All language subtitles for Its Garry Shandlings s04e17 The Last Show

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:09,070 All right, I'm going to pass out the ballots now, and soon we will know 2 00:00:09,070 --> 00:00:13,430 Happy Pilgrim Estates will officially become Nelson Mandela Estates. 3 00:00:17,970 --> 00:00:19,970 I'm voting. Oh, hi. Welcome to the show. 4 00:00:20,210 --> 00:00:21,210 Thank you. 5 00:00:38,760 --> 00:00:44,360 You people at home don't know that this condo rec room extends way, way into, 6 00:00:44,480 --> 00:00:50,500 oh, like Burbank. It includes this audience and many, many other audiences. 7 00:00:50,500 --> 00:00:52,880 would say there's 10 ,000 to 15 ,000 people out there. 8 00:00:56,800 --> 00:01:01,280 I'm voting for Nelson Mandela. 9 00:01:01,640 --> 00:01:02,940 Nelson Mandela. 10 00:01:03,730 --> 00:01:08,810 The other choices were Charles Nelson Riley, Nelson Eddie, and half Nelson. 11 00:01:16,050 --> 00:01:18,330 Well, I'm not hilarious tonight. I'm a little off. 12 00:01:18,610 --> 00:01:20,130 So go easy on me. I'll tell you. 13 00:01:20,330 --> 00:01:23,230 We've been in this condo meeting for about half an hour now, and there's this 14 00:01:23,230 --> 00:01:24,230 guy behind me. 15 00:01:24,390 --> 00:01:28,490 I want you to be real subtle about this. Every time I turn around, he's just 16 00:01:28,490 --> 00:01:31,650 staring at me. Here, take... And act natural. Don't make a big deal out of 17 00:01:31,690 --> 00:01:32,690 Take a look. 18 00:01:41,390 --> 00:01:44,830 He gives me the creeps. I don't know why. I can't put my finger on it. Look 19 00:01:44,830 --> 00:01:46,690 the guy in front of me. Look at him. Look at him. 20 00:01:50,490 --> 00:01:53,130 That's Pete. He gives me the creeps, too, but at least I know why. 21 00:01:55,110 --> 00:01:56,230 Oh, brother. 22 00:01:56,990 --> 00:01:57,990 Am I off? 23 00:01:58,950 --> 00:02:02,410 Anyway, this guy behind me, every time he stands up, it's so weird. There's a 24 00:02:02,410 --> 00:02:03,410 big gust of wind. 25 00:02:03,510 --> 00:02:07,370 I don't know if he sat on a windmill or what. What's going on there? 26 00:02:07,750 --> 00:02:09,570 What? Is this his diet or what? 27 00:02:09,979 --> 00:02:12,860 Boy, I can't come up with a good joke tonight to save my life. 28 00:02:16,440 --> 00:02:21,760 Well, we are now all officially residents of the Nelson Mandela Estate. 29 00:02:23,340 --> 00:02:27,040 And now on to the next order of business. 30 00:02:27,700 --> 00:02:30,940 As you remember, our gardener, Mr. Gardner, retired last week. 31 00:02:32,240 --> 00:02:35,680 And I've heard that he's very happy pursuing his new hobby, gardening. 32 00:02:36,700 --> 00:02:39,380 But dread not. Our courtyard is in good hands. 33 00:02:39,640 --> 00:02:41,900 I'd like you all to meet our new gardener, Mr. 34 00:02:42,160 --> 00:02:43,220 Lucas Death. 35 00:02:46,740 --> 00:02:47,619 There it is. 36 00:02:47,620 --> 00:02:48,620 There it is. 37 00:02:48,900 --> 00:02:49,900 There it is. 38 00:02:49,960 --> 00:02:50,960 Do you feel that? 39 00:02:51,860 --> 00:02:54,180 Do you feel that? Did you feel that up there? 40 00:02:54,420 --> 00:02:55,420 Did you feel it? 41 00:02:55,600 --> 00:02:59,000 Oh, brother, what the heck is going on there? It reminds me of that movie. 42 00:02:59,800 --> 00:03:01,980 What movie was that, honey? The Big Chill. 43 00:03:03,800 --> 00:03:06,880 This is great. Suddenly I've turned into a straight man. I'm another shimp. 