All language subtitles for Its Garry Shandlings s04e10 The Honeymoon Show
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,680 --> 00:00:21,680
Welcome to my honeymoon.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,340
I'm just getting these pillows set right
so, you know, no one gets hurt.
3
00:00:32,420 --> 00:00:35,420
Well, this is going to be some honeymoon
night. You know what honeymoons are all
4
00:00:35,420 --> 00:00:39,640
about. They're real hot and steamy.
That's never happened to me since I lost
5
00:00:39,640 --> 00:00:44,320
vaporizer. But tonight's going to be
different. Now, listen, I have to talk
6
00:00:44,320 --> 00:00:47,280
you parents. You know, you may not want
your children to watch tonight's show
7
00:00:47,280 --> 00:00:48,280
because there's going to be...
8
00:00:48,620 --> 00:00:51,400
Well, let's just say it's going to be
hot. So you may, if you have little
9
00:00:51,480 --> 00:00:55,520
like, well, okay, look, like kids, pull
your kids up to the TV.
10
00:01:00,720 --> 00:01:03,320
Any of them below that line, don't let
them watch.
11
00:01:04,200 --> 00:01:07,840
Now, keep in mind that I'm like way over
this.
12
00:01:08,480 --> 00:01:11,960
So it's okay for me to go ahead with
this.
13
00:01:13,560 --> 00:01:15,720
And keep smiling throughout the entire.
14
00:01:17,249 --> 00:01:21,050
Okay, it's going to take me 41 seconds
to get everything right for my
15
00:01:21,170 --> 00:01:24,310
and I'll see you right after the opening
theme.
16
00:01:28,910 --> 00:01:30,810
This is the theme to Gary's show.
17
00:01:31,070 --> 00:01:36,070
The theme to Gary's show. Gary called me
up and asked if I would write his theme
18
00:01:36,070 --> 00:01:40,110
song. I'm almost halfway finished. How
do you like it so far?
19
00:01:40,330 --> 00:01:42,670
How do you like the theme to Gary's
show?
20
00:01:43,950 --> 00:01:48,450
This is the theme to Gary's show, the
opening theme to Gary's show. This is
21
00:01:48,450 --> 00:01:51,430
music that you hear as you watch the
credits.
22
00:01:51,770 --> 00:01:56,790
We're almost to the part of where I
start to whistle. Then we'll watch his
23
00:01:56,790 --> 00:01:57,790
Sandling show.
24
00:02:02,630 --> 00:02:04,710
This is the theme to Gary's show.
25
00:02:14,930 --> 00:02:15,930
Honey, that's that joke.
26
00:02:16,070 --> 00:02:17,410
What is it? Look on the other side.
27
00:02:17,790 --> 00:02:19,790
Look, I wrote you something. Come over
here. Oh, you did?
28
00:02:20,090 --> 00:02:21,130
Yeah. Look.
29
00:02:21,970 --> 00:02:26,650
Love. Love. Oh, Gary. I wanted to put I
love you, but there wasn't enough wood.
30
00:02:26,710 --> 00:02:29,910
I ran out of wood. They never have
enough wood in these places to say what
31
00:02:29,910 --> 00:02:32,790
really feel. Oh, you carved that soap
into the shape of a little heart.
32
00:02:33,090 --> 00:02:34,090
Did you like it?
33
00:02:34,110 --> 00:02:36,390
That was the sweetest thing anybody ever
did. I had to use my straight -edge
34
00:02:36,390 --> 00:02:38,350
blade. I hope you can tell it was a
heart.
35
00:02:40,270 --> 00:02:44,230
You know, I wanted to actually cut a
swan out of the towel, but I didn't
36
00:02:44,760 --> 00:02:47,920
I left my good nail clippers at home.
Oh, well, it's off the count.
37
00:02:48,200 --> 00:02:51,180
You look very pretty tonight, Mrs.
Shanley. You look pretty terrific
38
00:02:51,480 --> 00:02:52,600
Mr. Shanley.
39
00:02:53,460 --> 00:02:54,460
Right on.
40
00:02:57,540 --> 00:03:02,220
Can you believe this, Gary? This is our
honeymoon night. Can you believe it?
41
00:03:02,480 --> 00:03:03,480
No.
42
00:03:09,540 --> 00:03:10,540
Ready for the bed?
43
00:03:10,740 --> 00:03:11,740
Well, well.
