Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,666 --> 00:02:28,874
IT'S AWONDERFUL LIFE
2
00:02:30,666 --> 00:02:33,291
My God, today is the 16th day of the 12th moon
3
00:02:33,291 --> 00:02:35,582
Try my carrot cake.
4
00:02:35,707 --> 00:02:39,166
Everyone has a dream.
5
00:02:39,166 --> 00:02:42,332
Please bless my family.
6
00:02:42,332 --> 00:02:45,124
Please bless my son, Kau Fu and his wife.
7
00:02:45,124 --> 00:02:46,332
So that they will live happily together again.
8
00:02:46,332 --> 00:02:48,291
No more argues.
9
00:02:48,416 --> 00:02:51,499
I've not see my grand-daughter for a lone time.
10
00:02:58,374 --> 00:03:01,249
Please bless my second son, Kau Kwai.
11
00:03:01,249 --> 00:03:02,666
To have a sharp tongue!
12
00:03:02,666 --> 00:03:04,791
And, not to quarrel with his dad anymore.
13
00:03:04,791 --> 00:03:08,291
Bless my youngest son, Kau Kei,
make him a good boy.
14
00:03:08,291 --> 00:03:12,207
And, bless my daughter,
Kau Ann return from France.
15
00:03:12,416 --> 00:03:14,499
And let her settle in Hong Kong!
16
00:03:20,832 --> 00:03:24,082
My God, my wish is so simple.
17
00:03:24,082 --> 00:03:25,624
I hope all members
of my family will gather together.
18
00:03:25,624 --> 00:03:29,499
To have a family union dinner,
if so, I will be so...
19
00:03:34,082 --> 00:03:35,624
Father-in-law!
20
00:03:36,791 --> 00:03:38,499
Are you alright!
21
00:03:38,499 --> 00:03:40,249
Are you alright!
22
00:03:40,624 --> 00:03:42,291
Where is the toothpick?
23
00:03:43,541 --> 00:03:46,416
Did you eat it?
24
00:03:46,416 --> 00:03:51,666
He swallow the toothpick in his throat.
25
00:03:51,916 --> 00:03:52,916
Be quick! Be quick!
26
00:03:54,749 --> 00:03:56,082
What a trouble!
27
00:03:56,082 --> 00:03:57,249
Grand-dad has swallowed a toothpick.
28
00:03:57,249 --> 00:03:58,707
Go and get your dad now.
29
00:03:58,707 --> 00:04:05,291
Quick! Kau Kwai! Open the door!
30
00:04:05,582 --> 00:04:09,166
What a big trouble!
31
00:04:17,416 --> 00:04:18,416
Open the door.
32
00:04:18,416 --> 00:04:19,374
What the hell is it?
33
00:04:19,374 --> 00:04:22,374
Your dad has swallowed a toothpick!
34
00:04:29,957 --> 00:04:31,082
Good post!
35
00:04:31,082 --> 00:04:32,916
How dare you fool me!
36
00:04:38,041 --> 00:04:41,666
You'd turn 360 degree.
37
00:04:41,666 --> 00:04:42,499
Shut up!
38
00:04:42,499 --> 00:04:44,707
Don't scare me! How are you now?
39
00:04:44,707 --> 00:04:46,541
How are you now?
40
00:04:46,541 --> 00:04:47,249
What's the matter!
41
00:04:47,332 --> 00:04:48,957
What's the matter!
42
00:04:48,957 --> 00:04:51,124
Ask your brother to help, go.
43
00:04:51,124 --> 00:04:52,207
Call the ambulance now.
44
00:04:52,207 --> 00:04:53,582
Yes.
45
00:04:54,332 --> 00:04:57,499
Dad, why are you so clumsy!
46
00:04:57,499 --> 00:04:58,832
Brother didn't answer me.
47
00:04:58,832 --> 00:05:00,874
That bastart! I'll teach him a lesson.
48
00:05:01,874 --> 00:05:03,291
Grand-dad is conscious now.
49
00:05:05,957 --> 00:05:07,124
Dad.
50
00:05:10,707 --> 00:05:11,916
Did you over-cook the rice?
51
00:05:12,124 --> 00:05:14,249
You scared us.
52
00:05:14,249 --> 00:05:17,874
But you shouldn't over cook the rice!
53
00:05:19,416 --> 00:05:20,749
Dad, are you alright?
54
00:05:20,749 --> 00:05:22,791
Don't call the ambulance.
55
00:05:22,791 --> 00:05:23,541
I did!
56
00:05:23,541 --> 00:05:25,124
I've just called Kau Fu.
57
00:05:25,124 --> 00:05:27,624
But his mobile phone is always engaged.
58
00:05:27,624 --> 00:05:31,041
You are all bastards!
59
00:05:31,041 --> 00:05:32,207
Your grandsons!
60
00:05:32,207 --> 00:05:33,457
Are all weird!
61
00:05:33,457 --> 00:05:35,374
Dad, how wise are you.
62
00:05:35,374 --> 00:05:38,457
How can you put all the blames on your dad?
63
00:05:38,999 --> 00:05:40,332
Help!
64
00:05:40,332 --> 00:05:42,249
Why don't you blame your own sperm?
65
00:05:42,249 --> 00:05:44,499
They were good sperm!
66
00:05:46,207 --> 00:05:47,457
What do you want to eat?
67
00:05:50,166 --> 00:05:51,999
Sign it!
68
00:05:51,999 --> 00:05:54,707
Come here please.
69
00:05:58,249 --> 00:06:00,041
I will give you 400% raise.
70
00:06:00,041 --> 00:06:00,957
Really? Boss.
71
00:06:00,957 --> 00:06:01,999
Right!
72
00:06:01,999 --> 00:06:04,707
That's the smile I want.
73
00:06:05,791 --> 00:06:06,624
Do you understand?
74
00:06:06,624 --> 00:06:08,291
We are serving people.
75
00:06:08,291 --> 00:06:10,624
We should give them a smiling face.
76
00:06:10,624 --> 00:06:12,832
Be cheerful!
77
00:06:12,832 --> 00:06:14,874
You know, Japan can be so strong.
78
00:06:14,874 --> 00:06:17,582
Because the Japanses women smiles 24 hours.
79
00:06:17,582 --> 00:06:20,832
And bow with courtesy.
80
00:06:20,832 --> 00:06:22,916
Let me demonstrate once.
81
00:06:22,916 --> 00:06:25,166
They are your bosses.
82
00:06:29,166 --> 00:06:31,207
Thank you, welcome
83
00:06:31,791 --> 00:06:32,624
Why are you here?
84
00:06:33,041 --> 00:06:33,916
I just want to chat with you!
85
00:06:33,916 --> 00:06:35,541
You are not welcomed here, go now!
86
00:06:35,707 --> 00:06:37,166
You open the shop, so I can come in.
87
00:06:38,207 --> 00:06:40,207
If you don't serve me!
I will go to Consumer Council for a complaint.
88
00:06:42,374 --> 00:06:43,457
How can she do that?
89
00:06:43,582 --> 00:06:44,499
What do you want to eat?
90
00:06:45,082 --> 00:06:46,124
I want to see my daughter!
91
00:06:46,124 --> 00:06:47,666
It's not on the menu!
92
00:06:48,041 --> 00:06:49,124
I really miss her.
93
00:06:49,124 --> 00:06:50,291
Can you let me see her?
94
00:06:50,291 --> 00:06:51,749
The court did forbid you to see her.
95
00:06:51,749 --> 00:06:53,624
Please forget it!
96
00:06:53,832 --> 00:06:54,999
You are too tough!
97
00:06:55,374 --> 00:06:57,832
I can do something tougher!
98
00:06:58,416 --> 00:06:59,457
Wait!
99
00:06:59,457 --> 00:07:01,582
Hold it, or I will sue you
of indecent assaulting me.
100
00:07:01,749 --> 00:07:03,624
You are too nasty.
101
00:07:03,624 --> 00:07:04,832
You nasty woman!
102
00:07:04,832 --> 00:07:05,666
How dare you scold me!
103
00:07:07,374 --> 00:07:09,291
How dare you scold me!
104
00:07:11,749 --> 00:07:12,791
Ladies and gentlemen,
105
00:07:12,791 --> 00:07:15,124
See how they treat the customers!
106
00:07:15,124 --> 00:07:16,832
Stop eating? It's poisonous.
107
00:07:17,457 --> 00:07:20,291
See how bad is that man.
108
00:07:20,582 --> 00:07:21,374
"Ichiban" Very good.
109
00:07:25,249 --> 00:07:26,582
Your shirt is dirtied?
110
00:07:26,582 --> 00:07:27,999
What's wrong?
111
00:07:27,999 --> 00:07:29,249
Have eaten yet?
112
00:07:29,249 --> 00:07:31,624
Let me cook a noodle for you, come on.
113
00:07:37,916 --> 00:07:41,624
Come, let me toast to you.
114
00:07:41,624 --> 00:07:42,957
I can't make it, I can't
115
00:07:42,957 --> 00:07:44,999
Come on! Cheers!
116
00:07:44,999 --> 00:07:47,416
Come on, I won't sign
the contract with you if not drink.
117
00:07:47,416 --> 00:07:49,124
Come on, let's drink together.
118
00:07:49,124 --> 00:07:50,999
Come...
119
00:07:50,999 --> 00:07:53,207
- Good!
- Good!
120
00:07:57,499 --> 00:07:58,916
Drink with me!
121
00:07:59,832 --> 00:08:00,624
Come...
122
00:08:00,624 --> 00:08:02,291
- Drink.
- Drink.
123
00:08:02,291 --> 00:08:03,957
Good!
124
00:08:03,957 --> 00:08:05,291
Drink with me
125
00:08:05,582 --> 00:08:07,832
Right, drink with us, one by one.
126
00:08:07,832 --> 00:08:13,749
Drink...
127
00:08:15,374 --> 00:08:17,499
How are you?
128
00:08:17,499 --> 00:08:18,666
Go and fix the contract.
129
00:08:18,666 --> 00:08:20,207
I'd contribute something to show daddy.
130
00:08:22,291 --> 00:08:23,832
Come...
131
00:08:27,041 --> 00:08:28,332
Show time.
132
00:08:28,332 --> 00:08:29,499
Bravo!
133
00:08:32,166 --> 00:08:34,332
Good drinker.
134
00:08:40,041 --> 00:08:44,124
Come...I'll sign
135
00:08:44,124 --> 00:08:45,291
He signed.
136
00:08:45,291 --> 00:08:46,124
Kau Fu.
137
00:08:46,124 --> 00:08:47,666
Sign...sign.
138
00:08:48,624 --> 00:08:49,999
Kau Fu.
139
00:08:52,457 --> 00:08:53,499
Are you alright?
140
00:08:53,499 --> 00:08:56,332
Daddy, you are drunk again.
141
00:08:56,874 --> 00:08:58,832
Come on hurry up.
142
00:08:58,832 --> 00:08:59,957
Hide up!
143
00:08:59,957 --> 00:09:02,249
Come on, be good,
144
00:09:05,416 --> 00:09:06,791
hide under the bed.
145
00:09:10,374 --> 00:09:12,332
Have you signed the contract, is it a billion?
146
00:09:12,457 --> 00:09:14,041
What?
147
00:09:14,041 --> 00:09:15,416
Isn't the amount 8 million?
148
00:09:15,541 --> 00:09:17,207
What?
149
00:09:17,207 --> 00:09:19,541
How do you do business? Do you have brain?
150
00:09:19,541 --> 00:09:20,832
You are always like that.
151
00:09:20,832 --> 00:09:23,832
You always get drunk and leave the mess to me.
152
00:09:23,832 --> 00:09:25,582
No businessman would deal like this.
153
00:09:25,582 --> 00:09:27,541
You just torture your own stomach.
154
00:09:27,541 --> 00:09:28,874
Don't you think I am willing to do so?
155
00:09:28,874 --> 00:09:30,249
Don't you think it's enjoyable to be drunk?
156
00:09:30,249 --> 00:09:31,416
Stop it.
157
00:09:31,416 --> 00:09:32,916
You always get mad after drunk!
158
00:09:32,916 --> 00:09:34,416
I want it.
159
00:09:34,416 --> 00:09:35,416
Stop!
160
00:09:35,416 --> 00:09:37,374
Come here.
161
00:09:37,374 --> 00:09:40,041
I don't want to be tortured again.
162
00:09:41,707 --> 00:09:44,041
You are crazy, I want to divorce.
163
00:09:49,457 --> 00:09:50,832
That's a real cat
164
00:09:51,832 --> 00:09:55,499
Your Honour,
he loves throwing things after dunk.
165
00:09:55,499 --> 00:09:56,457
I am scared.
166
00:09:56,457 --> 00:09:58,291
I am afraid, sooner or later.
167
00:09:58,291 --> 00:09:59,499
He would would throw my daughter to the street.
168
00:10:00,166 --> 00:10:03,957
Your Honour,
he has serious psychological problem
169
00:10:03,957 --> 00:10:07,082
How can a father,
who can't control his ownself.
170
00:10:07,082 --> 00:10:09,582
To see his own kid alone?
171
00:10:09,582 --> 00:10:13,041
Please stop him from visiting his daughter.
172
00:10:28,582 --> 00:10:29,457
Good!
173
00:10:29,457 --> 00:10:32,291
It's so noisy!
174
00:10:32,291 --> 00:10:33,874
Turn it off! You bastard!
175
00:10:33,874 --> 00:10:35,249
What's the matter?
176
00:10:35,582 --> 00:10:37,291
Cheers!
177
00:10:38,874 --> 00:10:41,707
He's like shit.
178
00:10:41,707 --> 00:10:43,874
Cheers to shit!
179
00:10:43,874 --> 00:10:46,082
You always make me mad!
180
00:10:46,082 --> 00:10:48,207
You too!
181
00:11:09,624 --> 00:11:11,541
My Supreme Buddha!
182
00:11:27,457 --> 00:11:28,707
Kwai.
183
00:11:28,916 --> 00:11:31,874
Bastard, if you don't quit this job.
184
00:11:31,874 --> 00:11:33,749
Never come home again.
185
00:11:33,749 --> 00:11:34,707
I won't quit.
186
00:11:34,707 --> 00:11:35,624
Relation with you.
187
00:11:35,624 --> 00:11:37,249
Break.
188
00:11:37,249 --> 00:11:38,707
[...Will never...
189
00:11:38,707 --> 00:11:39,499
Neglect...
190
00:11:39,499 --> 00:11:40,666
my talent!
191
00:11:40,666 --> 00:11:41,666
Good.
192
00:11:41,666 --> 00:11:42,374
Thank you.
193
00:11:42,374 --> 00:11:43,999
Bastard, how dar you!
194
00:11:43,999 --> 00:11:45,082
What's wrong with you two?
195
00:11:45,082 --> 00:11:47,416
Kwai, where are you going to?
196
00:11:47,416 --> 00:11:48,874
Piss.
197
00:11:48,874 --> 00:11:49,666
Then.
198
00:11:49,666 --> 00:11:51,582
Comics
199
00:11:51,916 --> 00:11:53,832
Kwai. Kwali.
200
00:11:53,832 --> 00:11:55,499
Who is it?
201
00:11:56,999 --> 00:11:58,041
Good morning auntie.
202
00:11:58,041 --> 00:11:59,582
I brought some oranges.
203
00:11:59,582 --> 00:12:00,957
- Cousin.
- Cousin.
204
00:12:00,957 --> 00:12:04,166
Kwai...
205
00:12:04,957 --> 00:12:06,624
Are you going to market that early?
206
00:12:07,332 --> 00:12:09,541
I will support you forever.
207
00:12:09,541 --> 00:12:10,666
Damn it.
208
00:12:10,666 --> 00:12:12,707
Bastard, you are useless.
209
00:12:12,707 --> 00:12:14,707
You quarreled with cousin, didn't you?
210
00:12:15,207 --> 00:12:18,291
They always make me mad!
211
00:12:18,291 --> 00:12:20,082
Cheers to make you mad!
212
00:12:20,874 --> 00:12:23,166
Luckily I still have Kau Ann.
213
00:12:23,166 --> 00:12:24,666
She is coming back.
214
00:12:25,041 --> 00:12:27,082
I know she is coming back.
215
00:12:27,082 --> 00:12:29,749
I couldn't have sound sleeps in these nights.
216
00:12:29,999 --> 00:12:32,207
I've arranged everything.
217
00:12:32,374 --> 00:12:34,916
I want to give her...surprise.
218
00:12:35,082 --> 00:12:36,791
Very surprise.
219
00:12:36,791 --> 00:12:38,582
Extremely surprise.
220
00:12:38,582 --> 00:12:39,874
Quick, answer the phone.
221
00:12:39,874 --> 00:12:41,041
She will arrive tomorrow.
222
00:12:41,041 --> 00:12:43,082
Let me talk to her
223
00:12:43,082 --> 00:12:44,249
My dear cousin, I am Chung.
224
00:12:44,249 --> 00:12:45,582
I miss you so much.
225
00:12:45,582 --> 00:12:48,541
I know you are on the way back home.
226
00:12:49,166 --> 00:12:51,332
I miss you so much
227
00:12:51,332 --> 00:12:52,957
Remember not to miss the plane.
228
00:12:53,624 --> 00:12:54,916
Bye, Bye
229
00:12:56,749 --> 00:12:58,457
Cousin, I am now going to pack up.
230
00:12:58,457 --> 00:13:00,082
Let's chat when I am back, alright?
231
00:13:00,082 --> 00:13:01,416
Goddbye.
232
00:13:05,874 --> 00:13:08,166
Cousin, she turns cool to me.
233
00:13:09,832 --> 00:13:13,082
When she comes back, you will met everyday.
234
00:13:13,082 --> 00:13:15,291
Let the love of yours develop.
235
00:13:15,291 --> 00:13:17,082
It will be much better.
236
00:13:17,082 --> 00:13:18,499
I am going to burn the incense to thank God.
237
00:13:18,499 --> 00:13:19,874
Foon, come here with me, come on.
238
00:13:19,874 --> 00:13:22,582
When she returns.
239
00:13:22,582 --> 00:13:26,041
I will stay with her everyday.
240
00:13:49,124 --> 00:13:51,291
Dad, Mom. Cousin.
241
00:13:51,291 --> 00:13:52,541
Kau An.
242
00:13:52,541 --> 00:13:53,999
- Kau Kei.
- Sister.
