All language subtitles for Its Garry Shandlings s02e08 Christmas Show
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:09,720
We wish you a Merry Christmas. We wish
you a Merry Christmas. We wish you a
2
00:00:09,720 --> 00:00:13,240
Merry Christmas and a Happy New Year.
3
00:00:49,200 --> 00:00:50,099
Well, guess what?
4
00:00:50,100 --> 00:00:51,100
What?
5
00:00:53,400 --> 00:00:56,440
Well, some of these will be rhetorical
questions as we go along.
6
00:00:57,160 --> 00:00:58,360
It's Christmas.
7
00:00:58,680 --> 00:01:02,540
That's right. That's right. We didn't
sing that song for nothing. It's the
8
00:01:02,540 --> 00:01:08,240
holiday time, and this is, of course,
really very exciting for us, and for me
9
00:01:08,240 --> 00:01:11,080
particular, because this is our first
Christmas show.
10
00:01:11,340 --> 00:01:14,240
And, well, you're pretty excited to
participate.
11
00:01:17,130 --> 00:01:21,030
You know, I've always wanted to have one
of those old -fashioned kind of
12
00:01:21,030 --> 00:01:26,650
Christmas shows ever since I was a kid
and had my imaginary television series,
13
00:01:26,770 --> 00:01:31,290
which was canceled because I was on
opposite a guy who had a better
14
00:01:31,290 --> 00:01:32,290
series.
15
00:01:32,530 --> 00:01:39,010
And so now this is really great because
we're going to have a
16
00:01:39,010 --> 00:01:42,190
whole show here with my mom and friends.
17
00:01:43,720 --> 00:01:47,000
And it's just really exciting. We're
going to decorate the tree. And, you
18
00:01:47,020 --> 00:01:50,740
half the fun of decorating the tree for
me is that, you know, I make my own
19
00:01:50,740 --> 00:01:51,740
ornaments.
20
00:01:53,040 --> 00:01:57,540
Yeah, you probably guessed that. But,
you know, I don't think you need.
21
00:01:58,220 --> 00:02:03,720
to spend big, hard -earned bucks on
store -bought ornaments like these when
22
00:02:03,720 --> 00:02:09,880
can make your own gorgeous homemade
ornaments out of peanuts and chips.
23
00:02:10,759 --> 00:02:16,520
This one's actually made out of macaroni
and cheese, which is what I believe
24
00:02:16,520 --> 00:02:17,720
they actually ate at Bethlehem.
25
00:02:19,500 --> 00:02:23,340
So why don't we just...
26
00:02:25,950 --> 00:02:32,150
Run the opening theme, and I'll decorate
my tree, and you at home can rejoice.
27
00:02:44,190 --> 00:02:50,950
I'm almost halfway finished. How do you
like it so far? How do you like the
28
00:02:50,950 --> 00:02:52,170
theme to Gary's show?
29
00:02:53,480 --> 00:02:57,960
This is the theme to Gary's show, the
opening theme to Gary's show. This is
30
00:02:57,960 --> 00:03:00,940
music that you hear as you watch the
credits.
31
00:03:01,300 --> 00:03:06,300
We're almost to the part of where I
start to whistle. Then we'll watch his
32
00:03:06,300 --> 00:03:07,300
Shandling show.
33
00:03:12,160 --> 00:03:14,680
This was the theme to Gary Shandling's
show.
34
00:03:26,160 --> 00:03:29,020
That theme really gets you in the
Christmas spirit, doesn't it? This is
35
00:03:29,020 --> 00:03:30,020
be great, really.
36
00:03:30,320 --> 00:03:34,920
Gary, great party. Delicious macaroni
and cheese. Oh, thanks, thanks, thanks.
37
00:03:35,060 --> 00:03:38,740
Pete eats all my ornaments. Last year,
he ate the manger. It was really nice.
38
00:03:39,500 --> 00:03:43,660
It's a beautiful tree, Gary. Oh, thanks,
Jackie. That really means a lot to me.
39
00:03:43,780 --> 00:03:45,340
You must have been cooking all day.
40
00:03:45,740 --> 00:03:49,340
Oh, yeah, I was. As soon as the meatloaf
comes out of the oven, we're going to
41
00:03:49,340 --> 00:03:50,540
stick it right on top of the tree.
42
00:03:51,380 --> 00:03:53,780
Make your own ornaments. Make your own
ornaments.
