All language subtitles for Its Garry Shandlings s04e15 Family Man
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,870 --> 00:00:11,330
So now what we do is we pour this in
there, and then we have to wait 23
2
00:00:11,430 --> 00:00:14,790
Oh, yeah, it says right here, just long
enough to tape a TV show. That's
3
00:00:14,790 --> 00:00:15,790
perfect.
4
00:00:17,650 --> 00:00:20,650
See, then if this turns pink, then that
means I'm pregnant.
5
00:00:21,170 --> 00:00:24,750
Oh, boy. Yeah, but if it stays white,
then I'm not pregnant. So we just have
6
00:00:24,750 --> 00:00:25,750
wait. Okay.
7
00:00:25,890 --> 00:00:27,530
We're taking the home pregnancy test.
8
00:00:28,350 --> 00:00:29,770
Phoebe thinks she might be pregnant.
9
00:00:30,700 --> 00:00:33,200
I actually think it's me. I think I'm
the one who's pregnant.
10
00:00:33,440 --> 00:00:35,540
Really, you judge. Look at the glow
about me.
11
00:00:36,420 --> 00:00:37,860
That night threw up this morning.
12
00:00:40,720 --> 00:00:44,600
Anyway, I'm really nervous about being a
father because, you know, I... Well,
13
00:00:44,640 --> 00:00:46,300
let's face facts. I've never been one
before.
14
00:00:47,000 --> 00:00:51,080
I swear. That's right. Jerry Shankling
of Rock Island, Illinois.
15
00:00:51,940 --> 00:00:54,880
Quit writing in and asking for money. I
am not your father.
16
00:00:56,040 --> 00:00:57,400
Get off my back.
17
00:00:58,440 --> 00:01:00,220
Okay, let me see if I have this right,
honey.
18
00:01:00,420 --> 00:01:01,960
My little baby machine.
19
00:01:04,980 --> 00:01:06,980
If... Okay,
20
00:01:08,020 --> 00:01:09,020
pink means P.
21
00:01:09,120 --> 00:01:11,400
Right. And white means NP, right?
22
00:01:11,880 --> 00:01:13,680
Yeah. Okay. And this is the P.
23
00:01:14,180 --> 00:01:15,460
That's the P. Okay, right.
24
00:01:18,000 --> 00:01:19,920
Okay, well, so I have this one right for
sure.
25
00:01:20,200 --> 00:01:21,200
Yeah.
26
00:01:23,400 --> 00:01:26,820
Maybe you can explain something to me. I
don't have the guts to ask her, but,
27
00:01:26,880 --> 00:01:30,420
you know, maybe you could write in and
tell me, how did she get it in here?
28
00:01:32,160 --> 00:01:34,320
I'm not kidding. I have no clue
whatsoever.
29
00:01:35,240 --> 00:01:37,140
I mean, look at the size of this
opening.
30
00:01:38,840 --> 00:01:40,640
I couldn't hit this with a scope.
31
00:01:42,020 --> 00:01:43,020
All right.
32
00:01:43,980 --> 00:01:48,340
You know, while we're at it, how come
women all go to the bathroom at the same
33
00:01:48,340 --> 00:01:50,840
time? And what's that little part?
34
00:01:51,500 --> 00:01:54,700
That's not a cocktail, you know. No, I
knew that. There'd be a little umbrella
35
00:01:54,700 --> 00:01:55,700
in there if there was.
36
00:02:00,100 --> 00:02:02,320
All right.
37
00:02:02,580 --> 00:02:03,580
Here goes.
38
00:02:04,520 --> 00:02:05,520
Okay.
39
00:02:06,040 --> 00:02:07,400
Oh, boy, I hate this waiting.
40
00:02:08,560 --> 00:02:09,560
I hate this opening.
41
00:02:11,080 --> 00:02:13,120
But you know what? I love the opening
theme.
42
00:02:20,760 --> 00:02:22,020
This is the theme to Gary's show.
43
00:02:22,280 --> 00:02:27,300
The theme to Gary's show. Gary called me
up and asked if I would write his theme
44
00:02:27,300 --> 00:02:32,440
song. I'm almost halfway finished. How
do you like it so far? How do you like
45
00:02:32,440 --> 00:02:33,860
the theme to Gary's show?
