59,240 --> 00:29:00,240
What are those?
366
00:29:02,660 --> 00:29:03,660
Where?
367
00:29:09,460 --> 00:29:10,480
One o 'clock.
368
00:29:10,820 --> 00:29:11,820
Moving east.
369
00:29:12,600 --> 00:29:14,240
Dolphin? No.
370
00:29:15,180 --> 00:29:16,180
Nothing.
371
00:29:17,640 --> 00:29:18,640
Hell.
372
00:29:49,420 --> 00:29:50,620
Something big -sized right there.
373
00:29:50,880 --> 00:29:51,880
Bailfish?
374
00:29:52,540 --> 00:29:55,000
Bigger. Is this a you -know -what?
375
00:29:56,300 --> 00:29:57,860
No, honey, it's not a you -know -what.
376
00:29:58,120 --> 00:29:59,140
There ain't any left.
377
00:29:59,820 --> 00:30:02,960
I wish they never came back.
378
00:30:51,360 --> 00:30:52,980
I can't find it!
379
00:31:59,920 --> 00:32:00,920
I'll go back down.
380
00:32:00,940 --> 00:32:01,940
I'll keep looking.
381
00:32:43,120 --> 00:32:44,120
I got the bag.
382
00:33:18,060 --> 00:33:19,060
Am I interrupting?
383
00:33:20,300 --> 00:33:21,600
Oh, yeah, thanks.
384
00:33:22,780 --> 00:33:23,780
Fine.
385
00:33:24,840 --> 00:33:25,840
I can't sleep.
386
00:33:26,960 --> 00:33:30,580
Well, they say if you can sleep the
night before, you should probably quit.
387
00:33:32,640 --> 00:33:34,340
You don't hear that much of me being
bored.
388
00:33:36,380 --> 00:33:37,380
You need to sit down.
389
00:33:49,480 --> 00:33:50,319
a little PTSD.
390
00:33:50,320 --> 00:33:53,780
I probably should have taken some more
time off after my last try.
391
00:33:58,360 --> 00:33:59,360
What are you?
392
00:34:01,320 --> 00:34:02,580
Like a mercenary?
393
00:34:05,320 --> 00:34:06,660
Situational security and reaction.
394
00:34:11,300 --> 00:34:18,139
That was way more exciting than my life.
395
00:34:18,650 --> 00:34:20,070
Yeah? How exactly?
396
00:34:22,130 --> 00:34:24,170
Well, I have never been shot at.
397
00:34:26,610 --> 00:34:27,610
No?
398
00:34:33,310 --> 00:34:34,310
There's still time.
399
00:34:38,670 --> 00:34:39,670
Good night, Doctor.
400
00:34:42,449 --> 00:34:43,449
Good night.
401
00:35:30,900 --> 00:35:32,440
What's our distance to target?
402
00:35:34,580 --> 00:35:39,460
Just rest in your eyes, huh?
403
00:35:41,720 --> 00:35:47,840
No French before breakfast.
404
00:36:01,450 --> 00:36:04,430
The signal was clear, right? I mean, you
sure you heard a mayday?
405
00:36:04,750 --> 00:36:06,470
Positive. Did you get a location?
406
00:36:06,890 --> 00:36:08,810
Yeah, I have a 10 square meters that's
in a DSC.
407
00:36:09,970 --> 00:36:10,970
28 miles away.
408
00:36:11,550 --> 00:36:15,890
So that's 28 miles, you know, in the
opposite direction.
409
00:36:16,930 --> 00:36:19,750
What? I mean, what, do you want to leave
them? Come on. No, of course not.
410
00:36:20,250 --> 00:36:23,550
I'm saying this guy has a working radio
and, you know, he can transmit his
411
00:36:23,550 --> 00:36:26,110
location. It's true. It's not as if
you're going to freeze to death.
412
00:36:26,930 --> 00:36:29,430
I mean, I'm saying that help is going to
be on its way.
413
00:36:30,120 --> 00:36:32,700
There's probably a Coast Guard ship on
its way right now. Two miles.
414
00:36:36,040 --> 00:36:39,800
Look, we are three minutes away from
this Moses store, which may remind you
415
00:36:39,800 --> 00:36:43,880
what we came here for. The Moses store
is tagged. We found it once, we'll find
416
00:36:43,880 --> 00:36:44,799
it again.
417
00:36:44,800 --> 00:36:48,620
Maybe we can, but... Lizzie, we're
talking about tens of millions of
418
00:36:48,620 --> 00:36:51,720
here. And all they need to do is just
float around for a couple of hours.
419
00:36:52,700 --> 00:36:53,700
I've got visual.
420
00:36:54,060 --> 00:36:55,520
30 degrees at the port side.
421
00:36:58,660 --> 00:36:59,660
That's it.
422
00:37:00,970 --> 00:37:03,010
Okay, I have to agree with Mr.
423
00:37:03,330 --> 00:37:04,330
Atwater.
424
00:37:05,550 --> 00:37:08,870
The Mosasaur first, right?
425
00:37:13,150 --> 00:37:14,430
Declare new course.
426
00:37:15,530 --> 00:37:18,430
2433 North, 7456 West.
427
00:37:19,230 --> 00:37:20,250
Glenn Speed.
428
00:37:20,550 --> 00:37:23,870
Research and rescue now.
429
00:37:26,330 --> 00:37:27,630
It's my charter.
430
00:37:28,630 --> 00:37:29,630
My boat.
431
00:38:09,670 --> 00:38:10,649
There we go. Hey!
432
00:38:10,650 --> 00:38:11,930
Hey! Hey!