243
00:13:53,999 --> 00:13:55,791
Brother, where is sister-in-law?
244
00:13:55,791 --> 00:13:57,957
Kau Ann, you look different?
245
00:13:57,957 --> 00:13:59,707
You look different.
246
00:13:59,707 --> 00:14:00,957
But you are still pretty.
247
00:14:00,957 --> 00:14:03,166
Sure, I've lived in France so long.
I've changed a lot.
248
00:14:03,166 --> 00:14:04,582
Let's go now.
249
00:14:04,582 --> 00:14:05,874
Wait, I still have a friend.
250
00:14:06,874 --> 00:14:09,749
Brother, hurry up.
251
00:14:09,749 --> 00:14:11,457
Let me introduce.
252
00:14:11,874 --> 00:14:15,291
My dad, my mom, my cousin, my brother.
253
00:14:15,291 --> 00:14:15,916
Roberto
254
00:14:15,916 --> 00:14:18,624
I'm touched for having
such a warm reception from you.
255
00:14:18,624 --> 00:14:21,207
Auntie, I can tell from
the first sight you are a good mother.
256
00:14:21,207 --> 00:14:23,082
Cousin, you are so tanned.
257
00:14:23,291 --> 00:14:24,374
But uncle, you are different.
258
00:14:24,374 --> 00:14:25,207
You are like a piece of charcoal.
259
00:14:25,207 --> 00:14:26,291
- Come on.
- Alright.
260
00:14:26,291 --> 00:14:27,707
- Dad, go and get the car now.
- Go and get the car.
261
00:14:27,707 --> 00:14:28,999
Your dad is really like a piece of charcoal.
262
00:14:28,999 --> 00:14:29,957
Has he always eaten chocolate?
263
00:14:29,957 --> 00:14:30,832
Let's go.
264
00:14:30,832 --> 00:14:31,832
- Let me help you.
- Thank you.
265
00:14:31,832 --> 00:14:33,499
Roberto hasn't any relatives in Hong Kong.
266
00:14:33,499 --> 00:14:34,749
So, he will live in our place.
267
00:14:34,749 --> 00:14:36,749
- What?
- Don't you mind it?
268
00:14:37,041 --> 00:14:38,041
Let's go.
269
00:14:38,041 --> 00:14:39,207
It's time to go to the restaurant.
270
00:14:39,207 --> 00:14:40,541
Aren't we going home?
271
00:14:40,791 --> 00:14:43,041
Chung, you go with Ann.
272
00:14:43,041 --> 00:14:44,624
And the rest of you, follow me.
273
00:14:44,624 --> 00:14:45,707
Let's go
274
00:14:45,707 --> 00:14:47,124
Canned sardines?
275
00:14:47,124 --> 00:14:48,707
Big mouth.
276
00:14:48,707 --> 00:14:50,332
See you later.
277
00:15:00,541 --> 00:15:03,291
There is not much change in Hong Kong.
278
00:15:04,124 --> 00:15:05,791
That stone is still here.
279
00:15:05,791 --> 00:15:06,957
Bravo.
280
00:15:07,332 --> 00:15:08,457
What's you name?
281
00:15:08,457 --> 00:15:10,082
You may call me Roberto.
282
00:15:10,082 --> 00:15:11,749
What?
283
00:15:11,749 --> 00:15:13,166
Or, anything you like.
284
00:15:13,166 --> 00:15:14,541
Are you grown up in foreign country?
285
00:15:14,541 --> 00:15:16,624
Yes, when I was four.
286
00:15:16,624 --> 00:15:18,332
First time to return.
287
00:15:18,332 --> 00:15:20,207
How about your parents?
288
00:15:20,457 --> 00:15:21,916
They died.
289
00:15:21,999 --> 00:15:23,749
When I was ten, I became orphan.
290
00:15:23,749 --> 00:15:25,666
The, I followed my auntie to France.
291
00:15:25,666 --> 00:15:27,166
Where is your auntie?
292
00:15:27,166 --> 00:15:28,749
She died many years ago.
293
00:15:28,749 --> 00:15:30,374
So, you have no relatives.
294
00:15:30,374 --> 00:15:32,124
No.
295
00:15:32,124 --> 00:15:33,791
I have a god-mother.
296
00:15:33,791 --> 00:15:34,957
But she passed away last year.
297
00:15:34,957 --> 00:15:36,832
You have had bad luck.
298
00:15:36,832 --> 00:15:39,624
May God bless you, say something lucky!
299
00:15:39,916 --> 00:15:41,874
Which room will he stay?
300
00:15:41,874 --> 00:15:43,207
Guess?
301
00:15:43,791 --> 00:15:45,207
See!
302
00:15:45,207 --> 00:15:48,041
They match each other.
303
00:15:50,374 --> 00:15:52,332
What is Roberto?
304
00:15:52,332 --> 00:15:53,416
An ordinary friend of mine.
305
00:15:53,416 --> 00:15:55,707
- Really?
- Why should I cheat you?
306
00:15:56,457 --> 00:15:58,041
I don't have to worry then.
307
00:15:58,499 --> 00:16:00,791
Cousin, from now on.
308
00:16:00,791 --> 00:16:02,707
I won't let you leave me again.
309
00:16:03,166 --> 00:16:04,791
You know...
310
00:16:04,791 --> 00:16:06,791
When I see you, I am so impulsive...
311
00:16:06,791 --> 00:16:08,541
I am so impulsive...
312
00:16:09,166 --> 00:16:10,707
I do want to hold you tightly with may arms.
313
00:16:11,207 --> 00:16:13,707
I know you need me too.
314
00:16:14,499 --> 00:16:16,166
- Cousin.
- I want to give you a surprise.
315
00:16:18,082 --> 00:16:20,749
Open it, I am giving you a surprise.
316
00:16:25,832 --> 00:16:26,749
Like it?
317
00:16:26,749 --> 00:16:27,999
Let's get married at once.
318
00:16:27,999 --> 00:16:29,582
I want to hold you every night.
319
00:16:29,582 --> 00:16:32,666
I want to kiss every inch of you.
320
00:16:33,791 --> 00:16:34,666
Stop.
321
00:16:34,666 --> 00:16:36,291
Do you want me to kiss you now?
322
00:16:36,291 --> 00:16:37,582
I want to throw up.
323
00:16:38,041 --> 00:16:39,291
Hold it...Wait a second...
324
00:16:39,916 --> 00:16:41,291
Why did he stop suddenly?
325
00:16:41,457 --> 00:16:42,499
Yeah.
326
00:16:49,207 --> 00:16:50,832
Why did Ann throw up?
327
00:16:50,832 --> 00:16:52,916
Maybe a plane sick.
328
00:16:54,041 --> 00:16:54,957
What are you doing?
329
00:16:54,957 --> 00:16:55,916
What are you doing?
330
00:16:55,916 --> 00:16:57,291
What are you doing?
331
00:16:57,291 --> 00:16:58,457
I didn't do anything.
332
00:16:58,457 --> 00:16:59,416
Cousin! You'd better park the car.
333
00:16:59,416 --> 00:17:00,999
I do want a rest.
334
00:17:07,666 --> 00:17:09,124
Are you alright?
335
00:17:09,332 --> 00:17:10,582
Brother, I am having a trouble.
336
00:17:10,582 --> 00:17:11,416
What?
337
00:17:11,416 --> 00:17:12,791
He forces me to marry him.
338
00:17:13,124 --> 00:17:14,666
Really?
339
00:17:14,666 --> 00:17:16,166
He said, he's strong intention to
340
00:17:16,166 --> 00:17:17,207
hold me every night,
341
00:17:17,207 --> 00:17:19,416
and kiss every inch of my body.
342
00:17:19,416 --> 00:17:20,666
Every inch?
343
00:17:20,666 --> 00:17:22,124
I wonder. Hongkies use centimeter
344
00:17:22,124 --> 00:17:23,207
instead of inch in calculating.
345
00:17:23,207 --> 00:17:24,666
Stop kidding.
346
00:17:24,666 --> 00:17:26,082
Do you love him?
347
00:17:27,041 --> 00:17:29,582
Well, we just grew up together.
348
00:17:29,582 --> 00:17:30,999
So, go ahead.
349
00:17:33,832 --> 00:17:35,957
You may say no.
350
00:17:35,957 --> 00:17:37,332
Say no?
351
00:17:37,332 --> 00:17:39,332
My dad would kill me.
352
00:17:39,332 --> 00:17:41,916
So, ask you dad to marry him.
353
00:17:43,832 --> 00:17:48,207
I wouldn't have treated my marriage as shift.
354
00:17:49,332 --> 00:17:50,499
Bull shit
355
00:17:50,499 --> 00:17:51,457
Know it is.
356
00:18:06,207 --> 00:18:09,666
Kau Ann is back!
357
00:18:19,166 --> 00:18:21,207
- Auntie!
- Sister
358
00:18:21,207 --> 00:18:23,624
Well, what a perfect match!
359
00:18:23,624 --> 00:18:26,249
You'd better call your auntie mom
360
00:18:29,832 --> 00:18:31,374
Wealthy women.
361
00:18:32,582 --> 00:18:34,332
Who is that guy?
362
00:18:34,332 --> 00:18:36,791
From France, forget about him.
363
00:18:36,791 --> 00:18:40,707
Please take you seat.
364
00:18:41,041 --> 00:18:42,624
Brother is coming.
365
00:18:42,624 --> 00:18:43,832
Brother Kwai.
366
00:18:44,957 --> 00:18:46,957
Brother Kwai.
367
00:18:50,749 --> 00:18:53,291
Break through.
368
00:18:53,291 --> 00:18:55,082
Am I pretty?
369
00:18:55,874 --> 00:18:57,624
Why you went into fugitive?
370
00:18:58,249 --> 00:19:00,832
What a bastard! Sneaking move!
371
00:19:03,707 --> 00:19:09,041
I know dad wants...Throw up.
372
00:19:09,041 --> 00:19:09,957
So, go now.
373
00:19:09,957 --> 00:19:11,416
It will create misunderstanding!
374
00:19:11,416 --> 00:19:14,082
Don't talk.
375
00:19:17,374 --> 00:19:18,457
Welcome
376
00:19:18,457 --> 00:19:19,374
back
377
00:19:24,249 --> 00:19:25,541
Come and sit here!
378
00:19:29,124 --> 00:19:30,999
Sister, since it's big day.
379
00:19:30,999 --> 00:19:32,582
Let's drink to celebrate it.
380
00:19:32,582 --> 00:19:34,749
- Alright, come on.
- Not this one.
381
00:19:34,749 --> 00:19:36,207
The wine.
382
00:19:36,207 --> 00:19:37,416
Wine?
383
00:19:37,416 --> 00:19:38,624
I don't know how to drink
384
00:19:38,624 --> 00:19:39,666
and high blood pressure.
385
00:19:39,666 --> 00:19:42,457
Don't worry, just little bit!
386
00:19:42,457 --> 00:19:44,332
Come on! Drink!
387
00:19:44,332 --> 00:19:45,749
You mean it?
388
00:19:53,416 --> 00:19:56,957
At your age auntie,
you shouldn't drink too much.
389
00:19:56,957 --> 00:19:58,291
Sit down, sit down first.
390
00:19:58,291 --> 00:19:59,499
Help yourself.
391
00:19:59,707 --> 00:20:03,499
Drink tea can help your digestive system.
392
00:20:03,499 --> 00:20:05,124
Fast shitting.
393
00:20:08,457 --> 00:20:10,166
Are you happy?
394
00:20:10,624 --> 00:20:11,666
Yes.
395
00:20:11,666 --> 00:20:14,166
Everything here are designed for you.
396
00:20:14,666 --> 00:20:16,207
I think you've wasted too much money.
397
00:20:16,207 --> 00:20:17,666
And.
398
00:20:17,666 --> 00:20:19,457
I want to give you a real surprise.
399
00:20:19,457 --> 00:20:21,041
Would you give me a break?
400
00:20:26,249 --> 00:20:28,374
Dear friends.
401
00:20:28,374 --> 00:20:30,207
Welcome to this party.
402
00:20:30,207 --> 00:20:33,499
Today, I have a good news to announce.
403
00:20:34,541 --> 00:20:35,874
I, Hou Chung.
404
00:20:36,041 --> 00:20:37,332
I've grown up
405
00:20:37,582 --> 00:20:39,499
I hope all of you.
406
00:20:39,499 --> 00:20:41,416
Will be my witness.
407
00:20:42,374 --> 00:20:44,624
I want to announce,
408
00:20:44,624 --> 00:20:46,207
my declaration of love to my cousin
409
00:20:46,332 --> 00:20:48,291
I want to propose to my cousin Ann.
410
00:20:49,666 --> 00:20:50,874
Thank you.
411
00:20:54,166 --> 00:20:57,666
Help me.
412
00:20:57,791 --> 00:20:59,124
What we do?
413
00:20:59,457 --> 00:21:02,582
Ann, I will love you forever.
414
00:21:02,582 --> 00:21:04,124
Never change.
415
00:21:04,124 --> 00:21:07,041
Marry him Ann, come on.
416
00:21:08,832 --> 00:21:10,291
Please marry me, Ann.
417
00:21:10,291 --> 00:21:11,916
Stop fooling.
418
00:21:11,916 --> 00:21:13,249
Help me.
419
00:21:13,249 --> 00:21:15,041
Dear friends.
420
00:21:15,041 --> 00:21:16,374
Uncle, auntie,
421
00:21:16,374 --> 00:21:18,832
in fact, what he has just done to Ann.
422
00:21:18,832 --> 00:21:21,207
Last week, I did the same to Ann.
423
00:21:22,541 --> 00:21:23,999
She promised to marry me.
424
00:21:23,999 --> 00:21:26,166
I've paid the deposit too.
425
00:21:33,041 --> 00:21:34,666
You are late.
426
00:21:39,957 --> 00:21:41,041
Cousin.
427
00:21:41,999 --> 00:21:43,249
Cousin...
428
00:21:43,874 --> 00:21:44,874
Cousin.
429
00:21:44,874 --> 00:21:46,874
You mean him an ordinary friend?
430
00:21:46,874 --> 00:21:48,499
Pal, listen to me.
431
00:21:49,916 --> 00:21:51,291
Tell you what.
432
00:21:51,291 --> 00:21:52,874
I've got black belt in karate.
433
00:21:52,874 --> 00:21:54,957
You are not right,
your cousin is so nice to you.
434
00:21:54,957 --> 00:21:57,957
What a shame.
435
00:21:59,582 --> 00:22:01,457
Enjoy the dinner.
436
00:22:01,999 --> 00:22:03,291
I've to chase my daughter back.
437
00:22:03,291 --> 00:22:05,166
I've to teach her a lesion.
438
00:22:05,916 --> 00:22:07,332
Enjoy your sorrow.
439
00:22:07,957 --> 00:22:09,374
What'll we do now?
440
00:22:10,749 --> 00:22:12,749
They are so nice.
441
00:22:14,332 --> 00:22:15,541
Let's eat...
442
00:22:23,041 --> 00:22:24,916
Your brother drives so fast,
I am afraid I can't follow
443
00:22:24,916 --> 00:22:26,416
I am not family with Hong Kong.
444
00:22:26,416 --> 00:22:28,707
Brother, you've dragged me down.
445
00:22:29,707 --> 00:22:32,374
Turn your head back.
446
00:22:32,374 --> 00:22:36,499
You kissed me before so many relatives.
447
00:22:36,499 --> 00:22:37,999
Only such body languages.
448
00:22:37,999 --> 00:22:40,124
Can cut verbal explanations, you know?
449
00:22:40,124 --> 00:22:42,124
You said you have paid deposit!
450
00:22:42,124 --> 00:22:43,416
It will create misunderstanding!
451
00:22:43,416 --> 00:22:45,624
You have to pay deposit.
452
00:22:45,624 --> 00:22:48,499
You have to pay deposit to buy a good.
453
00:22:50,499 --> 00:22:51,874
I want to throw up!
454
00:22:51,874 --> 00:22:54,957
Do you mean it? Just one word
can make you throw up.
455
00:22:55,749 --> 00:22:57,166
I mean it.
456
00:22:59,499 --> 00:23:00,957
Why did they stop the car?
457
00:23:07,124 --> 00:23:08,291
She throws up again?
458
00:23:08,291 --> 00:23:10,166
Kidding?
459
00:23:10,541 --> 00:23:12,457
Sister is going to marry such monster?
460
00:23:12,457 --> 00:23:14,582
Will the babies of them be ETs?
461
00:23:15,124 --> 00:23:17,207
You shouldn't worry too much.
462
00:23:17,957 --> 00:23:21,332
Grandpa.
463
00:23:22,332 --> 00:23:23,332
You go to see Grandpa.
464
00:23:23,332 --> 00:23:24,666
You go by yourself.
465
00:23:24,666 --> 00:23:25,749
If you go together,
466
00:23:25,749 --> 00:23:27,457
You'll scare him.
467
00:23:28,457 --> 00:23:29,916
You share the room with Kau Kee.
468
00:23:29,916 --> 00:23:30,749
What?
469
00:23:30,749 --> 00:23:31,957
What a nightmare!
470
00:23:31,957 --> 00:23:34,707
Just do what I told you, lead him to the room.
471
00:23:34,707 --> 00:23:35,874
Come on.
472
00:23:36,624 --> 00:23:37,707
No need for me to go?
473
00:23:37,707 --> 00:23:39,332
- Yes.
- Make it tomorrow morning.
474
00:23:39,874 --> 00:23:41,374
Good night.
475
00:23:44,291 --> 00:23:45,749
Grandpa.
476
00:23:50,457 --> 00:23:51,582
Grandpa.
477
00:23:52,624 --> 00:23:54,916
When did you come back?
478
00:23:54,916 --> 00:23:55,957
I just arrived.
479
00:23:55,957 --> 00:23:57,291
- Just arrived?
- Yes.
480
00:23:57,291 --> 00:23:58,624
How are you?
481
00:23:58,624 --> 00:24:00,249
I brought something for you
482
00:24:00,249 --> 00:24:01,832
- For me?
- Yes.
483
00:24:01,832 --> 00:24:04,832
It's a massage machine. I brought it in Europe.
484
00:24:04,832 --> 00:24:07,041
What's this?
485
00:24:07,666 --> 00:24:09,416
Tattoo
486
00:24:09,416 --> 00:24:10,749
It's fashion, Grandpa.
487
00:24:11,291 --> 00:24:13,374
Don't bother Grandpa.