46
00:02:35,140 --> 00:02:39,680
This is the theme to Gary's show. The
opening theme to Gary's show. This is
47
00:02:39,680 --> 00:02:42,660
music that you hear as you watch the
credits.
48
00:02:43,020 --> 00:02:48,040
We're almost to the part of where I
start to whistle. Then we'll watch a
49
00:02:48,040 --> 00:02:49,040
Sandling show.
50
00:02:54,160 --> 00:02:56,440
This was the theme to Gary Shandling's
show.
51
00:02:57,580 --> 00:02:59,700
Okay. That's right. It says here.
52
00:03:05,200 --> 00:03:07,620
It says here you can't freeze it.
53
00:03:08,340 --> 00:03:12,020
Too bad it would make great party ice
cubes.
54
00:03:17,280 --> 00:03:18,320
Room temperature.
55
00:03:18,860 --> 00:03:20,760
Gary, we've got 20 more minutes.
56
00:03:21,230 --> 00:03:23,950
Yeah. Can't you do something to speed
this thing up, you know, like you did at
57
00:03:23,950 --> 00:03:24,950
the conception?
58
00:03:25,050 --> 00:03:27,830
Hey, hey, hey, hey, hey.
59
00:03:28,770 --> 00:03:32,250
You're making those little nervous
jokes. The conception went great. It
60
00:03:32,250 --> 00:03:36,610
come on, that was hot. As I recall, the
smoke detectors went off.
61
00:03:36,950 --> 00:03:38,350
How many of you were smoking?
62
00:03:38,710 --> 00:03:41,130
Well, thank you. Thank you very much.
63
00:03:47,910 --> 00:03:49,390
It says the dark blue.
64
00:03:50,630 --> 00:03:51,950
I can't just sit here, Gary.
65
00:03:52,550 --> 00:03:55,770
I'm going to go run a couple laps around
the house. I just can't.
66
00:03:56,430 --> 00:03:57,430
Oh, all right.
67
00:03:57,790 --> 00:04:01,970
Well, I'm going to stay here and guard
this because, you know, I think it's too
68
00:04:01,970 --> 00:04:03,210
late to get a babysitter now.
69
00:04:04,830 --> 00:04:08,770
So I'll just stay right here.
70
00:04:09,530 --> 00:04:10,530
There's a babysitter.
71
00:04:10,650 --> 00:04:13,010
She doesn't like that joke.
72
00:04:14,350 --> 00:04:17,690
She must be really nervous. If you don't
laugh at a babysitter joke, boy, you've
73
00:04:17,690 --> 00:04:18,690
got to be really uptight.
74
00:04:23,790 --> 00:04:27,810
Oh, boy, this father thing's really got
me nervous because, you know, who knows
75
00:04:27,810 --> 00:04:29,170
what kind of dad I'll really be.
76
00:04:31,090 --> 00:04:33,190
And I know this is going to be positive,
you know.
77
00:04:35,090 --> 00:04:36,090
It's got to be.
78
00:04:36,550 --> 00:04:39,810
My sperm count has fell high. They're
eating each other.
79
00:04:52,210 --> 00:04:54,940
Well, I wish Polaroid... would come out
with one of these things.
80
00:05:01,700 --> 00:05:05,260
I can't sit here and wait either. She's
got the right idea, but I can't jog.
81
00:05:05,760 --> 00:05:08,440
Maybe a banana, a nice banana. That'll
calm me down.
82
00:05:15,520 --> 00:05:18,660
You know, the first thing I'm going to
do when this series is over is put this
83
00:05:18,660 --> 00:05:19,660
wall back up.
84
00:05:20,300 --> 00:05:22,400
I mean it. I mean it. Maybe you can all
help.
85
00:05:33,040 --> 00:05:35,100
I'm so nervous I can't even enjoy a good
banana.
86
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
Am I kidding?
87
00:05:38,240 --> 00:05:40,960
I got to find out right now if this test
is positive.
88
00:05:46,120 --> 00:05:48,800
This is my, oh, look how fast time flies
clock.
89
00:05:52,300 --> 00:05:54,940
I got it out of that, oh, so you have
your own show catalog.
90
00:05:56,640 --> 00:06:01,720
I couldn't get the, oh, so you have your
own hit show catalog, but some of this
91
00:06:01,720 --> 00:06:02,840
stuff. is almost as good.
92
00:06:03,620 --> 00:06:08,560
I'll just set it ahead and then we can
find out if this tested.
