All language subtitles for Its Garry Shandlings s04e15 Family Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,870 --> 00:00:11,330 So now what we do is we pour this in there, and then we have to wait 23 2 00:00:11,430 --> 00:00:14,790 Oh, yeah, it says right here, just long enough to tape a TV show. That's 3 00:00:14,790 --> 00:00:15,790 perfect. 4 00:00:17,650 --> 00:00:20,650 See, then if this turns pink, then that means I'm pregnant. 5 00:00:21,170 --> 00:00:24,750 Oh, boy. Yeah, but if it stays white, then I'm not pregnant. So we just have 6 00:00:24,750 --> 00:00:25,750 wait. Okay. 7 00:00:25,890 --> 00:00:27,530 We're taking the home pregnancy test. 8 00:00:28,350 --> 00:00:29,770 Phoebe thinks she might be pregnant. 9 00:00:30,700 --> 00:00:33,200 I actually think it's me. I think I'm the one who's pregnant. 10 00:00:33,440 --> 00:00:35,540 Really, you judge. Look at the glow about me. 11 00:00:36,420 --> 00:00:37,860 That night threw up this morning. 12 00:00:40,720 --> 00:00:44,600 Anyway, I'm really nervous about being a father because, you know, I... Well, 13 00:00:44,640 --> 00:00:46,300 let's face facts. I've never been one before. 14 00:00:47,000 --> 00:00:51,080 I swear. That's right. Jerry Shankling of Rock Island, Illinois. 15 00:00:51,940 --> 00:00:54,880 Quit writing in and asking for money. I am not your father. 16 00:00:56,040 --> 00:00:57,400 Get off my back. 17 00:00:58,440 --> 00:01:00,220 Okay, let me see if I have this right, honey. 18 00:01:00,420 --> 00:01:01,960 My little baby machine. 19 00:01:04,980 --> 00:01:06,980 If... Okay, 20 00:01:08,020 --> 00:01:09,020 pink means P. 21 00:01:09,120 --> 00:01:11,400 Right. And white means NP, right? 22 00:01:11,880 --> 00:01:13,680 Yeah. Okay. And this is the P. 23 00:01:14,180 --> 00:01:15,460 That's the P. Okay, right. 24 00:01:18,000 --> 00:01:19,920 Okay, well, so I have this one right for sure. 25 00:01:20,200 --> 00:01:21,200 Yeah. 26 00:01:23,400 --> 00:01:26,820 Maybe you can explain something to me. I don't have the guts to ask her, but, 27 00:01:26,880 --> 00:01:30,420 you know, maybe you could write in and tell me, how did she get it in here? 28 00:01:32,160 --> 00:01:34,320 I'm not kidding. I have no clue whatsoever. 29 00:01:35,240 --> 00:01:37,140 I mean, look at the size of this opening. 30 00:01:38,840 --> 00:01:40,640 I couldn't hit this with a scope. 31 00:01:42,020 --> 00:01:43,020 All right. 32 00:01:43,980 --> 00:01:48,340 You know, while we're at it, how come women all go to the bathroom at the same 33 00:01:48,340 --> 00:01:50,840 time? And what's that little part? 34 00:01:51,500 --> 00:01:54,700 That's not a cocktail, you know. No, I knew that. There'd be a little umbrella 35 00:01:54,700 --> 00:01:55,700 in there if there was. 36 00:02:00,100 --> 00:02:02,320 All right. 37 00:02:02,580 --> 00:02:03,580 Here goes. 38 00:02:04,520 --> 00:02:05,520 Okay. 39 00:02:06,040 --> 00:02:07,400 Oh, boy, I hate this waiting. 40 00:02:08,560 --> 00:02:09,560 I hate this opening. 41 00:02:11,080 --> 00:02:13,120 But you know what? I love the opening theme. 42 00:02:20,760 --> 00:02:22,020 This is the theme to Gary's show. 43 00:02:22,280 --> 00:02:27,300 The theme to Gary's show. Gary called me up and asked if I would write his theme 44 00:02:27,300 --> 00:02:32,440 song. I'm almost halfway finished. How do you like it so far? How do you like 45 00:02:32,440 --> 00:02:33,860 the theme to Gary's show? 46 00:02:35,140 --> 00:02:39,680 This is the theme to Gary's show. The opening theme to Gary's show. This is 47 00:02:39,680 --> 00:02:42,660 music that you hear as you watch the credits. 