433
00:38:12,790 --> 00:38:13,790
Hey, over here!
434
00:38:13,930 --> 00:38:14,930
Over here!
435
00:38:22,350 --> 00:38:24,110
It looks like the size of the boat.
436
00:38:24,810 --> 00:38:28,290
Bigger. 50 feet, 70. I don't know. It's
a snake -like body.
437
00:38:28,690 --> 00:38:29,690
It's a large skull.
438
00:38:29,850 --> 00:38:30,850
And a long tail. Yes.
439
00:38:31,150 --> 00:38:34,950
Yes. Limbs like paddles. Yes. A long
tail region with a down curved end.
440
00:38:35,150 --> 00:38:37,690
Look, man, that's really... What else
could it be? What the hell are you doing
441
00:38:37,690 --> 00:38:38,930
this far out with a little kid?
442
00:38:40,580 --> 00:38:41,600
Making a crossing.
443
00:38:41,800 --> 00:38:43,900
Barbados to Cape Town. We've done it
before.
444
00:38:44,300 --> 00:38:45,300
Shouldn't they be in school?
445
00:38:47,660 --> 00:38:48,578
They are.
446
00:38:48,580 --> 00:38:49,580
It's summer break.
447
00:38:49,760 --> 00:38:52,020
Well, what is your problem? The problem
is you should have known better.
448
00:38:52,400 --> 00:38:56,640
How? There are 50 ,000 boats on this
ocean right now. One was attacked by a
449
00:38:56,640 --> 00:39:00,420
monster star. What are the odds? Duncan,
let it go. Okay? You're not pissed off
450
00:39:00,420 --> 00:39:01,178
at him.
451
00:39:01,180 --> 00:39:02,920
Okay? These kids are safe now.
452
00:39:04,919 --> 00:39:09,100
I don't understand. Why would a
Mosasaurus have a 45 foot sailboat? It's
453
00:39:09,100 --> 00:39:13,420
food. Maybe it thought the boat was a
rival and it wanted to eliminate any
454
00:39:13,420 --> 00:39:14,420
competition.
455
00:39:15,180 --> 00:39:16,540
How far of course are we?
456
00:39:16,780 --> 00:39:17,718
28 miles.
457
00:39:17,720 --> 00:39:18,860
How long do we require the target?
458
00:39:19,820 --> 00:39:21,100
Two hours, maybe.
459
00:39:21,920 --> 00:39:23,700
Depends on how fast it's moving and in
which direction.
460
00:39:24,080 --> 00:39:27,340
Well, let's say we turn the boat around
and get the mission back on track.
461
00:39:27,680 --> 00:39:30,640
Oh, wait, wait, wait. How fast what's
moving? One mission.
462
00:39:32,060 --> 00:39:33,060
About that.
463
00:39:34,160 --> 00:39:36,500
Okay, so exactly what are you guys doing
here?
464
00:39:37,280 --> 00:39:40,940
We are going to take a detour and pick
up a few items and that's it.
465
00:39:42,180 --> 00:39:43,940
What? What? I don't know.
466
00:39:44,420 --> 00:39:46,120
What is she talking about?
467
00:39:47,040 --> 00:39:48,180
Hey, Macca.
468
00:39:49,460 --> 00:39:51,180
It's creeping me out.
469
00:39:51,780 --> 00:39:52,718
What'd I do?
470
00:39:52,720 --> 00:39:53,720
It's creeping me out.
471
00:39:54,140 --> 00:39:56,320
Can you get the tracking map up, please?
472
00:39:57,300 --> 00:40:02,080
Look, look, we understand you've got
your own business and...
473
00:40:02,950 --> 00:40:07,170
And we're very grateful to you. You
pulled us out of the water. We're not
474
00:40:07,170 --> 00:40:09,630
to forget that. But can you just drop us
off? That is.
475
00:40:10,470 --> 00:40:15,130
You can leave us at any convenient port.
476
00:40:16,130 --> 00:40:17,130
Please.
477
00:40:17,630 --> 00:40:18,630
Yeah?
478
00:40:19,790 --> 00:40:20,788
Software ghost.
479
00:40:20,790 --> 00:40:24,050
Step on it. Maybe it's just echoing off
our boat. Not an echo.
480
00:40:24,290 --> 00:40:25,490
What is it you need to get?
481
00:40:25,690 --> 00:40:26,690
Two signals.
482
00:40:28,770 --> 00:40:29,930
We already found it?
483
00:40:30,630 --> 00:40:31,630
No, no.
484
00:40:32,940 --> 00:40:33,940
It's a lie.
485
00:40:36,160 --> 00:40:38,080
Oh, no, no, come on. Okay.
486
00:40:41,860 --> 00:40:43,640
Sarah. Nina, tell me something.
487
00:40:43,960 --> 00:40:47,040
Everything's all right. It's fine. Okay,
so we just got away from it, and you
488
00:40:47,040 --> 00:40:48,120
guys have been chasing it?
489
00:40:48,560 --> 00:40:49,560
Guys,
490
00:40:49,680 --> 00:40:52,700
listen, we're going to be a couple of
minutes tops, and we're all going to
491
00:40:52,700 --> 00:40:56,300
island like she said, okay? There's a
village complex there with geothermal
492
00:40:56,300 --> 00:40:59,320
energy. It still works. If you wait
there, you'll be totally safe.
493
00:40:59,540 --> 00:41:00,740
What? Oh, my God.
494
00:41:01,300 --> 00:41:02,440
There, Darby.
495
00:41:02,750 --> 00:41:03,750
Okay. Let's go.
