Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,719 --> 00:00:13,388
(dramatic music)
2
00:00:28,487 --> 00:00:30,989
(suspenseful music)
3
00:00:57,099 --> 00:00:58,600
- You are Mona?
4
00:00:59,142 --> 00:01:01,478
- Yeah.
- Your car is waiting.
5
00:01:03,647 --> 00:01:04,398
- My car?
6
00:01:06,525 --> 00:01:08,902
(tires squealing)
7
00:01:12,906 --> 00:01:15,450
- Take this
and put it on.
8
00:01:16,827 --> 00:01:18,870
(dramatic uptempo music)
9
00:01:40,267 --> 00:01:41,852
You can
take it off.
10
00:01:51,320 --> 00:01:53,905
This way.
11
00:01:56,617 --> 00:01:58,535
(suspenseful music)
12
00:02:21,933 --> 00:02:24,645
(suspenseful music continues)
13
00:02:34,988 --> 00:02:36,281
- Did you bring
the money?
14
00:02:36,615 --> 00:02:40,035
- Yes, I have it right here.
But first I wanna see him.
15
00:02:40,369 --> 00:02:41,411
- Certainly.
(footsteps thumping)
16
00:02:41,745 --> 00:02:43,664
(fingers snap)
(footsteps thudding)
17
00:02:47,459 --> 00:02:50,295
- I can't see who it
is with that mask on.
18
00:02:52,005 --> 00:02:54,800
- You want it
taken off? Okay.
19
00:02:55,509 --> 00:02:57,260
After I see
the dough.
20
00:03:00,889 --> 00:03:02,265
(locks click)
21
00:03:03,392 --> 00:03:05,268
(dramatic music)
(case snaps)
22
00:03:08,939 --> 00:03:10,524
- You see, the
money's there, alright?
23
00:03:10,857 --> 00:03:12,818
Now you take
his mask off.
24
00:03:15,904 --> 00:03:17,406
(intense music)
25
00:03:17,739 --> 00:03:20,450
No. Don't you
come any closer.
26
00:03:20,784 --> 00:03:22,327
You
keep away.
27
00:03:22,661 --> 00:03:24,788
No, you can't have this
until I've seen his face.
28
00:03:25,205 --> 00:03:27,791
(both grunting)
29
00:03:29,084 --> 00:03:31,002
(body thuds)
(Mona exclaims)
30
00:03:32,087 --> 00:03:33,714
(glass shattering)
31
00:03:35,132 --> 00:03:36,758
My glasses.
32
00:03:42,472 --> 00:03:44,725
- That's better,
now you may see him.
33
00:03:45,058 --> 00:03:47,811
- Didn't have to
break my glasses.
34
00:03:51,523 --> 00:03:52,607
Hm?
35
00:03:52,941 --> 00:03:55,318
- Sorry.
36
00:03:55,861 --> 00:03:57,779
Go ahead,
take it off.
37
00:03:59,322 --> 00:04:00,532
(locks click)
(case slides)
38
00:04:01,491 --> 00:04:03,368
(briefcase explodes)
(men yelling)
39
00:04:05,078 --> 00:04:08,623
(fighters grunting)
(guns firing)
40
00:04:13,420 --> 00:04:15,338
(gunshot)
41
00:04:17,257 --> 00:04:19,176
(punches smacking)
42
00:04:21,011 --> 00:04:22,929
(gunfire)
43
00:04:34,232 --> 00:04:36,568
(footsteps tapping)
(man grunting)
44
00:04:38,153 --> 00:04:39,571
(kick strikes)
(groans)
45
00:04:39,905 --> 00:04:41,990
(intense music)
(gunshot)
46
00:04:48,914 --> 00:04:51,833
(varied gunfire)
47
00:05:08,350 --> 00:05:10,352
(door slams)
48
00:05:13,855 --> 00:05:15,440
(barrel thudding)
49
00:05:15,774 --> 00:05:17,359
- So they think
they're clever, huh?
50
00:05:17,692 --> 00:05:19,611
(striking sounds)
(captive grunting)
51
00:05:21,404 --> 00:05:22,572
Now move.
52
00:05:23,323 --> 00:05:25,617
They'll wish
they never had--
53
00:05:25,951 --> 00:05:28,245
(gun firing)
54
00:05:30,080 --> 00:05:31,289
- Hold it!
55
00:05:31,623 --> 00:05:34,042
(gun firing)
56
00:05:37,462 --> 00:05:40,715
- Go ahead and shoot,
I'll blow us all up!
57
00:05:48,181 --> 00:05:49,724
(captive mumbling)
58
00:05:50,851 --> 00:05:53,270
(guns firing)
59
00:05:53,895 --> 00:05:55,480
Alright. You
want this guy?
60
00:05:56,022 --> 00:05:58,066
Here he is.
Come and get him.
61
00:05:58,400 --> 00:05:59,025
Come on.
62
00:06:00,068 --> 00:06:01,611
You're not
scared, are ya?
63
00:06:01,945 --> 00:06:02,821
- Hey you!
64
00:06:03,154 --> 00:06:04,656
(gun firing)
(glass shattering)
65
00:06:08,785 --> 00:06:10,662
(gun fires)
66
00:06:11,705 --> 00:06:13,623
(pin clicks)
(captive mumbles)
67
00:06:15,667 --> 00:06:17,252
(body thuds)
68
00:06:18,003 --> 00:06:19,504
(urine streaming)
69
00:06:20,422 --> 00:06:21,798
(kick thuds)
(captive gags)
70
00:06:25,260 --> 00:06:27,137
(grenade explodes)
71
00:06:28,096 --> 00:06:29,306
- [Angel 1] I would rather
have gone to Las Vegas
72
00:06:29,639 --> 00:06:30,807
for my vacation.
73
00:06:31,391 --> 00:06:33,518
- [Angel 2] I would've
saved for Disney World.
74
00:06:33,852 --> 00:06:35,937
- [Both] So why
Kuala Lumpur, Bill?
75
00:06:36,271 --> 00:06:38,607
- [Bill] The firm couldn't afford
Vegas, not with you two.
76
00:06:39,858 --> 00:06:40,650
Stop whining!
77
00:06:40,984 --> 00:06:43,403
This is fun
city, you'll see.
78
00:06:43,737 --> 00:06:48,116
- Is this where they have the--
- Oh God, I'm in trouble already.
79
00:06:48,867 --> 00:06:50,869
(engine roaring)
80
00:06:54,664 --> 00:06:57,167
(upbeat music)
81
00:07:00,462 --> 00:07:02,213
- Why, sure is
hot in this place.
82
00:07:02,589 --> 00:07:04,215
Have you arranged
a limousine for us?
83
00:07:04,591 --> 00:07:05,717
- Mm-mm.
84
00:07:06,051 --> 00:07:07,802
- What did you
do, rent a car?
85
00:07:08,595 --> 00:07:09,429
- Mm-mm.
86
00:07:09,763 --> 00:07:12,515
- Supposed to walk?
- Bill!
87
00:07:12,849 --> 00:07:15,226
You don't mean we have
to stand in that line for a cab?
88
00:07:17,062 --> 00:07:19,522
- Bill, what a way
to begin a vacation.
89
00:07:19,856 --> 00:07:20,774
- Taxi!!
90
00:07:21,107 --> 00:07:24,611
Heh, heh, I taxi driver,
you foreigners, I can tell.
91
00:07:24,986 --> 00:07:25,946
You come
for holiday.
92
00:07:26,404 --> 00:07:28,823
Where you want to go?
- The Continental Hotel.
93
00:07:29,157 --> 00:07:30,575
- Ah! Heheh!
Continental!
94
00:07:31,952 --> 00:07:33,411
- Hey Buster,
where's your taxi?
95
00:07:33,745 --> 00:07:34,663
- Best taxi!
96
00:07:36,998 --> 00:07:38,500
A1 condition.
Hahah.
97
00:07:39,793 --> 00:07:41,044
- Do you think we
should go with him, Elaine?
98
00:07:41,378 --> 00:07:42,295
- Well,
why not?
99
00:07:43,630 --> 00:07:45,632
(taxi driver humming)
100
00:07:47,801 --> 00:07:49,344
- We can't go in that.
(trunk slams)
101
00:07:49,678 --> 00:07:52,555
- It is said-- don't judge
car by unclean cover,
102
00:07:52,889 --> 00:07:56,810
everything is modern, air
conditioning, power windows.
103
00:07:57,143 --> 00:07:58,436
Ah. Automatic lock.
104
00:07:58,770 --> 00:08:00,897
Come, you see,
get in please.
105
00:08:02,524 --> 00:08:03,650
Come on.
106
00:08:04,109 --> 00:08:06,027
There. Ah.
Heheh!
107
00:08:06,778 --> 00:08:08,446
(doors click)
108
00:08:11,199 --> 00:08:13,076
(engine backfires)
109
00:08:15,120 --> 00:08:17,622
(upbeat music)
110
00:08:26,297 --> 00:08:27,173
- What a drag.
111
00:08:27,507 --> 00:08:30,176
- Great air conditioning?
I feel like I'm in a sauna.
112
00:08:30,677 --> 00:08:32,012
- Would you turn on
the air conditioning?
113
00:08:32,554 --> 00:08:34,806
We're dying in here.
- Air conditioning?
114
00:08:36,099 --> 00:08:37,517
Roll down
front window.
115
00:08:37,851 --> 00:08:40,562
Now you roll down back window
and we got air conditioning.
116
00:08:40,895 --> 00:08:41,980
- What?
117
00:08:43,481 --> 00:08:48,069
- Elaine forget it, open the
windows, it's hot enough in here.
118
00:08:51,406 --> 00:08:53,074
- Wait, what about
the power windows?
119
00:08:53,408 --> 00:08:56,619
- Power windows.
Ahahah! Man power!
120
00:08:57,078 --> 00:08:58,580
- What, you didn't know--
- Elaine.
121
00:08:58,913 --> 00:09:00,749
- All right there, step on
the gas and let's move it.
122
00:09:01,416 --> 00:09:02,125
- Yes sir.
123
00:09:02,459 --> 00:09:04,252
(engine roaring)
(tires screech)
124
00:09:10,133 --> 00:09:11,843
- Pretty good, you really
know how to handle the wheel.
125
00:09:12,177 --> 00:09:15,180
Where'd you learn?
- Ah, this is nothing.
