All language subtitles for Its Garry Shandlings s04e12 Leonard Gets Metaphysical
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,860 --> 00:00:24,200
that but i i thanks very much i must
tell you that uh you've come on a
2
00:00:24,200 --> 00:00:30,720
night because uh well i'm i'm not in
tonight's episode it's it's thank
3
00:00:30,720 --> 00:00:35,580
goodness you just didn't break out in
applause thank goodness thank you for
4
00:00:35,580 --> 00:00:40,960
i i of course would be here tonight but
i'm going out on concert tour with uh
5
00:00:40,960 --> 00:00:43,180
i'm opening for guns and roses so
6
00:00:44,170 --> 00:00:47,510
Thank you. Yeah, my mother's thrilled.
She's already getting tickets for her
7
00:00:47,510 --> 00:00:48,510
all her friends.
8
00:00:49,910 --> 00:00:53,650
Guns and roses. Gee, I always thought
that was two things you just used to
9
00:00:53,650 --> 00:00:54,650
women.
10
00:00:57,150 --> 00:01:00,290
Thanks. I got it out of a joke book in
the back. Thanks a lot.
11
00:01:00,970 --> 00:01:05,970
Thanks a lot. Anyway, I just want you to
know that I'm not going to leave you
12
00:01:05,970 --> 00:01:09,970
hanging. Don't worry. I'm going to leave
you in really capable hands.
13
00:01:10,590 --> 00:01:11,590
Grant.
14
00:01:13,070 --> 00:01:14,070
Listen, Grant.
15
00:01:15,010 --> 00:01:17,010
Gosh, didn't I ask you to wear your nice
clothes?
16
00:01:17,270 --> 00:01:18,189
I did.
17
00:01:18,190 --> 00:01:19,190
Grant,
18
00:01:20,770 --> 00:01:21,810
listen to me.
19
00:01:23,550 --> 00:01:24,910
Don't go by how they react.
20
00:01:27,930 --> 00:01:34,330
You know, a small percentage of the
viewing public has seen you actually
21
00:01:34,330 --> 00:01:35,330
on this show.
22
00:01:35,740 --> 00:01:38,340
watched you and I mature into very fine
young men.
23
00:01:38,560 --> 00:01:41,620
What, are you trying to sell your seeds
again, Uncle Gary? No, I am not trying
24
00:01:41,620 --> 00:01:42,620
to sell seeds, Grant.
25
00:01:42,760 --> 00:01:46,420
We've been through this before. I don't
need to sell any more seeds. I can buy
26
00:01:46,420 --> 00:01:48,480
just about anything from that catalog I
want.
27
00:01:49,600 --> 00:01:54,500
What I want you to do, and it's a big
responsibility, I'd like you to take
28
00:01:54,500 --> 00:01:57,360
of my show while I'm... Out on the road.
No way.
29
00:01:57,700 --> 00:02:00,860
Man, that's just too much work. No,
Grant, no, no, no. It is not too much
30
00:02:00,960 --> 00:02:01,759
It's easy.
31
00:02:01,760 --> 00:02:03,820
The trick is to make it look hard.
32
00:02:07,200 --> 00:02:10,580
Honey, would you excuse me for a second?
Sure, honey.
33
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Thanks.
34
00:02:14,260 --> 00:02:15,260
Okay, Grant.
35
00:02:16,100 --> 00:02:17,100
Okay.
36
00:02:18,500 --> 00:02:22,340
I'm going to tell you a secret that I've
never told anyone.
37
00:02:22,620 --> 00:02:24,960
Oh, that you were a toupee? Everyone
knows that.
38
00:02:27,260 --> 00:02:33,700
That was a misquote in the newspaper.
What I said was, I have a teepee.
39
00:02:34,760 --> 00:02:36,860
A very big teepee.
40
00:02:38,740 --> 00:02:45,660
Now, Grant, inside this box is all the
wisdom of all the
41
00:02:45,660 --> 00:02:50,380
shandlings from before this show ever
existed. All the wisdom before this
42
00:02:56,200 --> 00:02:57,200
all you want.
43
00:02:57,720 --> 00:03:01,760
But did you hear that horn? That's Guns
N' Roses coming to pick me up. We have
44
00:03:01,760 --> 00:03:03,820
to go get new tattoos for this tour.