496
00:41:04,450 --> 00:41:05,730
Take the wheel. I'll get it better.
497
00:41:05,970 --> 00:41:06,970
Okay.
498
00:42:07,980 --> 00:42:08,980
I need command up here now.
499
00:42:11,580 --> 00:42:12,580
Come on.
500
00:42:24,640 --> 00:42:25,640
Come on!
501
00:42:26,100 --> 00:42:27,200
We gotta be closer!
502
00:42:27,620 --> 00:42:28,379
Move it!
503
00:42:28,380 --> 00:42:29,780
Hey, get up here and stop.
504
00:42:47,880 --> 00:42:48,880
Copy!
505
00:45:28,370 --> 00:45:32,330
What if we don't?
506
00:45:32,750 --> 00:45:34,230
What if they don't want us?
507
00:45:34,860 --> 00:45:37,780
Well, what if we get the samples and we
don't give them over to a company that
508
00:45:37,780 --> 00:45:41,220
makes a life -saving drug and then
prices it so 99 % of the planet can't
509
00:45:41,220 --> 00:45:42,220
it?
510
00:45:42,980 --> 00:45:45,020
Science is for all of us, not some of
us.
511
00:45:46,160 --> 00:45:47,160
Have you thought about that?
512
00:45:48,580 --> 00:45:49,580
I guess I haven't.
513
00:45:51,700 --> 00:45:52,920
Well, then maybe you should start.
514
00:45:54,760 --> 00:45:55,760
Maybe you should stop.
515
00:45:57,620 --> 00:46:00,360
And between your legs, deep breaths.
516
00:46:00,580 --> 00:46:01,740
Hey, deep breaths.
517
00:46:02,520 --> 00:46:04,680
Dad? I think I'm gonna be sick.
518
00:46:04,980 --> 00:46:06,160
All right, just breathe.
519
00:46:15,940 --> 00:46:19,360
Those things from the boat, they're
back.
520
00:46:27,820 --> 00:46:28,820
Oh, my God.
521
00:46:29,120 --> 00:46:30,560
Where the hell are they going?
522
00:46:59,530 --> 00:47:00,530
Does he?
523
00:47:04,210 --> 00:47:05,490
It's a long way down.
524
00:47:23,390 --> 00:47:25,310
Bobby, Bobby, Bobby, get out!
525
00:48:38,480 --> 00:48:40,540
As long as the sword can't go in a
gallon of water.
526
00:48:43,420 --> 00:48:44,780
Everybody hold on to something.
527
00:48:46,600 --> 00:48:49,460
I can't move my neck right now.
528
00:49:16,810 --> 00:49:20,490
Get on the radio. Maybe three times and
say Gordon and go. Gordon and Scott.
529
00:49:20,870 --> 00:49:21,870
Hang on.
530
00:49:24,190 --> 00:49:26,610
Bella. Bella. Hey, look him. Are you
okay?
531
00:49:29,090 --> 00:49:30,090
Hey, hey, hey.
532
00:49:32,490 --> 00:49:33,490
Stop.
533
00:49:33,910 --> 00:49:36,150
Stop. What do you mean stop?
534
00:49:36,550 --> 00:49:37,910
We got to handle it ourselves.
535
00:49:38,510 --> 00:49:40,330
What? This is a protocol.
536
00:49:40,630 --> 00:49:41,569
Are you crazy?
537
00:49:41,570 --> 00:49:42,890
No, no, no.
538
00:49:43,250 --> 00:49:44,250
Hey, hey.
539
00:50:27,980 --> 00:50:30,460
The boat's going to crash. We have to.
You're sitting there. You understand?
540
00:50:30,720 --> 00:50:31,840
Hey, hey, hey.
541
00:50:32,260 --> 00:50:33,158
I'm here.
542
00:50:33,160 --> 00:50:35,560
Okay? All right? I've got you. You're
all right.
543
00:50:36,060 --> 00:50:38,600
Get ready.
544
00:52:39,970 --> 00:52:40,970
Wake up!
545
00:52:54,870 --> 00:52:57,130
Let's get out of the water.
546
00:53:33,520 --> 00:53:34,520
You're glad you're okay?
547
00:53:35,200 --> 00:53:36,340
Can I move for a minute?
548
00:55:14,920 --> 00:55:15,940
We'll find it and get out.
549
00:55:17,540 --> 00:55:18,940
You don't feel like talking?
550
00:55:20,900 --> 00:55:24,360
You'll be okay.
551
00:55:27,400 --> 00:55:28,560
She'll be okay, huh?
552
00:55:28,860 --> 00:55:29,980
Um, yeah.
553
00:55:53,930 --> 00:55:57,570
So, like, when an old person buys a pet,
554
00:55:59,310 --> 00:56:04,950
do you think before they buy it, they
look at it and they go, oh, wow, man,
555
00:56:04,950 --> 00:56:07,030
is my deathbed?
556
00:56:10,650 --> 00:56:12,290
Because I'm thinking that.
557
00:56:14,310 --> 00:56:15,310
Right now.
558
00:56:17,590 --> 00:56:18,590
Then we got it.
559
00:56:20,470 --> 00:56:21,348
Come on.
560
00:56:21,350 --> 00:56:22,430
Let's go find this villain.
561
00:56:28,240 --> 00:56:30,920
We can't stay here. They'll come back.
We're like mutations.
562
00:56:31,240 --> 00:56:32,240
What do you mean mutations?
563
00:56:32,680 --> 00:56:35,760
Abnormalities, deviations. I know what
the word means. What does it mean here
564
00:56:35,760 --> 00:56:36,760
where we are?