126
00:09:15,513 --> 00:09:16,598
When I was
driving regular taxi,
127
00:09:16,931 --> 00:09:19,100
I used to race
all the time.
128
00:09:19,434 --> 00:09:20,518
And one day
I raced this guy,
129
00:09:20,852 --> 00:09:23,271
he go real
fast, but I won.
130
00:09:23,605 --> 00:09:28,151
Only turned out that this
guy is officer of the law,
131
00:09:28,485 --> 00:09:30,070
and he take
license away.
132
00:09:30,987 --> 00:09:33,031
- Aha, so you're driving
without a license?
133
00:09:33,364 --> 00:09:36,534
- Uh-huh. Oh well,
that's the way it goes.
134
00:09:36,868 --> 00:09:38,119
(upbeat music)
135
00:09:38,453 --> 00:09:40,330
(tires squealing)
136
00:09:46,878 --> 00:09:49,714
(drive laughs)
(horns blaring)
137
00:09:51,466 --> 00:09:52,759
Go ahead,
138
00:09:53,760 --> 00:09:54,803
go ahead.
139
00:09:57,305 --> 00:09:58,389
All clear.
140
00:10:00,433 --> 00:10:01,684
Thank you!
141
00:10:03,436 --> 00:10:04,979
(car thuds)
(tires squealing)
142
00:10:06,189 --> 00:10:06,856
- Why'd you
do that?
143
00:10:07,190 --> 00:10:07,690
- Huh?
144
00:10:08,024 --> 00:10:08,983
- How come you let that
Rolls Royce get ahead of us?
145
00:10:09,442 --> 00:10:11,402
You scared?
- No, I'm not scared.
146
00:10:11,861 --> 00:10:14,364
All taxi drivers move over
to side when his car comes.
147
00:10:14,697 --> 00:10:15,907
It is out
of respect.
148
00:10:16,241 --> 00:10:17,117
- Why,
who is he?
149
00:10:17,450 --> 00:10:19,035
- He number
one good.
150
00:10:19,369 --> 00:10:22,330
He Peter King, the big
philanthropist. That's who.
151
00:10:23,665 --> 00:10:24,707
- I don't care
who he is,
152
00:10:25,083 --> 00:10:26,626
I want you to catch
up with him. Go ahead.
153
00:10:27,001 --> 00:10:27,794
- Uh-uh,
no can do.
154
00:10:28,128 --> 00:10:29,838
- Go ahead, do what
the lady asked you.
155
00:10:30,171 --> 00:10:30,797
- Nah.
156
00:10:31,131 --> 00:10:32,549
- Yeah come on, catch him,
I wanna see what he looks like.
157
00:10:32,882 --> 00:10:34,509
- No can do.
(engine sputtering)
158
00:10:34,843 --> 00:10:36,719
- Here, will
you do it now?
159
00:10:37,053 --> 00:10:38,680
- Ah, well...
160
00:10:39,806 --> 00:10:41,516
- Fetch it.
- Hey!
161
00:10:42,142 --> 00:10:43,893
What you
do that for?
162
00:10:45,895 --> 00:10:47,647
Waste money
like that!
163
00:10:48,690 --> 00:10:51,818
(door slamming)
(engine roaring)
164
00:10:53,153 --> 00:10:53,903
- Hey come back!
165
00:10:54,237 --> 00:10:55,280
Hey where
you going?
166
00:10:55,613 --> 00:10:57,407
Hey! That's
my taxi!
167
00:10:57,949 --> 00:10:59,200
You can't
do that!
168
00:11:00,702 --> 00:11:03,246
(tires squealing)
(engine roaring)
169
00:11:04,247 --> 00:11:07,625
(upbeat music)
(tires squealing)
170
00:11:33,735 --> 00:11:37,030
(upbeat music continues)
(tires squealing)
171
00:11:59,636 --> 00:12:01,387
(horns blaring)
172
00:12:04,390 --> 00:12:08,019
(engine roaring)
(upbeat music continues)
173
00:12:22,116 --> 00:12:24,035
(tires screeching)
174
00:12:35,171 --> 00:12:36,673
(tires squealing)
175
00:12:38,424 --> 00:12:40,134
- Well, that could
be our action.
176
00:12:40,468 --> 00:12:42,136
- Don't
start, Elaine.
177
00:12:45,848 --> 00:12:47,767
(doors click)
178
00:12:48,893 --> 00:12:50,436
(doors thud)
179
00:12:56,943 --> 00:12:58,152
- What is it
that you want?
180
00:12:58,486 --> 00:13:00,488
- What do I want?
To pass that car.
181
00:13:00,822 --> 00:13:02,448
- That's Mr. King's car,
it's to be respected.
182
00:13:02,782 --> 00:13:03,491
- Who's
Mr. King?
183
00:13:03,825 --> 00:13:06,703
Never heard of the guy,
let me take a look, okay?
184
00:13:07,203 --> 00:13:09,956
(fighters grunting)
(striking sounds)
185
00:13:16,462 --> 00:13:17,672
- Wait!
186
00:13:24,554 --> 00:13:27,223
(dramatic music)
187
00:13:54,042 --> 00:13:56,127
- Rather nice looking.
- Mmh.
188
00:14:01,341 --> 00:14:03,009
(dramatic music continues)
189
00:14:13,269 --> 00:14:14,812
(knuckles crack)
190
00:14:15,146 --> 00:14:17,190
(fighters grunting)
(striking sounds)
191
00:14:38,294 --> 00:14:40,713
(wood clacking)
(fighters grunting)
192
00:14:51,140 --> 00:14:53,059
(intense music)
193
00:15:03,152 --> 00:15:05,655
- Your memory hasn't
deserted you, at any rate.
194
00:15:05,988 --> 00:15:06,989
- Neither has
yours, Peter.
195
00:15:07,323 --> 00:15:08,950
- You
finished playing?
196
00:15:09,283 --> 00:15:11,285
(both laughing)
197
00:15:13,788 --> 00:15:15,790
- How about that, we
had you going, didn't we?
198
00:15:16,457 --> 00:15:17,708
- Yes you
did. I admit it.
199
00:15:18,459 --> 00:15:19,877
- We used to do
that trick in college.
200
00:15:20,711 --> 00:15:22,004
Used to fool the
chicks all the time.
201
00:15:22,630 --> 00:15:24,424
- Aren't you going
to introduce us?
202
00:15:25,383 --> 00:15:27,343
- Sorry. Peter
King, this is Elaine.
203
00:15:27,677 --> 00:15:28,719
- Hello.
- Hello.
204
00:15:29,053 --> 00:15:30,054
- And Mona.
- Hello.
205
00:15:30,388 --> 00:15:31,139
- Hello.
206
00:15:31,472 --> 00:15:34,308
Well now, you're my
guests and no arguments.
207
00:15:34,642 --> 00:15:37,103
You'll stay at my house.
- Oh, who's arguing?
208
00:15:37,937 --> 00:15:39,230
(both laughing)
209
00:15:39,772 --> 00:15:41,524
- I've got work to take
care of at the office.
210
00:15:41,941 --> 00:15:43,234
So one of the cars will
take you to the house.
211
00:15:43,568 --> 00:15:44,485
- Okay.
212
00:15:45,361 --> 00:15:46,404
- Ladies.
213
00:15:48,531 --> 00:15:50,491
(upbeat music)
214
00:16:10,219 --> 00:16:10,845
(doors slamming)
215
00:16:11,179 --> 00:16:12,972
- Welcome to
House of King.
216
00:16:13,306 --> 00:16:14,140
This
way please.
217
00:16:14,557 --> 00:16:15,433
(gong sounds)
218
00:16:16,601 --> 00:16:18,227
(upbeat music)
219
00:16:26,944 --> 00:16:28,321
Take the ladies
to their rooms.
220
00:16:28,654 --> 00:16:30,239
She will show
you the way.
221
00:16:30,573 --> 00:16:31,949
- Thank you.
- Mr. Fong?
222
00:16:32,283 --> 00:16:33,367
This way please.
- Right.
223
00:16:35,119 --> 00:16:37,914
(upbeat music continues)
224
00:16:44,921 --> 00:16:47,840
- If there's anything you
wish, do not hesitate to ask.
225
00:16:48,174 --> 00:16:49,091
- Thanks.
226
00:16:51,886 --> 00:16:53,262
(door thuds)
227
00:16:54,430 --> 00:16:56,182
(phone chirps)
228
00:16:59,018 --> 00:17:01,062
- Yeah.
- It's Peter, old buddy.
229
00:17:01,395 --> 00:17:03,523
I've decided tonight is
stag night. Women stay home.
230
00:17:03,898 --> 00:17:05,858
- Sounds pretty good.
- And guess who's in town?
231
00:17:06,192 --> 00:17:07,777
Marco. Remember
what they used to call us?
232
00:17:08,110 --> 00:17:09,820
- The Three Musketeers.
- Right!
233
00:17:10,154 --> 00:17:12,073
It'll be like old
times. See you later.
234
00:17:12,406 --> 00:17:14,075
- Okay, later.
235
00:17:16,369 --> 00:17:18,454
(peaceful music)
236
00:17:25,878 --> 00:17:27,088
- Take a seat.
237
00:17:34,178 --> 00:17:34,929
Thank you.
238
00:17:39,100 --> 00:17:41,143
Hey, where's
your surprise guest?
239
00:17:41,477 --> 00:17:43,563
- They're late,
let's not wait.
240
00:17:46,274 --> 00:17:48,526
I'd like to formally
introduce you to my home.
241
00:17:49,277 --> 00:17:51,862
Especially the two
beautiful young ladies.
242
00:17:53,114 --> 00:17:56,284
- Once pretty girls are in the
room, it's like I'm transparent.
243
00:17:56,659 --> 00:18:00,663
- And even more so, my classmate,
my brother-in-arms, Mr. Fong.
244
00:18:00,997 --> 00:18:02,915
- That's more
like it.
245
00:18:03,749 --> 00:18:05,167
- When in Rome...
246
00:18:05,543 --> 00:18:07,461
I've prepared a few
local Malay dishes.
247
00:18:08,254 --> 00:18:10,506
Malaysian food is
eaten with your hands.
248
00:18:11,090 --> 00:18:13,342
But if you ladies are not accustomed,
you're welcome to use cutlery.
249
00:18:15,344 --> 00:18:16,137
But Bill.
250
00:18:16,470 --> 00:18:18,598
- Don't fuss, I'll do
as the Romans do.