45
00:03:04,520 --> 00:03:07,220
All right? So I need to know your answer
now.
46
00:03:08,200 --> 00:03:09,600
Will you take care of this show?
47
00:03:09,840 --> 00:03:12,380
Okay, okay, but just don't make it a
habit.
48
00:03:12,600 --> 00:03:15,100
Okay, now there's one thing I want you
to know before I leave.
49
00:03:15,760 --> 00:03:20,120
This box can be opened once and only
once.
50
00:03:20,920 --> 00:03:22,220
You understand what I'm saying?
51
00:03:22,460 --> 00:03:23,860
Only in a moment of darkness.
52
00:03:25,770 --> 00:03:26,890
When all is lost.
53
00:03:29,590 --> 00:03:32,190
I know there's a temptation to grab it
open right now.
54
00:03:33,050 --> 00:03:34,650
No, no, no, no, no, no, no.
55
00:03:38,010 --> 00:03:39,270
Glad you're going to do this.
56
00:03:42,770 --> 00:03:46,630
He's not going to have any problem. This
is an easy show. Leonard Smith runs for
57
00:03:46,630 --> 00:03:47,750
head of the condo association.
58
00:03:48,330 --> 00:03:49,650
He runs every year.
59
00:03:49,870 --> 00:03:53,510
He never loses because no one runs
against him. Who wants that crummy job?
60
00:03:54,910 --> 00:03:59,190
Why don't you take a look at just all
the condo presidents of the past while
61
00:03:59,190 --> 00:04:01,130
listen to the opening theme, okay?
62
00:04:01,490 --> 00:04:03,810
And I'll see you in those big open -air
arenas.
63
00:04:23,130 --> 00:04:25,130
How do you like the theme to Gary's
show?
64
00:04:26,350 --> 00:04:30,950
This is the theme to Gary's show. The
opening theme to Gary's show. This is
65
00:04:30,950 --> 00:04:33,950
music that you hear as you watch the
credits.
66
00:04:34,350 --> 00:04:39,330
We're almost to the part of where I
start to whistle. Then we'll watch a
67
00:04:39,330 --> 00:04:40,330
Sandling show.
68
00:04:43,930 --> 00:04:47,690
This is the theme to Gary Sandling's
show.
69
00:04:53,400 --> 00:04:57,760
I do not plan to have children.
Therefore, there is no need for a
70
00:04:57,760 --> 00:04:59,000
in the condo.
71
00:05:00,360 --> 00:05:01,360
Order.
72
00:05:02,740 --> 00:05:06,900
Now, the next order of business concerns
the Scottish stew, which Ian brought to
73
00:05:06,900 --> 00:05:08,340
last week's potluck dinner.
74
00:05:08,620 --> 00:05:14,280
We all enjoyed it very much, but what
exactly was in that stew?
75
00:05:15,580 --> 00:05:19,480
Well, first of all, it wasn't a stew.
76
00:05:20,010 --> 00:05:25,030
It's called haggis, and it's made from
the heart of a lamb, the brain of a cow,
77
00:05:25,250 --> 00:05:31,010
suet, and oatmeal, and it's all boiled
together in the stomach of a sheep.
78
00:05:32,670 --> 00:05:35,650
I thought I tasted hard. You said that.
79
00:05:37,330 --> 00:05:38,950
Be there in May, Ian.
80
00:05:39,530 --> 00:05:45,340
Article 4, Section 3 of the Condo
Constitution states... No unusual organ
81
00:05:45,540 --> 00:05:49,120
Oh, Blair. What are you doing here?
Please, you've already outlawed Kim
82
00:05:49,120 --> 00:05:53,320
Korean quiche and Elwood Pete's old
-fashioned possum pie. Come on. Listen.
83
00:05:53,320 --> 00:05:56,240
can't do that. It's not. I know what's
good for you, so shut up and like it.
84
00:05:56,280 --> 00:06:00,960
Shut up and like it.
85
00:06:01,320 --> 00:06:08,040
Now, the final order of business will be
the election of president of the condo
86
00:06:08,040 --> 00:06:11,720
association, followed by a gala
inaugural ball at my pad.