93
00:06:38,860 --> 00:06:40,280
Did you see my wife's urine?
94
00:06:43,220 --> 00:06:49,380
Oh, man, if I call the cops, then, oh,
they'll end up making me pick it out of
95
00:06:49,380 --> 00:06:50,380
lineup.
96
00:06:50,920 --> 00:06:54,320
What happened?
97
00:06:56,460 --> 00:06:57,460
Hey, who are you?
98
00:06:58,200 --> 00:06:59,200
Cut it out, Dad.
99
00:07:01,280 --> 00:07:02,280
Cut it out, Dad?
100
00:07:05,060 --> 00:07:07,000
He said Dad, right?
101
00:07:14,370 --> 00:07:16,390
2008. It's the year 2008.
102
00:07:17,830 --> 00:07:20,690
I must have had this clock set on years,
not minutes.
103
00:07:21,370 --> 00:07:24,710
Oh, great. Look, here's the banana I put
in here 18 years ago.
104
00:07:25,850 --> 00:07:30,090
These don't smell after five years if I
remember my refrigerator when I was
105
00:07:30,090 --> 00:07:31,090
single.
106
00:07:33,130 --> 00:07:34,370
And look at this.
107
00:07:34,710 --> 00:07:36,910
Leonard Smith sweater and some bones.
108
00:07:45,610 --> 00:07:49,090
I've got to figure this out now. I've
got to get back to my own time where I
109
00:07:49,090 --> 00:07:50,090
belong.
110
00:07:52,250 --> 00:07:53,510
Hey! Hey!
111
00:07:54,810 --> 00:07:57,690
Hey. Dad, I've got to talk to you about
school.
112
00:08:00,690 --> 00:08:01,690
Oh.
113
00:08:04,490 --> 00:08:05,490
Okay, son.
114
00:08:06,330 --> 00:08:07,330
All right.
115
00:08:09,450 --> 00:08:10,950
What seems to be the problem?
116
00:08:11,310 --> 00:08:13,690
It's the same old thing. Oh, that thing?
117
00:08:18,510 --> 00:08:19,770
we took care of that thing, son.
118
00:08:21,150 --> 00:08:23,410
Dad, school's just a big waste of time.
119
00:08:24,130 --> 00:08:26,490
No, that's... Excuse me, son.
120
00:08:27,430 --> 00:08:29,430
Oh, man, I hope that's my clock.
121
00:08:32,289 --> 00:08:34,730
Hey, Mr. Shanley, is your daughter
ready?
122
00:08:36,750 --> 00:08:41,090
Oh, man, I have a son and a daughter.
123
00:08:41,490 --> 00:08:43,530
I told you I had a high sperm count.
124
00:08:45,290 --> 00:08:46,570
Ryan, I'll be right there.
125
00:08:46,970 --> 00:08:47,970
Okay, Darcy.
126
00:08:48,400 --> 00:08:50,420
Ryan? Did you... Oh, Ryan.
127
00:08:51,760 --> 00:08:55,100
Well, come right on in, Ryan. You look
very nice tonight.
128
00:08:55,340 --> 00:08:56,680
I ought to. It's prom night.
129
00:08:56,940 --> 00:08:59,660
Oh, of course. Prom night.
130
00:09:00,380 --> 00:09:03,120
Of course. It's prom night. No time for
me.
131
00:09:04,040 --> 00:09:05,220
Is Mario okay?
132
00:09:08,960 --> 00:09:10,580
Mario? Who's Mario?
133
00:09:10,880 --> 00:09:12,840
Your son. Oh, he's great.
134
00:09:15,300 --> 00:09:16,300
You know, Mr.
135
00:09:16,420 --> 00:09:20,270
Shanley... I never really told you this,
but I like Darcy a lot.
136
00:09:20,470 --> 00:09:26,110
Oh, so do I, Ryan. You know, I'm really
very proud of her, you know. You should
137
00:09:26,110 --> 00:09:28,110
be. She's a great tennis player.
138
00:09:28,470 --> 00:09:29,670
She's great at sex.
139
00:09:29,990 --> 00:09:31,330
And a great horseback rider.
140
00:09:38,270 --> 00:09:39,790
Did you run that by me again?
141
00:09:41,490 --> 00:09:44,590
Hey, Ryan, don't you look handsome
tonight.