565
00:56:36,820 --> 00:56:37,820
What are you talking about?
566
00:56:38,040 --> 00:56:41,160
This island that we're on, Mr. Wark here
didn't tell us everything that we need
567
00:56:41,160 --> 00:56:42,019
to know.
568
00:56:42,020 --> 00:56:45,440
Look, dinosaurs are dinosaurs. What
difference does that make? Okay, fine.
569
00:56:45,440 --> 00:56:49,020
tell us. We can just leave you here.
It's fine. So this island was a
570
00:56:49,020 --> 00:56:50,020
of sorts.
571
00:56:50,500 --> 00:56:52,760
They conducted experimental work here.
572
00:56:53,940 --> 00:56:55,000
What kind of experiments?
573
00:56:55,600 --> 00:56:56,760
Cross -breeding of species.
574
00:56:57,100 --> 00:57:00,440
The theme park owners were just
responding to what the audience wanted.
575
00:57:00,440 --> 00:57:02,480
were tired of looking at the same old
thing.
576
00:57:02,940 --> 00:57:04,580
Engineered entertainment, they call it.
577
00:57:05,200 --> 00:57:06,520
Genetically altered freaks?
578
00:57:07,080 --> 00:57:09,760
Yeah, I mean, you don't want to do that
with a theme park, do you?
579
00:57:10,760 --> 00:57:14,080
Ideally, you don't try weird genetic
shit at all. Well, they learned that the
580
00:57:14,080 --> 00:57:14,899
hard way.
581
00:57:14,900 --> 00:57:20,880
Any that were malformed or just too damn
hard for anybody to look at, they left
582
00:57:20,880 --> 00:57:21,880
them here.
583
00:57:24,020 --> 00:57:25,040
Well, that's inhuman.
584
00:57:25,780 --> 00:57:26,960
Why not just use the knife?
585
00:57:27,180 --> 00:57:30,580
The average cost of a created species is
$72 million.
586
00:57:31,240 --> 00:57:34,560
What would you do? Kill it and have to
tell your bank or just carry it forward
587
00:57:34,560 --> 00:57:37,880
on R &D? What would I do with mutant
dinosaurs from an accounting
588
00:57:38,240 --> 00:57:39,380
Is that really the question?
589
00:57:41,660 --> 00:57:43,920
Can we please just hurry this along?
590
00:57:44,280 --> 00:57:45,440
Everybody, please stay cool.
591
00:57:45,720 --> 00:57:47,300
Our situation hasn't changed.
592
00:57:47,660 --> 00:57:51,180
Two of our friends just died. Clearly
the situation's changed quite a bit.
593
00:57:51,180 --> 00:57:52,200
and that's horrible.
594
00:57:52,670 --> 00:57:53,790
But this is where we are now.
595
00:57:54,210 --> 00:57:56,070
Desperate, and that's not any different
than before.
596
00:57:56,570 --> 00:57:58,850
We were all desperate to begin with,
otherwise we wouldn't have come.
597
00:57:59,290 --> 00:58:02,510
Right? You, you specialize in this
subject nobody cares about anymore.
598
00:58:02,510 --> 00:58:06,210
about to be out of a job. You need this.
I want the money. You want the money.
599
00:58:06,330 --> 00:58:10,290
Your company wants all the money. We
still have that case. We're sampled in
600
00:58:10,310 --> 00:58:11,310
Let's get the other two.
601
00:58:11,390 --> 00:58:12,390
Great idea.
602
00:58:13,230 --> 00:58:14,690
We have no weapons, Z.
603
00:58:15,750 --> 00:58:20,030
He never did. I mean, not really. We had
a few toys that would have made us feel
604
00:58:20,030 --> 00:58:21,510
better. They could have worked or not.
605
00:58:21,960 --> 00:58:25,360
Or where we're supposed to be. We know
what we're supposed to do. Let's get
606
00:58:25,360 --> 00:58:26,360
we need and get out.
607
00:58:26,740 --> 00:58:30,260
Those kids, the people who went to the
ocean, they could still be alive. I say
608
00:58:30,260 --> 00:58:31,820
we find them first and then we get out.
609
00:58:32,120 --> 00:58:33,120
Get out how?
610
00:58:33,980 --> 00:58:35,540
Does anyone want to hear the backup
plan?
611
00:58:35,920 --> 00:58:39,000
She has a backup plan? We got a big
backup plan.
612
00:58:43,320 --> 00:58:47,120
I hired an ex -golf team to monitor our
boat's radio frequency.
613
00:58:47,580 --> 00:58:50,000
So if we go silent for 24 hours...
614
00:58:50,400 --> 00:58:53,260
So do a flyby at exactly sunset on the
second night.
615
00:58:53,700 --> 00:58:54,700
Well, that's tomorrow.
616
00:58:56,140 --> 00:58:59,660
Your plan showed a village complex on
the southwest ridge with a helipad.
617
00:58:59,860 --> 00:59:03,180
They'll hover for exactly two minutes.
No one shows they'll leave, but if they
618
00:59:03,180 --> 00:59:04,420
see us... Why only two minutes?
619
00:59:04,860 --> 00:59:06,080
Why don't they just land?
620
00:59:06,440 --> 00:59:07,540
I just want to live, too.
621
00:59:07,860 --> 00:59:08,860
Oh, great.
622
00:59:09,160 --> 00:59:11,740
Got to find high ground before the sun
goes down.
623
00:59:19,180 --> 00:59:22,360
You have to go now drop anything you
can't carry all day
624
00:59:52,040 --> 00:59:53,140
There's geothermal power.