251
00:18:19,098 --> 00:18:19,849
- Good!
252
00:18:23,019 --> 00:18:25,688
(peaceful music)
253
00:18:32,153 --> 00:18:36,073
- Excuse me, Mr. Fong.
We only wash the right hand.
254
00:18:49,545 --> 00:18:51,881
- Make yourselves
at home.
255
00:19:02,725 --> 00:19:03,643
- Thank you.
256
00:19:04,769 --> 00:19:07,063
- Don't be shy,
please help yourselves.
257
00:19:24,330 --> 00:19:26,540
Well, eat up!
258
00:19:28,584 --> 00:19:31,295
Hey, which
hand did you wash?
259
00:19:32,171 --> 00:19:33,631
It's forbidden to eat
with your left hand.
260
00:19:33,964 --> 00:19:36,884
- Brother, you
know I'm left-handed!
261
00:19:37,218 --> 00:19:39,220
Why can't I
use my left hand?
262
00:19:39,553 --> 00:19:41,681
- For a very good
reason, don't you know?
263
00:19:43,307 --> 00:19:44,975
- Oh yes! The same
as with the Indians!
264
00:19:45,309 --> 00:19:47,061
The right hand is for eating,
and the left hand is for wiping!
265
00:19:47,395 --> 00:19:49,730
- Hey,
we're eating!
266
00:20:14,171 --> 00:20:15,506
Stop pretending you
know what you're doing.
267
00:20:15,840 --> 00:20:17,425
I'll get someone
to teach you.
268
00:20:21,429 --> 00:20:23,931
(funky music)
269
00:20:32,565 --> 00:20:34,191
- Don't move!
270
00:20:34,775 --> 00:20:36,193
Which
hand is this?
271
00:20:36,527 --> 00:20:37,611
Which
hand is this?
272
00:20:37,945 --> 00:20:38,779
- My left hand!
273
00:20:39,113 --> 00:20:40,030
- Marco!
274
00:20:40,740 --> 00:20:42,908
- Left hand
or not, eat up!
275
00:20:43,325 --> 00:20:44,535
- Think you can pull
a fresh one on me?
276
00:20:44,869 --> 00:20:45,745
- Stop right there!
277
00:20:46,078 --> 00:20:47,204
You're fresh
meat here.
278
00:20:47,538 --> 00:20:49,623
Pete gave me the same
reception last time I visited.
279
00:20:50,291 --> 00:20:51,417
- Why are
you even here?
280
00:20:51,751 --> 00:20:53,377
Did Ferdinand Marcos move
from Hawaii to Kuala Lampur?
281
00:20:53,711 --> 00:20:55,171
- Why should I follow
Ferdinand Marcos?
282
00:20:56,046 --> 00:20:57,965
I'll let you
in On a secret...
283
00:20:58,382 --> 00:21:01,093
I'm here for the
beautiful ladies.
284
00:21:01,427 --> 00:21:03,179
(chuckling)
285
00:21:04,346 --> 00:21:05,556
- Let me introduce you--
this is Elaine,
286
00:21:05,890 --> 00:21:07,433
- Hi!
- And this is Moon.
287
00:21:07,767 --> 00:21:09,268
My college
friend, Marco.
288
00:21:10,352 --> 00:21:11,479
- Come,
take a seat.
289
00:21:11,896 --> 00:21:13,105
- Sit down, you jerk.
- Alright.
290
00:21:14,106 --> 00:21:15,399
- Bring them
new cutlery.
291
00:21:16,901 --> 00:21:18,819
Marco, Bill and I
went to college together.
292
00:21:19,403 --> 00:21:20,488
We love playing
pranks on each other.
293
00:21:20,821 --> 00:21:22,323
Please don't mind us.
- Yeah!
294
00:21:23,157 --> 00:21:25,367
Everyone on campus
knew us three musketeers!
295
00:21:25,951 --> 00:21:28,996
If only you two
listened to me...
296
00:21:29,330 --> 00:21:31,832
They refused to enroll in
the police academy together.
297
00:21:32,708 --> 00:21:36,170
Why'd you join the
CIA? There're no fun!
298
00:21:37,171 --> 00:21:38,839
And you, Peter!
- [Peter] What?
299
00:21:39,340 --> 00:21:42,426
Why'd you go to West Point?
There ain't even any wars!
300
00:21:42,885 --> 00:21:44,011
You should have
come with me.
301
00:21:44,345 --> 00:21:45,221
I'm doing
so well! I-
302
00:21:45,554 --> 00:21:46,472
- We know!
303
00:21:46,806 --> 00:21:48,432
You were promoted
three times in six months
304
00:21:48,766 --> 00:21:50,309
for infiltrating
the Golden Triangle.
305
00:21:50,643 --> 00:21:51,435
- You know it!
306
00:21:51,852 --> 00:21:53,979
Not only did the boss
give me a long vacation,
307
00:21:54,688 --> 00:21:57,525
he even sent these two beauties
to accompany me in my travels.
308
00:21:57,858 --> 00:21:58,901
- Is that right?
309
00:22:01,111 --> 00:22:03,906
- Enough chit-chat.
Let's eat first.
310
00:22:04,240 --> 00:22:05,366
- Yes, let's.
311
00:22:06,951 --> 00:22:09,119
Looks like I won't have to
eat with my hands this time.
312
00:22:09,453 --> 00:22:10,746
- [Marco] This
is delicious!
313
00:22:13,040 --> 00:22:14,625
- Well, is it
to your liking?
314
00:22:15,626 --> 00:22:16,669
- Are you
a businessman?
315
00:22:17,002 --> 00:22:17,753
- Duh!
316
00:22:18,796 --> 00:22:20,047
You think he's
a working man?
317
00:22:20,381 --> 00:22:22,091
Just take a look
at his incredible house.
318
00:22:24,510 --> 00:22:25,511
- What line of
work are you in?
319
00:22:26,470 --> 00:22:27,429
(chuckles)
320
00:22:27,763 --> 00:22:30,057
- I'll do
anything profitable.
321
00:22:30,599 --> 00:22:31,851
- Nonsense.
322
00:22:32,226 --> 00:22:34,144
Who wants
to lose money?
323
00:22:34,937 --> 00:22:36,981
- Stop
interrupting Peter.
324
00:22:37,314 --> 00:22:38,315
I'd like
to know too.
325
00:22:38,649 --> 00:22:41,819
- Really? You want to hear
him talk about his work now?
326
00:22:42,152 --> 00:22:43,571
We'll be
here all night.
327
00:22:43,904 --> 00:22:46,782
- Yeah... Let's talk about where
we're partying tonight instead.
328
00:22:47,116 --> 00:22:48,242
- That's
more like it.
329
00:22:48,576 --> 00:22:49,952
- Yeah! Where
are we going?
330
00:22:50,286 --> 00:22:53,455
- Just a minute! When we
three musketeers go out,
331
00:22:53,956 --> 00:22:55,541
girls aren't
welcome.
332
00:22:57,835 --> 00:23:00,713
- It's alright. They have
a lot of catching up to do.
333
00:23:01,046 --> 00:23:02,298
- Get a good
night's rest.
334
00:23:02,631 --> 00:23:03,883
I've already arranged
your day tomorrow.
335
00:23:04,508 --> 00:23:05,509
- Sounds
alright to me.
336
00:23:05,843 --> 00:23:07,469
- Hey, let's
get going.
337
00:23:07,803 --> 00:23:09,763
- I want to
change first.
338
00:23:10,389 --> 00:23:11,223
-Go
ahead, then.
339
00:23:11,557 --> 00:23:14,268
♪ Snow White had
seven little dwarves ♪
340
00:23:14,602 --> 00:23:17,354
♪ All seven of them with the
same thing on their mind. ♪
341
00:23:17,688 --> 00:23:20,608
♪ Seven shorties with
matching harebrained plans ♪
342
00:23:20,941 --> 00:23:23,652
♪ The witch shivered
when she looked at them! ♪
343
00:23:23,986 --> 00:23:26,614
♪ Even though Snow White had seven,
even though they were dwarves ♪
344
00:23:26,947 --> 00:23:29,867
♪ all seven of them shared
a bed with Snow White >
345
00:23:30,200 --> 00:23:33,078
♪ Seven dwarves
with seven sticks ♪
346
00:23:33,412 --> 00:23:35,998
♪ Jiggling and jostling
on the edge of the cave ♪
347
00:23:36,332 --> 00:23:39,126
♪ Snow White was very
happy with her seven dwarves ♪
348
00:23:39,460 --> 00:23:41,462
♪ Her seven dwarves
were pretty smart ♪
349
00:23:41,795 --> 00:23:43,881
♪ They could
fold origami ♪
350
00:23:44,214 --> 00:23:45,966
♪ and they liked
to play with balls ♪
351
00:23:46,300 --> 00:23:48,052
♪ The whole
gang laughed a lot ♪
352
00:23:48,385 --> 00:23:51,221
2 Once the dwarves were
driving Snow White crazy ♪
353
00:23:51,555 --> 00:23:54,099
♪ They had decided to
learn to use nunchucks ♪
354
00:23:54,475 --> 00:23:57,061
♪ Snow White was so mad,
she grabbed all their sticks ♪
355
00:23:57,478 --> 00:24:00,731
♪ she raised her voice and
ordered them all to bed! ♪
356
00:24:01,106 --> 00:24:03,233
(crowd cheering)
(crowd clapping)
357
00:24:04,610 --> 00:24:05,653
- Encore!
- Thank you.
358
00:24:05,986 --> 00:24:07,696
Thank you!
359
00:24:11,951 --> 00:24:13,243
- Bridgette Li
in the shower!
360
00:24:13,994 --> 00:24:14,954
- Pardon?
361
00:24:15,329 --> 00:24:16,372
You're asking me
to take a shower?
362
00:24:16,830 --> 00:24:18,749
So you're here
to watch my shower?
363
00:24:19,083 --> 00:24:20,250
(crowd laughing)
364
00:24:20,876 --> 00:24:23,504
- Oh, alright then,
let's take a shower!
365
00:24:23,837 --> 00:24:25,589
Hey Glasses,
366
00:24:25,965 --> 00:24:27,883
you people are
the biggest pervs.
367
00:24:28,217 --> 00:24:28,926
- Yeah,
we really are!
368
00:24:29,259 --> 00:24:32,012
- Take off your glasses
and watch me in the shower.