142
00:09:44,930 --> 00:09:45,970
Why, thank you, Mrs. S.
143
00:09:46,989 --> 00:09:50,010
Honey, you haven't aged.
144
00:09:50,310 --> 00:09:52,910
You look as beautiful as you used to
look.
145
00:09:53,110 --> 00:09:54,530
What are you talking about?
146
00:09:55,070 --> 00:09:56,750
Nothing. Darcy will be right out.
147
00:09:58,290 --> 00:10:02,510
Hey, Ryan, why don't you tell Mrs. S
what Darcy's good at?
148
00:10:07,030 --> 00:10:08,890
Tenet, sex, and horseback riding.
149
00:10:09,130 --> 00:10:10,990
Oh, I know. We're very proud of her.
150
00:10:11,190 --> 00:10:12,230
Would you like some lemonade?
151
00:10:12,610 --> 00:10:13,670
Yes, please. Okay.
152
00:10:18,640 --> 00:10:20,260
I don't think you heard the whole list.
153
00:10:20,480 --> 00:10:24,080
What are you talking about? Did you hear
what he just said? He right crammed in
154
00:10:24,080 --> 00:10:26,560
between the tennis and the horseback
riding was sex.
155
00:10:26,860 --> 00:10:27,860
Yeah.
156
00:10:28,000 --> 00:10:32,260
Are you having sex with our daughter?
Oh, great sex from what Darcy tells me.
157
00:10:32,600 --> 00:10:36,760
And this is okay with us?
158
00:10:38,480 --> 00:10:41,220
It's just that it doesn't seem... Oh,
look.
159
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Oh,
160
00:10:43,660 --> 00:10:45,860
you look beautiful.
161
00:10:47,210 --> 00:10:48,570
And young, very young.
162
00:10:49,950 --> 00:10:52,410
Thanks. Thanks for buying me this dress.
163
00:10:52,930 --> 00:10:54,690
Oh, you're welcome, honey.
164
00:10:54,970 --> 00:10:56,150
I've got this for you.
165
00:10:56,570 --> 00:10:57,570
Thanks.
166
00:10:58,330 --> 00:11:00,430
Hi, sorry we're late. Hi, Aunt Nancy.
167
00:11:00,710 --> 00:11:01,770
Oh, Darcy.
168
00:11:02,450 --> 00:11:06,030
You look so beautiful, Ian. Can you see
how pretty Darcy looks?
169
00:11:06,250 --> 00:11:07,250
Hi,
170
00:11:07,570 --> 00:11:08,570
Julian.
171
00:11:08,850 --> 00:11:09,910
How are you doing?
172
00:11:10,190 --> 00:11:11,550
Iggy -fo, Iggy -fo.
173
00:11:12,670 --> 00:11:15,770
He seems extra happy today.
174
00:11:16,070 --> 00:11:17,070
Oh, look.
175
00:11:17,390 --> 00:11:21,350
He's extra happy ever since that nasty
Mr. Brick fell out of Gary's ceiling and
176
00:11:21,350 --> 00:11:22,350
hit him on the head.
177
00:11:22,530 --> 00:11:25,690
No more bad thoughts for Uncle Ian. Here
you go, honey.
178
00:11:26,770 --> 00:11:27,770
Ian?
179
00:11:28,930 --> 00:11:30,290
Come on, Darcy.
180
00:11:31,030 --> 00:11:32,390
Let's get the prom out of the way.
181
00:11:46,440 --> 00:11:49,640
You two listen to me very carefully.
There will be no sex. That's final. I
182
00:11:49,640 --> 00:11:50,640
want to... Period.
183
00:11:50,860 --> 00:11:53,000
I mean it. Mr. Shanling, you of all
people.
184
00:11:53,220 --> 00:11:59,000
You're so pioneered the sexual
revolution back in the 90s. What a
185
00:11:59,000 --> 00:11:59,739
out of here.
186
00:11:59,740 --> 00:12:00,740
Wait, what?
187
00:12:03,120 --> 00:12:05,360
Thank you for ruining my prom night.
188
00:12:05,980 --> 00:12:11,200
You're a horrible fuck, Gary. Honestly,
what's come over you? What do you mean?
189
00:12:11,280 --> 00:12:12,280
This is 1997.