48 00:02:43,020 --> 00:02:48,040 We're almost to the part of where I start to whistle. Then we'll watch a 49 00:02:48,040 --> 00:02:49,040 Sandling show. 50 00:02:54,160 --> 00:02:56,440 This was the theme to Gary Shandling's show. 51 00:02:57,580 --> 00:02:59,700 Okay. That's right. It says here. 52 00:03:05,200 --> 00:03:07,620 It says here you can't freeze it. 53 00:03:08,340 --> 00:03:12,020 Too bad it would make great party ice cubes. 54 00:03:17,280 --> 00:03:18,320 Room temperature. 55 00:03:18,860 --> 00:03:20,760 Gary, we've got 20 more minutes. 56 00:03:21,230 --> 00:03:23,950 Yeah. Can't you do something to speed this thing up, you know, like you did at 57 00:03:23,950 --> 00:03:24,950 the conception? 58 00:03:25,050 --> 00:03:27,830 Hey, hey, hey, hey, hey. 59 00:03:28,770 --> 00:03:32,250 You're making those little nervous jokes. The conception went great. It 60 00:03:32,250 --> 00:03:36,610 come on, that was hot. As I recall, the smoke detectors went off. 61 00:03:36,950 --> 00:03:38,350 How many of you were smoking? 62 00:03:38,710 --> 00:03:41,130 Well, thank you. Thank you very much. 63 00:03:47,910 --> 00:03:49,390 It says the dark blue. 64 00:03:50,630 --> 00:03:51,950 I can't just sit here, Gary. 65 00:03:52,550 --> 00:03:55,770 I'm going to go run a couple laps around the house. I just can't. 66 00:03:56,430 --> 00:03:57,430 Oh, all right. 67 00:03:57,790 --> 00:04:01,970 Well, I'm going to stay here and guard this because, you know, I think it's too 68 00:04:01,970 --> 00:04:03,210 late to get a babysitter now. 69 00:04:04,830 --> 00:04:08,770 So I'll just stay right here. 70 00:04:09,530 --> 00:04:10,530 There's a babysitter. 71 00:04:10,650 --> 00:04:13,010 She doesn't like that joke. 72 00:04:14,350 --> 00:04:17,690 She must be really nervous. If you don't laugh at a babysitter joke, boy, you've 73 00:04:17,690 --> 00:04:18,690 got to be really uptight. 74 00:04:23,790 --> 00:04:27,810 Oh, boy, this father thing's really got me nervous because, you know, who knows 75 00:04:27,810 --> 00:04:29,170 what kind of dad I'll really be. 76 00:04:31,090 --> 00:04:33,190 And I know this is going to be positive, you know. 77 00:04:35,090 --> 00:04:36,090 It's got to be. 78 00:04:36,550 --> 00:04:39,810 My sperm count has fell high. They're eating each other. 79 00:04:52,210 --> 00:04:54,940 Well, I wish Polaroid... would come out with one of these things. 80 00:05:01,700 --> 00:05:05,260 I can't sit here and wait either. She's got the right idea, but I can't jog. 81 00:05:05,760 --> 00:05:08,440 Maybe a banana, a nice banana. That'll calm me down. 82 00:05:15,520 --> 00:05:18,660 You know, the first thing I'm going to do when this series is over is put this 83 00:05:18,660 --> 00:05:19,660 wall back up. 84 00:05:20,300 --> 00:05:22,400 I mean it. I mean it. Maybe you can all help. 85 00:05:33,040 --> 00:05:35,100 I'm so nervous I can't even enjoy a good banana. 86 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 Am I kidding? 87 00:05:38,240 --> 00:05:40,960 I got to find out right now if this test is positive. 88 00:05:46,120 --> 00:05:48,800 This is my, oh, look how fast time flies clock. 