43
00:03:54,480 --> 00:03:56,000
Grant, you all right? You having fun?
44
00:03:56,480 --> 00:03:59,380
Yeah, Uncle Gary, but you're really
running low on single chicks.
45
00:03:59,900 --> 00:04:03,920
Yeah, well, you know, hit on some of the
married women, Grant. What do you say?
46
00:04:04,180 --> 00:04:06,780
Oh, yeah, like I'm really going to hit
on my own mother.
47
00:04:07,920 --> 00:04:10,260
Well, hey, stand in line. You know what
I mean?
48
00:04:16,720 --> 00:04:19,100
That's right. I belong to the doorbell
of the month club.
49
00:04:27,720 --> 00:04:28,720
Hiya, Gary.
50
00:04:29,380 --> 00:04:30,380
Oh, man.
51
00:04:30,580 --> 00:04:32,040
I can't place this guy.
52
00:04:33,500 --> 00:04:34,740
Oh, I hate that feeling.
53
00:04:36,080 --> 00:04:37,280
Hey. Hey, you.
54
00:04:39,260 --> 00:04:41,040
Good to see you. Good to see you.
55
00:04:41,420 --> 00:04:43,400
You have no idea who I am.
56
00:04:43,960 --> 00:04:47,420
No, I've been looking forward to seeing
you all day. We've been talking about
57
00:04:47,420 --> 00:04:49,580
you guys, really.
58
00:04:50,460 --> 00:04:52,180
All right, I'm going to let you off the
hook.
59
00:04:52,560 --> 00:04:53,740
I'm Dominic Carbone.
60
00:04:54,280 --> 00:04:55,700
I just moved into the complex.
61
00:04:55,920 --> 00:04:56,920
That's right.
62
00:04:57,020 --> 00:04:59,860
That's right. Nice to see you. Hi,
Dominic. Hi, Nancy. I'm glad you could
63
00:04:59,860 --> 00:05:02,780
it. Oh. Oh, if you don't mind, I asked
him to come. He was going to be home
64
00:05:02,780 --> 00:05:04,720
alone tonight. Oh, of course not. It's
Christmas.
65
00:05:05,000 --> 00:05:06,820
Have a good time. Make yourself at home.
66
00:05:07,300 --> 00:05:09,640
Baba, here's your present.
67
00:05:10,120 --> 00:05:12,500
Oh, thanks, Mom. This is really nice.
68
00:05:12,780 --> 00:05:15,380
I'm going to put it right under the
tree. No, I want you to open it now.
69
00:05:15,760 --> 00:05:19,180
No, I don't really want to open it in
the morning with the other presents.
70
00:05:19,240 --> 00:05:20,240
please. No, no.
71
00:05:20,900 --> 00:05:21,920
Baba, please. Oh,
72
00:05:24,880 --> 00:05:25,880
my.
73
00:05:28,300 --> 00:05:30,040
He would have wanted you to have it.
74
00:05:30,760 --> 00:05:33,300
Oh, this is the nicest gift I've ever
gotten.
75
00:05:34,340 --> 00:05:35,340
Thanks.
76
00:05:35,940 --> 00:05:37,400
Merry Christmas, my darling.
77
00:05:39,540 --> 00:05:40,519
Hey, everybody.
78
00:05:40,520 --> 00:05:42,820
Look at this. This is my dad's old
watch.
79
00:05:43,680 --> 00:05:44,680
Oh, wow.
80
00:05:45,540 --> 00:05:47,640
Is this nice or what, you know? Wow.
81
00:05:48,040 --> 00:05:52,460
He used to teach me time on this watch,
and he would never take it out of his
82
00:05:52,460 --> 00:05:54,280
pocket, so we got pretty close.
83
00:05:58,340 --> 00:06:01,200
Wow, that's a beautiful lie.
84
00:06:01,420 --> 00:06:02,259
Isn't it?
85
00:06:02,260 --> 00:06:05,880
You know, you could get a lot of cash in
the streets for a ticket like this.
86
00:06:06,480 --> 00:06:10,240
Boy, I hope my dad keeps me watched like
this when he dies.
87
00:06:10,680 --> 00:06:13,080
Well, consider it done, little Grant.
Consider it done.
88
00:06:13,440 --> 00:06:14,700
Hey, it's inscribed.