44
00:03:13,450 --> 00:03:16,130
I'm a little nervous. I don't know. I
mean, this is silly.
45
00:03:16,530 --> 00:03:19,230
We're acting like it's the first time
we're making love. I know.
46
00:03:19,550 --> 00:03:20,790
I'm nervous, too.
47
00:03:20,990 --> 00:03:21,990
Funny, huh?
48
00:03:22,810 --> 00:03:23,810
Boy.
49
00:03:27,330 --> 00:03:34,110
I tell you, I sure love when you call
you and I we and you and me us.
50
00:03:34,270 --> 00:03:37,990
I think it's... Those are just such
great pronouns.
51
00:03:39,890 --> 00:03:40,890
I love us.
52
00:03:43,400 --> 00:03:44,400
I love wee.
53
00:03:48,780 --> 00:03:54,760
Oh, damn it.
54
00:03:55,040 --> 00:03:56,040
Damn.
55
00:03:56,280 --> 00:03:57,280
Oh, damn.
56
00:03:58,860 --> 00:03:59,960
It's a three -way blow.
57
00:04:43,539 --> 00:04:50,480
There must be a million stars up in the
sky
58
00:04:50,480 --> 00:04:51,480
tonight.
59
00:04:53,300 --> 00:04:59,960
It's so easy to feel when you and me is
love
60
00:04:59,960 --> 00:05:00,960
tonight.
61
00:05:30,760 --> 00:05:36,900
Uncle Garth? How did you know we're...
Oh, no, that's terrible.
62
00:05:37,600 --> 00:05:38,600
What's terrible?
63
00:05:39,500 --> 00:05:46,020
Oh, yeah, no, we'll come up... We'll
drive up tomorrow morning. Yeah, no,
64
00:05:46,160 --> 00:05:47,400
I'm glad you called.
65
00:05:49,960 --> 00:05:50,960
What's wrong?
66
00:06:01,040 --> 00:06:02,120
Some honeymoon, huh?
67
00:06:04,480 --> 00:06:05,480
It's all right.
68
00:06:06,220 --> 00:06:07,220
It's all right.
69
00:06:16,700 --> 00:06:20,480
How are you guys doing?
70
00:06:20,720 --> 00:06:22,780
Everything all right? Better than
Grandpa.
71
00:06:23,900 --> 00:06:24,900
Well,
72
00:06:25,340 --> 00:06:26,340
he was old.
73
00:06:26,720 --> 00:06:28,840
First you get old, and then you die.
74
00:06:31,080 --> 00:06:33,700
Gary, you have your own TV show. Why did
he die?
75
00:06:35,100 --> 00:06:39,460
Well, I don't have any idea, Chester.
I'll have to ask Tony Danza.
76
00:06:44,060 --> 00:06:45,940
Chester, sweetie, let's go and eat
something.
77
00:06:46,300 --> 00:06:48,940
Come on, go ahead, Chester. You haven't
made these especially for you.
78
00:06:49,280 --> 00:06:52,380
Oh, Grandpa loved cabbage rolls. They
were a thing.
79
00:06:53,760 --> 00:06:55,360
Well, Gary, he's going to be missed.
80
00:06:56,140 --> 00:06:57,140
I know.
81
00:06:57,300 --> 00:06:58,400
God, so sudden.
82
00:06:59,040 --> 00:07:01,220
I was laying down to guess bath when I
heard.
83
00:07:01,660 --> 00:07:02,660
Where were you?
84
00:07:05,120 --> 00:07:08,520
Hey, that's Grandpa's plate. You can't
eat off of Grandpa's plate.
85
00:07:08,760 --> 00:07:11,580
That's Papa's plate. It's a bath family
tradition. God.
86
00:07:11,940 --> 00:07:12,940
Oh, sorry.
87
00:07:13,640 --> 00:07:16,520
Hey, that's Grandpa's chair. Get your
stupid butt out.
88
00:07:29,450 --> 00:07:30,429
Life ironic.
89
00:07:30,430 --> 00:07:36,890
You two on a honeymoon and something
tragic like this. Boom. Well, just goes
90
00:07:36,890 --> 00:07:39,690
show you. Well, I'm just saying life is
ironic.
91
00:07:40,370 --> 00:07:41,370
What's ironic?
92
00:08:00,330 --> 00:08:01,330
Oh, he's cold.
93
00:08:03,390 --> 00:08:07,870
Stuffed cabbage was his fave.