44 00:03:09,940 --> 00:03:13,360 Lucas, just for the record, how do you spell your last name? D -E -T -H? 45 00:03:13,720 --> 00:03:15,360 No. No, no, no. 46 00:03:15,580 --> 00:03:18,820 It's D -E -A -T -H. 47 00:03:19,660 --> 00:03:20,720 Like in the real death. 48 00:03:21,740 --> 00:03:26,200 As in Death of a Salesman, which will be performed by our little condo players 49 00:03:26,200 --> 00:03:27,920 starring Kim Moon and Willie Loman. 50 00:03:29,300 --> 00:03:31,380 I am light, but not well light. 51 00:03:33,540 --> 00:03:37,480 Well, now that we're all clear on the spelling, if you'll excuse me, I've got 52 00:03:37,480 --> 00:03:38,540 lot of work to do. 53 00:03:45,099 --> 00:03:50,140 I don't like this. I don't like it. This guy must wreak havoc in a stationary 54 00:03:50,140 --> 00:03:51,140 store. 55 00:03:53,720 --> 00:03:56,860 You know this show. I know this show. Let's face facts. 56 00:03:57,160 --> 00:03:58,160 That's death. 57 00:03:59,840 --> 00:04:00,840 Any new business? 58 00:04:01,640 --> 00:04:05,560 I'd like to make a motion that that man is actually death. 59 00:04:05,840 --> 00:04:07,660 Good choice. Why don't you hire Mr. 60 00:04:07,920 --> 00:04:09,090 Chlorine? to clean the pool. 61 00:04:12,290 --> 00:04:13,410 That is bad. 62 00:04:13,610 --> 00:04:15,490 I get chills. 63 00:04:16,190 --> 00:04:18,269 Don't be silly. 64 00:04:18,630 --> 00:04:21,010 There's a big wind and he spells his name D -E -A -T -A. 65 00:04:21,890 --> 00:04:28,490 Mary, you're being silly. Look, I have an Aunt Bertha and someone doesn't give 66 00:04:28,490 --> 00:04:29,910 birth every time she walks by. 67 00:04:31,650 --> 00:04:35,350 You know, I have that nanny named S -Somewhere -To and I'm still around to 68 00:04:35,350 --> 00:04:36,349 about it. 69 00:04:36,350 --> 00:04:37,970 And my last name is Moon. 70 00:04:38,330 --> 00:04:40,070 As you can see, I still have my pants on. 71 00:04:41,470 --> 00:04:43,730 Meeting adjourned. Hey, wait a minute. 72 00:04:44,030 --> 00:04:48,690 Wait a minute. I have an Aunt St. Helens, and every time she goes by, hot 73 00:04:48,690 --> 00:04:50,570 and steam comes shooting out of her. 74 00:04:51,170 --> 00:04:53,850 I mean, it's like it flows out of her. 75 00:04:54,850 --> 00:04:58,550 You guys look at the opening credits. You'll see. I'm not kidding. There's 76 00:04:58,550 --> 00:05:01,410 home video footage of my Aunt St. Helens. 77 00:05:08,010 --> 00:05:09,030 This is the theme to Gary's show. 78 00:05:09,270 --> 00:05:14,050 This is the theme to Gary's show. Gary called me up and asked if I would write 79 00:05:14,050 --> 00:05:15,049 theme song. 80 00:05:15,050 --> 00:05:18,150 I'm almost halfway finished. How do you like the sofa? 81 00:05:18,410 --> 00:05:20,870 How do you like the theme to Gary's show? 82 00:05:22,110 --> 00:05:26,670 This is the theme to Gary's show. The opening theme to Gary's show. This is 83 00:05:26,670 --> 00:05:29,610 music that you hear as you watch the credits. 84 00:05:30,010 --> 00:05:33,470 We're almost to the block of where I start to whistle. 85 00:05:33,710 --> 00:05:35,830 Then we'll watch the Gary Stanley show. 86 00:05:50,690 --> 00:05:51,690 Hello, 87 00:05:55,510 --> 00:05:56,510 Gary. 88 00:05:58,750 --> 00:05:59,930 He must smell my cologne. 89 00:06:01,630 --> 00:06:04,710 If you guys at home can smell it, let me know. That means it's really on too 90 00:06:04,710 --> 00:06:05,710 much. 91 00:06:07,810 --> 00:06:09,110 Those are nice flowers, Lucas. 