89
00:06:16,060 --> 00:06:19,640
My dearest Phil, happy first
anniversary.
90
00:06:20,500 --> 00:06:22,540
I love you, Ruth.
91
00:06:22,900 --> 00:06:25,820
I wrote that myself.
92
00:06:28,000 --> 00:06:29,020
Good job, Mom.
93
00:06:30,760 --> 00:06:32,520
Oh, honey, look at the time.
94
00:06:33,260 --> 00:06:34,360
Pete, we better get going.
95
00:06:36,220 --> 00:06:37,620
You guys got to go? Yeah.
96
00:06:37,880 --> 00:06:41,540
Sorry, Gary, we have to go to another
party. Merry Christmas. We love you.
97
00:06:41,540 --> 00:06:44,020
Christmas. Yeah, I thought you guys were
going to be staying. Yeah, Merry
98
00:06:44,020 --> 00:06:47,280
Christmas. Bye, Uncle Gary. Bye, Grand
Aunt Ruth. Merry Christmas.
99
00:06:47,560 --> 00:06:48,379
See you later.
100
00:06:48,380 --> 00:06:51,420
Yeah. Hey, good luck with your mom, huh,
Gran? Oh, come on!
101
00:06:55,690 --> 00:06:58,470
I'm going to have to go, too. I've got a
million presents to wrap. You're
102
00:06:58,470 --> 00:06:59,470
kidding. No.
103
00:06:59,650 --> 00:07:03,410
I thought you were going to stay,
though. Well... How about Dominic? You
104
00:07:03,510 --> 00:07:07,590
Well, Nancy asked me to stick my finger
in the bows when she ties the ribbon.
105
00:07:07,850 --> 00:07:10,290
So they look real festive like that. Oh,
sure. That's important.
106
00:07:10,690 --> 00:07:13,030
Merry Christmas. Thanks a lot. Oh, sure.
107
00:07:13,290 --> 00:07:16,130
Okay, well, see you. I hope you had a
good time. Merry Christmas. Merry
108
00:07:16,130 --> 00:07:17,410
Christmas, Dominic.
109
00:07:18,350 --> 00:07:19,350
He's a nice guy.
110
00:07:20,930 --> 00:07:22,330
Well, I guess I'd better go.
111
00:07:23,890 --> 00:07:27,670
Not you too, Mom. I've got to get home.
I've got to get home in time to see
112
00:07:27,670 --> 00:07:28,990
Miracle on 34th Street.
113
00:07:29,670 --> 00:07:33,650
No, well, your father and I watch that
every Christmas Eve. Well, gee, Mom, why
114
00:07:33,650 --> 00:07:37,410
don't you stay and I'll put on Silent
Night, Deadly Night. It's really a...
115
00:07:37,410 --> 00:07:40,370
a classic. There's a lot of red and
green in that movie, I'll tell you that.
116
00:07:41,350 --> 00:07:45,010
Oh, well, I like slasher movies just as
much as any other mother. Oh, great.
117
00:07:45,610 --> 00:07:47,090
But not on Christmas Eve.
118
00:07:47,490 --> 00:07:48,890
Merry Christmas, darling. Okay, Mom.
119
00:07:49,770 --> 00:07:52,170
Merry Christmas, lads. Merry Christmas,
Mrs. Stanley.
120
00:07:53,410 --> 00:07:56,290
Gee, Gary, it looks like the lads and I
closed the joint, huh? Hey, good to see
121
00:07:56,290 --> 00:07:57,290
you guys.
122
00:07:57,510 --> 00:08:00,670
Boy, you wouldn't think Tom Petty would
be one of the lads, would you?
123
00:08:02,070 --> 00:08:04,910
You know, it's not easy to get into this
group. Last year they kicked out
124
00:08:04,910 --> 00:08:06,450
Springsteen because he wouldn't wear the
sweater.
125
00:08:11,150 --> 00:08:14,890
Well, I guess it's time to go spread a
little Christmas cheer now, Gary.
126
00:08:15,130 --> 00:08:16,150
Christmas cheer, Tom?
127
00:08:16,720 --> 00:08:17,980
Don't you mean Christmas cool?
128
00:08:20,200 --> 00:08:22,040
Oh, great.
129
00:08:22,440 --> 00:08:28,940
The first Noel the angels did
130
00:08:28,940 --> 00:08:34,980
swing. And they rocked and they rocked
and they rocked and they rocked.