89 00:05:52,300 --> 00:05:54,940 I got it out of that, oh, so you have your own show catalog. 90 00:05:56,640 --> 00:06:01,720 I couldn't get the, oh, so you have your own hit show catalog, but some of this 91 00:06:01,720 --> 00:06:02,840 stuff. is almost as good. 92 00:06:03,620 --> 00:06:08,560 I'll just set it ahead and then we can find out if this tested. 93 00:06:38,860 --> 00:06:40,280 Did you see my wife's urine? 94 00:06:43,220 --> 00:06:49,380 Oh, man, if I call the cops, then, oh, they'll end up making me pick it out of 95 00:06:49,380 --> 00:06:50,380 lineup. 96 00:06:50,920 --> 00:06:54,320 What happened? 97 00:06:56,460 --> 00:06:57,460 Hey, who are you? 98 00:06:58,200 --> 00:06:59,200 Cut it out, Dad. 99 00:07:01,280 --> 00:07:02,280 Cut it out, Dad? 100 00:07:05,060 --> 00:07:07,000 He said Dad, right? 101 00:07:14,370 --> 00:07:16,390 2008. It's the year 2008. 102 00:07:17,830 --> 00:07:20,690 I must have had this clock set on years, not minutes. 103 00:07:21,370 --> 00:07:24,710 Oh, great. Look, here's the banana I put in here 18 years ago. 104 00:07:25,850 --> 00:07:30,090 These don't smell after five years if I remember my refrigerator when I was 105 00:07:30,090 --> 00:07:31,090 single. 106 00:07:33,130 --> 00:07:34,370 And look at this. 107 00:07:34,710 --> 00:07:36,910 Leonard Smith sweater and some bones. 108 00:07:45,610 --> 00:07:49,090 I've got to figure this out now. I've got to get back to my own time where I 109 00:07:49,090 --> 00:07:50,090 belong. 110 00:07:52,250 --> 00:07:53,510 Hey! Hey! 111 00:07:54,810 --> 00:07:57,690 Hey. Dad, I've got to talk to you about school. 112 00:08:00,690 --> 00:08:01,690 Oh. 113 00:08:04,490 --> 00:08:05,490 Okay, son. 114 00:08:06,330 --> 00:08:07,330 All right. 115 00:08:09,450 --> 00:08:10,950 What seems to be the problem? 116 00:08:11,310 --> 00:08:13,690 It's the same old thing. Oh, that thing? 117 00:08:18,510 --> 00:08:19,770 we took care of that thing, son. 118 00:08:21,150 --> 00:08:23,410 Dad, school's just a big waste of time. 119 00:08:24,130 --> 00:08:26,490 No, that's... Excuse me, son. 120 00:08:27,430 --> 00:08:29,430 Oh, man, I hope that's my clock. 121 00:08:32,289 --> 00:08:34,730 Hey, Mr. Shanley, is your daughter ready? 122 00:08:36,750 --> 00:08:41,090 Oh, man, I have a son and a daughter. 123 00:08:41,490 --> 00:08:43,530 I told you I had a high sperm count. 124 00:08:45,290 --> 00:08:46,570 Ryan, I'll be right there. 125 00:08:46,970 --> 00:08:47,970 Okay, Darcy. 126 00:08:48,400 --> 00:08:50,420 Ryan? Did you... Oh, Ryan. 127 00:08:51,760 --> 00:08:55,100 Well, come right on in, Ryan. You look very nice tonight. 128 00:08:55,340 --> 00:08:56,680 I ought to. It's prom night. 129 00:08:56,940 --> 00:08:59,660 Oh, of course. Prom night. 130 00:09:00,380 --> 00:09:03,120 Of course. It's prom night. No time for me. 131 00:09:04,040 --> 00:09:05,220 Is Mario okay? 132 00:09:08,960 --> 00:09:10,580 Mario? Who's Mario? 133 00:09:10,880 --> 00:09:12,840 Your son. Oh, he's great. 134 00:09:15,300 --> 00:09:16,300 You know, Mr. 135 00:09:16,420 --> 00:09:20,270 Shanley... I never really told you this, but I like Darcy a lot. 136 00:09:20,470 --> 00:09:26,110 Oh, so do I, Ryan. You know, I'm really very proud of her, you know. You should 137 00:09:26,110 --> 00:09:28,110 be. She's a great tennis player. 