87
00:06:11,940 --> 00:06:17,080
Sure. There'll be cookies and punch,
sir, but no packets. Are there any
88
00:06:17,080 --> 00:06:18,080
nominations?
89
00:06:19,140 --> 00:06:20,140
Yes,
90
00:06:20,660 --> 00:06:23,560
yes. I'd like to nominate Leonard Smith
for condo president.
91
00:06:23,940 --> 00:06:24,940
Clever lad.
92
00:06:26,120 --> 00:06:27,300
Is there a second?
93
00:06:27,720 --> 00:06:33,620
Very well, then, by acclamation for a
fifth uncontested... Excusez -moi,
94
00:06:33,620 --> 00:06:34,599
-moi.
95
00:06:34,600 --> 00:06:36,920
Bonjour, Jacques de Gaulle, condo 5Z.
96
00:06:44,270 --> 00:06:45,510
Well, Jacques,
97
00:06:46,630 --> 00:06:50,690
it's always a pleasure to hear from the
peanut gallery, but since you're new
98
00:06:50,690 --> 00:06:52,750
here, you probably don't know that you
can't nominate yourself.
99
00:06:52,990 --> 00:06:54,050
Jacques, do you like haggis?
100
00:06:54,290 --> 00:06:55,290
Yeah, mais oui.
101
00:06:55,410 --> 00:06:57,010
Ah, well, there's a man with taste.
102
00:06:57,230 --> 00:06:58,230
Hell, I'll nominate him.
103
00:06:58,710 --> 00:07:00,690
Hey, hell, I'll second it.
104
00:07:01,350 --> 00:07:05,130
Well, it appears I have a challenger.
105
00:07:05,770 --> 00:07:08,430
I am très scared.
106
00:07:12,810 --> 00:07:17,550
I am too, because as everybody knows, if
you notice, all the bulbs in the
107
00:07:17,550 --> 00:07:18,810
parking lot are burned out.
108
00:07:19,390 --> 00:07:21,730
So this is a very serious situation.
109
00:07:22,170 --> 00:07:26,290
Imagine if some muggers would come to me
and say, Hey Frenchie, give me your
110
00:07:26,290 --> 00:07:27,290
money. Me?
111
00:07:27,350 --> 00:07:29,710
No, no, please do not touch me. No, me.
112
00:07:53,930 --> 00:07:54,930
mean to joke.
113
00:07:55,590 --> 00:08:01,770
This is a serious problem that would
take all my attention if I would be
114
00:08:01,770 --> 00:08:02,770
elected.
115
00:08:03,050 --> 00:08:04,150
Jock sounds great.
116
00:08:04,410 --> 00:08:07,830
And his primitive humor would spice up
this doll condo meeting.
117
00:08:08,710 --> 00:08:09,230
Who
118
00:08:09,230 --> 00:08:17,790
the
119
00:08:17,790 --> 00:08:22,220
heck is this guy? I mean, Leonard can be
a pain, but... Let's just vote for him,
120
00:08:22,240 --> 00:08:23,480
and then we can get the hell out of
here.
121
00:08:25,180 --> 00:08:26,380
Bravo, boy, bravo.
122
00:08:26,720 --> 00:08:27,720
It had to be said.
123
00:08:29,160 --> 00:08:32,120
Okay, let's move on. Now, wait a minute,
Leonard. I've been after you for three
124
00:08:32,120 --> 00:08:35,100
months to hang that chandelier in my
condo, and you haven't done anything.
125
00:08:35,320 --> 00:08:36,320
I mean, no offense.
126
00:08:37,260 --> 00:08:40,520
Well, not taken, Phoebe, because I never
heard it.
127
00:08:40,990 --> 00:08:42,669
That remark was stricken from the
record.
128
00:08:43,490 --> 00:08:48,170
And I advise all the rest of you to
ignore that violent outburst. Hey,
129
00:08:48,530 --> 00:08:50,270
Listen, you can't do that.
130
00:08:50,530 --> 00:08:55,770
Phoebe has a right to speak her mind. I
left Korea to avoid an oppressive condo
131
00:08:55,770 --> 00:08:57,270
dictator much like Leonard.
132
00:08:59,230 --> 00:09:00,590
Will you people be quiet?