488
00:24:13,374 --> 00:24:14,416
Isn't it fashion?
489
00:24:14,416 --> 00:24:15,416
Yes
490
00:24:15,416 --> 00:24:16,791
Let me talk with Grandpa a little bit longer.
491
00:24:16,791 --> 00:24:19,416
Come here. I've got something to ask you.
492
00:24:20,332 --> 00:24:21,999
Open it.
493
00:24:22,707 --> 00:24:26,041
Be frank, is true?
494
00:24:26,041 --> 00:24:27,249
What?
495
00:24:27,249 --> 00:24:29,291
- Are you pregnant?
- Right?
496
00:24:29,291 --> 00:24:32,416
Of course not.
497
00:24:32,832 --> 00:24:34,832
Don't tell lie.
498
00:24:34,832 --> 00:24:36,416
Don't touch my things.
499
00:24:41,541 --> 00:24:43,541
Don't touch my books.
500
00:24:45,582 --> 00:24:48,207
Would you please don't touch my luggage?
501
00:24:48,207 --> 00:24:49,582
That bed is mine.
502
00:24:49,582 --> 00:24:50,416
You sleep over there.
503
00:24:50,416 --> 00:24:51,624
Don't mix up
504
00:24:52,207 --> 00:24:54,207
How much money does he earn per month?
505
00:24:55,249 --> 00:24:57,041
He's been jobless for a long time.
506
00:24:58,082 --> 00:25:00,207
He has a rich daddy, right?
507
00:25:01,957 --> 00:25:04,957
He has no money to live in a hotel.
508
00:25:05,957 --> 00:25:07,874
You love this kind of people?
509
00:25:08,707 --> 00:25:11,499
I'm tired since I took a long flight.
510
00:25:11,499 --> 00:25:13,499
Why don't you listen to me?
511
00:25:14,874 --> 00:25:16,082
He is a little bit weird,
512
00:25:16,082 --> 00:25:17,124
but later,
513
00:25:17,124 --> 00:25:18,957
you will find out he's nice.
514
00:25:18,957 --> 00:25:20,374
I go to sleep
515
00:25:20,374 --> 00:25:21,874
Take it easy.
516
00:25:21,874 --> 00:25:23,166
Can 1?
517
00:25:24,541 --> 00:25:26,457
I think you can't
518
00:25:26,457 --> 00:25:28,374
Let me talk with my daughter for a while.
519
00:25:28,374 --> 00:25:30,249
I know she is somewhere around,
may I talk to her?
520
00:25:30,249 --> 00:25:32,916
You're a witch!
521
00:25:33,166 --> 00:25:36,416
Brother, what's wrong with you and your wife?
522
00:25:36,416 --> 00:25:37,707
You better ask her.
523
00:25:44,416 --> 00:25:46,124
Am I too nosy?
524
00:25:46,749 --> 00:25:47,916
OK.
525
00:26:00,541 --> 00:26:02,457
I am hungry.
526
00:26:02,582 --> 00:26:05,291
You always fool around.
527
00:26:05,291 --> 00:26:06,916
Why haven't you starved to death?
528
00:26:07,624 --> 00:26:10,791
I don't demand much from living.
529
00:26:10,791 --> 00:26:12,874
If I were born some years earlier.
I'd have been a hippy.
530
00:26:12,874 --> 00:26:14,124
You are.
531
00:26:14,124 --> 00:26:14,957
Really?
532
00:26:14,957 --> 00:26:17,957
How can you marry my daughter?
533
00:26:18,832 --> 00:26:20,249
Love, I guess.
534
00:26:20,249 --> 00:26:23,457
Love? How can you afford her living?
535
00:26:24,499 --> 00:26:25,416
Isn't it your duty?
536
00:26:25,416 --> 00:26:27,166
You want to be an Adonis?
537
00:26:27,541 --> 00:26:29,041
Such serious question...
538
00:26:29,041 --> 00:26:30,041
I'll talk to you tomorrow morning.
539
00:26:30,041 --> 00:26:31,832
Hey, you'd better tell me now.
540
00:26:31,832 --> 00:26:32,999
How can you afford your family?
541
00:26:32,999 --> 00:26:34,791
Alright, I'll look for a job.
542
00:26:34,791 --> 00:26:35,916
I know...
543
00:26:36,291 --> 00:26:37,832
What a tragedy!
544
00:26:38,957 --> 00:26:40,582
Brother, how is it?
545
00:26:40,582 --> 00:26:42,541
I don't think it fits me.
546
00:26:42,541 --> 00:26:44,416
You'd dress up for an interview.
547
00:26:44,416 --> 00:26:45,832
Aren't we go out for sight seeing?
548
00:26:45,832 --> 00:26:47,457
So dress up like a Hongkie!
549
00:26:47,457 --> 00:26:48,582
Show me.
550
00:26:53,041 --> 00:26:54,291
Not bad!
551
00:26:54,791 --> 00:26:56,207
I'm not used to it
552
00:26:56,374 --> 00:26:58,249
You will be used to it.
553
00:26:58,249 --> 00:26:59,249
Well,
554
00:26:59,249 --> 00:27:00,249
Why not go to Guanzhou?
555
00:27:00,249 --> 00:27:01,166
What?
556
00:27:03,791 --> 00:27:05,041
We've arrived.
557
00:27:05,041 --> 00:27:07,124
- Take a picture, come on.
- Alright, come on.
558
00:27:08,999 --> 00:27:09,999
Look this way.
559
00:27:09,999 --> 00:27:11,499
Great! She fits you.
560
00:27:12,207 --> 00:27:13,291
Really?
561
00:27:13,457 --> 00:27:16,082
Not bad.
562
00:27:16,499 --> 00:27:17,707
Come on.
563
00:27:18,332 --> 00:27:19,374
What?
564
00:27:19,374 --> 00:27:21,707
So smart.
565
00:27:21,707 --> 00:27:22,749
Go ahead.
566
00:27:22,749 --> 00:27:24,416
What? I'm not that easy going.
567
00:27:24,416 --> 00:27:26,249
I do want to choose.
568
00:27:26,457 --> 00:27:27,916
Come on, this way.
569
00:27:31,082 --> 00:27:32,416
Thank you.
570
00:27:36,499 --> 00:27:38,707
Not much romance.
571
00:27:38,707 --> 00:27:40,249
You are too selective.
572
00:27:40,249 --> 00:27:41,249
No.
573
00:27:41,249 --> 00:27:43,166
It's you who is blocking my way.
574
00:27:44,374 --> 00:27:45,957
What?
- Any handsome guy?
575
00:27:47,874 --> 00:27:49,207
I don't think he is.
576
00:27:50,332 --> 00:27:51,124
Brother.
577
00:27:51,124 --> 00:27:52,457
- Brother.
- Are you dealing business in Guangzhou?
578
00:27:52,457 --> 00:27:53,791
Yes, let's eat.
579
00:27:53,791 --> 00:27:55,416
I've checked out, I am leaving.
580
00:27:55,416 --> 00:27:56,499
Why in a hurry?
581
00:27:56,499 --> 00:27:57,666
I miss my daughter so much.
582
00:27:57,666 --> 00:27:59,457
I am now hurrying to see her.
583
00:28:01,332 --> 00:28:02,707
Divorced man.
584
00:28:03,707 --> 00:28:04,791
Let's go.
585
00:28:19,666 --> 00:28:20,999
Eat fast.
586
00:28:20,999 --> 00:28:22,541
I don't want to eat.
- I've wasted few hours to feed you.
587
00:28:22,541 --> 00:28:23,457
No.
588
00:28:23,457 --> 00:28:25,082
You bitch, come and eat.
589
00:28:25,874 --> 00:28:27,041
Hurry up.
590
00:28:27,457 --> 00:28:30,666
You are so naughty.
591
00:28:30,666 --> 00:28:32,999
I'll beat you if you don't eat.
592
00:28:37,124 --> 00:28:38,082
Why did you beat my daughter?
593
00:28:38,082 --> 00:28:39,457
Your daughter deserves to be beaten.
594
00:28:39,457 --> 00:28:40,666
I won't do it.
595
00:28:40,666 --> 00:28:41,707
Daughter.
596
00:28:42,624 --> 00:28:43,749
Dad.
597
00:28:43,749 --> 00:28:44,832
Baby.
598
00:28:45,457 --> 00:28:46,582
- Daddy
- Baby
599
00:28:46,582 --> 00:28:48,082
I miss you so much
600
00:28:48,082 --> 00:28:49,082
Good girl.
601
00:28:49,082 --> 00:28:51,082
Dad, it's you.
602
00:28:54,207 --> 00:28:55,957
You should eat.
603
00:28:55,957 --> 00:28:57,666
Or the rats will bite your ass.
604
00:28:59,999 --> 00:29:02,332
Mom is back.
605
00:29:03,166 --> 00:29:06,457
Uncle George always goes out with mom.
606
00:29:07,291 --> 00:29:08,707
What are you doing?
607
00:29:08,707 --> 00:29:10,624
Come down!
608
00:29:10,832 --> 00:29:11,832
Come down!
609
00:29:11,832 --> 00:29:14,124
Stop stabbing me.
610
00:29:14,124 --> 00:29:15,166
Come down!
611
00:29:15,874 --> 00:29:17,166
I will call the police to arrest you.
612
00:29:18,082 --> 00:29:20,749
You can't see her under
the judgment of the court.
613
00:29:20,749 --> 00:29:22,291
You always enjoy yourself
but didn't care about her.
614
00:29:22,291 --> 00:29:23,999
- How dare you say so?
- Mr. Yam,
615
00:29:23,999 --> 00:29:25,541
being the lawyer of Yuet Yung
616
00:29:25,541 --> 00:29:26,416
I am now warning you.
617
00:29:26,416 --> 00:29:28,166
- According to the ordinance of the court,
- Stop it.
618
00:29:28,166 --> 00:29:29,374
You are expert in those divorce cases.
619
00:29:29,374 --> 00:29:31,332
And you're good at courting the divorced women.
620
00:29:31,332 --> 00:29:33,874
How dare you be that cheap!
621
00:29:33,874 --> 00:29:36,457
If you keep talking like this,
I'll sue you of slandering.
622
00:29:36,457 --> 00:29:37,582
The police are coming.
623
00:29:38,332 --> 00:29:41,624
Disappear now, or you will have trouble.
624
00:29:41,624 --> 00:29:43,582
One two,
625
00:29:43,582 --> 00:29:44,749
Three.
626
00:29:44,749 --> 00:29:46,124
What a chicken.
627
00:29:46,124 --> 00:29:50,707
Daddy...
628
00:29:53,707 --> 00:29:55,332
What do you want?
629
00:29:57,207 --> 00:29:58,999
What's next?
630
00:29:58,999 --> 00:30:00,707
Next...
631
00:30:00,707 --> 00:30:02,624
Watch this.
632
00:30:03,832 --> 00:30:05,707
This is not for sale yet.
633
00:30:05,707 --> 00:30:06,541
Bravo.
634
00:30:06,541 --> 00:30:07,749
Give it to me, I will treat you ice cream.
635
00:30:07,749 --> 00:30:09,249
Let me have a look first.
636
00:30:09,249 --> 00:30:11,374
I will tell you the story now.
637
00:30:11,374 --> 00:30:13,374
Yes...
638
00:30:13,374 --> 00:30:15,624
What an amazing story.
639
00:30:15,624 --> 00:30:19,832
A Jurassic Saint
and the Evil has fought severely.
640
00:30:21,249 --> 00:30:25,541
In the war, they can find out
the real meaning of love.
641
00:30:28,874 --> 00:30:29,999
Give it to me.
642
00:30:31,624 --> 00:30:32,916
Yam Kau Kei. How dare you!
643
00:30:32,916 --> 00:30:35,166
How dare you bring such nonsense book here...
644
00:30:35,166 --> 00:30:36,874
You have set up
a wrong image to the classmates.
645
00:30:36,874 --> 00:30:37,624
Miss Ho...
646
00:30:37,624 --> 00:30:38,957
You'd copy
the school regulations for 500 times.
647
00:30:38,957 --> 00:30:40,624
And ask your parents to see me.
648
00:30:40,624 --> 00:30:41,541
Please don't.
649
00:30:41,541 --> 00:30:42,541
Not today.
650
00:30:42,541 --> 00:30:44,499
But see me tomorrow after school
651
00:30:45,957 --> 00:30:48,874
I just do it for your own good.
652
00:30:48,874 --> 00:30:52,249
You will know it after you leave school.
653
00:31:04,332 --> 00:31:09,249
Brother, you should help me.
654
00:31:09,916 --> 00:31:12,957
I've brought the clothes of my dad.
655
00:31:12,957 --> 00:31:14,999
If he knows my teacher wants to see him.
656
00:31:14,999 --> 00:31:17,291
He will break my head.
657
00:31:18,832 --> 00:31:20,124
You deserve it.
658
00:31:20,291 --> 00:31:22,541
How dare you! You are heartless.
659
00:31:22,541 --> 00:31:25,041
I just want to promote the book for you
660
00:31:25,749 --> 00:31:26,957
I...
661
00:31:26,957 --> 00:31:28,207
Don't...
662
00:31:28,207 --> 00:31:29,499
want your promotion.
663
00:31:31,457 --> 00:31:33,582
You how Plain Coffee
is complaint against your comic?
664
00:31:33,874 --> 00:31:35,916
It's a bad publication.
665
00:31:36,332 --> 00:31:37,874
It will harm the kids.
666
00:31:37,874 --> 00:31:39,249
And it's drawn badly.
667
00:31:39,249 --> 00:31:42,291
Cheap words too.
668
00:31:42,291 --> 00:31:43,874
So, you admit it.
669
00:31:45,416 --> 00:31:46,666
Go now.
670
00:31:48,582 --> 00:31:50,582
Don't make her angry.
671
00:31:50,582 --> 00:31:52,707
Or, she will kick me out to the school.
672
00:31:52,707 --> 00:31:53,416
What?
673
00:31:53,416 --> 00:31:56,291
If she scolds you, just smile.
674
00:31:56,291 --> 00:31:59,207
Nod your head, and say something nonsense.
675
00:31:59,749 --> 00:32:00,832
She is called Plain Coffee?
676
00:32:00,832 --> 00:32:02,082
How dare you? Lower you voice.
677
00:32:02,082 --> 00:32:04,082
She loves standing behind others.
678
00:32:06,749 --> 00:32:07,791
Miss Ho,
679
00:32:07,791 --> 00:32:09,249
he is my dad.
680
00:32:09,249 --> 00:32:10,499
She is Plain Coffee
681
00:32:10,499 --> 00:32:11,332
No.
682
00:32:11,332 --> 00:32:12,832
Greet Miss Ho.
683
00:32:16,999 --> 00:32:19,374
I am Miss Ho, are you Mr. Yam?
684
00:32:19,374 --> 00:32:20,666
Please come in.
685
00:32:21,082 --> 00:32:23,166
He doesn't pay attention is studying.
686
00:32:23,166 --> 00:32:24,749
He doesn't care his homework too.
687
00:32:24,749 --> 00:32:27,666
He loves chatting with classmates and eating.
688
00:32:27,666 --> 00:32:28,749
Book...
689
00:32:28,749 --> 00:32:30,457
He brought such comics back to school.
690
00:32:30,457 --> 00:32:31,916
It harms the other classmates.
691
00:32:31,916 --> 00:32:33,332
Mean...
692
00:32:33,332 --> 00:32:35,207
The meanings of such comics are harmful.
693
00:32:35,207 --> 00:32:37,541
You look.
694
00:32:37,541 --> 00:32:39,082
It's not Chinese at all.
695
00:32:39,082 --> 00:32:40,332
Drawing.
696
00:32:40,332 --> 00:32:43,582
It's poor.
697
00:32:43,582 --> 00:32:44,832
You...
698
00:32:44,832 --> 00:32:46,332
I am teaching arts.
699
00:32:46,332 --> 00:32:47,874
So ll think
700
00:32:47,874 --> 00:32:49,582
such comics are too childish
701
00:32:49,582 --> 00:32:50,291
Bitch
702
00:32:50,332 --> 00:32:51,041
Right.
703
00:32:51,041 --> 00:32:54,582
Only the bitch and
the noneducated people will love it.
704
00:32:54,582 --> 00:32:55,541
You
705
00:32:55,541 --> 00:32:56,749
Bitch...
706
00:32:58,541 --> 00:32:59,207
You...
707
00:32:59,207 --> 00:32:59,832
Are...
708
00:32:59,832 --> 00:33:00,457
a...
709
00:33:00,457 --> 00:33:01,291
Bitch!
710
00:33:01,291 --> 00:33:03,707
Dad, mom is waiting for us to have dinner.
711
00:33:03,707 --> 00:33:04,582
Mr. Yam.
712
00:33:04,582 --> 00:33:05,707
You'd better apologise.
713
00:33:05,707 --> 00:33:06,624
You...
714
00:33:06,624 --> 00:33:08,374
I will give a poor grade to your son's conduct.
715
00:33:08,374 --> 00:33:09,791
He's stay after school
for one month as punishment.
716
00:33:09,791 --> 00:33:11,499
Like father like son.
717
00:33:11,499 --> 00:33:13,457
You named you son Kau Kee, it's too foolish!
718
00:33:13,457 --> 00:33:15,041
What a failure.
719
00:33:15,791 --> 00:33:16,499
You go
720
00:33:16,499 --> 00:33:17,874
Back home.
721
00:33:17,874 --> 00:33:19,499
Bitch!
722
00:34:42,374 --> 00:34:43,666
Sorry!
723
00:34:44,541 --> 00:34:46,166
Are you hurt?
724
00:34:49,082 --> 00:34:50,749
Next time...