625
00:59:54,660 --> 00:59:56,340
It's come through this pipe from Hot
Springs.
626
00:59:58,800 --> 01:00:00,220
It must lead to the village.
627
01:00:02,260 --> 01:00:03,320
Maybe there's a radio.
628
01:00:05,040 --> 01:00:06,040
Great.
629
01:00:06,860 --> 01:00:08,980
We'll use that to get the guy who tried
to kill me.
630
01:00:10,300 --> 01:00:11,580
Or, you know, to get rescued.
631
01:00:12,020 --> 01:00:13,020
Yeah.
632
01:00:13,180 --> 01:00:14,520
Then we'll get the son of a bitch.
633
01:00:15,880 --> 01:00:18,680
Right. Okay, we'll follow the pipes to
the village.
634
01:00:19,900 --> 01:00:20,920
Somebody's got another idea.
635
01:00:22,670 --> 01:00:28,350
i have some weed might be a little damp
but uh
636
01:00:28,350 --> 01:00:32,810
maybe he's still here you know you don't
smoke okay
637
01:00:32,810 --> 01:00:43,490
dad
638
01:00:43,490 --> 01:00:46,290
he's uh he's clearly messing with you
639
01:01:18,700 --> 01:01:20,960
Maybe that family will know to head for
the village.
640
01:01:21,340 --> 01:01:22,340
I don't know.
641
01:01:27,200 --> 01:01:28,440
How far to the next sample?
642
01:01:28,860 --> 01:01:32,520
Well, according to the satellite image,
the titanosaur herd stays in the central
643
01:01:32,520 --> 01:01:33,520
valley.
644
01:01:34,380 --> 01:01:35,760
We should reach them by dawn.
645
01:01:41,100 --> 01:01:43,540
Careful where you stop. Something just
moved past my leg.
646
01:01:46,080 --> 01:01:47,800
Hey, you want to tell me how, Mia?
647
01:02:02,220 --> 01:02:02,980
I hate
648
01:02:02,980 --> 01:02:16,160
the
649
01:02:16,160 --> 01:02:17,560
jungle. I try to avoid it now.
650
01:02:18,410 --> 01:02:19,249
Why is that?
651
01:02:19,250 --> 01:02:22,370
You can't see three feet in front of you
and you always know you're being
652
01:02:22,370 --> 01:02:23,370
stalked.
653
01:02:24,010 --> 01:02:26,090
I only think the hide is on the water.
654
01:02:27,710 --> 01:02:29,450
I refuse to die in the jungle.
655
01:02:31,470 --> 01:02:34,630
My dream is I die in a shallow sea and
very quickly my soul.
656
01:02:37,450 --> 01:02:38,448
That's beautiful.
657
01:02:38,450 --> 01:02:40,470
It's the best chance of being fossilized
that way.
658
01:02:43,270 --> 01:02:44,270
You're a weirdo.
659
01:02:45,790 --> 01:02:46,790
Thanks.
660
01:02:51,180 --> 01:02:55,760
dropped it, screamed, I turned around,
and then she was gone. Okay, all right.
661
01:02:56,360 --> 01:02:59,240
If I find out otherwise, though, we'll
leave you here and you can rejoin the
662
01:02:59,240 --> 01:03:00,240
food chain.
663
01:03:00,600 --> 01:03:01,900
I'm too smart to die.
664
01:03:02,340 --> 01:03:05,240
You know, intelligence is massively
overrated as a disaster trait.
665
01:03:05,500 --> 01:03:06,560
Oh, yeah? Seriously.
666
01:03:07,620 --> 01:03:08,620
Enlighten us.
667
01:03:08,840 --> 01:03:10,500
Dinosaurs are pretty dumb, right?
668
01:03:10,920 --> 01:03:13,420
And yet they survived for 167 million
years.
669
01:03:13,760 --> 01:03:19,300
And we, from our faith in them,
geniuses, by comparison, only have
670
01:03:19,720 --> 01:03:25,720
200 ,000 years so far, but with our huge
cranial cavity, it's so small, we
671
01:03:25,720 --> 01:03:27,660
already have the capacity to annihilate
ourselves.
672
01:03:30,080 --> 01:03:32,040
I doubt we make it to even one million.
673
01:03:33,360 --> 01:03:36,460
Hold on, don't we rule the Earth? We
gotta do something, right?
674
01:03:37,080 --> 01:03:38,080
We don't rule the Earth.
675
01:03:39,040 --> 01:03:40,160
We just think we do.
676
01:03:41,840 --> 01:03:45,620
And sure, we're changing the
environment, but that makes us the ones
677
01:03:45,620 --> 01:03:46,620
about, not the planet.
678
01:03:47,500 --> 01:03:52,500
When the Earth gets tired of us, believe
me, it will shake us off like a summer
679
01:03:52,500 --> 01:03:53,500
cold.
680
01:03:56,300 --> 01:04:01,500
Of all species that have existed on
Earth, 99 .9 % of them are now extinct.
681
01:04:05,460 --> 01:04:06,560
Survival is a long shot.
682
01:04:19,120 --> 01:04:20,120
Every day could be a month.
683
01:04:28,980 --> 01:04:30,840
All right, everyone, point a stick.
684
01:04:31,620 --> 01:04:32,820
You'll need it to clear your way.
685
01:04:55,950 --> 01:04:56,950
It's okay.
686
01:05:01,090 --> 01:05:02,090
Hey,
687
01:05:07,670 --> 01:05:08,670
Xavier. Yeah?
688
01:05:09,270 --> 01:05:11,850
You jump in after her. Yeah.