131
00:08:50,800 --> 00:08:54,960
You know what? This is better this way.
This is really better. I mean it.
132
00:08:54,960 --> 00:08:55,960
Seriously.
133
00:08:56,160 --> 00:08:59,680
This can still be a fine and dandy
Christmas.
134
00:09:00,440 --> 00:09:07,140
Because, you know, when you get right
down to it, I think Christmas is a sort
135
00:09:07,140 --> 00:09:11,660
solitary sort of experience. It's an
intimate. We're still together.
136
00:09:11,880 --> 00:09:14,900
It can be intimate now. It can be that
very special kind of Christmas that just
137
00:09:14,900 --> 00:09:16,680
we share together.
138
00:09:18,829 --> 00:09:19,829
Some cookies?
139
00:09:22,070 --> 00:09:27,590
Anyway, and this way we can get to sleep
earlier and, you know, rewrap my dad's
140
00:09:27,590 --> 00:09:32,310
watch so I can open it in the morning
again and act like I'm surprised.
141
00:09:37,330 --> 00:09:40,690
This has really been nice of my mom.
142
00:09:48,439 --> 00:09:50,020
Okay, it was right here, right?
143
00:09:51,640 --> 00:09:55,120
Oh, great. Now I give you a question
that I don't mean to be rhetorical, and
144
00:09:55,120 --> 00:09:56,340
just sit there. Well, that's great.
145
00:10:01,360 --> 00:10:02,980
Well, it could have fallen in here.
146
00:10:04,560 --> 00:10:05,560
Well, where did it go?
147
00:10:08,180 --> 00:10:12,880
Okay, my mom had it. Oh, man, I'm going
to have to turn this place upside down.
148
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
I've got to find this.
149
00:10:17,550 --> 00:10:20,230
This'll just take a second to turn the
place upside down.
150
00:10:23,110 --> 00:10:24,430
I know what you're thinking.
151
00:10:25,290 --> 00:10:29,210
I know just what you're thinking. Gee,
does he have these straps on his toilet?
152
00:10:33,070 --> 00:10:36,370
Okay, here we go. Ready, set...
153
00:10:53,640 --> 00:10:55,460
I think I just gave myself a wedgie.
154
00:11:06,040 --> 00:11:07,040
No, watch.
155
00:11:09,580 --> 00:11:12,440
All right.
156
00:11:13,160 --> 00:11:14,240
All right.
157
00:11:14,480 --> 00:11:15,480
Okay.
158
00:11:15,700 --> 00:11:17,740
I just went a little bit too far there.
159
00:11:18,680 --> 00:11:20,720
Let me even this out. Here we go.
160
00:11:24,610 --> 00:11:25,610
There we go.
161
00:11:36,970 --> 00:11:39,770
You're probably wondering why nothing
fell.
162
00:11:40,010 --> 00:11:42,690
Well, everything I have is on Velcro.
163
00:11:49,930 --> 00:11:53,570
Some guy in the 70s knocked on my door
and said, Velcro the whole place for 89
164
00:11:53,570 --> 00:11:57,970
bucks. How can you pass up a deal like
that?
165
00:12:02,570 --> 00:12:07,290
Anyway, all right. Well, someone must
have taken it by mistake.
166
00:12:07,530 --> 00:12:09,150
My mom's going to feel horrible.
167
00:12:09,470 --> 00:12:10,470
Okay,
168
00:12:10,950 --> 00:12:13,250
who could have taken it? My mom had it.
169
00:12:14,030 --> 00:12:17,510
And Dominic had it, the new guy. You're
probably thinking, oh, the new guy took
170
00:12:17,510 --> 00:12:18,510
it.
171
00:12:19,400 --> 00:12:22,180
You think so? Don't you think he
deserves the benefit of the doubt just
172
00:12:22,180 --> 00:12:27,580
because... Well, okay, I think that's a
pretty pathetic Christmas
173
00:12:27,580 --> 00:12:29,480
attitude.
174
00:12:30,520 --> 00:12:33,760
Well, let's go over there and find out
what the deal is. Come on.
175
00:12:41,040 --> 00:12:43,660
Well, I hope you didn't steal anything
out of Nancy's place.
176
00:13:28,810 --> 00:13:29,810
Are you going to sleep with him or what?