133
00:09:01,650 --> 00:09:05,330
The condo constitution gives me the
right to terminate discussion as I see
134
00:09:05,550 --> 00:09:09,880
Leonard, excuse me, but where is this?
alleged condo constitution you keep
135
00:09:09,880 --> 00:09:13,820
citing. Has anyone else ever seen it? I
do. I do have a copy just here.
136
00:09:15,680 --> 00:09:18,800
Constitution of the condominium. Look at
that.
137
00:09:20,360 --> 00:09:20,880
Who
138
00:09:20,880 --> 00:09:28,300
needs
139
00:09:28,300 --> 00:09:31,780
such a big constitution for such a
little condominium?
140
00:09:32,720 --> 00:09:35,020
Surely the rules could be simplified.
141
00:09:42,380 --> 00:09:46,900
Yes, Jacques, you've proven you can
amuse us, but you have no experience
142
00:09:46,900 --> 00:09:47,900
a condominium.
143
00:09:48,100 --> 00:09:48,939
Oh, mais pardon.
144
00:09:48,940 --> 00:09:51,360
Mais pardon. In Paris, I run the Ritz
-Carlton Hotel.
145
00:09:51,660 --> 00:09:55,820
Oh, the Ritz -Carlton is a fabulous
hotel, and it serves a very succulent
146
00:09:55,820 --> 00:09:56,820
haggard.
147
00:09:58,000 --> 00:09:59,520
Thank you for the information, Ian.
148
00:10:00,660 --> 00:10:02,060
Maybe you can tell us something else.
149
00:10:03,380 --> 00:10:06,580
Maybe you can tell us how much being a
gigolo pays.
150
00:10:22,760 --> 00:10:29,140
All those in favor of staying the course
with a proven winner, me, raise your
151
00:10:29,140 --> 00:10:30,140
hand.
152
00:10:32,520 --> 00:10:39,120
All those in favor of this unknown
French buffoon, raise your hand.
153
00:10:54,340 --> 00:10:55,920
So long, suckers!
154
00:10:57,340 --> 00:11:03,940
You won't be seeing Leonard Smith around
here for a long, long time.
155
00:11:06,620 --> 00:11:10,000
Everybody, everyone to my place for
Beaujolais and Camembert.
156
00:11:35,720 --> 00:11:37,040
The chandelier. Yes.
157
00:11:37,720 --> 00:11:38,720
You'll see soon.
158
00:11:39,000 --> 00:11:43,080
Miss Phoebe will enjoy the finest
chandelier in Sherman Oak.
159
00:11:43,420 --> 00:11:45,080
Thanks to me. No,
160
00:11:46,860 --> 00:11:52,660
I don't cross ladder. Besides, I like
music.
161
00:12:27,820 --> 00:12:28,820
this at the Ritz -Carlton?
162
00:12:29,200 --> 00:12:30,200
All the time.
163
00:12:33,580 --> 00:12:35,500
There you go. Garth, have a good day.
164
00:12:39,660 --> 00:12:41,400
Hello, Richie, old boy. The usual.
165
00:12:41,780 --> 00:12:43,700
Three sheep stomachs coming right up.
166
00:12:44,440 --> 00:12:48,060
You know, Ian, I really appreciate your
taking this crap off my hands, but I
167
00:12:48,060 --> 00:12:49,060
gotta ask you something.
168
00:12:49,340 --> 00:12:50,560
Are you a Satanist?
169
00:12:51,000 --> 00:12:54,060
No, but I'm willing to read any
literature you might have.
170
00:13:04,140 --> 00:13:05,140
Hello, Leonard.
171
00:13:06,200 --> 00:13:07,200
Ian?
172
00:13:09,240 --> 00:13:12,980
Look, I'm... I'm terribly sorry about
the election.
173
00:13:13,780 --> 00:13:16,160
And I apologize if I provoked you.
174
00:13:17,400 --> 00:13:21,160
And you, in turn, apologize for calling
me a gigolo. I'm not a gigolo, you know.
175
00:13:21,700 --> 00:13:23,580
We live off my vast family fortune.
176
00:13:24,080 --> 00:13:25,420
Vast. Very vast.
177
00:13:27,780 --> 00:13:29,160
Well, fully for you.
178
00:13:30,480 --> 00:13:33,580
My life is a shambles. Oh, Leonard, it
is not.