94
00:08:09,450 --> 00:08:10,550
Now he's in the grave.
95
00:08:21,510 --> 00:08:22,510
Oh, hi.
96
00:08:22,590 --> 00:08:25,150
No, no, I know what you're thinking. Oh,
great, I'm having deja vu.
97
00:08:25,770 --> 00:08:29,130
I've already seen this. No, no, no, no.
Here's what happened, you know.
98
00:08:29,919 --> 00:08:34,940
Phoebe's family convinced us that
Grandpa would have wanted us to continue
99
00:08:34,940 --> 00:08:41,059
honeymoon. So... Yeah, well, I'm sure he
wishes he could make that sound.
100
00:08:42,880 --> 00:08:48,160
The thing is... The thing is... I
101
00:08:48,160 --> 00:08:54,160
mean, sometimes you have to joke about
these things just to lighten things up,
102
00:08:54,200 --> 00:08:55,200
you know.
103
00:08:55,600 --> 00:09:00,280
I never even met the man, if you want to
know the truth. But it's very difficult
104
00:09:00,280 --> 00:09:05,620
because I know Phoebe was close to him.
But anyway, we're going to try and have
105
00:09:05,620 --> 00:09:09,360
our honeymoon again. I'm sure you would
want us to continue.
106
00:09:10,260 --> 00:09:14,060
I have no insurance. I owe you.
107
00:09:14,400 --> 00:09:16,040
Oh, it's not what you think at all.
108
00:09:16,360 --> 00:09:20,500
The bellman was here and I had to tip
him, so I took $400 out of your purse.
109
00:09:28,520 --> 00:09:31,300
Yeah, I'm okay. Everything okay? Yeah,
I'm okay. You sure? Yeah, I was just
110
00:09:31,300 --> 00:09:32,300
thinking about Grandpa.
111
00:09:33,500 --> 00:09:38,200
Yeah, you know, I just feel kind of bad
because, you know, we kind of lost touch
112
00:09:38,200 --> 00:09:39,860
over the last few years. Yeah.
113
00:09:40,980 --> 00:09:45,820
Oh, I wish I'd had a chance to spend
more time with him, you know, to tell
114
00:09:45,820 --> 00:09:46,880
stuff. Yeah.
115
00:09:47,360 --> 00:09:50,380
But he knew, I'm sure, that you loved
him. That's the important thing, really.
116
00:09:50,420 --> 00:09:54,040
Yeah, I'm sure he did. You know, and I
just keep thinking of the stupidest
117
00:09:54,040 --> 00:09:54,989
things, like...
118
00:09:54,990 --> 00:09:58,210
Like how we used to slide out of
dentures and do the jack -o' -lantern
119
00:09:59,450 --> 00:10:03,670
No, no, that's what happened. When my
grandfather died, all I could think
120
00:10:03,670 --> 00:10:05,010
was the way he ordered in a restaurant.
121
00:10:05,270 --> 00:10:09,590
Well, what did he do? Well, the oddest
thing, we'd go into a restaurant, and he
122
00:10:09,590 --> 00:10:12,010
would order from the waitress, and then
he would turn and wink to the other
123
00:10:12,010 --> 00:10:13,010
people at the table.
124
00:10:13,290 --> 00:10:18,070
It was the oddest thing. He'd go, oh,
I'll have a Coke. There you go.
125
00:10:19,630 --> 00:10:21,050
And I'll have some salmon.
126
00:10:23,030 --> 00:10:24,050
And potatoes.
127
00:10:26,550 --> 00:10:29,110
That's what he would do. What did that
mean? No one knew it, just that it was,
128
00:10:29,170 --> 00:10:31,970
first of all, a strange combination to
order. Let's start there.
129
00:10:33,250 --> 00:10:36,650
But he would wink, and we never really
knew if we were supposed to wink back or
130
00:10:36,650 --> 00:10:37,970
what, you know.
131
00:10:40,030 --> 00:10:41,750
I love you, too. I love you, too, honey.
132
00:11:32,280 --> 00:11:33,240
Oh, I
133
00:11:33,240 --> 00:11:40,840
hate
134
00:11:40,840 --> 00:11:41,699
this hotel.
135
00:11:41,700 --> 00:11:43,140
Can you tell them to hold a call?
136
00:11:43,360 --> 00:11:44,360
Hello?
137
00:11:45,260 --> 00:11:47,040
Uncle Garth? What?