725
00:35:13,166 --> 00:35:16,957
"Finally finds you"
726
00:35:16,957 --> 00:35:18,832
"So surprised, so magical"
727
00:35:18,832 --> 00:35:21,374
"Love you so much "
728
00:35:21,749 --> 00:35:25,541
"Seeing you makes me crazy"
729
00:35:25,541 --> 00:35:27,416
"Makes me dizzy"
730
00:35:27,416 --> 00:35:29,916
"You take my soul away"
731
00:35:30,166 --> 00:35:34,082
"Uncontrollable heartbeat"
732
00:35:34,082 --> 00:35:35,999
"Fooling around and sluggish"
733
00:35:35,999 --> 00:35:38,582
"Getting insane and confused"
734
00:35:38,874 --> 00:35:42,666
"Feel like jelly and drunk"
735
00:35:42,666 --> 00:35:44,582
"Too excited to get a fever"
736
00:35:44,582 --> 00:35:46,957
"Thank you for your understandling"
737
00:35:47,457 --> 00:35:50,999
"Billions kisses are still not enough”
738
00:35:51,249 --> 00:35:53,166
"Kissing you like crazy"
739
00:35:53,166 --> 00:35:55,791
"and fly up high"
740
00:35:55,957 --> 00:35:59,832
"Giving you all my love"
741
00:35:59,832 --> 00:36:03,499
"Jurassic dragons are smiling"
742
00:36:03,499 --> 00:36:07,416
"Let's ask the Dragon "
743
00:36:07,416 --> 00:36:09,332
"Would the dragon please”
744
00:36:09,332 --> 00:36:11,207
"witness our"
745
00:36:11,207 --> 00:36:12,124
"long lasting"
746
00:36:12,124 --> 00:36:12,999
"ever "
747
00:36:12,999 --> 00:36:15,082
"love
748
00:36:22,916 --> 00:36:24,416
Bye Bye.
749
00:36:24,582 --> 00:36:25,541
Bye Bye Miss Ho
750
00:36:25,541 --> 00:36:26,499
Don't be late again.
751
00:36:26,499 --> 00:36:27,374
Yes!
752
00:37:00,707 --> 00:37:02,416
Brother, do you want to shit right here?
753
00:37:03,499 --> 00:37:05,874
It's illegal to shit here.
754
00:37:07,832 --> 00:37:09,166
There is toilet in our school
755
00:37:09,166 --> 00:37:10,707
Yes, there is toilet.
756
00:37:11,791 --> 00:37:13,832
Make it next time.
757
00:37:40,874 --> 00:37:41,457
Sor...
758
00:37:41,457 --> 00:37:42,666
ry...
759
00:37:57,166 --> 00:37:58,791
Your look is very close!
760
00:38:00,291 --> 00:38:02,707
One piece missing
761
00:38:06,499 --> 00:38:08,124
the Saint...
762
00:38:08,124 --> 00:38:09,666
Wants...
763
00:38:09,666 --> 00:38:10,416
To date...
764
00:38:10,416 --> 00:38:12,499
Angel...
765
00:38:13,499 --> 00:38:14,666
Tea.
766
00:38:16,707 --> 00:38:18,999
Angel likes eating sweet soup
767
00:38:23,582 --> 00:38:24,416
Next...
768
00:38:24,416 --> 00:38:25,249
Stop...
769
00:38:25,249 --> 00:38:27,082
There is
770
00:38:34,291 --> 00:38:35,707
I am sorry.
771
00:38:57,624 --> 00:38:58,416
Sir
772
00:38:58,416 --> 00:38:59,374
Isn't it enough?
773
00:38:59,374 --> 00:39:00,832
Stop staring or I will call the police.
774
00:39:00,832 --> 00:39:02,291
Idiot.
775
00:39:02,291 --> 00:39:04,082
How dare you wolves!
776
00:39:04,332 --> 00:39:06,166
Fresh vegetables.
777
00:39:06,166 --> 00:39:08,457
Buy a little bit.
778
00:39:08,457 --> 00:39:09,499
Madam...Madam...
779
00:39:10,041 --> 00:39:12,624
Come and buy
780
00:39:12,624 --> 00:39:14,416
Lady, vegetable.
781
00:39:14,416 --> 00:39:15,749
Nice vegetable.
782
00:39:15,749 --> 00:39:18,207
Pretty girl, I've nice vegetable for sale.
783
00:39:18,207 --> 00:39:19,166
Really?
784
00:39:19,166 --> 00:39:20,166
Give me 4 catties of green onion.
785
00:39:20,166 --> 00:39:21,166
You want so many?
786
00:39:21,166 --> 00:39:22,749
- Thank you.
- You're welcome.
787
00:39:22,749 --> 00:39:24,207
- Keep the change.
- Thank you.
788
00:39:24,207 --> 00:39:25,624
- You're welcome.
- Pretty girl,
789
00:39:25,624 --> 00:39:27,957
- buy some vegetable.
- Alright?
790
00:39:30,457 --> 00:39:32,499
You didn't give me a call?
791
00:39:33,082 --> 00:39:35,582
Sister, I've just
eaten sweep soup with my friend
792
00:39:35,582 --> 00:39:37,207
You haven't eaten rice, but you ate dessert?
793
00:39:37,207 --> 00:39:38,416
Let's eat first!
794
00:39:39,374 --> 00:39:41,582
Did you go with a boyfriend?
795
00:39:41,582 --> 00:39:42,749
No.
796
00:39:43,207 --> 00:39:45,041
There must be something wrong!
797
00:39:45,041 --> 00:39:46,791
I've told you many times.
798
00:39:46,791 --> 00:39:48,249
You can never trust the man.
799
00:39:48,249 --> 00:39:49,707
Say our dad!
800
00:39:49,707 --> 00:39:52,249
After our birth,
he didn't leave a word but went sailing.
801
00:39:52,249 --> 00:39:54,291
When mom died, he was not will to come back.
802
00:39:54,291 --> 00:39:56,082
Sister, please stop
803
00:39:56,082 --> 00:39:57,957
Or I can eat.
804
00:39:59,624 --> 00:40:01,249
Didn't any boy date you?
805
00:40:01,749 --> 00:40:02,707
No!
806
00:40:14,082 --> 00:40:15,416
This is...for...
807
00:40:15,416 --> 00:40:16,707
Thank you
808
00:40:18,207 --> 00:40:18,916
Take...
809
00:40:18,916 --> 00:40:20,541
Pictures?
810
00:40:20,541 --> 00:40:21,957
Let's take pictures with them.
811
00:40:24,541 --> 00:40:27,249
Sister...Sister...
812
00:40:38,291 --> 00:40:39,624
Be good.
813
00:40:39,624 --> 00:40:41,041
Greet him now.
814
00:40:41,041 --> 00:40:42,957
Good morning brother
815
00:40:42,957 --> 00:40:44,749
Good...
816
00:40:44,749 --> 00:40:45,916
Mor...
817
00:40:45,916 --> 00:40:46,707
Morning.
818
00:40:46,707 --> 00:40:47,666
He is from another school.
819
00:40:47,791 --> 00:40:49,166
Don't be naughty!
820
00:40:53,457 --> 00:40:54,457
Treat...
821
00:40:54,457 --> 00:40:54,999
Me...
822
00:40:54,999 --> 00:40:56,124
Go good.
823
00:40:56,499 --> 00:40:57,374
Treat me
824
00:40:57,374 --> 00:40:58,791
Idiot!
825
00:41:01,957 --> 00:41:03,207
What did you say?
826
00:41:03,207 --> 00:41:06,416
I look idiot?
827
00:41:06,499 --> 00:41:07,791
What did you say?
828
00:41:07,957 --> 00:41:09,207
Today is my holiday.
829
00:41:09,207 --> 00:41:10,666
I want to see you.
830
00:41:10,666 --> 00:41:12,041
But I should be the volunteer.
831
00:41:12,041 --> 00:41:14,166
I just want you to play with us.
832
00:41:14,707 --> 00:41:16,207
I can't imagine you would see them in such way
833
00:41:16,207 --> 00:41:17,791
They are no monsters.
834
00:41:17,791 --> 00:41:19,166
They are just less luckier than us.
835
00:41:20,499 --> 00:41:21,207
I...
836
00:41:21,207 --> 00:41:23,082
Forget it. If you don't like them,
just leave us alone.
837
00:41:23,582 --> 00:41:25,249
Sau Kit, Sau Kit.
838
00:41:25,249 --> 00:41:26,749
Sorry, I don't mean it.
839
00:41:26,749 --> 00:41:28,666
I misunderstood that you pity me.
840
00:41:28,666 --> 00:41:30,624
Why did you speak so fluently?
841
00:41:31,582 --> 00:41:32,874
I...
842
00:41:32,874 --> 00:41:34,832
Try again, to speak fluently.
843
00:41:34,832 --> 00:41:36,499
Anxious.
844
00:41:36,832 --> 00:41:38,207
Then I make it.
845
00:41:39,832 --> 00:41:41,166
Why?
846
00:41:41,166 --> 00:41:41,957
I and
847
00:41:41,957 --> 00:41:42,957
Dad...
848
00:41:42,957 --> 00:41:46,249
Live together 5 years.
849
00:41:46,541 --> 00:41:47,666
Didn't talk
850
00:41:48,582 --> 00:41:49,791
Hm
851
00:41:49,999 --> 00:41:51,541
Please don't
852
00:41:51,791 --> 00:41:53,374
I haven't had dad since I was small.
853
00:41:53,374 --> 00:41:55,249
I do want to have a dad.
854
00:41:57,749 --> 00:41:59,666
Sor...ry
855
00:42:06,749 --> 00:42:08,499
Let's go and take pictures
856
00:42:12,499 --> 00:42:13,624
Take...
857
00:42:15,749 --> 00:42:17,082
Sit closer.
858
00:42:17,082 --> 00:42:19,624
Step back!
859
00:42:19,624 --> 00:42:20,541
Sit closer.
860
00:42:20,541 --> 00:42:22,291
Step back!
861
00:42:24,374 --> 00:42:25,874
- Sit closer.
- Step back!
862
00:42:30,707 --> 00:42:32,332
Sor...ry
863
00:42:32,332 --> 00:42:33,874
Are you alright!
864
00:42:43,457 --> 00:42:44,999
Do you want to play with me?
865
00:42:44,999 --> 00:42:46,707
No. I just want to hit you.
866
00:42:46,707 --> 00:42:48,124
I did want to beat you in the restaurant.
867
00:42:48,124 --> 00:42:50,041
But I didn't want to do it
in front of those people
868
00:42:53,624 --> 00:42:54,707
Why don't you go ahead now?
869
00:42:55,416 --> 00:42:57,791
There is nobody around,
it's no use to beat you!
870
00:42:58,374 --> 00:43:00,082
France must be a country of free sex.
871
00:43:00,082 --> 00:43:03,041
You must have known
many styles on sex techniques.
872
00:43:03,041 --> 00:43:04,082
My cousin is so innocent.
873
00:43:04,082 --> 00:43:05,499
To be tempted by you.
874
00:43:06,249 --> 00:43:07,249
We Chinese.
875
00:43:07,249 --> 00:43:09,416
To buy anything you want.
876
00:43:09,416 --> 00:43:10,332
Unlike you.
877
00:43:10,332 --> 00:43:12,749
Your brain is filled with sex.
878
00:43:12,749 --> 00:43:13,624
Hey, run two rounds.
879
00:43:13,624 --> 00:43:15,916
They you won't feel any sex desire.
880
00:43:15,916 --> 00:43:17,499
I am going to tell you.
881
00:43:17,499 --> 00:43:18,874
My cousin and I have fallen in love.
882
00:43:18,874 --> 00:43:20,624
Since we started our puberty.
883
00:43:20,624 --> 00:43:22,416
You just fell for her only,
884
00:43:22,416 --> 00:43:23,249
Who cares.
885
00:43:23,249 --> 00:43:24,499
It's love anyway.
886
00:43:24,499 --> 00:43:26,041
You interrupted suddenly.
887
00:43:26,041 --> 00:43:27,957
I know, you just want the wealth of my uncle.
888
00:43:27,957 --> 00:43:29,416
Give me a price!
889
00:43:29,416 --> 00:43:30,624
Price?
890
00:43:30,624 --> 00:43:32,332
You think I am a gigolo?
891
00:43:33,291 --> 00:43:34,499
Tell you cousin.
892
00:43:34,499 --> 00:43:35,332
I think you have been rich enough.
893
00:43:35,332 --> 00:43:37,166
To buy anything you want.
894
00:43:37,166 --> 00:43:38,207
But I tell you.
895
00:43:38,207 --> 00:43:40,374
Love is depended on power.
896
00:43:40,624 --> 00:43:43,041
Obviously I am taller than you.
897
00:43:43,041 --> 00:43:44,457
But you are not white enough.
898
00:43:44,457 --> 00:43:46,957
It is another kind of attraction.
899
00:43:46,957 --> 00:43:49,124
Some girls said I am really sexy.
900
00:43:49,124 --> 00:43:50,207
Sexy.
901
00:43:51,041 --> 00:43:52,124
It's not sex, but sexy, adjective.
902
00:43:52,124 --> 00:43:53,374
Sexy, follow me.
903
00:43:53,374 --> 00:43:54,707
Don't say too fast
904
00:43:54,707 --> 00:43:57,791
Sex...y
905
00:43:57,791 --> 00:43:59,541
Sex...y
906
00:43:59,541 --> 00:44:00,874
- Where were we up to?
- Up to?
907
00:44:00,874 --> 00:44:03,499
In fact, you are too proud.
908
00:44:03,499 --> 00:44:04,749
That's why, you miss something.
909
00:44:04,749 --> 00:44:05,541
What it it?
910
00:44:05,541 --> 00:44:07,874
Failure.
911
00:44:08,166 --> 00:44:09,374
You should meet failure frequently.
912
00:44:09,374 --> 00:44:11,332
Experience how tobe teased, mocked by others.
913
00:44:11,332 --> 00:44:14,999
So, it will help you and your future.
914
00:44:15,582 --> 00:44:18,499
I wonder, does failure help?
915
00:44:18,749 --> 00:44:20,082
You've got it.
916
00:44:21,166 --> 00:44:22,249
Can you help me?
917
00:44:22,249 --> 00:44:23,332
What?
918
00:44:23,582 --> 00:44:24,499
Step on me tease me.
919
00:44:24,499 --> 00:44:25,749
Torture me.
920
00:44:25,999 --> 00:44:27,541
- Really?
- Really.
921
00:44:38,499 --> 00:44:40,499
For my future's sake,
922
00:44:40,499 --> 00:44:42,999
Can you teach me one more lesion?
923
00:44:42,999 --> 00:44:44,666
I am busy now.
924
00:44:44,666 --> 00:44:45,999
Make it next time.
925
00:44:46,249 --> 00:44:49,291
Des failure help?
926
00:44:49,374 --> 00:44:51,207
Don't chase after me.
927
00:44:51,207 --> 00:44:52,832
Call me Mimi.
928
00:44:53,207 --> 00:44:56,124
Isn't it called love?
929
00:44:57,374 --> 00:44:59,666
Master Wong Fai-hong
most powerful No-shadow kick.
930
00:44:59,666 --> 00:45:01,666
I've got the secret of it.
931
00:45:02,082 --> 00:45:03,999
When the enemy doesn't move...
932
00:45:03,999 --> 00:45:04,916
You move when he moves.
933
00:45:04,916 --> 00:45:07,249
Attack his face.
934
00:45:07,332 --> 00:45:08,582
When his hand presses yours down.
935
00:45:08,582 --> 00:45:10,332
Attack his eyes again.
936
00:45:10,332 --> 00:45:11,332
And kick follows.
937
00:45:11,957 --> 00:45:13,582
This is no-shadow kick.
938
00:45:13,582 --> 00:45:15,791
Since he is not prepared.
939
00:45:15,791 --> 00:45:17,041
He just cares the upper part only.
940
00:45:17,041 --> 00:45:18,457
He won't care his lower part.
941
00:45:18,457 --> 00:45:20,457
So, this is called No-shadow-kick.
942
00:45:20,457 --> 00:45:22,666
And its' call Dick Kick. Got me?
943
00:45:22,666 --> 00:45:23,707
Yes, grandpa.
944
00:45:27,832 --> 00:45:29,624
It's so pretty.
945
00:45:30,082 --> 00:45:33,041
This is the most up date fashion in Europe.
946
00:45:33,457 --> 00:45:34,874
Did you make it yourself.
947
00:45:34,874 --> 00:45:36,041
Sure.
948
00:45:36,041 --> 00:45:38,749
I studied fashion design for three year.
949
00:45:38,749 --> 00:45:40,624
Like it? I will knit one for you.
950
00:45:40,624 --> 00:45:42,999
All dead.
951
00:45:42,999 --> 00:45:44,207
Again
952
00:45:44,207 --> 00:45:47,666
One dies after the other
953
00:45:47,666 --> 00:45:49,624
The cat will love it.
954
00:45:49,624 --> 00:45:50,707
Not enough oxygen, right?
955
00:45:50,707 --> 00:45:52,249
Of course not.
956
00:45:52,582 --> 00:45:55,541
Don't pretend to be an expert.
957
00:45:55,541 --> 00:45:56,916
Let me try.
958
00:45:57,541 --> 00:46:00,707
You are jobless.
959
00:46:00,707 --> 00:46:03,332
Have you ever worried of poverty?
960
00:46:03,457 --> 00:46:04,874
But I am rich in my heart.
961
00:46:04,874 --> 00:46:06,707
Uncle, don't think that I am criticizing you.
962
00:46:06,707 --> 00:46:09,457
You have good food, but you never happy.
963
00:46:09,457 --> 00:46:11,166
Although I am poor.
964
00:46:11,166 --> 00:46:11,916
I am happy.
965
00:46:11,916 --> 00:46:13,916
My daughter will suffer so much!
966
00:46:14,207 --> 00:46:15,207
It's fixed.
967
00:46:17,582 --> 00:46:19,207
You are great!
968
00:46:19,374 --> 00:46:21,207
I studied engineering in college.
969
00:46:23,582 --> 00:46:26,207
My drunken son is back.
970
00:46:26,541 --> 00:46:28,332
Ah. Just like shit.
971
00:46:28,332 --> 00:46:29,666
See how awful is your look!
972
00:46:29,666 --> 00:46:32,957
Sooner or later, I will be driven crazy by you.
973
00:46:32,957 --> 00:46:34,332
Foon.
974
00:46:34,582 --> 00:46:37,916
You bastard, you always blame your son.
975
00:46:38,374 --> 00:46:39,207
Shut up.
976
00:46:39,207 --> 00:46:40,457
Are you blaming me?
977
00:46:40,457 --> 00:46:42,749
You are blaming your son too.
978
00:46:45,499 --> 00:46:47,499
Forget it.
979
00:46:47,499 --> 00:46:49,666
Or, one more son will leave us.
980
00:46:49,666 --> 00:46:52,166
Go.
981
00:46:52,832 --> 00:46:55,332
My dear grandson, forget about them.
982
00:46:55,707 --> 00:46:58,041
They are much more tougher than me.Damn it.