369
00:24:33,806 --> 00:24:35,724
- You idiot, why would you
actually take off your glasses?
370
00:24:36,058 --> 00:24:36,809
- Okay!
371
00:24:37,142 --> 00:24:38,852
Here comes
372
00:24:39,186 --> 00:24:42,773
"Bridgette Li
in the shower."
373
00:24:43,190 --> 00:24:44,942
(crowd cheering)
(crowd clapping)
374
00:24:45,359 --> 00:24:47,277
(whimsical music)
375
00:24:49,446 --> 00:24:51,865
♪ The chick next
door is in the shower ♪
376
00:24:52,199 --> 00:24:54,368
♪ quietly I sneak
over to take a peep ♪
377
00:24:54,702 --> 00:24:57,079
♪ She's stripping
down, what a sight! ♪
378
00:24:57,413 --> 00:24:59,540
♪ Keep quiet so she
let's down her guard ♪
379
00:24:59,873 --> 00:25:02,084
♪ The truth is that
you're a sex maniac ♪
380
00:25:02,418 --> 00:25:04,586
♪ Your eyes are shining
from all your peeping ♪
381
00:25:04,920 --> 00:25:07,297
♪ One day you'll
get cataracts ♪
382
00:25:07,631 --> 00:25:09,425
♪ looking through
the gaps in the door ♪
383
00:25:09,758 --> 00:25:11,760
♪ I have a tiny
waist and long legs ♪
384
00:25:12,094 --> 00:25:14,346
♪ My two fish balls
are ripe and ready ♪
385
00:25:14,680 --> 00:25:16,724
♪ All of you were
raised by wolves ♪
386
00:25:17,057 --> 00:25:19,059
♪ You have the
face of a pervert ♪
387
00:25:19,393 --> 00:25:21,562
♪ The truth is that
you're a sex maniac ♪
388
00:25:21,895 --> 00:25:24,023
♪ Why must you
be a peeping Tom? ♪
389
00:25:24,356 --> 00:25:26,400
♪ Tell me now, or
I'll scream for help ♪
390
00:25:26,734 --> 00:25:29,445
♪ "No, please
forgive me this once" ♪
391
00:25:29,903 --> 00:25:33,032
♪ You jerk, why are you always
peeping on me in the shower? ♪
392
00:25:33,407 --> 00:25:37,327
♪ You're just looking, you'll
starve your little brother... ♪
393
00:25:37,745 --> 00:25:38,996
- It's pretty
fun, no?
394
00:25:39,329 --> 00:25:41,040
♪ The chick next
door is in the shower ♪
395
00:25:41,373 --> 00:25:43,584
♪ quietly I sneak
over to take a peep ♪
396
00:25:43,917 --> 00:25:46,003
♪ She's stripping
down, what a sight! ♪
397
00:25:46,336 --> 00:25:48,464
♪ Keep quiet so she
let's down her guard ♪
398
00:25:48,797 --> 00:25:51,050
♪ The truth is that
you're a sex maniac ♪
399
00:25:51,383 --> 00:25:53,510
♪ Your eyes are shining
from all your peeping ♪
400
00:25:53,844 --> 00:25:56,055
♪ One day you'll
get cataracts ♪
401
00:25:56,388 --> 00:25:58,057
♪ looking through
the gaps in the door ♪
402
00:25:58,390 --> 00:26:00,476
♪ I have a tiny
waist and long legs ♪
403
00:26:00,809 --> 00:26:03,062
♪ My two fish balls
are ripe and ready ♪
404
00:26:03,395 --> 00:26:05,731
♪ All of you were
raised by wolves ♪
405
00:26:06,065 --> 00:26:07,858
♪ You have the
face of a pervert ♪
406
00:26:08,192 --> 00:26:10,360
♪ The truth is that
you're a sex maniac ♪
407
00:26:10,694 --> 00:26:12,529
♪ Why must you
be a peeping Tom? ♪
408
00:26:12,863 --> 00:26:14,948
♪ Tell me now, or
I'll scream for help ♪
409
00:26:15,282 --> 00:26:17,409
♪ "No, please
forgive me this once" ♪
410
00:26:17,743 --> 00:26:19,620
♪ Tell me now, or
I'll scream for help ♪
411
00:26:20,120 --> 00:26:22,039
♪ "No, please
forgive me this once" ♪
412
00:26:24,666 --> 00:26:27,336
(crowd cheering)
(crowd clapping)
413
00:26:27,920 --> 00:26:29,838
- Encore, bravo!
- Thank you, thank you.
414
00:26:30,589 --> 00:26:32,508
No more,
415
00:26:32,925 --> 00:26:34,802
No, more.
Bye.
416
00:26:35,135 --> 00:26:38,055
(crowd chattering)
417
00:26:40,224 --> 00:26:42,142
- Encore!
- Wasn't that a great show?
418
00:26:42,476 --> 00:26:43,102
-Yes!
419
00:26:43,435 --> 00:26:44,853
- She's
magnificent!
420
00:26:45,187 --> 00:26:47,147
- She'll join us
once she changes.
421
00:26:47,564 --> 00:26:49,191
- Alright, who gets
to try their luck first?
422
00:26:49,525 --> 00:26:50,776
- Hey, same
old rules!
423
00:26:52,027 --> 00:26:52,945
- Sure.
424
00:26:53,278 --> 00:26:54,655
- Waiter!
425
00:26:55,656 --> 00:26:57,908
- Invite her
to sit with us.
426
00:26:58,909 --> 00:27:00,828
Will you
go or not?
427
00:27:02,287 --> 00:27:03,372
- If I must.
428
00:27:04,248 --> 00:27:06,166
(chuckling)
429
00:27:10,212 --> 00:27:11,130
- Ready?
- Ready.
430
00:27:11,463 --> 00:27:12,297
- Ready!
- Ready? Okay.
431
00:27:12,631 --> 00:27:15,259
- Okay, one,
two, three, sip!
432
00:27:17,094 --> 00:27:19,596
(upbeat music)
433
00:27:37,906 --> 00:27:39,700
(hand strikes)
(Marco spits)
434
00:27:40,033 --> 00:27:41,076
- Are you
kidding?
435
00:27:41,410 --> 00:27:43,245
- I won!
- You cheated!
436
00:27:43,579 --> 00:27:44,997
- Don't be a sore loser.
- It's not fair!
437
00:27:46,707 --> 00:27:48,000
- Not bad!
438
00:27:48,417 --> 00:27:50,085
You win, she's yours.
- No kidding!
439
00:27:51,545 --> 00:27:53,672
- Hey, she's
coming out.
440
00:28:00,721 --> 00:28:02,055
- Whoa!
441
00:28:04,474 --> 00:28:05,434
- Great
crowd tonight.
442
00:28:05,767 --> 00:28:06,810
- Yeah.
443
00:28:07,895 --> 00:28:09,688
(upbeat music)
444
00:28:20,866 --> 00:28:24,620
- Hey, she's smiling at you.
You've got this, go for it!
445
00:28:25,245 --> 00:28:26,580
- What are
you waiting for?
446
00:28:33,295 --> 00:28:34,546
- She's really hot.
447
00:28:35,547 --> 00:28:37,925
- Our sister would
like you to join us.
448
00:28:40,928 --> 00:28:42,930
- Tell her
I'm busy.
449
00:28:50,229 --> 00:28:52,814
- Well?
- She said she's busy.
450
00:28:53,148 --> 00:28:54,733
- She wants you!
451
00:28:55,067 --> 00:28:56,944
- What are
you waiting for?
452
00:28:58,946 --> 00:29:01,031
Hey, why did you
sabotage me just now?
453
00:29:01,573 --> 00:29:02,574
- I didn't mean
to sabotage you.
454
00:29:02,908 --> 00:29:04,618
- I don't care. Your
punishment is to
455
00:29:04,952 --> 00:29:06,370
drink a whole
pitcher of beer.
456
00:29:06,703 --> 00:29:07,621
- Are you kidding?
I can't drink that much!
457
00:29:07,955 --> 00:29:10,540
- That's your business.
Waiter, a pitcher of beer!
458
00:29:10,874 --> 00:29:12,960
- Okay!
- I have my reasons!
459
00:29:15,420 --> 00:29:16,922
- Are you serious?
460
00:29:17,923 --> 00:29:19,258
- Look!
461
00:29:22,302 --> 00:29:24,721
- Well,
Snow White.
462
00:29:27,307 --> 00:29:29,226
Will you buy
me a drink?
463
00:29:30,686 --> 00:29:33,647
- Is that all you
want to drink?
464
00:29:35,482 --> 00:29:36,858
- What's the
matter, Sister?
465
00:29:37,526 --> 00:29:39,027
- Get her
over here.
466
00:29:45,742 --> 00:29:46,785
- Brigette Li.
467
00:29:47,160 --> 00:29:49,079
Sister asked
you to join her.
468
00:29:49,746 --> 00:29:50,956
- Ignore him.
469
00:29:51,456 --> 00:29:53,292
- Can't you
see I'm occupied?
470
00:29:53,625 --> 00:29:55,460
- Occupied?
471
00:29:56,295 --> 00:29:58,755
(fighters grunting)
(crowd gasping)
472
00:30:07,556 --> 00:30:08,181
- They...
473
00:30:11,101 --> 00:30:12,394
(Bill sighs)
474
00:30:13,228 --> 00:30:16,398
- I'm scared.
- Give me a minute, don't be scared.
475
00:30:20,444 --> 00:30:22,237
- Now the
show begins.
476
00:30:24,197 --> 00:30:26,366
(fighters grunting)
(strikes smacking)
477
00:30:27,909 --> 00:30:29,077
(chair scrapes)
(glass shattering)
478
00:30:30,329 --> 00:30:32,080
(crowd clapping)
479
00:30:38,670 --> 00:30:41,340
(dramatic music)
(crowd clamoring)
480
00:30:46,136 --> 00:30:48,221
- Sorry.
- Wait, wait.
481
00:30:52,017 --> 00:30:53,685
- Yeah, what
do you want?
482
00:30:54,019 --> 00:30:55,812
- You look like you
could use some help.
483
00:30:56,146 --> 00:30:58,023
- Yeah. Okay.
484
00:30:59,066 --> 00:31:01,610
- Don't worry, there's
only a dozen or so.
485
00:31:02,319 --> 00:31:04,780
- Is that all?
- Yeah.