92 00:06:10,170 --> 00:06:11,170 Really nice. 93 00:06:11,190 --> 00:06:14,390 You know, I used to sell seeds when I was a boy. Gary, where's Kim Moon? 94 00:06:14,950 --> 00:06:15,950 Kim Moon? 95 00:06:16,070 --> 00:06:19,770 Why? Well, I've got something kind of special I've got to do with him. 96 00:06:21,950 --> 00:06:25,270 Well, you know, he's sick today, as a matter of fact. He's got 105 degree 97 00:06:25,270 --> 00:06:26,910 temperature. I wouldn't bother him if I were you. 98 00:06:27,190 --> 00:06:28,990 Is that right? 99 00:06:29,210 --> 00:06:33,230 Sweaty palms, palpitations, screaming in the middle of the night. 100 00:06:36,810 --> 00:06:38,150 That sounds really bad. 101 00:06:38,570 --> 00:06:39,570 Where is he, Gary? 102 00:06:40,400 --> 00:06:45,260 Where is he? Well, you know, I've only lived here four years. I still get 103 00:06:45,260 --> 00:06:49,180 everything really confused. I know where the pool is. Where is he, Gary? 104 00:06:49,440 --> 00:06:51,480 Is that a scythe? Where is he, Gary? 105 00:06:52,200 --> 00:06:53,600 Where is he, Gary? I'm going to tell you. 106 00:06:53,880 --> 00:06:54,940 I'm going to tell you. 107 00:06:55,580 --> 00:06:56,820 I'm not with this again. 108 00:06:57,220 --> 00:06:58,220 Come on. 109 00:07:09,640 --> 00:07:11,520 I told you in the first scene that guy was creepy. 110 00:07:15,480 --> 00:07:17,160 Dabney Coleman reads Huck Finn. 111 00:07:19,260 --> 00:07:21,500 If that isn't a setup, I don't know what is. 112 00:07:22,700 --> 00:07:25,200 I happened to turn over this salt cellar at breakfast. 113 00:07:25,460 --> 00:07:28,520 This will take my mind. I reached for some of it as quick as I could to throw 114 00:07:28,520 --> 00:07:32,680 on my left shoulder and keep off the bad luck, but Miss Watson was in ahead of 115 00:07:32,680 --> 00:07:36,420 me and crossed me off. She says, take your hands away, Huckleberry Finn. 116 00:07:36,860 --> 00:07:38,420 What a mess you're always making. 117 00:07:44,080 --> 00:07:45,080 I know that well enough. 118 00:07:46,040 --> 00:07:51,460 I started out after breakfast feeling worried and shaky and wondering where it 119 00:07:51,460 --> 00:07:53,340 was going to fall on me and what it was going to be. 120 00:07:54,660 --> 00:07:58,900 There's ways to keep off some kinds of bad luck, but this... I can't. I can't. 121 00:07:58,900 --> 00:08:02,220 That always relaxes me. I can't even... I couldn't even watch an episode of Slap 122 00:08:02,220 --> 00:08:04,180 Maxwell. And I love Dabney Coleman. 123 00:08:11,660 --> 00:08:12,660 I'll get it. 124 00:08:29,960 --> 00:08:31,020 You know I'm here, Gary. 125 00:08:31,620 --> 00:08:33,039 You knew from the minute you saw me. 126 00:08:33,400 --> 00:08:35,080 I am dead. 127 00:08:38,460 --> 00:08:44,900 Yeah, but, uh... I thought, uh, Kim Moon, I thought you were going over to 128 00:08:44,900 --> 00:08:46,140 Moon's. I did. 129 00:08:46,580 --> 00:08:47,760 I trimmed his crab breast. 130 00:08:49,820 --> 00:08:51,060 Gary, listen, I'm much mistaken. 131 00:08:51,360 --> 00:08:56,460 This is your last show, thank God, and it's time for you to die. 132 00:08:57,820 --> 00:09:00,170 Me? Mm -hmm. It was me all along? Mm -hmm. 133 00:09:00,770 --> 00:09:05,090 But, you know, I feel fine. I really do. I can't believe that it can't be Mike. 134 00:09:05,130 --> 00:09:06,350 You must be mistaken. 