983
00:46:58,041 --> 00:47:01,124
Brother Fu, you can't drink all day.
984
00:47:01,749 --> 00:47:04,666
When I think of my daughter, my heart hurts.
985
00:47:05,374 --> 00:47:07,291
You have to think something.
986
00:47:07,541 --> 00:47:09,791
The nasty woman keeps
very close to my daughter, how?
987
00:47:09,791 --> 00:47:10,916
But you can use your brain to fill the gap.
988
00:47:10,916 --> 00:47:11,791
Fill the gap?
989
00:47:11,791 --> 00:47:13,416
Don't you think I am a magician?
990
00:47:17,332 --> 00:47:18,999
No, I don't want it.
991
00:47:18,999 --> 00:47:21,291
Bad girl, I can't tolerate you.
992
00:47:21,291 --> 00:47:22,207
Me too!
993
00:47:22,207 --> 00:47:23,457
What's the matter?
994
00:47:23,457 --> 00:47:26,499
I hate serving you.
995
00:47:26,499 --> 00:47:28,582
Daughter, I have to work.
996
00:47:28,582 --> 00:47:30,082
I can't take care of you all day.
997
00:47:30,082 --> 00:47:31,207
You always kick the maid away.
998
00:47:31,207 --> 00:47:33,791
Don't you want me to lock you up?
999
00:47:37,166 --> 00:47:40,499
Hello, Miss Chan, I am Mrs. Yam.
1000
00:47:40,499 --> 00:47:41,624
Right, it's me again.
1001
00:47:41,624 --> 00:47:43,291
My maid has left.
1002
00:47:43,291 --> 00:47:46,124
Please find another for me.
1003
00:47:46,124 --> 00:47:49,041
I am hurrying to work, right.
1004
00:47:49,041 --> 00:47:51,666
Exporting labour from Russia?
1005
00:47:51,666 --> 00:47:52,749
Anything will do.
1006
00:47:52,749 --> 00:47:54,582
Sharon?
1007
00:47:56,207 --> 00:48:00,749
Hang up so fast.
1008
00:48:04,541 --> 00:48:05,749
Sharon?
1009
00:48:05,749 --> 00:48:07,832
Come in...
1010
00:48:09,124 --> 00:48:10,582
You are employed.
1011
00:48:10,582 --> 00:48:11,582
She is my daughter.
1012
00:48:11,582 --> 00:48:13,374
Feed her.
1013
00:48:13,916 --> 00:48:14,916
If she doesn't listen to you,
1014
00:48:14,916 --> 00:48:16,041
just spank her ass.
1015
00:48:16,041 --> 00:48:17,166
Mom.
1016
00:48:17,166 --> 00:48:19,707
Be good, I am late.
1017
00:48:19,707 --> 00:48:21,332
Remember to feed her.
1018
00:48:21,332 --> 00:48:22,707
Thank you
1019
00:48:26,957 --> 00:48:29,082
- Baby
- Don't come close to me.
1020
00:48:30,416 --> 00:48:31,624
Be good.
1021
00:48:31,624 --> 00:48:32,999
Let me feed you.
1022
00:48:34,916 --> 00:48:36,041
Baby, if you don't eat,
1023
00:48:36,041 --> 00:48:37,666
the rats will bite your ass.
1024
00:48:39,541 --> 00:48:40,916
Daddy
1025
00:48:41,457 --> 00:48:43,832
Daddy
1026
00:48:45,416 --> 00:48:46,832
Does she return?
1027
00:48:49,916 --> 00:48:51,249
I am Sharon.
1028
00:48:51,249 --> 00:48:52,541
We've employed someone else.
1029
00:48:53,124 --> 00:48:54,249
So strange.
1030
00:48:54,874 --> 00:48:57,999
Listen carefully.
1031
00:48:57,999 --> 00:48:59,166
We must...
1032
00:48:59,166 --> 00:49:00,916
be sure win.
1033
00:49:01,916 --> 00:49:02,791
Ever success.
1034
00:49:02,791 --> 00:49:03,666
Alright.
1035
00:49:03,666 --> 00:49:04,666
He is crazy.
1036
00:49:04,666 --> 00:49:06,166
Don't you think it's a war?
1037
00:49:06,166 --> 00:49:08,416
You are so clumsy.
1038
00:49:08,416 --> 00:49:10,041
It's you who is clumsy.
1039
00:49:10,041 --> 00:49:12,624
If you answer back again, I won't let you go.
1040
00:49:13,291 --> 00:49:15,916
Mom is not going, she bored us.
1041
00:49:16,291 --> 00:49:18,582
She is always like that.
1042
00:49:18,582 --> 00:49:19,707
Let me go.
1043
00:49:20,541 --> 00:49:22,124
- Alright, get in the car.
- Auntie,
1044
00:49:22,541 --> 00:49:24,249
why don't you go fishing with us?
1045
00:49:24,249 --> 00:49:25,957
I dislike going out to meet others.
1046
00:49:25,957 --> 00:49:28,124
I don't know what clothing should I wear.
1047
00:49:28,124 --> 00:49:30,666
If I dress not properly, it is not good.
1048
00:49:30,666 --> 00:49:31,957
You can't put it in that way.
1049
00:49:31,957 --> 00:49:34,457
If you dress up, you would be very pretty.
1050
00:49:34,457 --> 00:49:35,624
Are you kidding?
1051
00:49:35,624 --> 00:49:36,666
I am serious.
1052
00:49:36,666 --> 00:49:41,707
If you make up a little bit,
1053
00:49:41,707 --> 00:49:44,957
say, put some shadow...set your hard.
1054
00:49:44,957 --> 00:49:46,707
And the dress should be...
1055
00:49:46,707 --> 00:49:47,749
How is it?
1056
00:49:56,832 --> 00:49:59,332
You are not serious in fishing.
1057
00:49:59,332 --> 00:50:01,832
My name means not serious in Chinese.
1058
00:50:02,082 --> 00:50:03,916
Foon.
1059
00:50:04,041 --> 00:50:07,624
You can't get any fish in this way.
1060
00:50:07,624 --> 00:50:09,666
Don't bother me, just mind your own
1061
00:50:09,666 --> 00:50:11,124
Can you get any fish?
1062
00:50:14,291 --> 00:50:15,666
See.
1063
00:50:15,666 --> 00:50:18,374
Granny, very big fish.
1064
00:50:18,374 --> 00:50:20,916
You don't list to the senior.
1065
00:50:21,082 --> 00:50:22,541
Learn from me.
1066
00:50:24,082 --> 00:50:25,416
Like a cooked dog!
1067
00:50:25,416 --> 00:50:26,207
Grand-dad.
1068
00:50:26,207 --> 00:50:27,499
Damn it.
1069
00:50:27,916 --> 00:50:28,749
Thank you.
1070
00:50:28,749 --> 00:50:30,707
It's no big deal.
1071
00:50:30,707 --> 00:50:32,082
I don't have to listen to you.
1072
00:50:33,332 --> 00:50:35,624
You use such big sausage to fish!
1073
00:50:35,624 --> 00:50:37,291
You don't listen to me.
1074
00:50:37,374 --> 00:50:38,457
Uncle.
1075
00:50:39,749 --> 00:50:41,832
You just blame others without self reflecting.
1076
00:50:42,832 --> 00:50:44,999
You didn't listen to your dad too.
1077
00:50:45,166 --> 00:50:46,916
Why don't you give him freedom
to do his own job?
1078
00:50:47,249 --> 00:50:49,166
Come and eat.
1079
00:50:51,541 --> 00:50:52,499
What's wrong?
1080
00:50:52,499 --> 00:50:53,457
I'm burnt.
1081
00:50:53,457 --> 00:50:54,166
Come on...
1082
00:50:54,166 --> 00:50:54,916
What?
1083
00:50:55,041 --> 00:50:55,916
Put some honey on it.
1084
00:50:55,916 --> 00:50:58,207
It will make you feel comfortable.
1085
00:50:58,291 --> 00:50:59,624
Isn't it?
1086
00:51:00,207 --> 00:51:02,124
You do concern me.
1087
00:51:02,624 --> 00:51:04,874
We are pretending to be lovers, aren't we?
1088
00:51:04,874 --> 00:51:06,624
I will leave next week.
1089
00:51:07,332 --> 00:51:09,332
It hurts.
1090
00:51:09,332 --> 00:51:11,332
Too much exaggeration!
1091
00:51:12,416 --> 00:51:14,249
Will you miss me?
1092
00:51:14,249 --> 00:51:15,457
My mom is flattered by you.
1093
00:51:15,457 --> 00:51:16,957
She will be the one who misses you most.
1094
00:51:16,957 --> 00:51:18,416
You whole family is flattered by me!
1095
00:51:18,416 --> 00:51:19,457
Ah!
1096
00:51:20,416 --> 00:51:21,291
Come come come
1097
00:51:21,291 --> 00:51:24,499
Let's pretend to be loves.
1098
00:51:24,957 --> 00:51:26,916
Granny wants a piece of steak.
1099
00:51:26,999 --> 00:51:28,332
I will do it.
1100
00:51:29,124 --> 00:51:30,832
- Honey, keep on please.
- Sure.
1101
00:51:32,916 --> 00:51:33,791
Hey, my idol.
1102
00:51:33,791 --> 00:51:34,832
How is it?
1103
00:51:34,832 --> 00:51:37,749
Did you make my sister pregnant?
1104
00:51:38,457 --> 00:51:40,499
Your sister is a nice girl.
1105
00:51:40,499 --> 00:51:41,624
How can you talk such thing behind her?
1106
00:51:41,624 --> 00:51:42,916
Are you fooling me?
1107
00:51:42,916 --> 00:51:43,749
How?
1108
00:51:43,749 --> 00:51:45,791
You are great in taking my cousin's girl.
1109
00:51:45,791 --> 00:51:47,624
He is totally failed because of you!
1110
00:51:49,207 --> 00:51:50,916
Can you keep the secret?
1111
00:51:51,624 --> 00:51:52,832
I don't think you can.
1112
00:51:52,832 --> 00:51:54,332
But I will tell you too.
1113
00:51:54,332 --> 00:51:56,791
Your sister and I have been good friends.
1114
00:51:56,957 --> 00:51:59,416
But she uses me to brush your cousin off.
1115
00:52:00,082 --> 00:52:02,999
I will leave next week,
I've book a flight already.
1116
00:52:02,999 --> 00:52:04,916
Really?
1117
00:52:07,874 --> 00:52:09,374
Of course no.
1118
00:52:09,374 --> 00:52:10,749
I won't ell you the truth.
1119
00:52:10,749 --> 00:52:11,999
For you are too nosy.
1120
00:52:18,124 --> 00:52:19,541
Mom...
1121
00:52:19,541 --> 00:52:20,749
Am I alright?
1122
00:52:20,749 --> 00:52:21,999
You are pretty.
1123
00:52:21,999 --> 00:52:22,707
Really?
1124
00:52:22,707 --> 00:52:24,041
Over there.
1125
00:52:25,541 --> 00:52:27,041
Do you understand?
1126
00:52:27,624 --> 00:52:28,791
Not understand.
1127
00:52:29,166 --> 00:52:30,166
What's you opinion?
1128
00:52:30,166 --> 00:52:31,457
It's nice looking
1129
00:52:34,041 --> 00:52:35,832
Wah. What's wrong with you?
1130
00:52:36,541 --> 00:52:37,457
Pretty woman...
1131
00:52:37,457 --> 00:52:39,374
Are you enjoying the breeze?
1132
00:52:40,457 --> 00:52:42,249
How dare you take my wife's advantage?
1133
00:52:42,249 --> 00:52:45,541
She wants praise of her dressing, doesn't she?
1134
00:52:45,916 --> 00:52:47,207
Do you want me to beat you up.
1135
00:52:49,374 --> 00:52:50,749
Do you mean it?
1136
00:52:51,291 --> 00:52:52,374
Foon.
1137
00:52:53,249 --> 00:52:54,541
Step aside.
1138
00:53:02,582 --> 00:53:04,041
Granny, stay away.
1139
00:53:04,166 --> 00:53:06,249
I don't want others
think I am bullying an old man.
1140
00:53:25,416 --> 00:53:26,541
Daughter-in-law
1141
00:53:27,082 --> 00:53:28,457
never.
1142
00:53:28,999 --> 00:53:31,207
Dress such sexy clothes again.
1143
00:53:31,791 --> 00:53:33,249
What a shame!
1144
00:53:33,249 --> 00:53:34,416
Can you hear?
1145
00:53:34,582 --> 00:53:36,041
Damn it!
1146
00:53:43,707 --> 00:53:45,416
Boss.
1147
00:53:45,416 --> 00:53:46,874
Come tomorrow.
1148
00:53:46,874 --> 00:53:48,791
Thank you boss. Let's call it a day.
1149
00:53:53,457 --> 00:53:55,416
Madam, you are back.
1150
00:53:55,874 --> 00:53:59,124
You have cleaned my house!
1151
00:53:59,124 --> 00:54:00,624
Thank you very much.
1152
00:54:00,624 --> 00:54:01,999
It's my job.
1153
00:54:02,249 --> 00:54:03,082
Where is baby?
1154
00:54:03,082 --> 00:54:04,499
She is sleeping.
1155
00:54:05,582 --> 00:54:08,582
Sharon, you are a good helper.
1156
00:54:08,582 --> 00:54:10,041
You are flattering me.
1157
00:54:10,332 --> 00:54:12,124
I am so tired.
1158
00:54:13,291 --> 00:54:15,207
Come in and massage me please.
1159
00:54:16,166 --> 00:54:17,416
Sharon.
1160
00:54:17,832 --> 00:54:19,082
Come on.
1161
00:54:19,874 --> 00:54:22,791
Why are you fluent in speaking Mandarin?
1162
00:54:24,166 --> 00:54:25,791
My father is a Chinese.
1163
00:54:25,791 --> 00:54:27,499
My mom is a Russian, so I know Mandarin.
1164
00:54:27,499 --> 00:54:30,166
Russia.
1165
00:54:30,166 --> 00:54:32,249
That's why6 you are so tall.
1166
00:54:33,457 --> 00:54:34,416
Come on.
1167
00:54:35,916 --> 00:54:38,541
Madam, your skin is so smooth.
1168
00:54:39,332 --> 00:54:40,166
Answer it please.
1169
00:54:40,166 --> 00:54:41,124
Ah
1170
00:54:43,374 --> 00:54:44,416
Hello!
1171
00:54:44,416 --> 00:54:45,207
Who?
1172
00:54:45,207 --> 00:54:46,374
Your ex-husband.
1173
00:54:46,374 --> 00:54:47,999
If he calls again, scold him.
1174
00:54:47,999 --> 00:54:49,374
Why not scold him now.
1175
00:54:49,374 --> 00:54:51,874
And curse him too, don't you agree.
1176
00:54:51,874 --> 00:54:52,832
Great!
1177
00:54:53,249 --> 00:54:55,957
Damn you, you evil, monster,
1178
00:54:55,957 --> 00:54:56,999
You are shit.
1179
00:54:56,999 --> 00:54:57,916
Bastard.
1180
00:54:57,916 --> 00:54:59,416
You don't feel shame.
1181
00:54:59,416 --> 00:55:01,249
If you bother my Madam,
I'll ask someone beat you up.
1182
00:55:01,249 --> 00:55:02,416
Any more?
1183
00:55:03,124 --> 00:55:04,999
Every words tell my heart.
1184
00:55:04,999 --> 00:55:07,249
Go to hell
1185
00:55:15,666 --> 00:55:17,832
Will it be too much.
1186
00:55:17,832 --> 00:55:20,541
No, he is cheap, he deserves it.
1187
00:55:20,541 --> 00:55:21,916
How can he be
so heatless to brush his wife off.
1188
00:55:21,916 --> 00:55:22,999
Yes.
1189
00:55:26,541 --> 00:55:28,374
Do you still miss him?
1190
00:55:31,791 --> 00:55:35,916
If he didn't get drunk, he treated me well.
1191
00:55:37,666 --> 00:55:42,291
We had a happy family.
1192
00:55:43,332 --> 00:55:44,624
Right.
1193
00:55:48,666 --> 00:55:49,874
It's so windy.
1194
00:55:49,874 --> 00:55:53,207
Let me close the windows
otherwise you get cold.
1195
00:55:54,332 --> 00:55:56,749
It must be that bastard, let me open the door.
1196
00:55:59,041 --> 00:56:01,207
You rang a wrong bell.
1197
00:56:01,999 --> 00:56:04,582
- He rang a wrong bell
- Sharon, he is George.
1198
00:56:06,832 --> 00:56:08,041
Sorry.
1199
00:56:09,957 --> 00:56:11,791
Why did you curse me through the line?
1200
00:56:12,374 --> 00:56:13,541
What? Did he call?
1201
00:56:13,541 --> 00:56:15,082
Are you Yam Kau Fu?
1202
00:56:15,082 --> 00:56:16,291
Are you Yam Kau Fu?
1203
00:56:16,707 --> 00:56:17,791
Wrong number only.
1204
00:56:17,791 --> 00:56:19,707
Please give me a glass of beer.
1205
00:56:20,582 --> 00:56:22,666
I was in real bad luck!
1206
00:56:22,666 --> 00:56:23,416
What's the matter?
1207
00:56:23,416 --> 00:56:24,916
I miss you so much.
1208
00:56:24,916 --> 00:56:28,999
I am worring about you.
1209
00:56:28,999 --> 00:56:31,999
That's why I come to see you at once.
1210
00:56:32,832 --> 00:56:34,124
Let me put some ice in it.
1211
00:56:34,124 --> 00:56:35,624
Aren't you busy today?
1212
00:56:35,624 --> 00:56:39,166
My paper work is less important than you.
1213
00:56:39,166 --> 00:56:40,624
- Be serious.
- We don't mind old tricks,
1214
00:56:40,624 --> 00:56:42,124
Most important of all, it works.
1215
00:56:42,666 --> 00:56:45,207
You hand is so cold.
1216
00:56:45,207 --> 00:56:46,916
Let me warm them!
1217
00:56:47,666 --> 00:56:49,874
My heart is freezing, how can my hands be warm?
1218
00:56:50,416 --> 00:56:53,332
You want a warm heart? It's easy.
1219
00:56:53,332 --> 00:56:55,374
Madam baby needs you.
1220
00:56:55,374 --> 00:56:56,707
Please go and take a look.