179
00:13:34,900 --> 00:13:36,300
See this tenderloin?
180
00:13:37,360 --> 00:13:39,600
Yesterday, it was a living, breathing
cow.
181
00:13:40,600 --> 00:13:42,520
Today, it's meat.
182
00:13:46,720 --> 00:13:49,880
Yesterday, I was condo president.
183
00:13:50,540 --> 00:13:55,020
Now, I'm nothing but 200 pounds of U .S.
grade -A bum.
184
00:13:57,280 --> 00:14:02,000
Sooner or later, we all end up dead
meat.
185
00:14:03,520 --> 00:14:05,700
Well, that's why I live life to the
fullest.
186
00:14:11,900 --> 00:14:15,760
Ian, that big stupid grin of yours
doesn't fool anybody.
187
00:14:16,840 --> 00:14:17,840
It doesn't?
188
00:14:19,120 --> 00:14:21,820
We know it just hides a huge mass of
insecurities.
189
00:14:23,660 --> 00:14:25,400
Oh, my God, Leonard, you're right.
190
00:14:28,630 --> 00:14:30,510
People equals meat.
191
00:14:32,350 --> 00:14:35,390
You know, I think we're really on to
something there.
192
00:14:36,250 --> 00:14:38,130
Hey, Ian, your sheep stomachs are ready.
193
00:14:39,070 --> 00:14:40,430
Pop them in the fridge, old bean.
194
00:14:40,870 --> 00:14:42,110
I'll be here for a while.
195
00:14:44,010 --> 00:14:45,210
Dreams are like chickens.
196
00:14:45,750 --> 00:14:46,750
See?
197
00:14:48,710 --> 00:14:50,970
Hey, that's my chicken.
198
00:14:52,250 --> 00:14:53,250
It's my dream.
199
00:15:02,510 --> 00:15:03,249
Come, come here.
200
00:15:03,250 --> 00:15:06,510
I need your help. Please, can you hold
this sign for a while?
201
00:15:06,730 --> 00:15:08,250
I do the pounding. Okay. All right.
202
00:15:11,270 --> 00:15:12,270
Whoa.
203
00:15:15,950 --> 00:15:16,950
I'm sorry.
204
00:15:16,990 --> 00:15:19,170
I'm sorry. Hold the sign.
205
00:15:19,370 --> 00:15:20,370
Hold the sign.
206
00:15:37,640 --> 00:15:38,840
Some other time? Oh, yes.
207
00:15:39,300 --> 00:15:41,860
So true. Oh, Javier worked with them,
too.
208
00:15:46,660 --> 00:15:47,660
Hey.
209
00:15:56,940 --> 00:15:57,940
Oh, hi, Phoebe.
210
00:15:58,220 --> 00:15:59,340
Hey, what's wrong, Grant?
211
00:16:01,260 --> 00:16:02,620
Phoebe, I failed.
212
00:16:02,900 --> 00:16:05,100
What do you mean? This whole thing is a
disaster.
213
00:16:05,900 --> 00:16:07,220
I totally let Gary down.
214
00:16:07,880 --> 00:16:11,420
Well, that doesn't sound like the lazy,
uncooperative Grant I remember.
215
00:16:12,380 --> 00:16:15,540
You're right. I guess I have grown.
Well, that's great. I'm proud of you.
216
00:16:15,940 --> 00:16:20,900
Uh, Phoebe, I don't mean to be rude,
but, I mean, this is your house and
217
00:16:20,900 --> 00:16:23,160
everything, but could you leave me alone
for a minute?
218
00:16:24,080 --> 00:16:26,620
Oh, you want to look in that magic box,
don't you?
219
00:16:26,900 --> 00:16:29,840
You know about the box? Sure, I know
about the box. I opened it once by
220
00:16:30,020 --> 00:16:34,620
I thought Gary had bought me a diamond,
but... Good luck, Grant.
221
00:16:53,120 --> 00:16:54,120
Excuse me, Grant.
222
00:16:54,580 --> 00:16:55,580
Good gag, huh?
223
00:16:56,240 --> 00:16:59,180
Thank you. Thank you very much. And this
is not an illusion.
224
00:16:59,480 --> 00:17:03,520
I actually cut the lower part of my body
off just for my audience.