486
00:31:05,113 --> 00:31:07,491
(fighters tensing)
(dramatic music)
487
00:31:13,872 --> 00:31:15,791
(punches strike)
(table crashes)
488
00:31:24,716 --> 00:31:25,384
- Yeah. I'm making it
about twenty seconds.
489
00:31:25,717 --> 00:31:26,927
- You're right.
490
00:31:27,260 --> 00:31:29,346
(intense music)
491
00:31:29,721 --> 00:31:31,223
- What's
going on?
492
00:31:31,556 --> 00:31:33,725
I don't fight women.
- You do now!
493
00:31:34,643 --> 00:31:36,728
(fighters grunting)
(punches smack)
494
00:31:40,023 --> 00:31:41,483
(Bill gasps)
495
00:31:44,611 --> 00:31:46,029
- Hey, whaddaya guys
doing? You don't fight women!
496
00:31:46,363 --> 00:31:47,906
Are you nuts?
- Take a look.
497
00:31:48,240 --> 00:31:49,533
They're men, you idiot.
- Men?
498
00:31:49,866 --> 00:31:52,035
And you didn't tell me?
- You never asked.
499
00:31:52,369 --> 00:31:53,787
- Those women
are men?
500
00:31:54,871 --> 00:31:57,124
(grunting)
(fight sounds)
501
00:32:05,882 --> 00:32:08,802
- You were really terrific.
- Oh, ah.
502
00:32:11,513 --> 00:32:13,932
- Hey, got news for
you. She's a man too.
503
00:32:14,266 --> 00:32:15,183
- Bbbrr!
504
00:32:16,351 --> 00:32:17,936
(all yelling)
505
00:32:21,440 --> 00:32:22,399
(all laughing)
506
00:32:22,732 --> 00:32:23,733
- Why didn't you
tell me about her?
507
00:32:24,067 --> 00:32:25,402
Some friend
you are!
508
00:32:25,735 --> 00:32:28,321
- Oh Bill, I thought
you liked her.
509
00:32:28,655 --> 00:32:30,031
- Yeah, well I didn't
know she was a guy!
510
00:32:30,365 --> 00:32:32,117
- Hey, you remember that
song we used to sing?
511
00:32:32,451 --> 00:32:34,453
You remember? We used
to sing it at every time?
512
00:32:34,786 --> 00:32:35,620
- Yeah, I remember.
513
00:32:35,954 --> 00:32:37,414
- Well let's sing it.
- Alright.
514
00:32:37,747 --> 00:32:40,333
- [All] One, two,
one, two, three.
515
00:32:40,667 --> 00:32:44,880
♪ Old McDonald had a
farm, ee eye, ee eye oh ♪
516
00:32:45,213 --> 00:32:46,756
- Hey come on, I thought
you knew the words.
517
00:32:47,090 --> 00:32:49,676
- I forgot them...
♪ Old McDonald had a farm ♪
518
00:32:50,010 --> 00:32:52,387
- How can you
forget the words?
519
00:32:54,181 --> 00:32:54,806
(Peter retching)
520
00:32:55,140 --> 00:32:56,933
- Look he
can't take it.
521
00:32:58,101 --> 00:33:00,270
- Listen, I'm
working for the CIA.
522
00:33:00,604 --> 00:33:01,897
I got Peter
under surveillance.
523
00:33:02,230 --> 00:33:05,859
- You do? Why, what's he done?
- He's starting--
524
00:33:07,194 --> 00:33:08,236
- That's better.
- Whoa.
525
00:33:08,570 --> 00:33:09,821
You're
outta condition.
526
00:33:10,155 --> 00:33:11,198
You used to drink
twice as much.
527
00:33:11,573 --> 00:33:13,617
- I did?
Alright, let's sing.
528
00:33:14,826 --> 00:33:15,994
- Let's go right
to the ending, huh?
529
00:33:16,328 --> 00:33:17,871
- Right,
the big finish.
530
00:33:18,205 --> 00:33:19,956
- Yeah.
- Let's do it!
531
00:33:20,290 --> 00:33:21,041
♪ An Irish farmer,
he had a car ♪
532
00:33:21,374 --> 00:33:21,875
♪ Ee I ee I oh ♪
533
00:33:22,209 --> 00:33:23,960
♪ With a crash crash
here, a crash crash there ♪
534
00:33:24,294 --> 00:33:25,504
♪ Little sleep,
big sleep ♪
535
00:33:25,837 --> 00:33:26,796
♪ Honk! Ding ding
ding ding dong ♪
536
00:33:27,130 --> 00:33:29,174
♪ Cha cha cha ♪
537
00:33:29,508 --> 00:33:30,091
(both laughing)
538
00:33:30,425 --> 00:33:32,093
- Hey?
(Peter retching)
539
00:33:32,427 --> 00:33:33,595
He's through.
540
00:33:34,387 --> 00:33:35,430
What was
that you said?
541
00:33:35,764 --> 00:33:37,015
- I'm here to keep
an eye on Peter.
542
00:33:37,349 --> 00:33:38,642
Keep it quiet.
- Oh.
543
00:33:38,975 --> 00:33:40,894
- Okay.
- Hey, hey.
544
00:33:41,436 --> 00:33:42,395
- Hey buddy.
545
00:33:42,729 --> 00:33:44,397
- You're not gonna
conk out on us, are ya?
546
00:33:44,731 --> 00:33:45,774
- Of course not.
547
00:33:46,107 --> 00:33:46,775
You ready for another song?
- Okay.
548
00:33:47,108 --> 00:33:48,151
What'll we
sing now?
549
00:33:48,485 --> 00:33:49,945
- Yeah!
- Well go ahead.
550
00:33:50,278 --> 00:33:53,114
♪ I'm an old cowhand
on the Rio Grande ♪
551
00:33:53,448 --> 00:33:55,992
♪ And my legs ain't bowed
and my teeth ain't tan ♪
552
00:33:56,326 --> 00:33:58,954
♪ I'm a cowboy who never saw a
cow, who never roped a steer ♪
553
00:33:59,287 --> 00:33:59,788
♪ Cause I don't
know how ♪
554
00:34:00,121 --> 00:34:01,748
♪ And it ain't sticking,
I'm starting now ♪
555
00:34:02,082 --> 00:34:03,792
♪ Yippee-aye-oh-ki-yay ♪
556
00:34:04,125 --> 00:34:06,211
♪ Yippee-aye-oh-ki-yay ♪
557
00:34:08,046 --> 00:34:10,006
(peaceful music)
558
00:34:18,890 --> 00:34:20,350
- Thank you.
559
00:34:34,030 --> 00:34:36,199
- I feel so relaxed.
560
00:34:36,741 --> 00:34:37,993
- Thanks to
our friend Peter.
561
00:34:38,326 --> 00:34:39,744
I really could
go for him.
562
00:34:40,287 --> 00:34:42,080
- Telephone
call Miss Elaine.
563
00:34:43,039 --> 00:34:44,374
- Thank you.
564
00:34:45,709 --> 00:34:46,293
Yes?
565
00:34:46,626 --> 00:34:47,627
- It's Peter.
566
00:34:47,961 --> 00:34:49,838
What would you
like to do today?
567
00:34:50,213 --> 00:34:51,798
- What do you
have in mind?
568
00:34:52,215 --> 00:34:53,967
- I thought
the tour deluxe.
569
00:34:54,342 --> 00:34:55,844
Look, my helicopter will
pick you up in a half an hour
570
00:34:56,177 --> 00:34:57,012
and bring you
straight to me.
571
00:34:57,429 --> 00:34:58,847
How does that
sound so far?
572
00:34:59,180 --> 00:35:00,890
- It sounds
wonderful.
573
00:35:01,224 --> 00:35:02,601
- Good. Now get that
sleepy head Bill out of bed
574
00:35:02,934 --> 00:35:04,227
and let's get the
show on the road.
575
00:35:04,561 --> 00:35:05,854
- I'm on my
way, honey.
576
00:35:06,187 --> 00:35:08,023
(birds chirping)
(receiver clatters)
577
00:35:09,858 --> 00:35:11,818
(printer chugging)
578
00:35:16,906 --> 00:35:18,825
(suspenseful music)
579
00:35:23,246 --> 00:35:25,373
- He's expecting
a heavy shipment.
580
00:35:29,002 --> 00:35:30,128
Get on it.
581
00:35:31,963 --> 00:35:33,214
(paper rustling)
582
00:35:35,342 --> 00:35:37,177
(footsteps tapping)
583
00:35:39,596 --> 00:35:40,764
- This way.
584
00:35:43,808 --> 00:35:46,478
- Isn't this great? Our own
helicopter to take us around.
585
00:35:46,811 --> 00:35:48,438
- And why not?
He's got the money.
586
00:35:49,314 --> 00:35:50,398
- He sure has.
587
00:35:52,317 --> 00:35:54,527
(engine roaring)
588
00:36:10,752 --> 00:36:12,962
- Hey, I wonder where
he's gonna take us.
589
00:36:13,296 --> 00:36:15,674
- We find out
when we get there.
590
00:36:20,345 --> 00:36:24,683
- That building is Mr. King's.
The top floor is his office.
591
00:36:28,812 --> 00:36:31,272
- Will that be all, sir?
- Yes.
592
00:36:34,401 --> 00:36:37,237
(peaceful music)
(engine roaring)
593
00:37:13,148 --> 00:37:14,441
(door thuds)
(helicopter sounds)
594
00:37:15,942 --> 00:37:17,652
- So what's going down?
- I thought I'd show you
595
00:37:17,986 --> 00:37:19,654
how I made
all this money.
596
00:37:19,988 --> 00:37:21,239
- Mm.
(giggling)
597
00:37:21,573 --> 00:37:23,825
(engine roaring)
598
00:37:24,993 --> 00:37:26,411
(upbeat music)
599
00:37:34,335 --> 00:37:35,336
- Hey look
at this--
600
00:37:35,670 --> 00:37:37,630
Palmaceae and
all of it mine, kids.
601
00:37:37,964 --> 00:37:41,426
Palm trees from which we
make palmitic acid, palmitin,
602
00:37:41,760 --> 00:37:43,261
palm sugar,
palm wine.
603
00:37:44,220 --> 00:37:46,514
That is the fruit,
how we make our oil,
604
00:37:46,848 --> 00:37:49,517
a yellow butter-like oil,
which you'll see later.
605
00:37:49,851 --> 00:37:52,020
Just from the oil
alone I make my profit.