135 00:09:06,770 --> 00:09:10,190 You said it last time. You know what? No, no. You probably are after my mom, 136 00:09:10,270 --> 00:09:12,390 Ruth Shandling. No. They sound very similar. 137 00:09:12,950 --> 00:09:14,870 No, no. You should really double check. No, no. 138 00:09:15,610 --> 00:09:17,890 No, it's definitely you. 139 00:09:18,610 --> 00:09:19,610 There you go. 140 00:09:19,710 --> 00:09:22,530 And he's for tomorrow. Oh, this can't be. 141 00:09:22,950 --> 00:09:25,290 Well, sure it is. Call him up. Him? Call him up. 142 00:09:27,820 --> 00:09:28,920 I don't believe this. Gimmering. 143 00:09:30,060 --> 00:09:31,060 Gimmering. 144 00:09:32,880 --> 00:09:36,240 I will. I will call him. I'll call him. I know him very well. 145 00:09:41,440 --> 00:09:42,440 Gimmering. 146 00:09:48,040 --> 00:09:49,040 Hello? 147 00:09:49,180 --> 00:09:51,480 Bob, it's Gary Shandling. Oh, hi, Gary. 148 00:09:51,820 --> 00:09:53,080 Hi. Listen. 149 00:09:57,670 --> 00:09:58,670 Death, you say? 150 00:10:00,730 --> 00:10:02,810 He's in your apartment now? 151 00:10:04,550 --> 00:10:06,750 Yes, my show is going off the air. 152 00:10:07,630 --> 00:10:10,890 Bob, Bob, I'm on the other end of the phone. You don't need to talk like this. 153 00:10:11,310 --> 00:10:12,550 Oh, oh, oh, right. 154 00:10:13,290 --> 00:10:15,890 Bob, listen, has this guy been hanging around you? 155 00:10:16,130 --> 00:10:19,110 He's like about six feet tall, always wearing black. 156 00:10:19,450 --> 00:10:21,310 Oh, yeah, yeah, Lucas Death. 157 00:10:22,930 --> 00:10:25,110 You're kidding. You know who he is? He's for real, Bob? 158 00:10:25,390 --> 00:10:27,050 Face the camera. It's over for both of us. 159 00:10:29,420 --> 00:10:30,420 Okay, Bob. 160 00:10:30,520 --> 00:10:33,400 Just double -checking. That's perfect. Glad to know that information. 161 00:10:33,860 --> 00:10:37,140 I'll talk to you later. Thanks, Yara. Always happy to be on split screen. 162 00:10:37,140 --> 00:10:38,140 back at you, Bob. 163 00:10:38,340 --> 00:10:39,340 I mean it. 164 00:10:39,620 --> 00:10:40,620 Bob? 165 00:10:43,660 --> 00:10:44,660 Uh -huh. 166 00:10:45,220 --> 00:10:46,220 Right. 167 00:10:47,420 --> 00:10:48,420 Box seat, you say? 168 00:10:51,000 --> 00:10:51,719 Caught one. 169 00:10:51,720 --> 00:10:54,100 He caught... He's a good guy. 170 00:10:54,620 --> 00:10:55,780 Are you ready to go now? 171 00:11:00,400 --> 00:11:01,460 I'm not ready to go. 172 00:11:02,940 --> 00:11:08,120 I'm not ready at all. You know, just get off my 173 00:11:08,120 --> 00:11:12,740 show. I'm not ready to die. I'm just not. 174 00:11:13,100 --> 00:11:15,240 Gary, you're already dead. 175 00:11:38,160 --> 00:11:40,720 I killed myself during a monologue, didn't I? 176 00:11:43,200 --> 00:11:47,240 I was fixing my hair and dripped and fell. That's what it looks like. It 177 00:11:47,240 --> 00:11:50,560 like I was spending too much time on it. It was, wasn't it? Everyone says that. 178 00:11:50,660 --> 00:11:54,020 They go, one day you're going to freeze like that. That's what happened. 179 00:11:55,960 --> 00:11:56,960 Come on, Gary. 180 00:11:58,880 --> 00:11:59,880 Let's go. 181 00:12:02,440 --> 00:12:03,960 Can I say goodbye to my wife? 182 00:12:04,400 --> 00:12:05,400 Come on. No. 183 00:12:05,600 --> 00:12:06,720 Come on. No. Come on. 184 00:12:11,020 --> 00:12:13,980 Let me just say goodbye to my viewers. I mean, it's been four years. 185 00:12:14,500 --> 00:12:15,500 Why? 186 00:12:15,680 --> 00:12:16,680 Nobody's watching. 187 00:12:18,780 --> 00:12:20,580 They didn't even watch you when you were alive. 