138
00:11:47,420 --> 00:11:48,680
Uncle Garth?
139
00:11:50,000 --> 00:11:51,160
Oh, no.
140
00:12:02,880 --> 00:12:05,640
Oh, he was never sick a day in his life.
141
00:12:13,420 --> 00:12:16,340
Yeah, he just grabbed his chest and
dropped like a roll.
142
00:12:19,420 --> 00:12:22,020
Two sudden deaths in less than a week.
143
00:12:22,520 --> 00:12:24,920
Seems like there must be a curse on this
family.
144
00:12:26,820 --> 00:12:29,940
Someone is doing this to us. I know it.
I just know it.
145
00:12:30,880 --> 00:12:33,140
You poor babies.
146
00:12:33,820 --> 00:12:35,300
Where were you when you heard?
147
00:12:35,620 --> 00:12:36,620
Yeah, where were you?
148
00:12:37,380 --> 00:12:38,640
We were just having sex.
149
00:12:38,920 --> 00:12:39,940
Gary! Oh, man!
150
00:12:47,850 --> 00:12:52,030
little sad but at least we're home
amongst our friends you know and i want
151
00:12:52,030 --> 00:12:56,150
thank you at home for your support you
know phoebe and i really enjoyed that
152
00:12:56,150 --> 00:13:02,070
book when bad things happen to good
people it's nice to know you think we're
153
00:13:02,070 --> 00:13:08,410
good people because we try god knows we
try to be well look phoebe if there's
154
00:13:08,410 --> 00:13:12,080
anything that we can do please thanks
jackie that's really great Gary, a
155
00:13:12,080 --> 00:13:14,320
more cannelloni? Oh, not too much. Here
you go.
156
00:13:14,560 --> 00:13:16,820
Thanks. I've missed your cooking. Oh,
thanks, Gary.
157
00:13:17,140 --> 00:13:19,420
It smells great. Feed a little more?
Yeah, a little bit more. They're worth a
158
00:13:19,420 --> 00:13:20,420
grant.
159
00:13:20,800 --> 00:13:27,580
Well, I hesitate to even mention it, but
he's at a memorial service for his
160
00:13:27,580 --> 00:13:28,580
teacher, Mr.
161
00:13:28,620 --> 00:13:29,620
Jameson.
162
00:13:30,980 --> 00:13:35,200
He got electrocuted last night, hooking
up his own cable. Do you believe it?
163
00:13:39,420 --> 00:13:46,400
Rightly. Just to save a buck, Gary. Do
you... Do you have any idea
164
00:13:46,400 --> 00:13:48,100
about what time that happened last
night?
165
00:13:49,780 --> 00:13:55,520
Well, um... Gee, I guess his wife said
it happened around 11 .30.
166
00:13:57,340 --> 00:14:02,540
We were done at 11 .25.
167
00:14:04,500 --> 00:14:05,500
No, Gary.
168
00:14:05,800 --> 00:14:07,700
You finished at 11 .25.
169
00:14:08,840 --> 00:14:11,320
I finished at a quarter to twelve.
170
00:14:16,240 --> 00:14:21,320
Honey, I don't believe you. Gary, what's
going on? You won't believe this. What?
171
00:14:21,440 --> 00:14:25,040
Every time, since we got married, every
time we go to make love, someone dies.
172
00:14:25,180 --> 00:14:26,119
Oh. I know.
173
00:14:26,120 --> 00:14:30,100
Gary, sit down. No, no. I know what
you're thinking. No.
174
00:14:30,560 --> 00:14:34,060
Now listen to me. What? The Bass family,
they're turning plates over left and
175
00:14:34,060 --> 00:14:35,060
right. Sit down.
176
00:14:36,840 --> 00:14:39,760
And then we made love last night at
exactly the same time Mr.
177
00:14:39,980 --> 00:14:40,959
Jameson, this Mr.
178
00:14:40,960 --> 00:14:43,500
Jameson died. I'm telling you, there's a
curse on us or something.
179
00:14:43,700 --> 00:14:44,920
This is just too freaky.
180
00:14:45,200 --> 00:14:45,599
You're spooked.
181
00:14:45,600 --> 00:14:50,060
That's it. You're spooked. I'm really
spooked. Go to a therapist. Have a
182
00:14:50,080 --> 00:14:51,680
Have a scotch. No, honey.