1221
00:57:06,582 --> 00:57:07,791
Hello!
1222
00:57:08,124 --> 00:57:09,916
Are you looking for me?
1223
00:57:09,916 --> 00:57:13,666
I am having a meeting. I will call you tonight.
1224
00:57:13,666 --> 00:57:16,082
Bye Bye.
1225
00:57:17,791 --> 00:57:19,874
Cold beer, Mr. George
1226
00:57:19,874 --> 00:57:21,082
Thank you
1227
00:57:22,082 --> 00:57:23,332
Wait.
1228
00:57:23,707 --> 00:57:25,249
You look familiar to me.
1229
00:57:26,957 --> 00:57:28,416
You are like...
1230
00:57:30,582 --> 00:57:32,874
Oriental Sharon Stone.
1231
00:57:38,916 --> 00:57:40,166
Are you mixed?
1232
00:57:40,166 --> 00:57:42,041
Yes, Chinese and Russia!
1233
00:57:42,666 --> 00:57:44,749
You are attractive.
1234
00:57:50,332 --> 00:57:52,166
You are good at speaking Cantonese.
1235
00:57:52,166 --> 00:57:53,374
Thank you you dad.
1236
00:57:57,499 --> 00:57:59,957
Your feet are pretty.
1237
00:57:59,957 --> 00:58:01,332
Thank you mom.
1238
00:58:02,624 --> 00:58:05,832
George, will you stay here for dinner?
1239
00:58:05,832 --> 00:58:08,916
I don't want to leave tonight.
Give me a chance.
1240
00:58:08,916 --> 00:58:09,791
Please don't.
1241
00:58:09,791 --> 00:58:11,207
We are adults.
1242
00:58:11,207 --> 00:58:13,999
So, we can do something for adults.
1243
00:58:16,249 --> 00:58:17,707
What's wrong?
1244
00:58:17,707 --> 00:58:18,874
Excuse me!
1245
00:58:20,291 --> 00:58:22,832
Earthquakes.
1246
00:58:23,249 --> 00:58:24,957
Stomach-ache.
1247
00:58:24,957 --> 00:58:25,749
George.
1248
00:58:27,957 --> 00:58:29,457
Are you alright?
1249
00:58:29,457 --> 00:58:31,749
What's wrong with you?
1250
00:58:32,457 --> 00:58:34,249
George, may I accompany you to the hospital?
1251
00:58:34,249 --> 00:58:36,374
No need, I can handle by myself.
1252
00:58:36,374 --> 00:58:37,499
I will call you later.
1253
00:58:37,707 --> 00:58:38,457
Take care.
1254
00:58:38,457 --> 00:58:41,457
Madam, George isn't good at all.
1255
00:58:41,457 --> 00:58:43,124
He farted!
1256
00:58:43,624 --> 00:58:44,916
He had a stomach ache.
1257
00:58:44,916 --> 00:58:47,416
But he is nice to me and always makes me happy.
1258
00:58:47,416 --> 00:58:50,041
He wants to sleep with you, so he flatters you.
1259
00:58:51,582 --> 00:58:53,666
Every woman wants to be flattered.
1260
00:58:54,041 --> 00:58:56,249
If my ex-husband was like him,
1261
00:58:56,249 --> 00:58:58,249
we wouldn't have divorced.
1262
00:58:58,416 --> 00:59:00,999
Sharon, we are women.
1263
00:59:00,999 --> 00:59:02,374
You should understand me.
1264
00:59:02,374 --> 00:59:04,541
Yes, I do.
1265
00:59:04,957 --> 00:59:06,166
Sharon.
1266
00:59:07,124 --> 00:59:08,999
I am not in good mood.
1267
00:59:09,124 --> 00:59:11,541
Why not chat with me?
1268
00:59:11,541 --> 00:59:12,957
Great.
1269
00:59:12,957 --> 00:59:14,999
Tell me how your husband courted you.
1270
00:59:14,999 --> 00:59:16,332
How nice he treated you.
1271
00:59:16,332 --> 00:59:17,707
He must have some benefits.
1272
00:59:17,707 --> 00:59:20,166
Do you remember? Tell me.
1273
00:59:24,124 --> 00:59:26,332
I
1274
00:59:28,707 --> 00:59:29,416
You...
1275
00:59:29,416 --> 00:59:30,624
What did you say?
1276
00:59:30,624 --> 00:59:32,166
Is any word missing?
1277
00:59:32,166 --> 00:59:33,874
I...
1278
00:59:34,082 --> 00:59:35,416
Draw...
1279
00:59:35,791 --> 00:59:36,749
Better...
1280
00:59:37,374 --> 00:59:38,832
Than talk
1281
00:59:39,207 --> 00:59:41,416
Maybe, it's better to tell me through your lips
1282
00:59:45,749 --> 00:59:47,124
I...
1283
00:59:47,124 --> 00:59:48,291
Ah!...
1284
00:59:49,541 --> 00:59:52,541
Don't be that serious.
1285
00:59:52,749 --> 00:59:55,041
I...
1286
00:59:55,041 --> 00:59:55,999
Uncle...
1287
00:59:55,999 --> 00:59:57,082
Baby.
1288
00:59:57,082 --> 00:59:59,707
Did you bumb into someone?
1289
01:00:01,166 --> 01:00:02,291
Why are you so free?
1290
01:00:02,832 --> 01:00:04,041
You haven't gone home for a long time.
1291
01:00:04,041 --> 01:00:05,291
You...
1292
01:00:05,416 --> 01:00:07,082
How to know...
1293
01:00:07,082 --> 01:00:09,082
Uncle, she is my maid.
1294
01:00:10,249 --> 01:00:11,499
Sharon.
1295
01:00:11,499 --> 01:00:12,999
Sharon, my uncle.
1296
01:00:12,999 --> 01:00:14,541
Maid.
1297
01:00:14,541 --> 01:00:17,791
Uncle, everyone knows
you haven't home for a lone time.
1298
01:00:17,791 --> 01:00:19,041
You know?
1299
01:00:19,957 --> 01:00:22,499
Alright, cut the crap to escape anymore mistake
1300
01:00:22,499 --> 01:00:24,332
Let's not bother him to court girl.
1301
01:00:24,332 --> 01:00:25,291
Mistake again.
1302
01:00:25,291 --> 01:00:26,249
Let's go some place to have fun.
1303
01:00:26,249 --> 01:00:28,499
Bye bye uncle.
1304
01:00:28,791 --> 01:00:30,957
My brother
1305
01:00:30,957 --> 01:00:32,041
Daughter.
1306
01:00:33,082 --> 01:00:33,916
She...
1307
01:00:33,916 --> 01:00:34,749
Marriage.
1308
01:00:34,749 --> 01:00:35,999
Divorce.
1309
01:00:35,999 --> 01:00:37,832
She is too young to have a divorce.
1310
01:00:38,874 --> 01:00:39,957
I...
1311
01:00:39,957 --> 01:00:40,791
Slowly...
1312
01:00:40,791 --> 01:00:41,499
Tell...
1313
01:00:41,499 --> 01:00:42,666
You...
1314
01:00:42,957 --> 01:00:44,874
Haven't you gone home for a long time?
1315
01:00:45,791 --> 01:00:46,624
I...
1316
01:00:46,624 --> 01:00:48,082
Take you...
1317
01:00:48,082 --> 01:00:49,041
To see my mom.
1318
01:00:49,041 --> 01:00:50,249
So soon?
1319
01:00:50,249 --> 01:00:51,207
I am afraid...
1320
01:00:51,207 --> 01:00:51,957
She...
1321
01:00:51,957 --> 01:00:53,124
Is nice...
1322
01:00:53,124 --> 01:00:54,541
Good mother...
1323
01:00:54,541 --> 01:00:55,749
How about your dad?
1324
01:00:59,291 --> 01:01:00,707
Go.
1325
01:01:07,374 --> 01:01:11,124
Wong Chi Keung,
you can't draw as you wish.
1326
01:01:11,124 --> 01:01:14,041
First, focus the thing you are going to draw.
1327
01:01:17,082 --> 01:01:18,832
Daddy of Yam Kau Kee.
1328
01:01:21,124 --> 01:01:22,541
How is it?
1329
01:01:22,832 --> 01:01:24,249
Draw the way you like.
1330
01:01:38,916 --> 01:01:40,624
You look so smart.
1331
01:01:40,832 --> 01:01:41,874
To match him?
1332
01:01:41,874 --> 01:01:43,041
To match you!
1333
01:01:43,041 --> 01:01:46,291
It's true.
1334
01:01:48,791 --> 01:01:49,957
Who are you looking for?
1335
01:01:49,957 --> 01:01:52,082
I am the Discipline Officer
of Kau Kee's school.
1336
01:01:52,082 --> 01:01:53,332
I want to see his mom.
1337
01:01:53,332 --> 01:01:55,416
Please come in.
1338
01:01:55,416 --> 01:01:56,791
I am his mom
1339
01:01:59,082 --> 01:02:00,041
You...
1340
01:02:00,041 --> 01:02:01,541
You are his mom?
1341
01:02:01,541 --> 01:02:02,707
Did he break any school regulations?
1342
01:02:02,707 --> 01:02:03,582
Hold it!
1343
01:02:03,582 --> 01:02:06,082
Is Yam's dad your husband?
1344
01:02:06,082 --> 01:02:07,791
How can you raise such a question?
1345
01:02:09,041 --> 01:02:11,582
I see.
1346
01:02:11,582 --> 01:02:12,957
You are bought to be his dad's wife.
1347
01:02:12,957 --> 01:02:14,166
You married him when he was just a baby.
1348
01:02:14,166 --> 01:02:17,041
So, you raised your husband and your son.
1349
01:02:17,166 --> 01:02:18,916
Such awful Chinese custom is till existing now.
1350
01:02:18,916 --> 01:02:21,082
What did you say? Please come in!
1351
01:02:21,374 --> 01:02:22,707
I pity you.
1352
01:02:22,707 --> 01:02:24,791
By the way, it's the fault of the men.
1353
01:02:24,791 --> 01:02:25,874
You are old.
1354
01:02:25,874 --> 01:02:28,541
But he shouldn't court my sister.
1355
01:02:28,541 --> 01:02:29,624
What?
1356
01:02:29,624 --> 01:02:30,749
Scandal?
1357
01:02:30,749 --> 01:02:33,541
Your husband is courting his son's teacher.
1358
01:02:33,541 --> 01:02:35,332
My sister is too innocent.
1359
01:02:36,207 --> 01:02:38,374
That's why he dresses in that way!
1360
01:02:38,374 --> 01:02:40,249
Honey, what will we eat tonight?
1361
01:02:40,249 --> 01:02:42,249
You bastard...
1362
01:02:42,249 --> 01:02:45,374
Bastard...
1363
01:02:45,374 --> 01:02:48,499
I have witness here, you can't deny.
1364
01:02:48,499 --> 01:02:50,166
Who is he?
1365
01:02:50,749 --> 01:02:51,749
Hold it.
1366
01:02:51,749 --> 01:02:53,249
How many husbands do you have?
1367
01:02:53,499 --> 01:02:55,249
How can you ask in this way?
1368
01:02:55,332 --> 01:02:58,124
He is not the dad of Yam Kau Kee whom I saw.
1369
01:02:58,957 --> 01:03:00,749
Who is coming?
1370
01:03:00,957 --> 01:03:01,916
Mom.
1371
01:03:02,874 --> 01:03:04,166
That's him.
1372
01:03:04,166 --> 01:03:04,999
Bitch!
1373
01:03:04,999 --> 01:03:05,957
Sister?
1374
01:03:05,957 --> 01:03:06,916
Bitch sister?
1375
01:03:06,916 --> 01:03:08,791
He is the dad of Yam Kau Kee.
1376
01:03:08,791 --> 01:03:10,374
Kau Kee's dad?
1377
01:03:12,457 --> 01:03:14,332
Bastard, stop going, come here!
1378
01:03:16,791 --> 01:03:18,666
OK, I will tell you the truth.
1379
01:03:20,707 --> 01:03:23,041
You draw the comics.
1380
01:03:23,041 --> 01:03:24,166
That's shit!
1381
01:03:24,166 --> 01:03:25,374
Shit!
1382
01:03:25,374 --> 01:03:26,541
Follow me back home.
1383
01:03:26,541 --> 01:03:27,457
Sister!
1384
01:03:27,457 --> 01:03:29,457
Hold it, don't call me sister.
1385
01:03:29,457 --> 01:03:31,041
Don't bother my sister again.
1386
01:03:31,041 --> 01:03:32,249
I wll call the police to arrest you.
1387
01:03:32,249 --> 01:03:33,332
Go
1388
01:03:33,832 --> 01:03:35,041
Sorry.
1389
01:03:35,916 --> 01:03:36,832
Cousin.
1390
01:03:37,457 --> 01:03:39,332
Don't help me, please go away.
1391
01:03:39,332 --> 01:03:42,124
These presents are given by you.
1392
01:03:42,749 --> 01:03:44,499
Now, it's meaningless to me.
1393
01:03:44,499 --> 01:03:45,832
I am now returning it to you.
1394
01:03:45,832 --> 01:03:47,041
Don't be childish.
1395
01:03:47,041 --> 01:03:48,624
You wasted much of my time.
1396
01:03:48,624 --> 01:03:50,332
You fooled me!
1397
01:03:51,207 --> 01:03:52,666
You are too hard-hearted.
1398
01:03:54,582 --> 01:03:56,582
I didn't cheat you.
1399
01:03:57,041 --> 01:03:58,041
Alright, take it as my fault.
1400
01:03:58,041 --> 01:03:59,874
Forget it, let's cut the crap!
1401
01:04:00,666 --> 01:04:02,166
It's time for me to wake up.
1402
01:04:02,166 --> 01:04:05,124
I will forget the past, let them be history.
1403
01:04:06,291 --> 01:04:07,707
Listen...
1404
01:04:07,707 --> 01:04:09,749
Like sister like brother.
1405
01:04:09,749 --> 01:04:11,749
He is cheating you, I am damn sure.
1406
01:04:11,749 --> 01:04:13,957
Wake up now.
1407
01:04:13,957 --> 01:04:15,541
Or you will regret!
1408
01:04:15,541 --> 01:04:16,666
Let's go.
1409
01:04:17,416 --> 01:04:19,332
Miss, you've just told the words in my mind.
1410
01:04:19,332 --> 01:04:21,541
I've not listened to such pretty voice before!
1411
01:04:21,541 --> 01:04:22,124
Thank you
1412
01:04:22,124 --> 01:04:23,791
Let me give you a ride.
1413
01:04:23,791 --> 01:04:24,957
No, thinks.
1414
01:04:27,874 --> 01:04:30,291
She is something!
1415
01:04:38,957 --> 01:04:42,166
Bastard, you make me feel shame.
1416
01:04:42,166 --> 01:04:43,707
Do you know? It's a shame!
1417
01:04:43,707 --> 01:04:44,999
I did no fault.
1418
01:04:44,999 --> 01:04:45,707
Not shameful.
1419
01:04:45,707 --> 01:04:46,749
You still answer back!
1420
01:04:46,749 --> 01:04:47,749
Dad.
1421
01:04:47,749 --> 01:04:50,166
I should have scolded you!
1422
01:04:50,166 --> 01:04:51,499
Forget it.
1423
01:04:51,499 --> 01:04:52,957
It's your fault as to be such a mother.
1424
01:04:52,957 --> 01:04:53,874
Foon.
1425
01:04:54,082 --> 01:04:55,916
Hold it.
1426
01:04:56,666 --> 01:04:57,957
Bastard.
1427
01:04:57,957 --> 01:05:01,457
You bastard,
you are the black sheep of my family!
1428
01:05:01,457 --> 01:05:04,207
You should stop going with that girl.
1429
01:05:04,207 --> 01:05:04,999
Or, I will...
1430
01:05:04,999 --> 01:05:05,707
And I will...
1431
01:05:05,707 --> 01:05:07,541
Break the relationship with you.
1432
01:05:08,666 --> 01:05:10,957
Where are you going?
1433
01:05:11,207 --> 01:05:12,416
Toilet.
1434
01:05:17,291 --> 01:05:19,707
I want you two to die and never reincarnate.
1435
01:05:20,666 --> 01:05:23,707
Help...
1436
01:05:29,499 --> 01:05:30,832
Don't panic.
1437
01:05:35,999 --> 01:05:37,124
Go.
1438
01:05:39,499 --> 01:05:40,957
I am here to protect the Saint.
1439
01:05:41,582 --> 01:05:42,374
Yam Kau Kee?
1440
01:05:42,374 --> 01:05:44,249
Stop messing up. Take him away.
1441
01:05:46,624 --> 01:05:48,499
Where can you go?
1442
01:05:49,291 --> 01:05:51,666
Let them go please.
1443
01:05:51,666 --> 01:05:53,166
It's not your business!
1444
01:05:53,166 --> 01:05:54,291
- No.
- Get lost.
1445
01:05:57,791 --> 01:05:58,874
Don't panic.
1446
01:05:58,874 --> 01:06:00,666
Bite them.
1447
01:06:09,124 --> 01:06:10,207
Thank you!
1448
01:06:13,082 --> 01:06:15,791
It is raised by me.
1449
01:06:15,791 --> 01:06:17,124
It will protect us.
1450
01:06:18,832 --> 01:06:20,374
In this world.
1451
01:06:21,166 --> 01:06:22,499
Only love is great.
1452
01:06:42,582 --> 01:06:43,541
Color.
1453
01:06:43,541 --> 01:06:44,666
Hurry.
1454
01:07:04,332 --> 01:07:05,582
Yam Kau Kwai...
1455
01:07:05,916 --> 01:07:07,166
Yam Kaw Kwai...
1456
01:07:07,832 --> 01:07:10,499
I want to talk to you.
1457
01:07:21,124 --> 01:07:22,916
How dare you tease me?
1458
01:07:25,749 --> 01:07:27,499
Happy ending? Never.
1459
01:07:27,499 --> 01:07:28,582
I will show you another ending.
1460
01:07:35,291 --> 01:07:38,874
You will be in deep shit now.
1461
01:07:38,874 --> 01:07:40,457
How dare you court my sister!
1462
01:07:40,457 --> 01:07:42,916
Go to hell...You deserve it.
1463
01:07:45,416 --> 01:07:46,874
Sorry sir.
1464
01:07:46,874 --> 01:07:49,416
I'm art teacher,
I thought I was attending a lesson.