138 00:09:28,470 --> 00:09:29,670 She's great at sex. 139 00:09:29,990 --> 00:09:31,330 And a great horseback rider. 140 00:09:38,270 --> 00:09:39,790 Did you run that by me again? 141 00:09:41,490 --> 00:09:44,590 Hey, Ryan, don't you look handsome tonight. 142 00:09:44,930 --> 00:09:45,970 Why, thank you, Mrs. S. 143 00:09:46,989 --> 00:09:50,010 Honey, you haven't aged. 144 00:09:50,310 --> 00:09:52,910 You look as beautiful as you used to look. 145 00:09:53,110 --> 00:09:54,530 What are you talking about? 146 00:09:55,070 --> 00:09:56,750 Nothing. Darcy will be right out. 147 00:09:58,290 --> 00:10:02,510 Hey, Ryan, why don't you tell Mrs. S what Darcy's good at? 148 00:10:07,030 --> 00:10:08,890 Tenet, sex, and horseback riding. 149 00:10:09,130 --> 00:10:10,990 Oh, I know. We're very proud of her. 150 00:10:11,190 --> 00:10:12,230 Would you like some lemonade? 151 00:10:12,610 --> 00:10:13,670 Yes, please. Okay. 152 00:10:18,640 --> 00:10:20,260 I don't think you heard the whole list. 153 00:10:20,480 --> 00:10:24,080 What are you talking about? Did you hear what he just said? He right crammed in 154 00:10:24,080 --> 00:10:26,560 between the tennis and the horseback riding was sex. 155 00:10:26,860 --> 00:10:27,860 Yeah. 156 00:10:28,000 --> 00:10:32,260 Are you having sex with our daughter? Oh, great sex from what Darcy tells me. 157 00:10:32,600 --> 00:10:36,760 And this is okay with us? 158 00:10:38,480 --> 00:10:41,220 It's just that it doesn't seem... Oh, look. 159 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 Oh, 160 00:10:43,660 --> 00:10:45,860 you look beautiful. 161 00:10:47,210 --> 00:10:48,570 And young, very young. 162 00:10:49,950 --> 00:10:52,410 Thanks. Thanks for buying me this dress. 163 00:10:52,930 --> 00:10:54,690 Oh, you're welcome, honey. 164 00:10:54,970 --> 00:10:56,150 I've got this for you. 165 00:10:56,570 --> 00:10:57,570 Thanks. 166 00:10:58,330 --> 00:11:00,430 Hi, sorry we're late. Hi, Aunt Nancy. 167 00:11:00,710 --> 00:11:01,770 Oh, Darcy. 168 00:11:02,450 --> 00:11:06,030 You look so beautiful, Ian. Can you see how pretty Darcy looks? 169 00:11:06,250 --> 00:11:07,250 Hi, 170 00:11:07,570 --> 00:11:08,570 Julian. 171 00:11:08,850 --> 00:11:09,910 How are you doing? 172 00:11:10,190 --> 00:11:11,550 Iggy -fo, Iggy -fo. 173 00:11:12,670 --> 00:11:15,770 He seems extra happy today. 174 00:11:16,070 --> 00:11:17,070 Oh, look. 175 00:11:17,390 --> 00:11:21,350 He's extra happy ever since that nasty Mr. Brick fell out of Gary's ceiling and 176 00:11:21,350 --> 00:11:22,350 hit him on the head. 177 00:11:22,530 --> 00:11:25,690 No more bad thoughts for Uncle Ian. Here you go, honey. 178 00:11:26,770 --> 00:11:27,770 Ian? 179 00:11:28,930 --> 00:11:30,290 Come on, Darcy. 180 00:11:31,030 --> 00:11:32,390 Let's get the prom out of the way. 181 00:11:46,440 --> 00:11:49,640 You two listen to me very carefully. There will be no sex. That's final. I 182 00:11:49,640 --> 00:11:50,640 want to... Period. 183 00:11:50,860 --> 00:11:53,000 I mean it. Mr. Shanling, you of all people. 184 00:11:53,220 --> 00:11:59,000 You're so pioneered the sexual revolution back in the 90s. What a 185 00:11:59,000 --> 00:11:59,739 out of here. 186 00:11:59,740 --> 00:12:00,740 Wait, what? 187 00:12:03,120 --> 00:12:05,360 Thank you for ruining my prom night. 188 00:12:05,980 --> 00:12:11,200 You're a horrible fuck, Gary. Honestly, what's come over you? What do you mean? 189 00:12:11,280 --> 00:12:12,280 This is 1997. 