190
00:12:12,720 --> 00:12:16,550
Would you ruin Darcy's prom? I'd like
that. You'd think you'd be proud that
191
00:12:16,550 --> 00:12:18,310
everybody wants to have sex with your
daughter.
192
00:12:19,490 --> 00:12:21,790
What's wrong with you? You guys are
sick.
193
00:12:22,730 --> 00:12:24,410
I mean, I mean really sick.
194
00:12:30,070 --> 00:12:31,070
Mom,
195
00:12:32,410 --> 00:12:34,430
just trying an experiment.
196
00:12:34,710 --> 00:12:38,370
What do you mean an experiment? You
apologized to your Uncle Ian. What for?
197
00:12:38,370 --> 00:12:39,370
a bitch.
198
00:12:40,170 --> 00:12:42,050
You go to your room right now. Make me.
199
00:12:42,640 --> 00:12:45,660
Hey, you will not talk to your mother
that way. Blah, blah, blah.
200
00:12:46,220 --> 00:12:47,600
Lee, Lee, Lee.
201
00:12:48,840 --> 00:12:49,840
Hey, guys.
202
00:12:50,260 --> 00:12:51,380
Grant Schumacher.
203
00:12:51,700 --> 00:12:53,400
At least somebody cool is here.
204
00:12:53,640 --> 00:12:56,820
Look what I got for you. Speaking of
cool, Grant, check out this $50 bill.
205
00:12:56,980 --> 00:12:57,980
Right.
206
00:13:00,420 --> 00:13:01,860
Hey, Gary, how goes it, old man?
207
00:13:03,000 --> 00:13:05,140
Oh, Grant, it's great to see you.
208
00:13:05,360 --> 00:13:07,900
Boy, Grant turned out just as handsome
as I thought.
209
00:13:09,800 --> 00:13:12,620
Grant, I wish you wouldn't give... the
boy money.
210
00:13:12,900 --> 00:13:15,220
I mean... Hey, how else is he going to
buy liquor?
211
00:13:15,960 --> 00:13:18,320
Liquor? That's very funny. I'm serious.
212
00:13:18,620 --> 00:13:20,680
Oh, boo -hoo -hoo. I'm so irresponsible.
213
00:13:21,040 --> 00:13:22,940
Hey, another cool grant. All right.
214
00:13:24,140 --> 00:13:25,140
Hey, Ian.
215
00:13:25,220 --> 00:13:26,220
Nance. Hi.
216
00:13:28,200 --> 00:13:30,100
He seems a lot better.
217
00:13:30,500 --> 00:13:31,620
Yeah. Thanks.
218
00:13:32,340 --> 00:13:34,100
So, how are you? Oh, I'm fine.
219
00:13:35,560 --> 00:13:36,640
Why haven't you called?
220
00:13:37,280 --> 00:13:39,700
Oh, I've been so damn busy, you know.
221
00:13:40,700 --> 00:13:41,700
Grant.
222
00:13:42,280 --> 00:13:43,280
I've missed you.
223
00:13:46,420 --> 00:13:47,740
You're trying to avoid me, aren't you?
224
00:13:48,460 --> 00:13:50,480
No, no, I'm not. Didn't you get those
flowers?
225
00:13:50,700 --> 00:13:52,020
I knew this was going to happen.
226
00:13:52,240 --> 00:13:53,760
I never made you any promises.
227
00:13:54,040 --> 00:13:55,840
Oh, you love to hurt me, don't you?
228
00:13:59,880 --> 00:14:03,100
Mom, Mario fed my corsage to the dog.
229
00:14:03,360 --> 00:14:05,240
You fed a corsage? I have a dog.
230
00:14:11,470 --> 00:14:12,810
deal. She wasn't going anywhere.
231
00:14:13,190 --> 00:14:16,330
Hey, could we just sit down and discuss
this like a normal family, please?
232
00:14:16,870 --> 00:14:21,030
You know, you guys argue an awful lot.
Just settle down. Who are you talking to
233
00:14:21,030 --> 00:14:24,390
me for? She's the one coughing all the
time. Oh, right, right. A hon who's been
234
00:14:24,390 --> 00:14:26,250
skipping school for the last three
weeks.
235
00:14:26,670 --> 00:14:28,250
Is that true, Mario?
236
00:14:28,570 --> 00:14:33,070
Is that true? I don't have to answer
that. You know, I don't need this.