188 00:12:22,280 --> 00:12:23,480 You got a point there. 189 00:12:54,030 --> 00:12:58,650 could buy, but went overboard and broke for sure. 190 00:13:00,470 --> 00:13:05,330 When Jim come along by and by, the big raft was way out of sight 191 00:13:05,330 --> 00:13:08,130 around the point. 192 00:13:10,050 --> 00:13:15,670 I swam out and got aboard and was mighty glad to see 193 00:13:15,670 --> 00:13:17,790 home again. 194 00:13:22,490 --> 00:13:23,490 Gary, 195 00:13:24,460 --> 00:13:28,380 Never got to finish the last 71 pages of Huck Finn. 196 00:13:30,820 --> 00:13:33,940 But now he finally has. 197 00:13:37,860 --> 00:13:44,520 As I look around here, I see so many of Gary's old 198 00:13:44,520 --> 00:13:45,520 friends. 199 00:13:46,420 --> 00:13:52,020 And in case you are wondering, my book reading tapes 200 00:13:52,840 --> 00:13:54,300 are available in the lobby. 201 00:13:58,140 --> 00:13:59,980 At $29 .95. 202 00:14:01,420 --> 00:14:03,360 Thank you very much, Dabney. That was very moving. 203 00:14:03,680 --> 00:14:04,680 Very moving indeed. 204 00:14:06,300 --> 00:14:10,620 And oh, did Gary love to read. And oh, did he love to laugh. And nobody made 205 00:14:10,620 --> 00:14:13,800 laugh more than Mr. Who's the boss himself, Tony Danza. 206 00:14:21,120 --> 00:14:23,500 This is a... Very sad day for me. 207 00:14:24,060 --> 00:14:27,980 As you all know, I tape my show right across the hallway from Gary. 208 00:14:28,560 --> 00:14:34,780 And so we would bump into each other nearly every day and talk about 209 00:14:34,980 --> 00:14:37,140 boxing, and our hair. 210 00:14:40,460 --> 00:14:45,340 About two years ago during one of these talks, Gary asked me to be on his show. 211 00:14:46,540 --> 00:14:48,120 I told him I was too busy. 212 00:14:50,350 --> 00:14:51,770 That my plate was full. 213 00:14:53,290 --> 00:14:54,910 God, I hate that plate. 214 00:14:56,470 --> 00:15:00,030 The next time somebody asks me to be on their show, I'm either gonna push some 215 00:15:00,030 --> 00:15:01,710 stuff aside or get a bigger plate. 216 00:15:03,550 --> 00:15:04,550 Oh, Gary. 217 00:15:18,250 --> 00:15:19,830 I'm happy to report that I'm feeling great. 218 00:15:20,710 --> 00:15:26,770 And that my show will be running for at least two, maybe three seasons on a 219 00:15:26,770 --> 00:15:27,770 rival network. 220 00:15:28,270 --> 00:15:31,790 Oh, and I do feel very badly about Gary. 221 00:15:32,490 --> 00:15:37,070 And now, I think Pete, Gary's best friend, would like to say something. 222 00:15:43,490 --> 00:15:46,690 Gary Shandling was my best friend. 223 00:15:47,160 --> 00:15:50,440 Sure, we had our ups and downs, but which two friends haven't? 224 00:15:51,640 --> 00:15:52,880 I'm going to miss my pal. 225 00:15:53,460 --> 00:15:56,060 I love Gary and Tony. 226 00:15:56,840 --> 00:15:58,660 I love your show, Who's the Boss? 227 00:15:59,060 --> 00:16:02,260 It's the kind of show I could watch with my family, not like Gary's show. 228 00:16:22,910 --> 00:16:29,090 No, no, not the way you're all thinking. Come on. We never had sex, honestly. 229 00:16:29,690 --> 00:16:33,810 I said it before, I'm saying it right now, and I'll probably go to my own 230 00:16:34,030 --> 00:16:38,290 We never, we never had sex. I didn't find him that attractive, honestly. 231 00:16:38,590 --> 00:16:40,470 I'm glad they have a closed casket, personally. 232 00:16:43,790 --> 00:16:44,790 I'm sorry. 