1465
01:07:49,416 --> 01:07:51,166
Sorry.
1466
01:07:51,624 --> 01:07:52,707
Hi
1467
01:07:53,041 --> 01:07:54,166
You scared me.
1468
01:07:54,166 --> 01:07:55,207
What a coincidence.
1469
01:07:55,207 --> 01:07:57,291
- Coincidence?
- Right, I work nearby.
1470
01:07:57,291 --> 01:07:58,874
I saw you when I was crossing the road.
1471
01:07:58,874 --> 01:08:00,707
I feel so happy to see you.
1472
01:08:00,916 --> 01:08:02,332
Go on.
1473
01:08:02,749 --> 01:08:05,041
We met in Kau Ann's home, claim it coincidence.
1474
01:08:05,041 --> 01:08:06,249
But this time,
1475
01:08:06,249 --> 01:08:07,499
I think it's destiny.
1476
01:08:07,582 --> 01:08:08,832
You believe in destiny?
1477
01:08:09,249 --> 01:08:10,666
Don't you think I am innocent?
1478
01:08:10,666 --> 01:08:12,332
I have to hold a meeting in the morning.
1479
01:08:12,332 --> 01:08:14,457
But if you are willing
to have a breakfast with me.
1480
01:08:14,457 --> 01:08:15,666
I lost appetite after seeing you.
1481
01:08:15,666 --> 01:08:16,624
Never mind.
1482
01:08:16,624 --> 01:08:19,124
When you feel hungry, just give me a chance.
1483
01:08:19,416 --> 01:08:20,582
Remember,
1484
01:08:20,582 --> 01:08:22,749
I am waiting for you...
1485
01:08:23,207 --> 01:08:24,624
Ling Ling.
1486
01:08:28,249 --> 01:08:31,207
You are nonsense & disgusting.
1487
01:08:33,124 --> 01:08:34,457
Destiny?
1488
01:08:46,291 --> 01:08:47,666
If there is destiny,
1489
01:08:47,666 --> 01:08:49,457
I will count three, the come up
1490
01:08:49,457 --> 01:08:51,207
One two three.
1491
01:08:54,499 --> 01:08:55,999
I am sure you would miss it.
1492
01:09:00,582 --> 01:09:01,916
Remember,
1493
01:09:02,166 --> 01:09:03,791
I am waiting for you "Lin"
1494
01:09:04,249 --> 01:09:05,791
I mean phone call.
1495
01:09:10,124 --> 01:09:11,332
Who are you looking for?
1496
01:09:11,832 --> 01:09:13,082
Is Roberto here?
1497
01:09:13,082 --> 01:09:15,457
Roberto...Roberto...
1498
01:09:19,374 --> 01:09:20,332
He is my friend
1499
01:09:20,332 --> 01:09:20,957
How is it?
1500
01:09:21,041 --> 01:09:22,124
I have something urgent to seek for your help
1501
01:09:22,124 --> 01:09:23,166
Come in.
1502
01:09:24,874 --> 01:09:27,207
George wants to go for a trip with Yuet Yung.
1503
01:09:27,207 --> 01:09:27,916
You know, when they are abroad.
1504
01:09:27,916 --> 01:09:29,457
Two will be in one room.
1505
01:09:29,457 --> 01:09:30,416
He can do whatever he wants.
1506
01:09:30,416 --> 01:09:32,666
She want me to
take care of baby so she won't worry.
1507
01:09:32,666 --> 01:09:34,332
Think something for me.
1508
01:09:35,291 --> 01:09:38,082
A woman comes to look for Roberto.
1509
01:09:38,082 --> 01:09:39,374
Really!
1510
01:09:39,916 --> 01:09:41,707
Other than lustful, he is so wise.
1511
01:09:41,707 --> 01:09:42,707
He has no weak point.
1512
01:09:42,707 --> 01:09:44,582
That's his weak point.
1513
01:09:44,582 --> 01:09:45,541
Your girlfriend?
1514
01:09:45,541 --> 01:09:46,749
Your brother.
1515
01:09:46,749 --> 01:09:47,541
Hello, Miss Big Tits.
1516
01:09:47,541 --> 01:09:49,082
I am not woman.
1517
01:09:49,082 --> 01:09:50,082
I am your brother.
1518
01:09:50,082 --> 01:09:52,374
I did study stage make up in university.
1519
01:09:58,082 --> 01:09:59,707
You are so ugly.
1520
01:10:02,666 --> 01:10:03,832
Eat this.
1521
01:10:03,832 --> 01:10:05,416
It's nutritious.
1522
01:10:06,041 --> 01:10:08,124
Here comes the soup.
1523
01:10:10,416 --> 01:10:11,291
I am sorry.
1524
01:10:11,291 --> 01:10:12,291
Sharon.
1525
01:10:12,291 --> 01:10:14,166
I am sorry.
1526
01:10:14,791 --> 01:10:16,874
Let me wash it for you.
1527
01:10:16,874 --> 01:10:18,207
Go and wash it.
1528
01:10:18,832 --> 01:10:20,041
You've dirtied your trousers.
1529
01:10:20,041 --> 01:10:21,791
Kiss me as compensation.
1530
01:10:21,791 --> 01:10:23,249
Telephone book.
1531
01:10:28,416 --> 01:10:30,166
Who is his mistress?
1532
01:10:30,166 --> 01:10:32,082
Just call all women.
1533
01:10:33,916 --> 01:10:36,291
Hello, Masy
1534
01:10:36,374 --> 01:10:38,374
I'm George.
1535
01:10:38,457 --> 01:10:41,957
See you tonight in the
Japanese restaurant at 8pm
1536
01:10:43,832 --> 01:10:45,332
Next.
1537
01:10:45,332 --> 01:10:47,082
Mimi.
1538
01:10:51,541 --> 01:10:53,082
- Yuet yung
- Why are you free tonight.
1539
01:10:53,082 --> 01:10:54,332
Because I have a date with my girlfriend.
1540
01:10:54,332 --> 01:10:56,332
I have to free.
1541
01:10:56,416 --> 01:10:58,999
- A date with you?
- Boss, Boss,
1542
01:10:58,999 --> 01:11:00,374
Have a seat.
1543
01:11:01,999 --> 01:11:03,791
Welcome.
1544
01:11:05,832 --> 01:11:07,666
Why are you here?
1545
01:11:07,666 --> 01:11:11,124
You dated me. No secret.
1546
01:11:11,124 --> 01:11:12,874
Any surprise?
1547
01:11:12,874 --> 01:11:14,874
Haven't you got any seat?
1548
01:11:14,874 --> 01:11:16,582
Let me introduce.
1549
01:11:16,582 --> 01:11:18,707
Yuet Yung, Vivian.
1550
01:11:21,582 --> 01:11:23,457
She is my cousin.
1551
01:11:24,332 --> 01:11:25,999
Welcome.
1552
01:11:29,416 --> 01:11:30,332
You jerk.
1553
01:11:30,332 --> 01:11:32,249
You called me at last.
1554
01:11:34,291 --> 01:11:35,332
Take a seat.
1555
01:11:35,332 --> 01:11:37,624
George, who is she?
1556
01:11:39,916 --> 01:11:42,249
My client, I've just fixed her devoice.
1557
01:11:42,999 --> 01:11:44,499
Welcome.
1558
01:11:44,499 --> 01:11:46,666
Hello George. Honey.
1559
01:11:47,207 --> 01:11:48,707
This is my treat.
1560
01:11:48,707 --> 01:11:50,207
You find your own seat.
1561
01:11:50,207 --> 01:11:52,207
Yuet Yung, do you have 4 separate tables?
1562
01:11:54,999 --> 01:11:57,416
See, so many girlfriends.
1563
01:11:57,416 --> 01:11:58,832
Let see how he handles it.
1564
01:11:58,999 --> 01:12:00,666
He has various kinds of girlfriends.
1565
01:12:00,666 --> 01:12:01,749
See this one.
1566
01:12:02,999 --> 01:12:04,291
Indian.
1567
01:12:04,416 --> 01:12:05,749
You should have racial discrimination.
1568
01:12:05,749 --> 01:12:06,332
Right.
1569
01:12:06,332 --> 01:12:08,416
Right, I've to go in and join them.
1570
01:12:08,541 --> 01:12:10,999
Cheers!
1571
01:12:14,207 --> 01:12:15,416
Jesus Christ
1572
01:12:15,416 --> 01:12:16,957
Super Star
1573
01:12:17,541 --> 01:12:19,082
George, who are they?
1574
01:12:19,082 --> 01:12:20,082
I am asking you!
1575
01:12:20,166 --> 01:12:21,332
I am asking who they are
1576
01:12:21,332 --> 01:12:22,291
Shut up!
1577
01:12:22,416 --> 01:12:24,249
George, you are so bad.
1578
01:12:24,291 --> 01:12:26,249
You wolf, how many women so you have?
1579
01:12:26,416 --> 01:12:28,166
God bless you all.
1580
01:12:28,374 --> 01:12:31,082
Yuet Yung, please listen to me.
1581
01:12:31,082 --> 01:12:32,999
They are all your relatives, I know.
1582
01:12:32,999 --> 01:12:34,457
George.
1583
01:12:35,082 --> 01:12:37,582
You flattered the sister too.
1584
01:12:37,582 --> 01:12:39,624
She is my relative.
1585
01:12:39,624 --> 01:12:41,749
You want to give me a surprise.
1586
01:12:41,749 --> 01:12:42,791
Thank God.
1587
01:12:42,791 --> 01:12:44,124
I've begged for ten years.
1588
01:12:44,124 --> 01:12:46,291
Finally you're willing to donate to us.
1589
01:12:46,291 --> 01:12:48,916
Thank God.
1590
01:12:48,916 --> 01:12:51,749
I must be trapped, who did it?
1591
01:12:54,082 --> 01:12:56,041
You did it, right?
1592
01:12:56,041 --> 01:12:58,332
You wolf, you have been disclosed!
1593
01:12:58,582 --> 01:13:01,291
Bitch, I didn't harm you at all.
1594
01:13:01,291 --> 01:13:02,207
Why did you trap me?
1595
01:13:02,207 --> 01:13:04,124
You always ruin other's family.
1596
01:13:04,124 --> 01:13:06,207
You will take advantage of Yuet Yung,
not that easy.
1597
01:13:06,207 --> 01:13:07,832
Sharon, you shouldn't say such thing.
1598
01:13:07,832 --> 01:13:09,541
You are fired!
1599
01:13:09,541 --> 01:13:10,582
Disappear!
1600
01:13:10,666 --> 01:13:12,874
How can you fire me?
1601
01:13:12,874 --> 01:13:14,749
I am her fiancé!
1602
01:13:14,749 --> 01:13:15,999
But I am her husband.
1603
01:13:19,582 --> 01:13:21,791
It's you!
1604
01:13:21,791 --> 01:13:22,624
Yuet Yung!
1605
01:13:22,624 --> 01:13:24,166
You hurt me once.
1606
01:13:24,166 --> 01:13:26,707
And you cheated me again.
1607
01:13:26,707 --> 01:13:27,707
Honey, in fact ll...
1608
01:13:27,707 --> 01:13:30,457
At least, I still have gained my dignity.
1609
01:13:30,457 --> 01:13:31,749
It's like wearing a clothe.
1610
01:13:31,749 --> 01:13:34,457
But this time you take all off from me.
1611
01:13:34,457 --> 01:13:36,416
Yam Kau Ful!
1612
01:13:39,166 --> 01:13:41,291
Honey...
1613
01:13:46,041 --> 01:13:47,791
Cry?
1614
01:13:48,457 --> 01:13:51,374
Honey...Honey!
1615
01:13:51,374 --> 01:13:53,874
Run.
1616
01:13:55,582 --> 01:13:56,624
Yuet Yung, please forgive me.
1617
01:13:56,624 --> 01:13:57,499
Don't follow me.
1618
01:13:57,499 --> 01:13:59,791
Don't follow me.
1619
01:14:00,207 --> 01:14:02,791
You always wear a mask.
1620
01:14:02,791 --> 01:14:06,166
You wear a mask to social.
1621
01:14:06,166 --> 01:14:08,707
You wear a mask to face your wife.
1622
01:14:08,707 --> 01:14:12,207
Sister-in-law,
I did help him to make that mask.
1623
01:14:12,541 --> 01:14:14,416
She doesn't mean that.
1624
01:14:14,749 --> 01:14:17,499
Don't just stick to your business.
1625
01:14:17,749 --> 01:14:19,457
Please just don't care about your dad.
1626
01:14:20,374 --> 01:14:22,082
I am your wife!
1627
01:14:22,291 --> 01:14:24,249
I need your care too!
1628
01:14:24,624 --> 01:14:26,624
I need your respect too
1629
01:14:28,957 --> 01:14:30,082
Move please.
1630
01:14:32,332 --> 01:14:33,416
Brother.
1631
01:14:35,332 --> 01:14:37,082
Where is he going?
1632
01:14:38,332 --> 01:14:39,916
He won't forgive himself.
1633
01:14:41,249 --> 01:14:43,166
Let's have a drink.
1634
01:14:45,541 --> 01:14:46,749
Love...
1635
01:14:46,749 --> 01:14:48,499
It's troublesome to fall in love.
1636
01:14:48,499 --> 01:14:50,166
Not exactly.
1637
01:14:51,124 --> 01:14:52,332
Have you ever fallen in love.
1638
01:14:52,874 --> 01:14:53,582
How about you?
1639
01:14:53,582 --> 01:14:54,749
I raised the question first.
1640
01:14:54,749 --> 01:14:56,374
I may not answer you.
1641
01:14:56,374 --> 01:14:57,624
You are escaping from love.
1642
01:14:57,957 --> 01:14:59,082
I know.
1643
01:14:59,957 --> 01:15:02,291
It's great responsibility to love the others.
1644
01:15:02,707 --> 01:15:04,832
See who is your another half.
1645
01:15:07,332 --> 01:15:08,999
I know I won't be a good husband.
1646
01:15:08,999 --> 01:15:10,624
But you will be a good lover.
1647
01:15:10,749 --> 01:15:12,041
I know.
1648
01:15:13,332 --> 01:15:14,666
I am sure.
1649
01:15:14,749 --> 01:15:16,624
If you stay with me.
1650
01:15:16,624 --> 01:15:18,332
You will be very happy.
1651
01:15:21,082 --> 01:15:22,374
No cigarettes.
1652
01:15:23,166 --> 01:15:24,374
Please give me a pack of cigarettes.
1653
01:15:24,374 --> 01:15:25,374
Pretty lady.
1654
01:15:25,374 --> 01:15:26,707
Would you like a dance?
1655
01:15:27,457 --> 01:15:28,499
Yeah!
1656
01:15:37,666 --> 01:15:40,166
You are so sexy.
1657
01:15:40,166 --> 01:15:42,207
I am not interested in you.
1658
01:15:42,707 --> 01:15:44,249
Excuse me, we're leaving.
1659
01:15:44,582 --> 01:15:45,999
What's going on?
1660
01:15:47,041 --> 01:15:49,499
Who will you look like when you get old?
1661
01:15:49,499 --> 01:15:52,291
I must be like Lin Chin Xia.
1662
01:15:53,082 --> 01:15:54,832
No. You are like plum.
1663
01:15:55,291 --> 01:15:57,291
A plum!
1664
01:15:59,457 --> 01:16:00,749
To bed.
1665
01:16:02,374 --> 01:16:03,332
Not here.
1666
01:16:03,332 --> 01:16:05,582
At the back.
1667
01:16:10,124 --> 01:16:12,374
Here's your clothing.
1668
01:16:18,416 --> 01:16:19,916
Not suitable for children.
1669
01:16:27,832 --> 01:16:30,332
You are courting my sister.
1670
01:16:30,332 --> 01:16:34,166
You just deny it. Lidida.
1671
01:16:34,166 --> 01:16:38,457
You shouldn't say such thing with me.
1672
01:16:39,166 --> 01:16:40,541
You are well planned.
1673
01:16:40,541 --> 01:16:42,291
Bravo!
1674
01:16:49,332 --> 01:16:51,082
Why...
1675
01:16:51,582 --> 01:16:54,666
Why? Changed.
1676
01:17:08,457 --> 01:17:10,874
Saint, we are safe.
1677
01:17:12,499 --> 01:17:14,707
We are safe!
1678
01:17:16,832 --> 01:17:18,457
You look so awful!
1679
01:17:25,832 --> 01:17:28,874
Help.
1680
01:17:35,082 --> 01:17:36,999
Now, you are helpless.
1681
01:17:36,999 --> 01:17:39,999
You'd better listen to me.
1682
01:17:39,999 --> 01:17:42,249
Otherwise.
1683
01:17:42,332 --> 01:17:44,332
You said you love me, Saint.
1684
01:17:45,082 --> 01:17:46,416
Saint?
1685
01:17:46,416 --> 01:17:48,749
Now I am Jurassic Wolf.
1686
01:17:49,166 --> 01:17:50,457
Together with them.
1687
01:17:50,457 --> 01:17:52,374
We are the lustful family.
1688
01:17:52,374 --> 01:17:54,999
Strip her.
1689
01:17:55,499 --> 01:17:59,541
Help.
1690
01:17:59,666 --> 01:18:01,957
In this world.
1691
01:18:02,207 --> 01:18:04,416
I am the most nasty Saint!
1692
01:18:09,249 --> 01:18:10,957
I've told you, he is nasty.
1693
01:18:10,957 --> 01:18:11,874
You look!
1694
01:18:11,874 --> 01:18:13,166
See his pictures, so bad!
1695
01:18:13,166 --> 01:18:15,041
That's what in his mind.
1696
01:18:16,082 --> 01:18:17,874
Sau...
1697
01:18:17,874 --> 01:18:19,249
Leave me alone.
1698
01:18:19,541 --> 01:18:21,791
I'm innocent...
1699
01:18:21,957 --> 01:18:22,791
Go.
1700
01:18:22,791 --> 01:18:23,999
My sister won't bother you!
1701
01:18:23,999 --> 01:18:25,041
Forget it!
1702
01:18:25,041 --> 01:18:26,957
I'm...
1703
01:18:26,957 --> 01:18:28,791
Sau...
1704
01:18:47,916 --> 01:18:51,249
I don't know what to say.
1705
01:18:51,957 --> 01:18:53,124
Brother.
1706
01:18:56,582 --> 01:18:58,749
You make me sick.