225
00:17:05,200 --> 00:17:06,980
What is it, Grant? I was sleeping.
226
00:17:07,500 --> 00:17:08,740
Gary, is that really you?
227
00:17:10,440 --> 00:17:12,220
Is that really you, Grant?
228
00:17:13,480 --> 00:17:14,480
Of course it's me.
229
00:17:14,940 --> 00:17:19,220
What is it now? What's the problem? When
I left you, I said, please don't use
230
00:17:19,220 --> 00:17:23,500
this unless you really have to. Well, I
mean, this crazy French guy's taken over
231
00:17:23,500 --> 00:17:24,900
and he's ruining the condo.
232
00:17:25,420 --> 00:17:26,760
Oh, really?
233
00:17:27,819 --> 00:17:30,840
And what about the one you call Leonard?
234
00:17:31,220 --> 00:17:34,040
Well, Leonard's at a butcher shop and he
won't come home.
235
00:17:34,600 --> 00:17:36,140
God, I'm in over my head.
236
00:17:36,400 --> 00:17:37,400
What would you do?
237
00:17:37,700 --> 00:17:39,220
What is it? He won't stop ordering?
238
00:17:39,940 --> 00:17:40,940
All right.
239
00:17:41,180 --> 00:17:42,600
Go talk to Phoebe.
240
00:17:43,130 --> 00:17:44,130
Go talk to Nancy.
241
00:17:44,490 --> 00:17:45,710
Go talk to Pete.
242
00:17:46,310 --> 00:17:49,890
I don't know who else has been on the
show, but talk to everybody you can. I'm
243
00:17:49,890 --> 00:17:51,910
going to go get Leonard and bring him
back.
244
00:17:52,970 --> 00:17:54,730
Oh, Gary, you're so wise.
245
00:17:55,150 --> 00:17:56,009
Hey, Grant.
246
00:17:56,010 --> 00:17:59,190
Grant, are the faves to come out yet?
Oh, sure. Oh, Phoebe.
247
00:18:00,030 --> 00:18:01,710
I got that diamond for you.
248
00:18:02,110 --> 00:18:03,290
I'll get off my back.
249
00:18:03,570 --> 00:18:04,570
Oh, thanks, Gary.
250
00:18:05,370 --> 00:18:07,310
I'm not that wise. I went for this gag.
251
00:18:10,410 --> 00:18:12,380
Here you go, Leonard. Leonard, six pork
chops.
252
00:18:12,620 --> 00:18:13,860
You want me to wrap them up for you?
253
00:18:14,080 --> 00:18:15,640
No, Richie, why hide the truth?
254
00:18:18,860 --> 00:18:19,860
Well, here comes Leonard.
255
00:18:20,780 --> 00:18:23,080
Take a good hard look at these pork
chops.
256
00:18:24,140 --> 00:18:26,720
Each a mirror of the soul.
257
00:18:30,520 --> 00:18:33,780
Hey, Richie, I got hit by a coconut. You
got a nice piece of meat?
258
00:18:34,640 --> 00:18:36,300
Doesn't anybody eat that stuff anymore?
259
00:18:36,860 --> 00:18:40,540
Here. Thanks, Richie. What do I owe you?
Forget it. Sure, bye.
260
00:18:42,090 --> 00:18:43,090
Well, hiya, son.
261
00:18:43,110 --> 00:18:45,070
Hi, Dad. Son, put on a smile.
262
00:18:49,990 --> 00:18:52,710
Each person has his own pork chop. Uncle
Leonard.
263
00:18:53,010 --> 00:18:55,490
Leonard, Leonard. You've got to come
back to the condo.
264
00:18:56,170 --> 00:18:57,790
Go back to that den of vipers?
265
00:18:58,430 --> 00:19:00,310
Tell him he can be condo president
again.
266
00:19:00,690 --> 00:19:02,810
If you go back, he can be condo
president again.
267
00:19:03,070 --> 00:19:04,070
Who needs that?
268
00:19:04,370 --> 00:19:06,870
I've got a budding cult here that
regards me as their Mohammed.
269
00:19:08,490 --> 00:19:10,970
Tell him he's a good -looking man.
270
00:19:11,580 --> 00:19:13,560
And a big disappointment.