177
00:13:32,010 --> 00:13:33,010
Yeah,
178
00:13:33,750 --> 00:13:34,750
I think so.
179
00:13:36,390 --> 00:13:37,390
You're kidding.
180
00:13:38,110 --> 00:13:39,170
Gary, no.
181
00:13:39,590 --> 00:13:40,590
Oh, oh.
182
00:13:41,050 --> 00:13:43,950
Oh, good, because I was going to ask him
something. I would have been really
183
00:13:43,950 --> 00:13:44,950
awkward.
184
00:13:45,350 --> 00:13:50,470
So, Dom, I was just wondering, this is
kind of hard to ask you and all.
185
00:13:51,690 --> 00:13:55,670
You know, first of all, really nice
meeting you.
186
00:13:58,750 --> 00:14:01,050
What time? Do you know what time it is
by any chance? What?
187
00:14:01,530 --> 00:14:04,070
Well, that's what you came over here to
ask.
188
00:14:04,550 --> 00:14:05,550
Right.
189
00:14:05,930 --> 00:14:11,330
Well, no, I'm sorry. You know, what
happened is I was unwrapping my mom's
190
00:14:11,330 --> 00:14:14,830
there, and then I put it on the table,
and then you looked at it, and I can't
191
00:14:14,830 --> 00:14:19,290
find it. And I thought maybe since
Dominic was the last one to touch it, I
192
00:14:19,290 --> 00:14:21,370
thought, you know, maybe he would know.
Maybe he took it.
193
00:14:22,450 --> 00:14:24,550
Oh, no, no, no, no. I wasn't thinking
that.
194
00:14:25,710 --> 00:14:28,430
I thought, you know, maybe he was
looking at it. You know how that can
195
00:14:28,450 --> 00:14:29,450
and maybe it's false.
196
00:14:29,690 --> 00:14:31,970
Wait a second. Hold, hold, hold. Pretty
much, yeah.
197
00:14:33,010 --> 00:14:34,790
Time out. Hold the jam. Whoa.
198
00:14:35,550 --> 00:14:37,310
You thought I took it?
199
00:14:37,570 --> 00:14:40,090
I can't believe this guy.
200
00:14:41,130 --> 00:14:42,530
Let me tell you something, mister.
201
00:14:42,790 --> 00:14:46,750
I, Dominic Carbone, am a good guy. I
don't bother nobody.
202
00:14:47,210 --> 00:14:50,050
I'm sitting at home tonight like some
lonely jadrule.
203
00:14:51,630 --> 00:14:54,590
This woman is kind enough to take me
into her heart.
204
00:14:55,500 --> 00:14:59,700
We're having a great time, and you've
got to come by. You've got to come by
205
00:14:59,700 --> 00:15:06,660
your head of hair, your tuna fish face,
no -talent attitude, and
206
00:15:06,660 --> 00:15:08,680
night through all that is sacred.
207
00:15:09,060 --> 00:15:13,920
This, the sacredest and holiest of
nights. I've got a heart so big, if you
208
00:15:13,920 --> 00:15:15,300
off it, you'd break your neck.
209
00:15:17,900 --> 00:15:21,200
Listen to me, lips of life.
210
00:15:22,960 --> 00:15:24,380
I could buy you...
211
00:15:24,750 --> 00:15:25,950
And your stupid watch.
212
00:15:26,650 --> 00:15:29,290
Okay. Oh, what? You feeling kind of
froggy now?
213
00:15:29,790 --> 00:15:30,790
No, no, no.
214
00:15:31,210 --> 00:15:33,270
Come on. If you're feeling froggy, leap.
215
00:15:33,850 --> 00:15:37,210
No, no. You misunderstand. I often stand
up right after I sit down. It had
216
00:15:37,210 --> 00:15:40,550
nothing to do with making a move there.
Nance. Come on, clown face.
217
00:15:40,870 --> 00:15:41,829
Clown face?
218
00:15:41,830 --> 00:15:43,970
Nance, he calls me clown face. Yeah,
that's right, Nance.
219
00:15:44,390 --> 00:15:45,390
Take off.
220
00:15:45,750 --> 00:15:48,570
Okay, maybe I was a little hasty. Maybe
I dropped it. You guys have a Merry
221
00:15:48,570 --> 00:15:50,490
Christmas. Yeah, Merry Christmas, Gary.