183
00:14:53,370 --> 00:14:56,810
Honey, are you okay? Yeah, no, I'm
sorry. I'm fine. I just needed to take a
184
00:14:56,810 --> 00:14:59,190
minute. No, you don't have to apologize
for a minute.
185
00:14:59,850 --> 00:15:00,850
Let's go to a movie.
186
00:15:00,930 --> 00:15:04,230
A nice movie. Come on. You know, that's
a good idea. Or how about a drive?
187
00:15:04,350 --> 00:15:05,730
Anything. Just to change the scenery.
188
00:15:06,010 --> 00:15:08,510
Let's just get out of here. Gee, this is
awful.
189
00:15:09,030 --> 00:15:11,490
I know. I love you so much. I love you,
too.
190
00:15:11,970 --> 00:15:12,970
Oh!
191
00:15:39,500 --> 00:15:40,500
Don't worry about Pete.
192
00:15:40,620 --> 00:15:41,760
Pete's going to be fine.
193
00:15:44,900 --> 00:15:49,700
But just to be on the safe side, Phoebe
and I thought twin beds was really the
194
00:15:49,700 --> 00:15:54,440
only way to stop this senseless
slaughter, this murder, this genocide.
195
00:15:56,700 --> 00:15:57,780
You still up, honey?
196
00:15:59,210 --> 00:16:03,250
Lyndon B. Johnson probably initiated as
much civil rights legislation as Abraham
197
00:16:03,250 --> 00:16:06,910
Lincoln, but it went unnoticed while he
was in office because of the escalation
198
00:16:06,910 --> 00:16:07,910
of the war in Vietnam.
199
00:16:08,630 --> 00:16:14,170
Honey, why are you thinking about this
stuff? What the hell am I supposed to be
200
00:16:14,170 --> 00:16:17,310
doing? If I did what I really wanted,
we'd wipe out half this town.
201
00:16:18,250 --> 00:16:21,210
You know, I feel exactly the same way,
okay?
202
00:16:21,770 --> 00:16:24,730
Why don't we just go to sleep, get up in
the morning, go downtown and get
203
00:16:24,730 --> 00:16:25,730
spayed? Fine.
204
00:16:28,240 --> 00:16:29,760
Good. Set the alarm. Good night, honey.
205
00:16:29,980 --> 00:16:30,980
Good night.
206
00:16:43,420 --> 00:16:44,420
Phoebe.
207
00:16:45,300 --> 00:16:46,300
Look.
208
00:16:51,580 --> 00:16:52,840
Not tonight, fella.
209
00:16:53,380 --> 00:16:55,020
You're not making this any easier.
210
00:16:56,300 --> 00:16:59,360
Oh, great. He's juggling. You know how
that turns me on? I know.
211
00:16:59,840 --> 00:17:02,980
I can't even go to the circus without...
Well, you know. I know.
212
00:17:04,260 --> 00:17:08,260
Why don't you just go back to sleep, you
guys?
213
00:17:08,560 --> 00:17:09,339
Come on.
214
00:17:09,339 --> 00:17:10,800
Oh, brother. Oh, man.
215
00:17:11,180 --> 00:17:12,560
They are awfully good.
216
00:17:26,349 --> 00:17:27,410
Oh, who's that? Is that you?
217
00:17:27,869 --> 00:17:28,870
That's me.
218
00:17:28,890 --> 00:17:30,190
Oh, honey, look at them.
219
00:17:31,090 --> 00:17:32,410
Oh, that was frightening.
220
00:17:33,270 --> 00:17:36,990
They're leading a full life, and we're
sitting here like two loaves of bread.
221
00:17:37,410 --> 00:17:39,690
Two loaves of bread, honey.
222
00:17:40,010 --> 00:17:43,870
No, Gary, we've got to be strong. We
can't live like this, honey.
223
00:17:44,070 --> 00:17:47,530
No, we've just got to hold out, Gary.
Are you sure?
224
00:17:48,350 --> 00:17:49,350
No.
225
00:18:02,340 --> 00:18:04,900
Damn. I can't take this anymore.
226
00:18:07,580 --> 00:18:11,240
Easy, Gary. You guys have forced us to
kill again. Who is it this time?
227
00:18:12,680 --> 00:18:14,260
Someone big.
228
00:18:14,600 --> 00:18:18,700
Someone heavy. Someone with a big stuff.
Marlon Brando. We've got Marlon Brando,
229
00:18:18,700 --> 00:18:20,440
honey. What a loss.