606
00:37:52,395 --> 00:37:54,397
(cheery music)
607
00:37:55,190 --> 00:37:57,567
The warehouses, separating
plants, and storage.
608
00:37:58,818 --> 00:38:02,781
Fans, hats, mats,
thatch, sugar, wine.
609
00:38:03,239 --> 00:38:06,701
And of course that
magnificent oil I told you about.
610
00:38:07,786 --> 00:38:10,163
Even the scrap
we use, as fertilizer.
611
00:38:10,497 --> 00:38:13,124
All these storage tanks
contain nothing but oil,
612
00:38:13,458 --> 00:38:15,668
which we ship to
all over the world.
613
00:38:16,002 --> 00:38:17,879
We turn out
around 300 tons a day.
614
00:38:18,379 --> 00:38:19,756
So now you
know how I got rich.
615
00:38:20,256 --> 00:38:21,925
- Wow, you
impressed me, yunno?
616
00:38:22,300 --> 00:38:23,802
- Ohh, and the
things I can do.
617
00:38:24,135 --> 00:38:27,222
20% goes to the kids,
orphanages, schools and so on.
618
00:38:27,555 --> 00:38:30,266
- I'm really impressed.
- Down here.
619
00:38:31,935 --> 00:38:35,230
And this is our waste plant.
Absolutely nothing is lost here.
620
00:38:35,730 --> 00:38:37,482
The water that we obtained
from the various squeezings
621
00:38:37,816 --> 00:38:40,235
we inject with anaerobe
bacteria, they eat all the fats
622
00:38:40,568 --> 00:38:42,320
and after digestion
they give off a gas.
623
00:38:43,238 --> 00:38:45,615
Well this gas is used
for creating electricity.
624
00:38:46,282 --> 00:38:47,325
So I thought,
why not use it?
625
00:38:47,909 --> 00:38:50,662
I have constructed my
own electrical powerhouse
626
00:38:51,120 --> 00:38:53,748
and I have an
unlimited supply source.
627
00:38:54,457 --> 00:38:56,376
- Why, you must
be Peter King.
628
00:38:56,793 --> 00:38:58,461
I knew I knew that guy!
(Peter chuckling)
629
00:38:58,795 --> 00:39:00,213
- We're a city
within a country
630
00:39:00,547 --> 00:39:02,006
and completely
self-contained.
631
00:39:02,340 --> 00:39:04,259
Now, you wanna
stay here and talk
632
00:39:04,926 --> 00:39:06,135
Or you wanna go
have something to eat?
633
00:39:06,469 --> 00:39:07,303
- I'm starving.
634
00:39:07,637 --> 00:39:09,389
- Let's go.
- Me too.
635
00:39:09,722 --> 00:39:13,351
(engines chugging)
(suspenseful music)
636
00:39:35,290 --> 00:39:37,208
(doors thud)
637
00:39:42,005 --> 00:39:44,132
- Good to see you.
Did you get everything?
638
00:39:44,465 --> 00:39:45,675
- Mmhmm.
- The ammo?
639
00:39:46,009 --> 00:39:49,512
- Take a look, and it's
brand new equipment.
640
00:39:52,974 --> 00:39:54,142
Open the back.
641
00:39:56,477 --> 00:39:58,688
(creaking sound)
(dramatic music)
642
00:40:18,666 --> 00:40:19,918
- King.
643
00:40:26,007 --> 00:40:27,842
- It'll work good
with those guns.
644
00:40:28,593 --> 00:40:30,595
Everything's
like you asked.
645
00:40:30,929 --> 00:40:33,431
And it's all dry.
- Yes, I can see that.
646
00:40:33,765 --> 00:40:35,183
(camera clicks)
- Freeze!
647
00:40:37,435 --> 00:40:39,354
Stand up.
648
00:40:41,981 --> 00:40:43,483
Now walk,
go move!
649
00:40:44,943 --> 00:40:47,528
(intense music)
650
00:40:55,328 --> 00:40:56,913
Lieutenant, prisoner.
651
00:40:57,664 --> 00:40:59,958
He was hiding in woods
when I snuck up and got-- oh!
652
00:41:00,291 --> 00:41:02,585
(fighting sounds)
(guns firing)
653
00:41:09,258 --> 00:41:11,177
(gunfire)
(men groaning)
654
00:41:16,224 --> 00:41:19,477
(engines revving)
(intense music)
655
00:41:27,026 --> 00:41:29,570
(gunfire)
(engines roaring)
656
00:41:47,296 --> 00:41:51,592
(intense music continues)
(engines roaring)
657
00:41:54,303 --> 00:41:56,222
(metal clanging)
658
00:42:17,285 --> 00:42:22,206
(tires screech)
(engines roaring)
659
00:42:41,851 --> 00:42:44,312
(intense music continues)
(engines roaring)
660
00:42:47,690 --> 00:42:50,026
(gun firing)
661
00:43:02,080 --> 00:43:05,333
(tires squealing)
(guns firing)
662
00:43:21,099 --> 00:43:21,724
- Fire!
663
00:43:22,058 --> 00:43:24,352
(guns firing)
664
00:43:26,437 --> 00:43:28,564
(water splashing)
665
00:43:31,526 --> 00:43:33,027
Hold your fire.
I want him alive.
666
00:43:34,487 --> 00:43:35,988
(water splashing)
667
00:43:36,781 --> 00:43:38,324
- He's
getting away!
668
00:43:38,658 --> 00:43:40,660
(engines roaring)
(tires squealing)
669
00:43:54,215 --> 00:43:57,009
(fighters grunting)
(intense music continues)
670
00:44:11,149 --> 00:44:12,358
(gun cocks)
671
00:44:22,243 --> 00:44:24,745
(festive music)
672
00:44:41,262 --> 00:44:45,016
- The casino brought this act
over directly from England.
673
00:44:48,978 --> 00:44:50,313
- Thank you.
- You're welcome.
674
00:44:50,980 --> 00:44:52,315
- Well, here's
mud in your eye.
675
00:44:52,690 --> 00:44:54,692
- Oh, here's
mud in your eye.
676
00:44:58,613 --> 00:45:00,281
- Peter, I do
appreciate you spending
677
00:45:00,615 --> 00:45:02,658
so much time
with us though.
678
00:45:02,992 --> 00:45:07,622
- It is 1 who should be grateful
to my mate for bringing us together.
679
00:45:08,581 --> 00:45:10,041
I've have only been
looking at figures,
680
00:45:10,374 --> 00:45:13,085
which I must say I
like, if they're the right kind.
681
00:45:13,419 --> 00:45:15,838
- Yeah? What
about last night?
682
00:45:18,925 --> 00:45:21,719
- Look, the foreigners
are doing kung fu.
683
00:45:22,053 --> 00:45:23,930
(dancers shout)
684
00:45:26,641 --> 00:45:28,809
- They're even better than you.
- You really think so?
685
00:45:29,685 --> 00:45:31,437
(upbeat music)
(swishing sound)
686
00:45:42,740 --> 00:45:44,033
(dancers grunt)
687
00:45:45,618 --> 00:45:46,661
(crowd clapping)
688
00:45:47,078 --> 00:45:49,330
Bravo!
- They even sing Peking opera!
689
00:45:50,414 --> 00:45:53,000
(chuckling)
(dramatic music)
690
00:46:02,176 --> 00:46:03,761
- Phone call.
691
00:46:05,972 --> 00:46:07,056
- Yes,
what is it?
692
00:46:07,390 --> 00:46:08,015
- Major
Chang here,
693
00:46:08,641 --> 00:46:10,226
we caught your friend
Marco snooping around
694
00:46:10,559 --> 00:46:11,727
with a camera
at the pick-up point.
695
00:46:12,061 --> 00:46:13,771
What do you want
us to do with him?
696
00:46:14,522 --> 00:46:16,440
- Nothing. I'll
take care of it.
697
00:46:18,150 --> 00:46:21,570
(footsteps clomping)
(insects chirping)
698
00:46:29,412 --> 00:46:31,580
(batteries thudding)
699
00:46:34,208 --> 00:46:37,128
- The game is
questions and answers.
700
00:46:40,673 --> 00:46:43,342
(intense music)
701
00:46:58,274 --> 00:47:00,901
You were caught spying on
us. Who are you working for?
702
00:47:01,235 --> 00:47:02,862
Tell us.
703
00:47:12,413 --> 00:47:15,166
(electric current crackles)
(Marco screaming)
704
00:47:18,419 --> 00:47:21,589
If you please, who
are you working for?
705
00:47:22,506 --> 00:47:24,008
(Marco panting)
706
00:47:24,800 --> 00:47:26,344
(intense music continues)
707
00:47:27,094 --> 00:47:29,764
(Marco screaming)
(electric current crackles)
708
00:47:43,527 --> 00:47:45,529
- Halt. Hold
your men here.
709
00:47:47,531 --> 00:47:49,492
- Meaning of this
sergeant. How dare you?
710
00:47:49,825 --> 00:47:52,078
I gave you no orders
to torture this poor soul.
711
00:47:52,411 --> 00:47:54,080
Now remove
that wire.
712
00:47:57,625 --> 00:47:58,793
Now go. Go.
713
00:48:03,422 --> 00:48:05,800
Oh sir, sorry
about that.
714
00:48:06,717 --> 00:48:07,676
Men,
you know?
715
00:48:08,010 --> 00:48:09,845
- I understand.
- Good.
716
00:48:11,680 --> 00:48:13,599
(footsteps tapping)
717
00:48:14,809 --> 00:48:16,227
- Marco?
718
00:48:19,730 --> 00:48:22,149
- Peter, why
are you doing it?
719
00:48:27,029 --> 00:48:29,073
-'Ma
glory seeker.
720
00:48:29,824 --> 00:48:31,200
- You always were,
weren't you?
721
00:48:31,867 --> 00:48:35,913
- And now it is time to get
rid of the existing government.
722
00:48:36,247 --> 00:48:37,540
I shall be
the new leader.
723
00:48:37,873 --> 00:48:40,709
Think of what that could
mean Marco, if I were.
724
00:48:41,252 --> 00:48:42,670
- We're
onto you,
725
00:48:43,003 --> 00:48:44,338
the Malaysian
government is onto you.
726
00:48:44,672 --> 00:48:48,342
And look, it's all over.
Don't you understand?
727
00:48:49,051 --> 00:48:50,928
The revolution
ceases now.