222
00:15:54,570 --> 00:15:59,010
This is turning out to be the worst
Christmas show since Dean Martin's
223
00:15:59,010 --> 00:16:00,010
in San Diego.
224
00:16:11,490 --> 00:16:12,750
Oh, great.
225
00:16:13,730 --> 00:16:15,370
I don't even have my keys.
226
00:16:17,750 --> 00:16:19,530
I'll bet Dominic stole them.
227
00:16:20,990 --> 00:16:21,990
This is great.
228
00:16:25,210 --> 00:16:28,110
Christmas on my front porch. There's a
thrilling moment.
229
00:16:30,610 --> 00:16:32,130
Let's just sit this one out, okay?
230
00:16:32,430 --> 00:16:33,970
Turn something else on.
231
00:16:34,390 --> 00:16:35,770
Really, you don't want to see this.
232
00:16:40,150 --> 00:16:41,150
Oh, hey, Mom.
233
00:16:41,950 --> 00:16:44,050
I need to talk to you, Bubba. Are you
okay?
234
00:16:45,250 --> 00:16:48,010
I, uh... I have something to confess.
235
00:16:49,070 --> 00:16:50,070
What is it?
236
00:16:51,880 --> 00:16:56,060
I guess the holidays just make me feel a
little more emotional than usual.
237
00:16:56,960 --> 00:17:03,920
So I saw your father's watch sitting
there on the table, and I couldn't help
238
00:17:03,920 --> 00:17:10,460
myself. I picked it up, and when I held
it, I
239
00:17:10,460 --> 00:17:16,420
guess it made me a little less lonely
for your dad, and so
240
00:17:16,420 --> 00:17:19,280
I took it back.
241
00:17:22,960 --> 00:17:27,160
Oh, Papa, I am so... It's okay, Mom. I'm
so ashamed. It's okay.
242
00:17:28,040 --> 00:17:31,720
I thought I lost it for a second. If it
means that much to you, you should keep
243
00:17:31,720 --> 00:17:32,720
it.
244
00:17:32,880 --> 00:17:37,640
I felt so badly about it, so I did. I
brought you a... I brought you a
245
00:17:37,640 --> 00:17:40,620
replacement gift. Oh, that's nice, but
you didn't need to do that. Here, here.
246
00:17:41,840 --> 00:17:44,260
Oh, gee, it's Grandpa's watch.
247
00:17:46,020 --> 00:17:51,040
I did love it, so... Oh, well, then you
should take it.
248
00:17:52,970 --> 00:17:53,990
I'll take it back.
249
00:17:55,270 --> 00:17:56,410
What's the matter, dear?
250
00:17:57,130 --> 00:18:02,330
Well, it's just been a really bad
Christmas, Mom. You know, I ruined it
251
00:18:02,330 --> 00:18:07,670
my friends, and, you know, I'm locked
out on my porch, and I don't have a clue
252
00:18:07,670 --> 00:18:08,670
what time it is.
253
00:18:09,450 --> 00:18:11,750
Oh, that's much!
254
00:18:12,390 --> 00:18:13,610
What the heck is that?
255
00:18:16,730 --> 00:18:18,290
Oh, hello,
256
00:18:19,290 --> 00:18:20,290
Gary.
257
00:18:20,350 --> 00:18:22,190
Hey, everybody, it's Santa Claus.
258
00:18:23,530 --> 00:18:24,650
Come on, Mom.
259
00:18:32,970 --> 00:18:33,970
Santa,
260
00:18:35,110 --> 00:18:36,110
what happened?
261
00:18:36,150 --> 00:18:39,030
Oh, I ripped that when I slid down your
chimney.
262
00:18:39,230 --> 00:18:43,670
When I hit your fireplace, I landed kind
of funny and I twisted my ankle.
263
00:18:44,070 --> 00:18:47,310
Barbara, have you been greasing the
inside of your chimney again?
264
00:18:48,649 --> 00:18:49,790
Yeah, I'm afraid so.
265
00:18:51,010 --> 00:18:53,970
Oh, man, now I've ruined Christmas for
Santa, too.
266
00:18:54,310 --> 00:18:56,370
No, no, you haven't ruined anything.
267
00:18:57,230 --> 00:19:02,170
Oh, Gary, what can I do to cheer you up?