689
01:05:27,050 --> 01:05:28,050
It took me a minute, too.
690
01:05:30,190 --> 01:05:31,190
Let's do this.
691
01:05:44,730 --> 01:05:45,569
Let's do this.
692
01:05:45,570 --> 01:05:46,830
It's like going that way, though.
693
01:05:57,660 --> 01:06:02,640
Uh, titanosaur and testicle koalas. An
11 -ton sauropod and a pterosaur that's
694
01:06:02,640 --> 01:06:04,460
right in the school bus with 30 -foot
wings.
695
01:06:04,760 --> 01:06:07,520
Well, a little bit of that filter, a
full day.
696
01:06:07,820 --> 01:06:08,820
Does it matter?
697
01:06:09,360 --> 01:06:10,360
Yeah.
698
01:07:29,960 --> 01:07:31,600
You get some more sleep while I take it
for a while.
699
01:07:31,940 --> 01:07:32,859
Oh, no.
700
01:07:32,860 --> 01:07:33,860
I'm okay.
701
01:07:33,920 --> 01:07:35,700
I know you're okay, but it's my watch.
702
01:07:38,740 --> 01:07:39,740
You sure?
703
01:07:40,040 --> 01:07:41,040
Yeah.
704
01:07:41,920 --> 01:07:42,920
Oh, thanks.
705
01:07:44,620 --> 01:07:46,700
Uh, the pipes, they just go right up
that way.
706
01:07:47,540 --> 01:07:48,540
Hopefully towards the village.
707
01:07:49,160 --> 01:07:50,160
Right?
708
01:07:56,660 --> 01:07:58,580
No. I was wrong about you.
709
01:08:00,360 --> 01:08:01,960
No, you're right. I'm lazy as hell.
710
01:08:05,100 --> 01:08:07,020
She might be alive because of what you
did.
711
01:08:13,520 --> 01:08:16,500
I don't even know why she wants to be
with me.
712
01:08:18,859 --> 01:08:21,060
Well, she sees who you are.
713
01:08:23,420 --> 01:08:24,439
Thank God she doesn't.
714
01:08:27,660 --> 01:08:28,660
Hey.
715
01:08:30,650 --> 01:08:34,649
Other people may duck dead about it, but
we don't have to do the job for them.
716
01:08:35,830 --> 01:08:37,050
Otherwise, you'd be coming through.
717
01:08:45,270 --> 01:08:46,590
Well, I gotta take a piss.
718
01:11:42,670 --> 01:11:45,010
The titanosaur herd should be right
across this valley.
719
01:11:45,310 --> 01:11:46,570
They're herbivores, right?
720
01:11:47,150 --> 01:11:48,930
Yeah. That's good.
721
01:11:49,350 --> 01:11:52,530
But the things that hunt them aren't.
Oh, great.
722
01:11:54,070 --> 01:11:55,070
Quiet.
723
01:13:57,320 --> 01:13:59,020
You're a secret adrenaline junkie, all
right?
724
01:14:02,280 --> 01:14:03,660
This is our chance to strike it.
725
01:14:04,440 --> 01:14:05,440
Trust me, my wife.
726
01:14:58,640 --> 01:14:59,640
You don't do that every day.
727
01:16:16,750 --> 01:16:17,750
Hey!
728
01:17:40,430 --> 01:17:41,430
One to go.
729
01:17:43,870 --> 01:17:44,910
Looks like we're climbing.
730
01:17:46,130 --> 01:17:47,370
Hope you do like that.
731
01:17:57,470 --> 01:17:59,710
The guys at the boat said there was
tower at the bridge.
732
01:18:00,190 --> 01:18:01,670
We just have to trust that they were
right.
733
01:18:02,210 --> 01:18:03,730
And how much further do you think it is?
734
01:18:03,930 --> 01:18:04,930
A mile, maybe two.
735
01:18:07,190 --> 01:18:09,330
Is your leg okay?
736
01:18:09,820 --> 01:18:10,960
Yeah, it just hurts a little.
737
01:18:12,120 --> 01:18:13,120
It's okay.
738
01:18:16,100 --> 01:18:21,460
And, uh, are we okay with that?
739
01:18:27,020 --> 01:18:28,020
I'm helping her.
740
01:18:29,660 --> 01:18:30,860
It's okay. I got a knife.
741
01:18:39,560 --> 01:18:46,300
to trust you with us again oh god no hey
guys i'm naming her
742
01:18:46,300 --> 01:18:53,100
dolores is your life hey you talk i'm
taking her home with
743
01:18:53,100 --> 01:19:00,000
me that may or may not be a terrible
idea dolores hey you
744
01:19:00,000 --> 01:19:05,240
good yeah it's uh she's kind of nice you
and your dad i don't know maybe this
745
01:19:05,240 --> 01:19:06,240
whole thing
746
01:19:38,110 --> 01:19:39,110
What's the smell?
747
01:19:44,540 --> 01:19:45,840
What's wrong with her?
748
01:19:50,960 --> 01:19:54,420
What is he scared of?
749
01:19:58,340 --> 01:19:59,340
Help me up.
750
01:20:06,660 --> 01:20:07,800
I will follow the river.
751
01:20:08,600 --> 01:20:09,600
That way.
752
01:20:10,120 --> 01:20:11,120
I see a boat.
753
01:20:12,780 --> 01:20:13,780
You can't walk.
754
01:20:14,700 --> 01:20:16,200
Xavier can help you while I go get it.
755
01:20:17,220 --> 01:20:18,139
All right.
756
01:20:18,140 --> 01:20:19,140
Be careful.
757
01:25:18,730 --> 01:25:19,648
Hey! Hey!