190 00:12:12,720 --> 00:12:16,550 Would you ruin Darcy's prom? I'd like that. You'd think you'd be proud that 191 00:12:16,550 --> 00:12:18,310 everybody wants to have sex with your daughter. 192 00:12:19,490 --> 00:12:21,790 What's wrong with you? You guys are sick. 193 00:12:22,730 --> 00:12:24,410 I mean, I mean really sick. 194 00:12:30,070 --> 00:12:31,070 Mom, 195 00:12:32,410 --> 00:12:34,430 just trying an experiment. 196 00:12:34,710 --> 00:12:38,370 What do you mean an experiment? You apologized to your Uncle Ian. What for? 197 00:12:38,370 --> 00:12:39,370 a bitch. 198 00:12:40,170 --> 00:12:42,050 You go to your room right now. Make me. 199 00:12:42,640 --> 00:12:45,660 Hey, you will not talk to your mother that way. Blah, blah, blah. 200 00:12:46,220 --> 00:12:47,600 Lee, Lee, Lee. 201 00:12:48,840 --> 00:12:49,840 Hey, guys. 202 00:12:50,260 --> 00:12:51,380 Grant Schumacher. 203 00:12:51,700 --> 00:12:53,400 At least somebody cool is here. 204 00:12:53,640 --> 00:12:56,820 Look what I got for you. Speaking of cool, Grant, check out this $50 bill. 205 00:12:56,980 --> 00:12:57,980 Right. 206 00:13:00,420 --> 00:13:01,860 Hey, Gary, how goes it, old man? 207 00:13:03,000 --> 00:13:05,140 Oh, Grant, it's great to see you. 208 00:13:05,360 --> 00:13:07,900 Boy, Grant turned out just as handsome as I thought. 209 00:13:09,800 --> 00:13:12,620 Grant, I wish you wouldn't give... the boy money. 210 00:13:12,900 --> 00:13:15,220 I mean... Hey, how else is he going to buy liquor? 211 00:13:15,960 --> 00:13:18,320 Liquor? That's very funny. I'm serious. 212 00:13:18,620 --> 00:13:20,680 Oh, boo -hoo -hoo. I'm so irresponsible. 213 00:13:21,040 --> 00:13:22,940 Hey, another cool grant. All right. 214 00:13:24,140 --> 00:13:25,140 Hey, Ian. 215 00:13:25,220 --> 00:13:26,220 Nance. Hi. 216 00:13:28,200 --> 00:13:30,100 He seems a lot better. 217 00:13:30,500 --> 00:13:31,620 Yeah. Thanks. 218 00:13:32,340 --> 00:13:34,100 So, how are you? Oh, I'm fine. 219 00:13:35,560 --> 00:13:36,640 Why haven't you called? 220 00:13:37,280 --> 00:13:39,700 Oh, I've been so damn busy, you know. 221 00:13:40,700 --> 00:13:41,700 Grant. 222 00:13:42,280 --> 00:13:43,280 I've missed you. 223 00:13:46,420 --> 00:13:47,740 You're trying to avoid me, aren't you? 224 00:13:48,460 --> 00:13:50,480 No, no, I'm not. Didn't you get those flowers? 225 00:13:50,700 --> 00:13:52,020 I knew this was going to happen. 226 00:13:52,240 --> 00:13:53,760 I never made you any promises. 227 00:13:54,040 --> 00:13:55,840 Oh, you love to hurt me, don't you? 228 00:13:59,880 --> 00:14:03,100 Mom, Mario fed my corsage to the dog. 229 00:14:03,360 --> 00:14:05,240 You fed a corsage? I have a dog. 230 00:14:11,470 --> 00:14:12,810 deal. She wasn't going anywhere. 231 00:14:13,190 --> 00:14:16,330 Hey, could we just sit down and discuss this like a normal family, please? 232 00:14:16,870 --> 00:14:21,030 You know, you guys argue an awful lot. Just settle down. Who are you talking to 233 00:14:21,030 --> 00:14:24,390 me for? She's the one coughing all the time. Oh, right, right. A hon who's been 234 00:14:24,390 --> 00:14:26,250 skipping school for the last three weeks. 235 00:14:26,670 --> 00:14:28,250 Is that true, Mario? 