237
00:14:33,490 --> 00:14:36,490
Why are our kids acting like the Zappa
kids?
238
00:14:57,230 --> 00:14:58,730
Stupid clock. Get out of here.
239
00:14:59,590 --> 00:15:01,350
Get out of here. Mario, that's my clock.
240
00:15:01,730 --> 00:15:03,910
Mario, that's my clock.
241
00:15:04,610 --> 00:15:06,430
Oh, I hate this effect.
242
00:15:06,650 --> 00:15:08,150
I hate this so much.
243
00:15:15,570 --> 00:15:17,250
You got your clock. Now leave me alone.
244
00:15:17,810 --> 00:15:20,570
Mario, why aren't you going to school?
245
00:15:21,480 --> 00:15:24,520
I hate everyone there, and they hate me,
so it worked out well, wouldn't you
246
00:15:24,520 --> 00:15:27,580
say? Hey, I know how that feels. I had
my own show once.
247
00:15:28,440 --> 00:15:33,500
Now, listen, Mario, maybe I should go to
school and talk to somebody.
248
00:15:33,800 --> 00:15:34,900
You tried that, remember?
249
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Right.
250
00:15:38,240 --> 00:15:40,500
Okay, what do you think I should do?
251
00:15:41,180 --> 00:15:42,860
Would you just leave me alone?
252
00:15:43,120 --> 00:15:44,760
I am not going to leave you alone.
253
00:15:45,040 --> 00:15:46,200
That's why I'm dropping out of school.
254
00:15:46,540 --> 00:15:47,540
No, you're not.
255
00:15:47,740 --> 00:15:49,780
You can't make me go. Yes, I can, Mario.
256
00:15:50,410 --> 00:15:51,410
Oh, I'm scared.
257
00:15:51,470 --> 00:15:53,270
Yeah. You're a quitter, you know that?
258
00:15:53,510 --> 00:15:56,730
All right, I'm a quitter. You are a
quitter. Big deal. It is a big deal. You
259
00:15:56,730 --> 00:15:58,470
know, you quit school, you quit
arguments.
260
00:15:59,110 --> 00:16:00,790
What's next? You want to just quit life?
261
00:16:01,530 --> 00:16:02,530
Thanks, Dad.
262
00:16:02,870 --> 00:16:04,010
It's a really good idea.
263
00:16:04,570 --> 00:16:08,710
Well, thanks, Donna. I'm really glad we
were able to have this talk.
264
00:16:09,010 --> 00:16:10,770
Okay, I'll see you later on.
265
00:16:17,090 --> 00:16:20,450
I just killed my own... son.
266
00:16:22,790 --> 00:16:26,090
Oh, I wish there was some way I could
turn back time.
267
00:16:27,450 --> 00:16:28,450
Hello.
268
00:16:29,930 --> 00:16:33,310
I'll just go back in time 30 seconds.
269
00:16:36,530 --> 00:16:38,570
All right, I'm a quitter. Big deal.
270
00:16:39,270 --> 00:16:45,330
You are a quitter. It is a big deal. You
know, if
271
00:16:45,330 --> 00:16:49,450
you don't go back to school, I'm going
to jump off this roof.
272
00:16:49,980 --> 00:16:51,120
Go ahead. I will.
273
00:16:52,000 --> 00:16:54,260
You think I'm kidding, don't you? I will
jump off.
274
00:16:54,540 --> 00:16:55,580
I'll jump, Mario.
275
00:16:55,880 --> 00:16:56,920
Who's stopping you?
276
00:16:58,140 --> 00:16:59,420
Look how close I'm getting.
277
00:17:01,560 --> 00:17:02,560
Okay.
278
00:17:03,620 --> 00:17:05,940
Mario, go back to school. Come on, huh?
279
00:17:06,560 --> 00:17:08,099
Mario, please, please, please, please.
280
00:17:08,380 --> 00:17:09,460
Okay, I'm jumping then.
281
00:17:09,920 --> 00:17:12,460
Okay. For God's sake, say something,
Mario.
282
00:17:23,280 --> 00:17:24,280
Big deal.
283
00:17:25,540 --> 00:17:27,780
Like I'm going to kill myself for a gag.
284
00:17:30,340 --> 00:17:33,180
Listen, Mario, just tell me what makes
you unhappy.