758
01:25:19,650 --> 01:25:20,650
Come on!
759
01:29:22,480 --> 01:29:23,520
It's a vertical flap.
760
01:29:26,020 --> 01:29:29,520
Looks like some overhang.
761
01:29:31,440 --> 01:29:38,000
Probably a 5 '13", 5 '15". At least
we're going down.
762
01:29:38,980 --> 01:29:44,280
I saw the parasaur circling a car
structure cut into a natural ledge.
763
01:29:44,980 --> 01:29:47,220
They require this method, so it's an
ideal spot.
764
01:29:50,440 --> 01:29:52,400
Do we have to get a sample from an egg?
765
01:29:53,500 --> 01:29:55,680
I suppose we could try and get it from
the parents. They're the first flying
766
01:29:55,680 --> 01:29:56,940
carnivore besides an F -16.
767
01:29:57,740 --> 01:29:58,740
Hmm, okay.
768
01:29:59,700 --> 01:30:00,700
Clip them in.
769
01:30:08,920 --> 01:30:09,920
Hit.
770
01:30:12,480 --> 01:30:13,600
All right, put both feet.
771
01:30:16,920 --> 01:30:17,920
Off the ball bat!
772
01:30:25,170 --> 01:30:26,170
I mean,
773
01:30:28,210 --> 01:30:30,850
I have a 20 foot climbing wall in my
gym.
774
01:30:32,130 --> 01:30:33,790
There you go. That's exactly the time
you're on.
775
01:30:34,470 --> 01:30:41,170
Yeah, but 25 times in a row and you're
500 feet up, so if you fall, you die.
776
01:30:42,110 --> 01:30:43,410
Okay, well, that's been helpful.
777
01:30:45,650 --> 01:30:46,650
Don't worry, I've got you.
778
01:31:49,510 --> 01:31:50,510
Check this out.
779
01:31:52,330 --> 01:31:53,330
Go, go!
780
01:31:58,730 --> 01:31:59,730
You're doing great.
781
01:32:00,990 --> 01:32:02,470
You got another 40 feet to go.
782
01:32:40,720 --> 01:32:45,580
move the compounds look like i'm gonna
need a couple minutes here how did that
783
01:32:45,580 --> 01:32:52,560
go what is this place like an
784
01:32:52,560 --> 01:32:53,160
ancient temple
785
01:32:53,160 --> 01:33:00,360
won't
786
01:33:00,360 --> 01:33:05,660
hurt the embryo maybe we should uh make
this quick huh
787
01:33:05,660 --> 01:33:09,960
not without breaking the egg back
788
01:33:13,680 --> 01:33:15,260
You're a very impressive woman, Henry.
789
01:33:20,540 --> 01:33:21,900
What would the alternative be?
790
01:33:22,580 --> 01:33:23,580
The what?
791
01:33:24,240 --> 01:33:26,240
Handing the samples over to Pathogenics.
792
01:33:29,800 --> 01:33:31,060
We open source it.
793
01:33:32,200 --> 01:33:33,480
We give it to the whole world.
794
01:33:34,860 --> 01:33:36,580
A bunch of people create the medicine.
795
01:33:36,940 --> 01:33:39,020
Nobody owns the patent. Everyone has
access.
796
01:33:39,360 --> 01:33:41,120
And tens of millions of lives are saved.
797
01:33:41,860 --> 01:33:42,860
It's all of us.
798
01:33:48,520 --> 01:33:49,800
I don't make any money in that scenario.
799
01:33:50,960 --> 01:33:51,960
Oh, no, you're broke as hell.
800
01:33:52,860 --> 01:33:53,860
Yeah, I don't want that part.
801
01:35:14,030 --> 01:35:14,849
Hey, Ben!
802
01:35:14,850 --> 01:35:15,850
Hold it up!
803
01:39:37,420 --> 01:39:38,420
We're almost there.
804
01:40:06,920 --> 01:40:07,920
I see the helipad.
805
01:40:08,980 --> 01:40:10,160
It's in the middle of a reservoir.
806
01:40:12,500 --> 01:40:13,860
No sign of the kids, though.
807
01:40:14,740 --> 01:40:16,060
Will they even be able to find it,
please?
808
01:40:17,680 --> 01:40:18,680
Hey.
809
01:40:19,900 --> 01:40:21,120
Hey, there's footprints here.
810
01:40:22,460 --> 01:40:23,460
Hello?
811
01:40:26,420 --> 01:40:29,340
Azura, they could be anything. They
could be animals. It could be... A Nike?
812
01:40:29,580 --> 01:40:32,460
Listen, I appreciate what you're doing.
I really do. But we are in a crunch
813
01:40:32,460 --> 01:40:35,840
right now. And we don't even know if
they survived the rocks. Teresa!
814
01:40:36,180 --> 01:40:37,240
The helicopter's coming.
815
01:40:37,500 --> 01:40:40,660
Well, let's have the pilots do a low
pass over the whole island while they're
816
01:40:40,660 --> 01:40:42,560
still alive. That is an incredibly
dangerous idea.
817
01:40:42,860 --> 01:40:43,860
Oh, nobody answers.
818
01:40:45,120 --> 01:40:46,120
Hello?
819
01:40:46,920 --> 01:40:47,920
Isabella!
820
01:41:15,470 --> 01:41:16,950
You okay? God, you're alive. Where is
he?
821
01:41:17,390 --> 01:41:19,030
No, no, no. Where is that son of a
bitch?
822
01:41:19,290 --> 01:41:22,250
What? Who? That guy. That guy who let me
fall. Yeah, he's about to kill her.