236 00:14:28,570 --> 00:14:33,070 Is that true? I don't have to answer that. You know, I don't need this. 237 00:14:33,490 --> 00:14:36,490 Why are our kids acting like the Zappa kids? 238 00:14:57,230 --> 00:14:58,730 Stupid clock. Get out of here. 239 00:14:59,590 --> 00:15:01,350 Get out of here. Mario, that's my clock. 240 00:15:01,730 --> 00:15:03,910 Mario, that's my clock. 241 00:15:04,610 --> 00:15:06,430 Oh, I hate this effect. 242 00:15:06,650 --> 00:15:08,150 I hate this so much. 243 00:15:15,570 --> 00:15:17,250 You got your clock. Now leave me alone. 244 00:15:17,810 --> 00:15:20,570 Mario, why aren't you going to school? 245 00:15:21,480 --> 00:15:24,520 I hate everyone there, and they hate me, so it worked out well, wouldn't you 246 00:15:24,520 --> 00:15:27,580 say? Hey, I know how that feels. I had my own show once. 247 00:15:28,440 --> 00:15:33,500 Now, listen, Mario, maybe I should go to school and talk to somebody. 248 00:15:33,800 --> 00:15:34,900 You tried that, remember? 249 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 Right. 250 00:15:38,240 --> 00:15:40,500 Okay, what do you think I should do? 251 00:15:41,180 --> 00:15:42,860 Would you just leave me alone? 252 00:15:43,120 --> 00:15:44,760 I am not going to leave you alone. 253 00:15:45,040 --> 00:15:46,200 That's why I'm dropping out of school. 254 00:15:46,540 --> 00:15:47,540 No, you're not. 255 00:15:47,740 --> 00:15:49,780 You can't make me go. Yes, I can, Mario. 256 00:15:50,410 --> 00:15:51,410 Oh, I'm scared. 257 00:15:51,470 --> 00:15:53,270 Yeah. You're a quitter, you know that? 258 00:15:53,510 --> 00:15:56,730 All right, I'm a quitter. You are a quitter. Big deal. It is a big deal. You 259 00:15:56,730 --> 00:15:58,470 know, you quit school, you quit arguments. 260 00:15:59,110 --> 00:16:00,790 What's next? You want to just quit life? 261 00:16:01,530 --> 00:16:02,530 Thanks, Dad. 262 00:16:02,870 --> 00:16:04,010 It's a really good idea. 263 00:16:04,570 --> 00:16:08,710 Well, thanks, Donna. I'm really glad we were able to have this talk. 264 00:16:09,010 --> 00:16:10,770 Okay, I'll see you later on. 265 00:16:17,090 --> 00:16:20,450 I just killed my own... son. 266 00:16:22,790 --> 00:16:26,090 Oh, I wish there was some way I could turn back time. 267 00:16:27,450 --> 00:16:28,450 Hello. 268 00:16:29,930 --> 00:16:33,310 I'll just go back in time 30 seconds. 269 00:16:36,530 --> 00:16:38,570 All right, I'm a quitter. Big deal. 270 00:16:39,270 --> 00:16:45,330 You are a quitter. It is a big deal. You know, if 271 00:16:45,330 --> 00:16:49,450 you don't go back to school, I'm going to jump off this roof. 272 00:16:49,980 --> 00:16:51,120 Go ahead. I will. 273 00:16:52,000 --> 00:16:54,260 You think I'm kidding, don't you? I will jump off. 274 00:16:54,540 --> 00:16:55,580 I'll jump, Mario. 275 00:16:55,880 --> 00:16:56,920 Who's stopping you? 276 00:16:58,140 --> 00:16:59,420 Look how close I'm getting. 277 00:17:01,560 --> 00:17:02,560 Okay. 278 00:17:03,620 --> 00:17:05,940 Mario, go back to school. Come on, huh? 279 00:17:06,560 --> 00:17:08,099 Mario, please, please, please, please. 280 00:17:08,380 --> 00:17:09,460 Okay, I'm jumping then. 281 00:17:09,920 --> 00:17:12,460 Okay. For God's sake, say something, Mario. 282 00:17:23,280 --> 00:17:24,280 Big deal. 283 00:17:25,540 --> 00:17:27,780 Like I'm going to kill myself for a gag. 284 00:17:30,340 --> 00:17:33,180 Listen, Mario, just tell me what makes you unhappy. 