285
00:17:33,740 --> 00:17:36,900
Take a wild guess. I don't want to
guess. I want you to tell me. Come on. I
286
00:17:36,900 --> 00:17:37,900
don't go to dances.
287
00:17:37,960 --> 00:17:39,020
I don't go to parties.
288
00:17:39,220 --> 00:17:40,500
I don't have friends. All right.
289
00:17:41,080 --> 00:17:42,260
I got through it.
290
00:17:42,880 --> 00:17:44,820
Okay? And I'm doing okay.
291
00:17:46,840 --> 00:17:47,840
Hey, Dad.
292
00:17:48,240 --> 00:17:49,240
Hey, you.
293
00:17:50,060 --> 00:17:52,520
Ryan. Mr. Shandling, I've been thinking.
294
00:17:53,040 --> 00:17:56,220
I'd like to take your daughter to the
dance, even if I can't have sex with
295
00:17:56,980 --> 00:17:58,800
Oh, that is really sweet.
296
00:18:00,860 --> 00:18:05,060
Well, you guys have a good time, but
don't lombada.
297
00:18:07,240 --> 00:18:09,260
That went out of the summer in 1990.
298
00:18:11,000 --> 00:18:13,040
Oh, boy, that's bad news for those
movies.
299
00:18:15,340 --> 00:18:17,900
Anna, I'm sorry I'm not Darcy.
300
00:18:18,400 --> 00:18:19,560
Son, come on.
301
00:18:20,760 --> 00:18:24,740
I'm glad you're not. You're unique. I
know two people who love you very much.
302
00:18:24,960 --> 00:18:27,180
Yeah, my orthodontist and Mr.
303
00:18:27,420 --> 00:18:28,420
Clearasil.
304
00:18:29,420 --> 00:18:30,620
That's a good one, son.
305
00:18:31,240 --> 00:18:33,600
That's a good one. Isn't that a good
one?
306
00:18:35,500 --> 00:18:41,640
Oh, son, you know... I'm going to tell
you a secret.
307
00:18:43,480 --> 00:18:45,900
But you've got to promise not to tell
anybody else.
308
00:18:46,700 --> 00:18:47,720
Not even Darcy?
309
00:18:48,810 --> 00:18:50,690
Not even Darcy. Just between you and me.
310
00:18:51,690 --> 00:18:52,690
All right?
311
00:18:53,610 --> 00:18:54,610
Okay, come on.
312
00:18:55,870 --> 00:18:57,050
Get your hand on this.
313
00:19:03,830 --> 00:19:04,270
Here
314
00:19:04,270 --> 00:19:11,550
we
315
00:19:11,550 --> 00:19:12,069
are, son.
316
00:19:12,070 --> 00:19:13,070
1990.
317
00:19:13,910 --> 00:19:14,910
So different.
318
00:19:16,170 --> 00:19:19,010
Not really all that different. Look, we
still have the same furniture.
319
00:19:21,270 --> 00:19:26,410
And you see that little tube on the
little vial on the coffee table?
320
00:19:27,630 --> 00:19:28,630
That's your mother's urine.
321
00:19:30,030 --> 00:19:32,550
Did you bring me back all this way just
to gross me out?
322
00:19:33,270 --> 00:19:36,630
No, no, no, no, no. If I was going to
gross you out, I could show you
323
00:19:36,630 --> 00:19:37,630
much worse than that.
324
00:19:37,650 --> 00:19:39,230
Yeah, you probably could, couldn't you?
325
00:19:40,030 --> 00:19:43,390
I just wanted to share with you the day
when we were waiting to find out if your
326
00:19:43,390 --> 00:19:44,430
mom was pregnant with you.
327
00:19:46,190 --> 00:19:46,929
There she is.
328
00:19:46,930 --> 00:19:47,930
She looks so young.
329
00:19:48,150 --> 00:19:49,150
I know.
330
00:19:59,350 --> 00:20:00,530
Oh, God.
331
00:20:01,630 --> 00:20:02,630
Gary.
332
00:20:03,010 --> 00:20:05,670
Gary, I'm pregnant. I'm pregnant, Gary.
333
00:20:05,990 --> 00:20:06,990
She's happy. I know.
334
00:20:07,010 --> 00:20:09,550
We were really happy. We're still happy.
335
00:20:10,510 --> 00:20:13,530
Oh, we were thrilled and we'll always be
thrilled.