823
01:41:22,430 --> 01:41:23,430
Wait, wait. Who let you fall?
824
01:41:26,790 --> 01:41:27,790
Hey, crap.
825
01:41:31,190 --> 01:41:34,070
I'm going to kill him. He's got a gun to
him. Whoa, whoa, whoa.
826
01:41:34,570 --> 01:41:35,750
Let's just settle down, everybody.
827
01:41:35,970 --> 01:41:36,970
Okay?
828
01:41:38,550 --> 01:41:40,210
You stopped me calling for help.
829
01:41:40,630 --> 01:41:41,850
You wanted me to die.
830
01:41:42,510 --> 01:41:44,390
What are you talking about? I tried to
catch you.
831
01:41:45,320 --> 01:41:47,720
No, you looked right at me and you let
me fall.
832
01:41:48,840 --> 01:41:49,840
She's lying.
833
01:41:50,900 --> 01:41:52,380
Yes, she's lying. Then why do you have a
gun?
834
01:41:52,660 --> 01:41:53,960
Because she's hysterical.
835
01:41:54,680 --> 01:42:00,060
No, I'm not hysterical. I'm on the side.
Hey, don't run up the guy.
836
01:42:00,320 --> 01:42:02,340
Enough. Whoa. All right.
837
01:42:02,620 --> 01:42:03,620
All right.
838
01:42:03,780 --> 01:42:05,020
Let's everybody just relax.
839
01:42:05,520 --> 01:42:06,540
Why don't I take that?
840
01:42:08,040 --> 01:42:09,040
Looks heavy.
841
01:42:15,600 --> 01:42:17,640
I'll keep his safe with me.
842
01:42:20,440 --> 01:42:24,540
Now we're all just going to relax and
wait here for the helicopter to arrive.
843
01:42:26,400 --> 01:42:27,620
Is the helicopter coming?
844
01:42:28,260 --> 01:42:30,200
Any minute. We just got to make sure
they see us.
845
01:42:30,700 --> 01:42:31,700
Told you we wouldn't be in it.
846
01:42:32,400 --> 01:42:36,140
Then we all get on the helicopter and we
forget any ridiculous stories about
847
01:42:36,140 --> 01:42:37,140
whatever she said.
848
01:42:37,840 --> 01:42:39,380
Stop talking! Stop talking!
849
01:42:50,920 --> 01:42:51,920
It's a generator.
850
01:42:52,680 --> 01:42:54,060
It must be on a timer.
851
01:42:58,960 --> 01:43:00,740
The generator sounds angry.
852
01:43:01,540 --> 01:43:03,820
Maybe this place is deserted in the
daytime.
853
01:43:04,700 --> 01:43:06,600
And not so deserted at night.
854
01:43:23,960 --> 01:43:24,960
It's okay.
855
01:45:10,500 --> 01:45:11,600
It's where it all happened.
856
01:48:24,620 --> 01:48:25,318
tunnel system.
857
01:48:25,320 --> 01:48:26,860
It goes under the whole island.
858
01:48:38,360 --> 01:48:43,660
The tunnel leads to the ocean and the
boat.
859
01:48:49,280 --> 01:48:50,280
The helicopter.
860
01:48:52,600 --> 01:48:53,600
It's here.
861
01:48:56,250 --> 01:48:57,250
Don't let him leave, Doc.
862
01:48:58,150 --> 01:48:59,150
Don't let him leave!
863
01:53:07,690 --> 01:53:08,690
Wait, wait, wait.
864
01:53:10,890 --> 01:53:11,890
Oh.
865
01:53:12,150 --> 01:53:13,150
Did you see that thing?
866
01:53:13,610 --> 01:53:14,650
Get inside, get inside.
867
01:53:17,790 --> 01:53:18,790
Okay, there it is.
868
01:53:19,630 --> 01:53:20,630
There's a train tunnel.
869
01:53:21,190 --> 01:53:22,190
Look it down.
870
01:53:22,930 --> 01:53:25,590
There's a dock with a boat hanging on
it, I thought.
871
01:53:26,050 --> 01:53:27,170
What about the helicopter?
872
01:53:27,510 --> 01:53:28,510
No helicopter.
873
01:53:29,470 --> 01:53:33,070
What? No. Wait, what if the boat does
some more?
874
01:53:33,510 --> 01:53:35,990
Hey, I'm not going to let you get hurt,
okay?
875
01:53:43,020 --> 01:53:43,779
It's wet.
876
01:53:43,780 --> 01:53:44,780
Let's get to the dock.
877
01:53:46,300 --> 01:53:47,300
Check!
878
01:54:48,140 --> 01:54:49,560
If he gets to the boat before us, he'll
take that, too.
879
01:54:50,200 --> 01:54:51,200
Come on, O .C., we gotta go.
880
01:54:57,560 --> 01:54:58,478
There's the O .C.!
881
01:54:58,480 --> 01:54:59,480
Up there!
882
01:55:01,800 --> 01:55:03,240
O .C., the boat is down.
883
01:55:03,540 --> 01:55:04,540
How do we open the gate?
884
01:55:04,940 --> 01:55:06,760
It's there. It's there. There's a drill
pattern.
885
01:55:07,060 --> 01:55:08,060
I'll go. I'll go.
886
01:55:09,260 --> 01:55:10,260
Can you pick the rope?
887
01:56:51,240 --> 01:56:52,240
Go, go, go.
888
02:03:01,290 --> 02:03:02,290
What do we give it to?
889
02:03:16,770 --> 02:03:17,770
We'll give it to everyone.
61230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.