1707
01:18:58,749 --> 01:19:00,082
You look like sick.
1708
01:19:00,082 --> 01:19:01,957
You like dead fishes.
1709
01:19:02,707 --> 01:19:05,541
Ann, take his win away.
1710
01:19:06,832 --> 01:19:08,499
Don't drink anymore!
1711
01:19:12,666 --> 01:19:15,291
You will change to be dead fist too.
1712
01:19:15,582 --> 01:19:17,291
So noisy.
1713
01:19:17,291 --> 01:19:18,666
Do you want to rebel?
1714
01:19:18,666 --> 01:19:20,041
You make me sick!
1715
01:19:20,041 --> 01:19:22,541
Again...
1716
01:19:22,541 --> 01:19:23,874
Shut up!
1717
01:19:25,624 --> 01:19:27,374
I want to write calligraphy.
1718
01:19:28,916 --> 01:19:30,791
Today is New Year eve.
1719
01:19:30,791 --> 01:19:32,124
Tomorrow will be the 1st day of Lunar New Year.
1720
01:19:32,124 --> 01:19:33,582
Would you please shut up?
1721
01:19:33,582 --> 01:19:35,541
Everyone will be happy to enjoy new year eve.
1722
01:19:35,541 --> 01:19:37,749
What wrong did I do in my previous life?
1723
01:19:37,749 --> 01:19:39,957
See, my daughter was changed too.
1724
01:19:40,041 --> 01:19:41,707
Dad, I can tolerate no more.
1725
01:19:41,707 --> 01:19:43,041
It's your fault. You made us become like this.
1726
01:19:43,041 --> 01:19:45,416
Fu becomes coward cos' you always scold him.
1727
01:19:45,416 --> 01:19:46,374
He lost his wife too.
1728
01:19:46,374 --> 01:19:48,041
And brother Kawi.
1729
01:19:48,041 --> 01:19:49,791
He always stays in his room drawing comics.
1730
01:19:49,791 --> 01:19:51,832
He just wants to stay away from you.
1731
01:19:51,832 --> 01:19:53,541
Ann said is correct.
1732
01:19:53,541 --> 01:19:55,332
I am going to support you!
1733
01:19:55,624 --> 01:19:57,041
How dare you!
1734
01:19:57,041 --> 01:19:58,207
Why did I go to France?
1735
01:19:58,207 --> 01:19:59,582
I don't want to become another coward.
1736
01:19:59,582 --> 01:20:01,124
I want to seek for myself.
1737
01:20:01,291 --> 01:20:02,999
Back to myself.
1738
01:20:03,332 --> 01:20:05,624
Isn't it taught by the French rascal?
1739
01:20:05,624 --> 01:20:06,624
I didn't teach her such thing.
1740
01:20:11,832 --> 01:20:13,166
Sorry, I'm sorry.
1741
01:20:13,582 --> 01:20:16,291
I've brought trouble to you.
1742
01:20:17,874 --> 01:20:19,041
I'd better go back to France
1743
01:20:19,624 --> 01:20:20,832
Goodbye.
1744
01:20:20,832 --> 01:20:22,041
Roberto.
1745
01:20:23,374 --> 01:20:24,749
Are you leaving like this?
1746
01:20:27,249 --> 01:20:28,207
I think,
1747
01:20:28,207 --> 01:20:29,666
it will be better to you all
1748
01:20:31,166 --> 01:20:32,541
Take care.
1749
01:20:36,832 --> 01:20:39,082
You too.
1750
01:20:42,707 --> 01:20:44,541
Rich family
1751
01:20:45,791 --> 01:20:47,582
Rich family
1752
01:20:54,207 --> 01:20:57,374
What's the meaning of Rich family?
1753
01:20:57,457 --> 01:21:00,166
If there is always quarrel,
1754
01:21:00,457 --> 01:21:02,624
How can you claim your home sweet?
1755
01:21:02,791 --> 01:21:05,374
You should treasure your family
1756
01:21:05,832 --> 01:21:09,082
Or, you will regret! Shit!
1757
01:21:10,249 --> 01:21:11,624
Regret?!
1758
01:21:28,874 --> 01:21:30,207
You're in time.
1759
01:21:31,624 --> 01:21:32,666
You...
1760
01:21:32,666 --> 01:21:34,666
Don't come back...
1761
01:21:34,666 --> 01:21:35,916
Hong Kong.
1762
01:21:37,207 --> 01:21:39,457
I've made so many mistakes,
1763
01:21:39,457 --> 01:21:43,082
Even Kau Kee thinks that
I am courting his sister.
1764
01:21:43,916 --> 01:21:45,582
Aren't you.
1765
01:21:46,374 --> 01:21:48,041
See.
1766
01:21:49,082 --> 01:21:51,124
Your dad hates me so much!
1767
01:21:52,082 --> 01:21:53,291
Dad
1768
01:21:53,791 --> 01:21:55,207
Forget about him.
1769
01:21:55,207 --> 01:21:56,832
I know
1770
01:21:57,999 --> 01:21:59,332
By the way,
1771
01:21:59,332 --> 01:22:01,541
You have some misunderstanding
with your girlfriend.
1772
01:22:03,582 --> 01:22:05,457
If she is good.
1773
01:22:05,457 --> 01:22:06,957
Don't give her up easily.
1774
01:22:07,124 --> 01:22:08,499
Go on.
1775
01:22:14,457 --> 01:22:16,082
Kau Ann.
1776
01:22:16,457 --> 01:22:17,957
Good girl.
1777
01:22:31,082 --> 01:22:32,874
- I am not looking for you.
- How dare you!
1778
01:22:36,166 --> 01:22:37,541
How dare you!
1779
01:22:37,541 --> 01:22:38,791
Because I love Sau Kit.
1780
01:22:38,791 --> 01:22:39,624
So I have guts.
1781
01:22:39,624 --> 01:22:40,457
I have guts,
1782
01:22:40,457 --> 01:22:41,749
Because I love Sau Kit.
1783
01:22:41,832 --> 01:22:42,832
You spoke fluently.
1784
01:22:42,832 --> 01:22:44,249
I can't live without Sau Kit.
1785
01:22:44,249 --> 01:22:45,916
She gives me faith.
1786
01:22:45,916 --> 01:22:46,582
In this world,
1787
01:22:46,582 --> 01:22:48,999
she is the one who understands me most.
1788
01:22:48,999 --> 01:22:50,666
She loves me unconditionally.
1789
01:22:50,666 --> 01:22:51,749
I have to marry her.
1790
01:22:51,749 --> 01:22:53,416
I don't fear any obstructions.
1791
01:22:58,999 --> 01:23:00,499
Sau Kit.
1792
01:23:02,874 --> 01:23:03,707
I love you
1793
01:23:06,166 --> 01:23:07,916
You could say that complete sentence!
1794
01:23:09,957 --> 01:23:11,166
Not only saying.
1795
01:23:11,166 --> 01:23:12,332
I want to do it.
1796
01:23:12,499 --> 01:23:13,624
Let's go.
1797
01:23:13,749 --> 01:23:15,999
Don't follow him.
1798
01:23:15,999 --> 01:23:17,582
If you leave, don't ever come back.
1799
01:23:17,582 --> 01:23:18,916
Don't cal me sister.
1800
01:23:18,916 --> 01:23:20,207
It's OK, sister.
1801
01:23:24,916 --> 01:23:28,374
The girl is so poor to have no daddy.
1802
01:23:31,291 --> 01:23:33,082
In fact you shouldn't blame him.
1803
01:23:33,457 --> 01:23:35,166
I did suggest the tricks.
1804
01:23:35,291 --> 01:23:38,124
You just want to tell me such things?
1805
01:23:38,416 --> 01:23:39,874
Although we meet for the first time.
1806
01:23:40,541 --> 01:23:43,207
To be polite, I have to say good bye to you.
1807
01:23:43,874 --> 01:23:45,541
Because I have to go back to France tonight.
1808
01:23:46,291 --> 01:23:47,749
My sister-in-law...
1809
01:23:48,666 --> 01:23:50,124
Doesn't Ann miss you?
1810
01:23:53,999 --> 01:23:56,249
In face, your husband
is still loving you so much
1811
01:23:59,041 --> 01:24:00,416
Really?
1812
01:24:01,582 --> 01:24:02,832
Don't you agree?
1813
01:24:04,791 --> 01:24:07,207
You are persuading me to treasure it.
1814
01:24:07,874 --> 01:24:09,874
Why do you give up that easily?
1815
01:24:14,416 --> 01:24:15,582
See you.
1816
01:24:33,916 --> 01:24:35,166
May I sit down?
1817
01:24:36,207 --> 01:24:37,332
What a coincidence?
1818
01:24:37,332 --> 01:24:39,166
I've tailed you.
1819
01:24:40,041 --> 01:24:40,957
Why?
1820
01:24:40,957 --> 01:24:42,291
I want to woo you.
1821
01:24:43,957 --> 01:24:45,082
You are too straight forward.
1822
01:24:45,416 --> 01:24:46,916
This is my merit.
1823
01:24:46,916 --> 01:24:48,832
It's a waste of time to guess.
1824
01:24:48,957 --> 01:24:50,749
I can't afford wasting time, I am getting old.
1825
01:24:51,457 --> 01:24:53,124
Me too.
1826
01:24:53,666 --> 01:24:54,957
Are you willing to be courted by me?
1827
01:24:56,249 --> 01:24:58,124
Cheap adjective.
1828
01:24:58,666 --> 01:24:59,874
But.
1829
01:25:00,582 --> 01:25:01,916
I'll accept it.
1830
01:25:04,916 --> 01:25:08,416
But why are you nicknamed "Plain Coffee"?
1831
01:25:08,874 --> 01:25:11,124
I see, you love drinking plain coffee.
1832
01:25:11,999 --> 01:25:13,332
I think so.
1833
01:25:13,499 --> 01:25:15,707
Please give me another plain coffee.
1834
01:25:15,707 --> 01:25:17,916
Plain coffee.
1835
01:25:19,791 --> 01:25:21,082
In fact...
1836
01:25:22,124 --> 01:25:23,666
In fact...
1837
01:25:23,666 --> 01:25:25,082
I do have it.
1838
01:25:25,291 --> 01:25:28,416
I know,
1839
01:25:28,416 --> 01:25:29,999
They are obvious.
1840
01:25:38,166 --> 01:25:41,207
Come on, let's have the family union dinner.
1841
01:25:41,916 --> 01:25:44,082
Grandpa has no appetite.
1842
01:25:44,374 --> 01:25:45,624
Forget about him.
1843
01:26:00,541 --> 01:26:03,332
Mom, what are you doing?
1844
01:26:05,249 --> 01:26:06,374
For a woman.
1845
01:26:07,041 --> 01:26:09,749
Why makes her to be willing
to cook all day in kitchen.
1846
01:26:10,124 --> 01:26:11,457
Cook daily.
1847
01:26:11,457 --> 01:26:12,957
And not even any complaint.
1848
01:26:14,041 --> 01:26:17,041
Just want to cook for her beloved family.
1849
01:26:17,707 --> 01:26:19,541
Husband and kids.
1850
01:26:20,832 --> 01:26:22,999
To make them happy.
1851
01:26:24,832 --> 01:26:27,166
But all of you look so sad.
1852
01:26:28,582 --> 01:26:30,499
This family union dinner...
1853
01:26:31,166 --> 01:26:33,249
It's meaningless at all.
1854
01:26:36,041 --> 01:26:37,541
We have gap with dad, he is so out-dated.
1855
01:26:37,541 --> 01:26:39,749
We can communicate.
1856
01:26:44,457 --> 01:26:46,291
Open the door first.
1857
01:26:57,457 --> 01:26:59,832
She doesn't mean to complain against you.
1858
01:27:00,749 --> 01:27:03,124
She is right,
1859
01:27:07,041 --> 01:27:08,457
- Brother.
- Miss Ho.
1860
01:27:09,541 --> 01:27:11,332
- Mom.
- You're back.
1861
01:27:12,374 --> 01:27:14,249
We come back to have dinner.
1862
01:27:14,416 --> 01:27:15,999
Sorry, we are late.
1863
01:27:15,999 --> 01:27:17,124
Not at all.
1864
01:27:17,124 --> 01:27:18,916
Come and sit.
1865
01:27:22,791 --> 01:27:25,249
Kwali, serve vegetable to Miss Ho.
1866
01:27:25,249 --> 01:27:26,999
Uncle, you may call me Sau Kit.
1867
01:27:26,999 --> 01:27:28,874
Sau Kit, just take it as your home.
1868
01:27:28,874 --> 01:27:30,416
Just like a family.
1869
01:27:32,707 --> 01:27:34,166
It must be the God of Fortune for red pocket.
1870
01:27:34,166 --> 01:27:35,624
Give him a red pocket.
1871
01:27:35,999 --> 01:27:37,291
I'm going too.
1872
01:27:38,916 --> 01:27:39,707
How are you?
1873
01:27:39,707 --> 01:27:40,874
Miss Ho?
1874
01:27:40,874 --> 01:27:42,541
Yam Kau Kee.
1875
01:27:42,916 --> 01:27:44,166
Don't panic, I won't punish you now.
1876
01:27:44,166 --> 01:27:46,707
Make it after the holiday.
1877
01:27:47,207 --> 01:27:48,749
- Uncle, auntie.
- Hou Chung.
1878
01:27:48,749 --> 01:27:50,374
We have had a date.
1879
01:27:50,374 --> 01:27:53,207
We wish to join you to have dinner.
1880
01:27:53,416 --> 01:27:55,291
- Come on.
- Sit.
1881
01:27:55,291 --> 01:27:56,624
Set the table.
1882
01:27:57,374 --> 01:27:59,624
Come on. Help yourself.
1883
01:28:00,624 --> 01:28:01,791
Sister.
1884
01:28:02,666 --> 01:28:04,374
Will you blame me.
1885
01:28:04,582 --> 01:28:06,249
You are right!
1886
01:28:06,249 --> 01:28:08,374
You should fight for your own luck.
1887
01:28:11,541 --> 01:28:12,916
Lets its.
1888
01:28:13,332 --> 01:28:14,499
Auntie.
1889
01:28:14,499 --> 01:28:16,749
We will get married before Kwai
1890
01:28:16,957 --> 01:28:18,082
Cousin.
1891
01:28:18,082 --> 01:28:20,124
It's funny to brother-in-law with you.
1892
01:28:20,957 --> 01:28:22,582
It's really funny.
1893
01:28:22,582 --> 01:28:25,291
How about you and Roberto?
1894
01:28:25,291 --> 01:28:26,541
Let's eat.
1895
01:28:26,791 --> 01:28:28,874
So hearbreaking.
1896
01:28:33,124 --> 01:28:35,207
Please give me a break.
1897
01:28:36,207 --> 01:28:37,374
Let me receive it.
1898
01:28:38,791 --> 01:28:39,666
Daddy.
1899
01:28:39,666 --> 01:28:40,707
Baby.
1900
01:28:43,374 --> 01:28:44,541
Mom.
1901
01:28:45,416 --> 01:28:46,416
Go inside.
1902
01:28:46,666 --> 01:28:47,499
Mom.
1903
01:28:47,499 --> 01:28:48,499
Kei Kei
1904
01:28:49,999 --> 01:28:53,041
Come and have dinner with us.
1905
01:28:58,291 --> 01:29:00,874
Thank you for giving me another chance.
1906
01:29:02,124 --> 01:29:04,041
I am giving chance to Sharon.
1907
01:29:05,416 --> 01:29:07,916
I will take a chair for you, come on.
1908
01:29:08,416 --> 01:29:10,374
They are all in pairs.
1909
01:29:10,374 --> 01:29:11,582
We are the only lonely hearts.
1910
01:29:11,582 --> 01:29:12,874
Lone hearts.
1911
01:29:13,207 --> 01:29:16,291
Good boy, would you mind your tongue?
1912
01:29:16,624 --> 01:29:18,624
Dad, hit my head.
1913
01:29:18,624 --> 01:29:20,999
If you don't hit my head, I won't feel ease.
1914
01:29:21,541 --> 01:29:23,499
Go and have your dinner.
1915
01:29:28,124 --> 01:29:29,707
Yes!
1916
01:29:29,874 --> 01:29:31,082
Where will you have your honey moon?
1917
01:29:31,374 --> 01:29:33,624
Let me answer the door.
1918
01:29:34,457 --> 01:29:35,707
God of Fortune is coming
1919
01:29:59,291 --> 01:30:00,166
Who are you?
1920
01:30:00,166 --> 01:30:01,207
How are you?
1921
01:30:01,207 --> 01:30:02,666
Roberto?
1922
01:30:04,707 --> 01:30:06,082
You look so smart.
1923
01:30:06,082 --> 01:30:07,582
I'd better follow your custom.
1924
01:30:07,832 --> 01:30:10,124
I want to propose to someone.
1925
01:30:13,291 --> 01:30:14,166
Congratulation.
1926
01:30:14,166 --> 01:30:15,666
You can get married at last.
1927
01:30:15,999 --> 01:30:17,541
Congratulation...
1928
01:30:17,832 --> 01:30:18,999
Roberto
1929
01:30:19,124 --> 01:30:20,041
Thank you.
1930
01:30:20,041 --> 01:30:21,124
I have to thank you too.
1931
01:30:21,541 --> 01:30:23,499
We are waiting for you
to have family union dinner.
1932
01:30:23,499 --> 01:30:24,541
Come on!
1933
01:30:28,666 --> 01:30:30,041
Who is it?
1934
01:30:32,041 --> 01:30:34,624
- Grand-pa.
- Watch me.
1935
01:30:36,749 --> 01:30:38,249
- Isn't it great!
- Bravo...
1936
01:30:38,749 --> 01:30:43,291
I wrote it in the garden.
1937
01:30:43,291 --> 01:30:44,707
Rich family.
1938
01:30:44,707 --> 01:30:45,916
Is love?
1939
01:30:45,916 --> 01:30:46,791
Isn't it good?
1940
01:30:46,791 --> 01:30:48,624
Bravo...
1941
01:30:48,624 --> 01:30:49,749
Hang it up...
1942
01:30:58,416 --> 01:30:59,374
Let's eat now.
1943
01:30:59,374 --> 01:31:02,374
Alright, let's eat together.
1944
01:31:02,374 --> 01:31:04,541
Let's eat.
1945
01:31:10,666 --> 01:31:12,291
Dad, this is for you.
121173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.