271
00:19:13,920 --> 00:19:14,920
I can't say that.
272
00:19:15,320 --> 00:19:16,940
Just tell him the last part.
273
00:19:18,220 --> 00:19:20,140
Leonard, you're a big disappointment.
274
00:19:21,200 --> 00:19:22,360
You're big for 15.
275
00:19:24,340 --> 00:19:25,840
What a smartass.
276
00:19:27,780 --> 00:19:30,320
You should have told him he was good
looking. He always goes through that.
277
00:19:30,320 --> 00:19:34,840
Gary. Gary, it doesn't work. It just
didn't work. Gary, it didn't work. It
278
00:19:34,840 --> 00:19:36,420
didn't. Come on. Let's go.
279
00:19:37,140 --> 00:19:38,540
Let's go. Just start the meeting.
280
00:19:48,990 --> 00:19:50,010
Okay,
281
00:20:02,630 --> 00:20:08,490
I hereby call the emergency meeting to
order So tell me, what is the big
282
00:20:08,490 --> 00:20:13,050
emergency? For one thing, you destroyed
all my flowerpots. Yeah, right. And you
283
00:20:13,050 --> 00:20:14,290
blew up my stove.
284
00:20:14,750 --> 00:20:17,330
Yeah. Well, isn't Jacques entitled to a
few mistakes?
285
00:20:17,570 --> 00:20:21,030
Wait a minute. I heard a rumor that you
were an escaped mental patient. What?
286
00:20:21,130 --> 00:20:23,390
Well, maybe so, maybe not.
287
00:20:23,610 --> 00:20:29,150
All comedy is a shamble. If comedy grows
stale, I meant Leonard Urbain's put
288
00:20:29,150 --> 00:20:31,630
-down. Oh, who could say that?
289
00:20:32,850 --> 00:20:34,270
We'll try this on for size.
290
00:20:37,320 --> 00:20:40,540
Listen, you feeble French fry, sir, get
your derriere out of my chair.
291
00:20:42,280 --> 00:20:44,060
And my front, too.
292
00:20:47,460 --> 00:20:48,460
Look at that.
293
00:20:49,100 --> 00:20:54,400
Leonard, isn't it that I am the
president now and you are in the peanut
294
00:20:54,840 --> 00:20:57,800
Well, according to our beloved
Constitution.
295
00:21:00,080 --> 00:21:01,960
Section 6, Article 5.
296
00:21:02,960 --> 00:21:06,600
A president can be recalled up to one
month after the election.
297
00:21:06,880 --> 00:21:09,760
All in favor of making Leonard
president, say aye. Aye!
298
00:21:10,180 --> 00:21:11,180
All right.
299
00:21:11,420 --> 00:21:13,500
Leonard, what made you change your mind?
300
00:21:14,080 --> 00:21:17,580
Well, uh, all that talk about meat was
making me pretty hungry.
301
00:21:18,920 --> 00:21:19,920
Steaks for everybody.
302
00:21:20,720 --> 00:21:21,720
Come on.
303
00:21:21,880 --> 00:21:22,880
Oh, what the hell.
304
00:21:23,100 --> 00:21:24,100
Haggis for everybody.
305
00:21:28,260 --> 00:21:32,040
Well, seems that I reached my Waterloo.
306
00:21:33,450 --> 00:21:35,290
So there's one thing left for me to do.
307
00:21:36,090 --> 00:21:37,090
I'm going to kill myself.
308
00:21:38,010 --> 00:21:39,170
With the electric chair.
309
00:21:41,950 --> 00:21:45,950
The firing squad.
310
00:21:50,210 --> 00:21:52,750
The gallows, the gallows.
311
00:21:54,010 --> 00:21:55,010
Well,
312
00:21:57,930 --> 00:21:58,930
that's the show for tonight.
313
00:21:59,320 --> 00:22:02,460
And I hope you enjoyed the physical
comedy that was done on the show
314
00:22:02,520 --> 00:22:05,220
We've gotten a lot of letters saying, do
more physical stuff.
315
00:22:05,420 --> 00:22:06,640
I personally prefer...
316
00:24:00,220 --> 00:24:02,680
Hope you enjoyed it. Gary Chanico.
317
00:24:03,440 --> 00:24:04,440
Aye.
23744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.