233 00:16:45,130 --> 00:16:50,690 Oh, gosh, I guess I just had too much to drink at the wake. 234 00:16:52,040 --> 00:16:53,040 Poor screwdrivers. 235 00:16:54,320 --> 00:16:56,480 Anyway, Phoebe. 236 00:16:58,120 --> 00:17:00,060 Well, you got him. 237 00:17:00,780 --> 00:17:01,800 You married him. 238 00:17:03,340 --> 00:17:04,560 You had sex with him. 239 00:17:07,240 --> 00:17:08,240 Now he's dead. 240 00:17:09,079 --> 00:17:12,319 Well, I'm sure now I'm not in the will. 241 00:17:12,819 --> 00:17:13,900 I never put out. 242 00:17:16,599 --> 00:17:17,740 I'm sorry. 243 00:17:17,980 --> 00:17:19,420 I don't know what... 244 00:17:21,160 --> 00:17:22,160 What are you going to do? 245 00:17:23,220 --> 00:17:25,880 Thank you very much, Nancy. That was very touching. It just goes to show that 246 00:17:25,880 --> 00:17:28,540 grief can be expressed in many morbid and repulsive ways. 247 00:17:30,440 --> 00:17:35,700 Or maybe you, you depressed me. What gives you the right to taunt me? You're 248 00:17:35,700 --> 00:17:36,700 even American. 249 00:17:37,660 --> 00:17:44,440 This is 250 00:17:44,440 --> 00:17:46,060 a funeral, not a condo meeting. 251 00:17:57,480 --> 00:17:59,460 who used more makeup than he did, Al Jolson. 252 00:18:02,300 --> 00:18:06,660 Well, Gary, the word in the quad is you're up there, big boy. 253 00:18:08,200 --> 00:18:12,080 Now, as we file out, let's listen to Gary's favorite song one last time. 254 00:18:19,640 --> 00:18:22,940 Oh, honey, you would have loved the funeral. 255 00:18:23,160 --> 00:18:25,740 Everybody was... Everybody was... 256 00:18:28,110 --> 00:18:33,390 Well, actually, Nancy was pretty blasted, but on the good side, Tony 257 00:18:33,390 --> 00:18:34,510 finally showed up. 258 00:18:36,050 --> 00:18:37,910 I'm going to miss you, Pokey. 259 00:18:44,970 --> 00:18:45,970 Baby, 260 00:18:50,530 --> 00:18:52,670 baby, you're clashing with the dirge. 261 00:18:57,640 --> 00:18:59,720 Thanks for the big part in your funeral show, Uncle Gary. 262 00:19:05,940 --> 00:19:06,940 Excuse me. 263 00:19:07,540 --> 00:19:09,060 Yeah, I'm with you on that. 264 00:19:09,720 --> 00:19:11,260 Aren't you Gary's manager? 265 00:19:11,560 --> 00:19:12,339 Brad Brillnick. 266 00:19:12,340 --> 00:19:13,340 Gabby Coleman. 267 00:19:14,100 --> 00:19:20,060 I don't know whether this is an appropriate time to say this or not, but 268 00:19:20,060 --> 00:19:22,460 probably know my manager, Bernie Brillstein. 269 00:19:23,560 --> 00:19:24,640 I haven't been... 270 00:19:25,150 --> 00:19:30,570 real happy with his work lately. I was just wondering if you were willing to... 271 00:19:30,570 --> 00:19:35,410 Miss Dabney, you might consider taking on a few new clients. I knew the face, 272 00:19:35,410 --> 00:19:38,050 but I didn't know the name, so that says to me you need management. 273 00:19:38,470 --> 00:19:41,330 Why don't we talk about this on the way to the cemetery? I have a little resume 274 00:19:41,330 --> 00:19:42,430 here. Okay, right this way. 275 00:19:43,290 --> 00:19:44,290 Hi. 276 00:19:49,650 --> 00:19:51,390 Good to see you. I'm not dead. 277 00:19:51,710 --> 00:19:54,230 I know some of you are probably really disappointed, but... 278 00:19:55,790 --> 00:20:00,290 It was just a bit. It was the last show of the whole four seasons, and we 279 00:20:00,290 --> 00:20:03,530 thought it'd be great if I died. And I thought the funeral scene was really 280 00:20:03,530 --> 00:20:07,650 funny. I want to thank you for watching all four years. And, hey, 281 00:20:08,410 --> 00:20:10,050 we'll see you in syndication, okay? 282 00:20:10,470 --> 00:20:11,830 Good night, everybody. Hold it a second. 