285 00:17:33,740 --> 00:17:36,900 Take a wild guess. I don't want to guess. I want you to tell me. Come on. I 286 00:17:36,900 --> 00:17:37,900 don't go to dances. 287 00:17:37,960 --> 00:17:39,020 I don't go to parties. 288 00:17:39,220 --> 00:17:40,500 I don't have friends. All right. 289 00:17:41,080 --> 00:17:42,260 I got through it. 290 00:17:42,880 --> 00:17:44,820 Okay? And I'm doing okay. 291 00:17:46,840 --> 00:17:47,840 Hey, Dad. 292 00:17:48,240 --> 00:17:49,240 Hey, you. 293 00:17:50,060 --> 00:17:52,520 Ryan. Mr. Shandling, I've been thinking. 294 00:17:53,040 --> 00:17:56,220 I'd like to take your daughter to the dance, even if I can't have sex with 295 00:17:56,980 --> 00:17:58,800 Oh, that is really sweet. 296 00:18:00,860 --> 00:18:05,060 Well, you guys have a good time, but don't lombada. 297 00:18:07,240 --> 00:18:09,260 That went out of the summer in 1990. 298 00:18:11,000 --> 00:18:13,040 Oh, boy, that's bad news for those movies. 299 00:18:15,340 --> 00:18:17,900 Anna, I'm sorry I'm not Darcy. 300 00:18:18,400 --> 00:18:19,560 Son, come on. 301 00:18:20,760 --> 00:18:24,740 I'm glad you're not. You're unique. I know two people who love you very much. 302 00:18:24,960 --> 00:18:27,180 Yeah, my orthodontist and Mr. 303 00:18:27,420 --> 00:18:28,420 Clearasil. 304 00:18:29,420 --> 00:18:30,620 That's a good one, son. 305 00:18:31,240 --> 00:18:33,600 That's a good one. Isn't that a good one? 306 00:18:35,500 --> 00:18:41,640 Oh, son, you know... I'm going to tell you a secret. 307 00:18:43,480 --> 00:18:45,900 But you've got to promise not to tell anybody else. 308 00:18:46,700 --> 00:18:47,720 Not even Darcy? 309 00:18:48,810 --> 00:18:50,690 Not even Darcy. Just between you and me. 310 00:18:51,690 --> 00:18:52,690 All right? 311 00:18:53,610 --> 00:18:54,610 Okay, come on. 312 00:18:55,870 --> 00:18:57,050 Get your hand on this. 313 00:19:03,830 --> 00:19:04,270 Here 314 00:19:04,270 --> 00:19:11,550 we 315 00:19:11,550 --> 00:19:12,069 are, son. 316 00:19:12,070 --> 00:19:13,070 1990. 317 00:19:13,910 --> 00:19:14,910 So different. 318 00:19:16,170 --> 00:19:19,010 Not really all that different. Look, we still have the same furniture. 319 00:19:21,270 --> 00:19:26,410 And you see that little tube on the little vial on the coffee table? 320 00:19:27,630 --> 00:19:28,630 That's your mother's urine. 321 00:19:30,030 --> 00:19:32,550 Did you bring me back all this way just to gross me out? 322 00:19:33,270 --> 00:19:36,630 No, no, no, no, no. If I was going to gross you out, I could show you 323 00:19:36,630 --> 00:19:37,630 much worse than that. 324 00:19:37,650 --> 00:19:39,230 Yeah, you probably could, couldn't you? 325 00:19:40,030 --> 00:19:43,390 I just wanted to share with you the day when we were waiting to find out if your 326 00:19:43,390 --> 00:19:44,430 mom was pregnant with you. 327 00:19:46,190 --> 00:19:46,929 There she is. 328 00:19:46,930 --> 00:19:47,930 She looks so young. 329 00:19:48,150 --> 00:19:49,150 I know. 330 00:19:59,350 --> 00:20:00,530 Oh, God. 331 00:20:01,630 --> 00:20:02,630 Gary. 332 00:20:03,010 --> 00:20:05,670 Gary, I'm pregnant. I'm pregnant, Gary. 333 00:20:05,990 --> 00:20:06,990 She's happy. I know. 334 00:20:07,010 --> 00:20:09,550 We were really happy. We're still happy. 335 00:20:10,510 --> 00:20:13,530 Oh, we were thrilled and we'll always be thrilled. 