728
00:48:51,470 --> 00:48:52,471
And I will do
everything I can--
729
00:48:52,805 --> 00:48:54,765
- Stop right there.
Hold it, I said hold it.
730
00:48:55,599 --> 00:48:56,934
I have planned
this revolution
731
00:48:57,268 --> 00:48:58,227
and I intend
to see it through.
732
00:48:58,561 --> 00:49:00,646
I had hoped you would join
me in this great cause.
733
00:49:00,980 --> 00:49:02,189
- Peter, I,
I can't do it.
734
00:49:02,523 --> 00:49:03,941
- Hey, I offered
you a deal.
735
00:49:04,275 --> 00:49:05,901
I want you
to think it over.
736
00:49:08,279 --> 00:49:10,531
I don't want
to kill you Marco.
737
00:49:12,408 --> 00:49:14,910
(military music)
738
00:49:28,632 --> 00:49:30,259
Hmmh!
739
00:49:31,969 --> 00:49:34,847
(dramatic music)
(people chattering)
740
00:49:43,105 --> 00:49:46,192
- Not exactly. I've been
thinking about the future.
741
00:49:46,650 --> 00:49:49,111
That's all. I've
only just been planting.
742
00:49:49,820 --> 00:49:51,989
There are those who
think I'm too ambitious.
743
00:49:52,907 --> 00:49:54,492
- In fact that's
understandable really,
744
00:49:54,825 --> 00:49:56,660
they're jealous
of you.
745
00:49:58,037 --> 00:50:01,457
- You know, it takes
all kinds to make a world.
746
00:50:02,791 --> 00:50:05,377
Those whose
needs are very simple,
747
00:50:06,295 --> 00:50:08,964
and then there are those
whose needs are vast.
748
00:50:10,341 --> 00:50:13,344
And I belong to the last
group. I'm very ambitious.
749
00:50:14,136 --> 00:50:17,348
I have visions that are so
great it's frightening to me.
750
00:50:19,558 --> 00:50:21,894
I realize that
everyone has a dream.
751
00:50:22,895 --> 00:50:25,689
The difference is
that mine is a view.
752
00:50:27,066 --> 00:50:28,901
- There's nothing
wrong with that.
753
00:50:29,318 --> 00:50:30,110
You sound so sad
754
00:50:30,444 --> 00:50:32,238
and there's no
reason why you should be.
755
00:50:32,571 --> 00:50:35,824
It's beautiful today.
Why not just enjoy it?
756
00:50:37,076 --> 00:50:38,619
- Shall we
sit down?
757
00:50:40,412 --> 00:50:41,914
- Oh, this
IS nice.
758
00:50:46,460 --> 00:50:48,546
- Tell me, have I
been boring you?
759
00:50:48,879 --> 00:50:50,339
- Uh uh,
760
00:50:51,340 --> 00:50:52,299
not at all.
761
00:50:52,716 --> 00:50:55,010
I think you're very nice.
- Do you mean that?
762
00:50:55,344 --> 00:50:56,679
- Of course
I do.
763
00:50:58,764 --> 00:51:03,519
- What I would like is that we
become a real working team.
764
00:51:05,813 --> 00:51:08,023
- I'll have dinner
with you if you like.
765
00:51:08,732 --> 00:51:09,733
(both chuckle)
(kissing sound)
766
00:51:11,569 --> 00:51:13,612
(peaceful music)
767
00:51:18,784 --> 00:51:21,036
(engine rumbling)
(surf crashing)
768
00:51:29,712 --> 00:51:31,880
(dramatic music)
769
00:51:42,224 --> 00:51:42,850
(door thuds)
770
00:51:43,183 --> 00:51:45,352
- Afternoon, sir.
- Alright. Hello.
771
00:51:45,686 --> 00:51:46,645
You bring
the report?
772
00:51:46,979 --> 00:51:48,272
- It's right here.
773
00:51:53,027 --> 00:51:54,111
- Aren't you
worried that Bill'd mix
774
00:51:54,445 --> 00:51:56,071
his official duties with
his personal feelings
775
00:51:56,405 --> 00:51:57,823
towards Peter?
776
00:51:58,324 --> 00:52:01,744
- No, I know him. I have
total confidence, eh?
777
00:52:02,953 --> 00:52:04,496
- Should I get
him on the hotline?
778
00:52:04,830 --> 00:52:05,664
- Yes.
779
00:52:10,002 --> 00:52:12,004
(touch tones beep)
780
00:52:13,505 --> 00:52:16,091
- Just look at those two. They
go well together, don't they?
781
00:52:16,425 --> 00:52:18,385
-Hmm. It's
love in bloom.
782
00:52:21,680 --> 00:52:23,015
- Are you Mr. Fung, sir?
- Yes.
783
00:52:23,349 --> 00:52:24,850
- Telephone
call for you, sir.
784
00:52:25,184 --> 00:52:27,645
- Phone call?
- This way, sir.
785
00:52:33,400 --> 00:52:34,193
- Your call.
- Thank you
786
00:52:34,526 --> 00:52:36,320
- Yes sir.
- Hello.
787
00:52:36,987 --> 00:52:39,573
- Ah, there you are.
Good afternoon.
788
00:52:40,741 --> 00:52:42,826
Good morning.
How are you?
789
00:52:44,286 --> 00:52:47,164
- Not bad. We're
on vacation, sir.
790
00:52:47,498 --> 00:52:49,249
Whatever you
got it can wait.
791
00:52:49,583 --> 00:52:52,753
- Yes, I know. I know you're
on your vacation, I know.
792
00:52:53,087 --> 00:52:56,799
Listen, it's about
this Peter King fellow.
793
00:52:57,132 --> 00:52:58,175
- What
about him?
794
00:52:58,759 --> 00:53:00,678
- Well, we have a strong
suspicion that he's the honcho
795
00:53:01,011 --> 00:53:02,513
behind the whole
sabotage movement
796
00:53:03,097 --> 00:53:04,139
against the
local government.
797
00:53:04,473 --> 00:53:08,018
- We need the help of the
Angels to stop King's operation.
798
00:53:08,686 --> 00:53:11,855
Marco was our man in that
area and he's disappeared.
799
00:53:13,440 --> 00:53:16,527
We have reason to believe
our man's been caught by Peter.
800
00:53:16,860 --> 00:53:18,862
- You have proof of this, sir?
- Yes, we have.
801
00:53:19,321 --> 00:53:20,656
Proof conclusive.
802
00:53:21,240 --> 00:53:25,869
Now listen, I want you to take
over this case, carte blanche.
803
00:53:26,203 --> 00:53:28,539
Just keep us posted.
- You just hired us.
804
00:53:28,872 --> 00:53:30,374
- Good.
And good luck.
805
00:53:30,999 --> 00:53:33,127
(dramatic music)
806
00:53:45,639 --> 00:53:47,474
(door beeps)
807
00:54:07,327 --> 00:54:12,249
(VCR whirrs)
(military music)
808
00:54:31,518 --> 00:54:33,937
(suspenseful music)
809
00:54:54,541 --> 00:54:56,460
(latch clicks)
(motor hums)
810
00:55:04,426 --> 00:55:05,427
(computer beeps)
811
00:55:05,761 --> 00:55:06,261
- Operation Cobra.
812
00:55:06,595 --> 00:55:09,640
Ready to attack.
Prepare yourselves.
813
00:55:10,933 --> 00:55:13,477
(suspenseful music continues)
814
00:55:18,732 --> 00:55:20,651
(paper tears)
815
00:55:26,824 --> 00:55:29,868
- Well, Bill? Did you
find anything worthwhile?
816
00:55:32,579 --> 00:55:34,331
- Take a
look at this.
817
00:55:41,213 --> 00:55:43,549
I never would've
believed it.
818
00:55:45,384 --> 00:55:47,135
Peter's our
enemy now.
819
00:55:52,057 --> 00:55:53,809
- We must
tell Elaine.
820
00:56:00,691 --> 00:56:03,026
(engines rumbling)
821
00:56:03,819 --> 00:56:05,571
I'll go
and get her.
822
00:56:10,200 --> 00:56:12,661
(footsteps tapping)
823
00:56:13,829 --> 00:56:17,332
- Hmm. Look, I'm sorry,
but I have business tonight.
824
00:56:17,791 --> 00:56:19,877
- Oh, that's all right.
I'm pretty tired anyway.
825
00:56:20,210 --> 00:56:22,796
- See you in the morning, huh?
- Hm.
826
00:56:23,130 --> 00:56:25,591
- Good night Elaine.
- Good night.
827
00:56:30,470 --> 00:56:31,972
- Elaine, we
have to talk.
828
00:56:32,472 --> 00:56:33,974
Come here,
will you?
829
00:56:44,943 --> 00:56:46,320
(sighs)
830
00:56:46,653 --> 00:56:47,654
- What is it?
831
00:56:49,698 --> 00:56:51,617
- How do you
feel towards Peter?
832
00:56:51,992 --> 00:56:54,536
- Well, you know I like him
Mona, why do you ask me that?
833
00:56:54,870 --> 00:56:56,955
- Do you
know who he is?
834
00:56:57,289 --> 00:56:59,333
- He's an old classmate
of yours, isn't he?
835
00:56:59,666 --> 00:57:00,584
- Yes.
836
00:57:02,169 --> 00:57:04,087
Also the brains of a
terrorist organization.
837
00:57:06,048 --> 00:57:08,800
He's starting a
revolution in this country.
838
00:57:09,885 --> 00:57:11,303
- Are
you serious?
839
00:57:13,138 --> 00:57:15,140
- Here, read this.
(paper rustling)
840
00:57:17,684 --> 00:57:18,894
We found
it in his room.
841
00:57:19,227 --> 00:57:21,939
There's absolutely no
doubt what he's planning.
842
00:57:22,356 --> 00:57:24,066
- I don't believe it.
It's a lie!
843
00:57:24,399 --> 00:57:26,735
- Elaine, I know
how you feel.
844
00:57:27,069 --> 00:57:28,362
Only it doesn't
change anything.
845
00:57:28,695 --> 00:57:30,656
He's an anarchist.
He's power hungry!
846
00:57:30,989 --> 00:57:33,450
- Marco's CIA, he's had
Peter under surveillance,
847
00:57:33,784 --> 00:57:35,452
we've had word
he's been caught.
848
00:57:35,786 --> 00:57:37,454
- We are
the Iron Angels.