Oh, Santa, I don't know. I just always
268
00:19:02,170 --> 00:19:04,970
wanted one of those old -time Christmas
shows, you know?
269
00:19:05,170 --> 00:19:08,050
And it just... Can I sit there?
270
00:19:08,270 --> 00:19:09,270
Oh, sure, Gary, sure.
271
00:19:09,650 --> 00:19:10,650
You know...
272
00:19:13,680 --> 00:19:16,800
I always wanted one of those Christmas
shows, you know, where the family was
273
00:19:16,800 --> 00:19:20,840
around, the piano singing carols, and
all your friends were there, and there
274
00:19:20,840 --> 00:19:26,640
ice skaters, you know, and snowmen. Oh,
Gary, Gary, that's no problem. You've
275
00:19:26,640 --> 00:19:27,780
been such a good boy.
276
00:19:28,180 --> 00:19:33,820
All you have to do is close your eyes,
wish real hard, and your Christmas wish
277
00:19:33,820 --> 00:19:34,820
can come true.
278
00:19:35,360 --> 00:19:36,360
Really? Yes.
279
00:19:36,680 --> 00:19:38,440
Now, Bubba, do what Santa Claus says.
280
00:19:38,720 --> 00:19:42,600
Close your eyes, and we will hold, hold,
hold.
281
00:20:02,060 --> 00:20:07,120
and Christmas carols and ice skaters
and... Hey, isn't that Peggy Fleming?
282
00:20:08,740 --> 00:20:10,500
Well, maybe not, but still.
283
00:20:11,780 --> 00:20:13,040
And look, snow?
284
00:20:13,500 --> 00:20:15,380
I gotta get that roof fixed.
285
00:20:17,240 --> 00:20:18,240
Thanks, Santa.
286
00:20:18,320 --> 00:20:21,880
Oh, don't mention it, Gary. Well, I
guess I had better be going.
287
00:20:22,240 --> 00:20:23,260
Oh, whoa, whoa!
288
00:20:31,690 --> 00:20:35,210
Well, Santa, you know, why don't I take
your route this year?
289
00:20:35,550 --> 00:20:38,910
You take my route, Gary? Yeah, I'd
really, I'd be happy to. Oh, you would
290
00:20:38,910 --> 00:20:43,390
that for me? Sure, you did all this for
me. Papa, that would just be so nice.
291
00:20:43,770 --> 00:20:46,010
Oh, that would be marvelous, Gary.
292
00:20:47,030 --> 00:20:48,030
Great.
293
00:20:48,430 --> 00:20:52,810
Well, that's our Christmas show, you
know.
294
00:20:53,410 --> 00:20:56,750
I want to thank Santa, who, by the way,
did that.
295
00:20:57,100 --> 00:21:00,480
whole thing and there was no technical
device involved whatsoever.
296
00:21:01,960 --> 00:21:07,360
And I want to thank Dominic. Dominic, no
hard feelings, huh? Merry Christmas,
297
00:21:07,480 --> 00:21:10,440
Gary. Merry Christmas, Gary. You bundle
up before you go.
298
00:21:10,760 --> 00:21:11,760
Okay, Santa.
299
00:21:12,360 --> 00:21:13,520
Merry Christmas, Gary.
300
00:21:15,720 --> 00:21:17,780
That's right. I have something for every
occasion.
301
00:21:18,980 --> 00:21:24,060
And I'll be seeing you at home in just
the next few hours. And please, for
302
00:21:24,060 --> 00:21:25,620
sakes, don't grease your chimney.
303
00:21:25,920 --> 00:21:26,920
Really.
304
00:21:28,110 --> 00:21:30,090
You better watch out. You better not
cry.
305
00:21:30,410 --> 00:21:32,950
You better not pout. I'm telling you
why.
306
00:21:33,270 --> 00:21:36,510
Gary Shandling's coming to town.
307
00:21:38,270 --> 00:21:41,130
He's making a list. He's checking it
twice.
308
00:21:41,450 --> 00:21:47,290
Gonna find out who's naughty or nice.
Gary Shandling's coming to town.
309
00:21:48,890 --> 00:21:53,710
He sees you when you're sleeping. He
knows when you're awake.
310
00:21:54,050 --> 00:21:57,010
He knows if you've been hip or square.
311
00:21:58,110 --> 00:21:59,110
Leonard. Thanks.
24473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.