336 00:20:13,830 --> 00:20:14,830 Thanks, Dad. 337 00:20:16,170 --> 00:20:18,130 We love you very much, Mario. 338 00:20:18,590 --> 00:20:20,250 I don't want you ever to forget that. 339 00:20:21,550 --> 00:20:22,550 You're all right, Pop. 340 00:20:22,810 --> 00:20:24,010 You're okay, too. 341 00:20:27,390 --> 00:20:29,570 Hey, I'll see you in nine months. 342 00:20:29,770 --> 00:20:30,770 It's not that long. 343 00:20:31,550 --> 00:20:36,170 Okay. Make sure to say hi as soon as you come out. Go, we'll do that. That'll be 344 00:20:36,170 --> 00:20:37,109 our signal. 345 00:20:37,110 --> 00:20:38,110 Okay? 346 00:20:38,430 --> 00:20:39,430 Okay. 347 00:20:39,710 --> 00:20:40,870 I got to go in now. 348 00:20:42,370 --> 00:20:43,370 Gary. 349 00:20:43,790 --> 00:20:44,790 Gary. Honey. 350 00:20:45,130 --> 00:20:47,670 I'm pregnant. Oh, that's so great, honey. 351 00:20:48,030 --> 00:20:49,710 Oh, that's so great. 352 00:20:52,470 --> 00:20:53,470 Look, 353 00:20:58,150 --> 00:20:59,550 look. It's pink. It turned pink. 354 00:21:00,430 --> 00:21:02,690 We're going to have a little baby. 355 00:21:03,030 --> 00:21:04,850 A little baby boy named Mario. 356 00:21:05,090 --> 00:21:09,890 What do you mean a little boy? Why Mario? Why Darcy? Why a dog, honey? 357 00:21:10,230 --> 00:21:13,230 I don't know what I'm talking about. I'm just so happy. 358 00:21:14,190 --> 00:21:15,350 Let's keep it a secret. 359 00:21:15,570 --> 00:21:17,730 Yeah, just for a little while. Congratulations, you guys. 360 00:21:18,530 --> 00:21:20,350 We got a fast net for baby Mario. 361 00:21:20,850 --> 00:21:23,750 We didn't keep it very long, did we? I can't believe this. 362 00:21:24,310 --> 00:21:27,890 That is really nice. 363 00:21:28,450 --> 00:21:30,410 Grant, what are you doing hanging out with Nancy? 364 00:21:30,650 --> 00:21:32,870 Oh, can't the guy do a few favors for a pretty lady? 365 00:21:33,250 --> 00:21:35,330 Honey, why don't you put this over there? All right, thanks. 366 00:21:37,090 --> 00:21:39,110 Oh, I sense love in the air. 367 00:21:39,390 --> 00:21:40,390 What are you talking about? 368 00:21:44,020 --> 00:21:45,140 And I'm not even done. 369 00:21:47,240 --> 00:21:48,980 Leonard. Hello, Gare. Hey. 370 00:21:49,720 --> 00:21:51,200 I've got a little something for the lad. 371 00:21:52,300 --> 00:21:53,440 A sweater and bones? 372 00:21:54,160 --> 00:21:57,300 Well, I know it doesn't look like much, but you have to imagine it as a mobile 373 00:21:57,300 --> 00:21:58,300 over his crib. 374 00:21:59,300 --> 00:22:04,480 I know, it amused me when I was a lad. Sure, put it in the chest there. I'm 375 00:22:04,480 --> 00:22:05,660 once it assembles, it's lovely. 376 00:22:07,340 --> 00:22:11,020 Well, that's our show for tonight. I hope you had a really good time 377 00:22:11,280 --> 00:22:14,840 I feel confident now I can be a good father. Whoa, boy, that was like an 378 00:22:14,840 --> 00:22:15,840 there. 379 00:22:15,880 --> 00:22:16,880 Hey, 380 00:22:18,480 --> 00:22:20,020 and we solved the mystery of the bony sweater. 381 00:22:21,100 --> 00:22:22,860 So the whole thing ties together beautifully. 382 00:22:23,360 --> 00:22:26,600 See you next week on What's Left of It's Gary Shandling Show. Good night. 383 00:23:43,710 --> 00:23:45,950 Hope you enjoyed. It's Gary Sandling Show. 27293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.