336
00:20:13,830 --> 00:20:14,830
Thanks, Dad.
337
00:20:16,170 --> 00:20:18,130
We love you very much, Mario.
338
00:20:18,590 --> 00:20:20,250
I don't want you ever to forget that.
339
00:20:21,550 --> 00:20:22,550
You're all right, Pop.
340
00:20:22,810 --> 00:20:24,010
You're okay, too.
341
00:20:27,390 --> 00:20:29,570
Hey, I'll see you in nine months.
342
00:20:29,770 --> 00:20:30,770
It's not that long.
343
00:20:31,550 --> 00:20:36,170
Okay. Make sure to say hi as soon as you
come out. Go, we'll do that. That'll be
344
00:20:36,170 --> 00:20:37,109
our signal.
345
00:20:37,110 --> 00:20:38,110
Okay?
346
00:20:38,430 --> 00:20:39,430
Okay.
347
00:20:39,710 --> 00:20:40,870
I got to go in now.
348
00:20:42,370 --> 00:20:43,370
Gary.
349
00:20:43,790 --> 00:20:44,790
Gary. Honey.
350
00:20:45,130 --> 00:20:47,670
I'm pregnant. Oh, that's so great,
honey.
351
00:20:48,030 --> 00:20:49,710
Oh, that's so great.
352
00:20:52,470 --> 00:20:53,470
Look,
353
00:20:58,150 --> 00:20:59,550
look. It's pink. It turned pink.
354
00:21:00,430 --> 00:21:02,690
We're going to have a little baby.
355
00:21:03,030 --> 00:21:04,850
A little baby boy named Mario.
356
00:21:05,090 --> 00:21:09,890
What do you mean a little boy? Why
Mario? Why Darcy? Why a dog, honey?
357
00:21:10,230 --> 00:21:13,230
I don't know what I'm talking about. I'm
just so happy.
358
00:21:14,190 --> 00:21:15,350
Let's keep it a secret.
359
00:21:15,570 --> 00:21:17,730
Yeah, just for a little while.
Congratulations, you guys.
360
00:21:18,530 --> 00:21:20,350
We got a fast net for baby Mario.
361
00:21:20,850 --> 00:21:23,750
We didn't keep it very long, did we? I
can't believe this.
362
00:21:24,310 --> 00:21:27,890
That is really nice.
363
00:21:28,450 --> 00:21:30,410
Grant, what are you doing hanging out
with Nancy?
364
00:21:30,650 --> 00:21:32,870
Oh, can't the guy do a few favors for a
pretty lady?
365
00:21:33,250 --> 00:21:35,330
Honey, why don't you put this over
there? All right, thanks.
366
00:21:37,090 --> 00:21:39,110
Oh, I sense love in the air.
367
00:21:39,390 --> 00:21:40,390
What are you talking about?
368
00:21:44,020 --> 00:21:45,140
And I'm not even done.
369
00:21:47,240 --> 00:21:48,980
Leonard. Hello, Gare. Hey.
370
00:21:49,720 --> 00:21:51,200
I've got a little something for the lad.
371
00:21:52,300 --> 00:21:53,440
A sweater and bones?
372
00:21:54,160 --> 00:21:57,300
Well, I know it doesn't look like much,
but you have to imagine it as a mobile
373
00:21:57,300 --> 00:21:58,300
over his crib.
374
00:21:59,300 --> 00:22:04,480
I know, it amused me when I was a lad.
Sure, put it in the chest there. I'm
375
00:22:04,480 --> 00:22:05,660
once it assembles, it's lovely.
376
00:22:07,340 --> 00:22:11,020
Well, that's our show for tonight. I
hope you had a really good time
377
00:22:11,280 --> 00:22:14,840
I feel confident now I can be a good
father. Whoa, boy, that was like an
378
00:22:14,840 --> 00:22:15,840
there.
379
00:22:15,880 --> 00:22:16,880
Hey,
380
00:22:18,480 --> 00:22:20,020
and we solved the mystery of the bony
sweater.
381
00:22:21,100 --> 00:22:22,860
So the whole thing ties together
beautifully.
382
00:22:23,360 --> 00:22:26,600
See you next week on What's Left of It's
Gary Shandling Show. Good night.
383
00:23:43,710 --> 00:23:45,950
Hope you enjoyed. It's Gary Sandling
Show.
27293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.