283 00:20:12,750 --> 00:20:16,450 Hey, Mr. Stradley, the head of the network, the man who made this all 284 00:20:16,530 --> 00:20:18,870 Thanks for coming over, Mr. Stradley. I'm just signing off. Chamblee, 285 00:20:18,970 --> 00:20:20,090 your dead bit over? 286 00:20:20,330 --> 00:20:24,030 Yeah. Oh, yeah, it's over. What did you think? I think you should have stayed in 287 00:20:24,030 --> 00:20:25,030 the coffin. 288 00:20:25,830 --> 00:20:30,130 Mr. Xavier, didn't you like it? No, I didn't like the show, Gary. I didn't 289 00:20:30,130 --> 00:20:34,550 it at all. I didn't like that you embarrassed Bob Newhart, Tony Danza, and 290 00:20:34,550 --> 00:20:39,150 Dabney Coleman after all the strings I had to pull to get them on this show. 291 00:20:39,630 --> 00:20:42,670 say, the dead birds. 292 00:20:43,010 --> 00:20:45,410 Oh, yes, entertainment, huh? 293 00:20:45,670 --> 00:20:51,290 And, hey, that wind. What about that wind? Oh, chilling, chilling. 294 00:20:52,590 --> 00:20:55,890 The wind was a metaphor for death. It all tied together again. That wind 295 00:20:55,890 --> 00:21:01,830 all the air out of the studio. Plus, plus, you had Dabney Coleman reading for 296 00:21:01,830 --> 00:21:05,950 two and a half minutes. Two and a half minutes from Huck Finn. I timed it. I 297 00:21:05,950 --> 00:21:08,710 don't think it was. Maybe your watch was fast. I don't think it was that long. 298 00:21:08,830 --> 00:21:12,150 Gary, time stopped watching this show. 299 00:21:12,810 --> 00:21:16,550 Well, Mr. Shredler, I'm sorry. I don't know what to do. I'm sorry you didn't 300 00:21:16,550 --> 00:21:17,149 like it. 301 00:21:17,150 --> 00:21:18,570 Well, I'll tell you what you're going to do. 302 00:21:19,070 --> 00:21:21,190 You're going to do me another show. 303 00:21:22,080 --> 00:21:23,440 Another show? No, Mr. Strava. 304 00:21:23,680 --> 00:21:27,040 I'm dead. I died in this show. I can't do another show. What am I going to do? 305 00:21:27,220 --> 00:21:32,000 What are you going to do? I don't... I guess you're going to go into your trunk 306 00:21:32,000 --> 00:21:37,440 of sheep tricks, see? And you're going to pull out your undead hat or your 307 00:21:37,440 --> 00:21:39,500 animation belt, see? 308 00:21:39,720 --> 00:21:43,220 And maybe you'll rub your ass three times. I don't know. 309 00:21:43,680 --> 00:21:48,180 I don't know what you're going to do, but you're going to give me another 310 00:21:49,000 --> 00:21:52,600 What am I going to do? Yes, sir, I'll do it. No, no, wait, wait. 311 00:21:53,120 --> 00:21:54,120 Wait, wait, no. 312 00:21:55,760 --> 00:21:58,980 One show won't take the taste out of people's mouths. 313 00:21:59,700 --> 00:22:03,740 You're going to give me two shows. Two shows, Mr. Stratton? And I don't care 314 00:22:03,740 --> 00:22:10,460 what you do, see? I don't care if you do, say, a talent show or a movie 315 00:22:10,620 --> 00:22:11,680 I just don't care. 316 00:22:12,000 --> 00:22:14,460 Gary, it doesn't matter to me at all. 317 00:22:14,700 --> 00:22:18,020 Just get back in that coffin and start writing. 318 00:22:21,740 --> 00:22:22,740 Good night, everybody. 319 00:22:23,060 --> 00:22:24,660 See you soon. I've got to start writing. 320 00:23:42,990 --> 00:23:45,230 Hope you enjoy the scary channeling show. 24723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.