230
00:18:20,760 --> 00:18:23,380
They're doing the twist. Oh, Chubby
Checker. No.
231
00:18:30,060 --> 00:18:31,060
But there's still more.
232
00:18:31,200 --> 00:18:32,560
Three people.
233
00:18:32,820 --> 00:18:34,020
We've killed the Hudson brothers.
234
00:18:37,040 --> 00:18:38,300
Three of the four tops.
235
00:18:38,620 --> 00:18:42,880
Who knows who we've killed at this
point? The three wise men. The wise men?
236
00:18:42,880 --> 00:18:49,880
only Jewish family in Sherman Oaks? The
three wise men. Look, see that star?
237
00:18:50,220 --> 00:18:51,740
See that star? Hear that music?
238
00:18:52,740 --> 00:18:54,040
Get it, bonehead?
239
00:19:05,200 --> 00:19:07,440
Oh, that was you on the phone? Yeah. We
killed Ian.
240
00:19:08,640 --> 00:19:10,960
No, no. Actually, I have some good news.
241
00:19:11,220 --> 00:19:12,600
What? We killed Leonard Smith.
242
00:19:14,080 --> 00:19:16,100
Oh, Gary, I'm pregnant.
243
00:19:16,740 --> 00:19:19,220
You're pregnant? We made Nancy pregnant.
244
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
Oh, that's great.
245
00:19:20,860 --> 00:19:21,860
Congratulations.
246
00:19:22,380 --> 00:19:25,580
Oh, congratulations.
247
00:19:26,760 --> 00:19:28,620
Oh, it is great.
248
00:19:28,900 --> 00:19:31,440
I gotta go now, but I just wanted to
tell you.
249
00:19:35,790 --> 00:19:36,910
a good wedding. Oh, yeah.
250
00:19:37,950 --> 00:19:39,430
We got three of them. Congrats.
251
00:19:39,650 --> 00:19:40,650
Congrats.
252
00:19:41,190 --> 00:19:42,730
Oh, the curse is off.
253
00:19:42,990 --> 00:19:47,450
All right. The curse is off. I can't
believe it. Not only is it off, we made
254
00:19:47,450 --> 00:19:48,590
pregnant. We made her pregnant.
255
00:19:48,970 --> 00:19:50,150
Oh, honey.
256
00:19:50,450 --> 00:19:51,450
Oh, honey.
257
00:19:51,690 --> 00:19:54,850
Oh, that's what the shadows are trying
to tell us. Of course. Where did they
258
00:19:54,950 --> 00:19:58,310
I want to thank them. Let's go to bed.
Go to bed. Right on, honey.
259
00:19:58,510 --> 00:20:01,130
Wait. Let me. Okay, wait a minute. What?
260
00:20:02,460 --> 00:20:05,240
Let me do the closing monologue. Okay,
hurry. Okay, I don't have a lot of time.
261
00:20:05,500 --> 00:20:10,700
Wait, because... Listen, it's been a
good show.
262
00:20:11,900 --> 00:20:17,740
And we've learned a lot about sex and
family and cable TV and all that. I
263
00:20:17,740 --> 00:20:20,160
have time for this. I gotta... What?
264
00:20:20,400 --> 00:20:23,260
Oh, look. Look, I think one of the wise
men came back.
265
00:20:23,460 --> 00:20:24,179
Oh, no.
266
00:20:24,180 --> 00:20:26,940
Oh, it's Barry Wiseman.
267
00:20:27,420 --> 00:20:28,420
Oh, Barry.
268
00:20:28,460 --> 00:20:29,800
Take us home, Barry.
269
00:20:56,560 --> 00:20:58,580
Just like a dream come true.
270
00:20:59,060 --> 00:21:00,260
Oh, baby.
271
00:21:00,620 --> 00:21:04,940
The stars are bright here tonight.
272
00:21:05,400 --> 00:21:07,960
I'll give my heart to you.
273
00:21:08,920 --> 00:21:15,320
There must be a million stars up in the
sky
274
00:21:15,320 --> 00:21:16,320
tonight.
275
00:21:18,500 --> 00:21:22,900
It's so easy to see for you and me.
276
00:21:23,500 --> 00:21:24,760
It's love.
277
00:21:33,310 --> 00:21:38,290
It's love, it's love, it's love, it's
love tonight.
278
00:21:41,170 --> 00:21:42,510
Oh, baby.
21157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.