849
00:57:37,788 --> 00:57:38,914
We've been called
in to take over
850
00:57:39,247 --> 00:57:40,540
and
I've accepted.
851
00:57:42,209 --> 00:57:43,126
- Peter...
852
00:57:43,502 --> 00:57:44,753
I don't
believe you!
853
00:57:45,921 --> 00:57:48,006
(dramatic music)
854
00:57:51,343 --> 00:57:53,261
(computer beeping)
855
00:57:59,267 --> 00:58:01,728
(somber music)
856
00:58:22,916 --> 00:58:25,585
(engine roaring)
857
00:58:31,299 --> 00:58:32,718
- We can't just let
her go off like that.
858
00:58:33,051 --> 00:58:35,554
We have to reason with
her. You know how she is.
859
00:58:35,887 --> 00:58:37,639
She's liable to
do something stupid.
860
00:58:37,973 --> 00:58:38,598
Let's go.
861
00:58:41,977 --> 00:58:44,646
(engine roaring)
862
00:58:48,650 --> 00:58:49,818
- Where is she?
863
00:58:51,987 --> 00:58:53,947
(engine roaring)
864
00:58:58,368 --> 00:59:01,455
- Now what do we do?
- We get outta here.
865
00:59:02,372 --> 00:59:06,043
(helicopter sounds)
(dramatic music)
866
00:59:45,624 --> 00:59:48,460
(door thuds)
(engine roaring)
867
00:59:49,878 --> 00:59:51,838
(intense music)
868
01:00:29,334 --> 01:00:30,710
- Have you
thought about it?
869
01:00:31,086 --> 01:00:33,755
- [Marco] There's
nothing to think about.
870
01:00:34,589 --> 01:00:37,259
Peter, get out
while you can.
871
01:00:37,592 --> 01:00:39,719
This revolution of
yours is destined to fall.
872
01:00:40,053 --> 01:00:42,264
Peter, you must listen to
reason. Your ideas won't work.
873
01:00:42,931 --> 01:00:45,267
- No, you listen.
My ideas are good.
874
01:00:47,894 --> 01:00:50,772
I am going to take this
country out of capitalist hands,
875
01:00:51,106 --> 01:00:52,983
that'll be the end
of Western influence--
876
01:00:53,316 --> 01:00:54,901
Asia for
the Asians!
877
01:00:56,570 --> 01:00:58,446
- You're mad.
878
01:00:59,447 --> 01:01:01,366
- Mad? You
think I'm mad?
879
01:01:01,700 --> 01:01:03,076
- And if you were to
take over this country,
880
01:01:03,702 --> 01:01:05,120
what then, Peter?
881
01:01:05,745 --> 01:01:08,665
The world?
- Are you with me or not?
882
01:01:12,878 --> 01:01:14,629
You leave
me no choice.
883
01:01:15,255 --> 01:01:16,631
I am sorry.
884
01:01:16,965 --> 01:01:18,758
- Yeah, I'll
bet you're sorry.
885
01:01:19,092 --> 01:01:20,468
Go on,
get it over.
886
01:01:22,512 --> 01:01:24,306
What's the
matter, no guts?
887
01:01:25,849 --> 01:01:28,018
(suspenseful music)
888
01:01:32,731 --> 01:01:36,109
(gun firing)
(Marco wailing)
889
01:01:44,451 --> 01:01:46,453
(intense music)
890
01:01:54,586 --> 01:01:56,213
(Elaine screams)
891
01:02:00,467 --> 01:02:01,927
- Get after
her, get her!
892
01:02:02,260 --> 01:02:04,179
(whistle blowing)
893
01:02:06,348 --> 01:02:08,600
(kick smacks)
(soldier grunting)
894
01:02:09,893 --> 01:02:11,811
(body tumbling)
895
01:02:16,650 --> 01:02:18,568
(fight sounds)
(grunts)
896
01:02:26,743 --> 01:02:28,578
- Hold it!
(dramatic music)
897
01:02:37,963 --> 01:02:38,964
Hmm!
898
01:02:41,675 --> 01:02:43,843
(fighters grunting)
(strikes landing)
899
01:02:51,393 --> 01:02:53,311
(body thuds)
900
01:03:10,578 --> 01:03:13,081
(footsteps thumping)
(guns clacking)
901
01:03:14,958 --> 01:03:16,459
(fighters grunting)
902
01:03:17,002 --> 01:03:18,962
- Hold it,
that's enough.
903
01:03:19,504 --> 01:03:21,172
Take her
to Mr. King.
904
01:03:25,969 --> 01:03:26,970
Inside.
905
01:03:32,058 --> 01:03:33,893
- What are
you doing here?
906
01:03:35,353 --> 01:03:38,523
- This woman, she
Is a friend of yours?
907
01:03:40,275 --> 01:03:42,861
- Major, thank you.
That is all, you can go.
908
01:03:43,194 --> 01:03:44,779
- Yes sir.
Let's go.
909
01:03:47,365 --> 01:03:49,868
(footsteps thudding)
910
01:03:56,249 --> 01:03:57,584
- I wish to explain.
- Peter!
911
01:03:58,293 --> 01:03:59,753
Keep your
hands off of me.
912
01:04:02,589 --> 01:04:04,424
(somber music)
913
01:04:06,343 --> 01:04:07,385
- I was thinking
we'd marry.
914
01:04:07,719 --> 01:04:08,845
- Marry you?
915
01:04:09,179 --> 01:04:12,223
You're out of your mind! After
the way that Marco was killed,
916
01:04:12,557 --> 01:04:14,059
you mean you've got
the nerve to ask me that?
917
01:04:14,559 --> 01:04:16,311
I just don't
understand you!
918
01:04:16,644 --> 01:04:19,272
- Nobody understands.
Marco had to be executed.
919
01:04:19,856 --> 01:04:22,859
It was my duty. I
want you to understand.
920
01:04:23,401 --> 01:04:25,362
I want you with us.
- And I don't.
921
01:04:25,695 --> 01:04:26,988
Why did you
go and kill him?
922
01:04:27,322 --> 01:04:28,281
He was your friend
and you killed him!
923
01:04:28,948 --> 01:04:30,158
I can't forget
that, Peter.
924
01:04:30,492 --> 01:04:32,660
I can't forget that he was
murdered. And for what?
925
01:04:32,994 --> 01:04:36,414
- No, he was executed,
not murdered, Elaine,
926
01:04:38,750 --> 01:04:40,251
I want you to
join our cause.
927
01:04:40,585 --> 01:04:41,252
(Elaine scoffs)
928
01:04:42,295 --> 01:04:44,714
- Never.
I'd rather die.
929
01:04:47,133 --> 01:04:49,010
Go ahead,
kill me now.
930
01:04:49,511 --> 01:04:51,638
There's nothing
else you can do.
931
01:04:54,557 --> 01:04:56,726
(dramatic music)
932
01:04:57,894 --> 01:05:00,021
-I need to
think about it.
933
01:05:01,689 --> 01:05:02,816
I shall come
back later.
934
01:05:04,734 --> 01:05:06,778
(footsteps thumping)
935
01:05:09,030 --> 01:05:09,948
- Hello?
- Hi John.
936
01:05:10,281 --> 01:05:11,282
- Oh Bill, just
got off the phone
937
01:05:11,616 --> 01:05:13,326
with the CIA.
What's going on?
938
01:05:13,660 --> 01:05:16,287
- We need some more help here.
- Why? What happened?
939
01:05:16,704 --> 01:05:19,624
- Elaine's gone.
- Gone, what do you mean gone?
940
01:05:19,958 --> 01:05:23,086
- Elaine was following
Peter and she's gone.
941
01:05:23,503 --> 01:05:24,587
We believe
she's been caught
942
01:05:25,755 --> 01:05:28,508
and we need some
help to get her out of there.
943
01:05:28,842 --> 01:05:29,926
- I see.
Where are you?
944
01:05:30,468 --> 01:05:32,554
- Back at the
Continental Hotel.
945
01:05:32,887 --> 01:05:35,640
- Okay. You
two stay put.
946
01:05:36,182 --> 01:05:39,102
I'll arrange for an agent
I know to contact you.
947
01:05:39,477 --> 01:05:41,354
Her name is Karen.
(engine roaring)
948
01:05:41,688 --> 01:05:42,647
She knows
the country
949
01:05:42,981 --> 01:05:45,692
and she's well connected with
powerful people in government.
950
01:05:46,818 --> 01:05:49,487
Whatever you
need, she can get,
951
01:05:49,946 --> 01:05:52,449
whatever you
want, she's got it.
952
01:05:52,866 --> 01:05:54,200
(tires screech)
953
01:05:57,704 --> 01:06:00,206
(sultry music)
954
01:06:09,340 --> 01:06:11,050
- This is Peter's
staging area.
955
01:06:11,384 --> 01:06:12,719
We'll penetrate
by helicopter.
956
01:06:13,052 --> 01:06:15,305
It shouldn't be too
hard in breaking in.
957
01:06:16,181 --> 01:06:19,309
Just a few hundred
armed with modern weapons,
958
01:06:20,018 --> 01:06:23,813
but we have everything we
need to make this a success.
959
01:06:24,147 --> 01:06:27,901
Tomorrow before dawn, we
go to that area by helicopter.
960
01:06:28,318 --> 01:06:29,486
We enter
that place
961
01:06:29,903 --> 01:06:33,323
and we rescue
Elaine as fast as possible.
962
01:06:34,365 --> 01:06:37,827
- But we don't have weapons.
- Ah, yes we have.
963
01:06:40,747 --> 01:06:42,457
(map rustles)
964
01:06:43,500 --> 01:06:45,627
(upbeat music)
965
01:06:46,127 --> 01:06:46,961
- Ah!
966
01:06:51,174 --> 01:06:54,260
(footsteps thumping)
967
01:07:10,860 --> 01:07:13,780
- You are awfully high
and mighty, aren't you?
968
01:07:14,447 --> 01:07:16,616
She wants
to play a little.
969
01:07:18,535 --> 01:07:20,745
(footsteps thumping)
970
01:07:24,832 --> 01:07:25,625
(soldiers chuckle)
971
01:07:25,959 --> 01:07:26,668
(dramatic music)
972
01:07:27,001 --> 01:07:27,752
- Let's go.
- Yeah!
973
01:07:28,086 --> 01:07:29,546
- I'm first.
- No, wait!
974
01:07:30,004 --> 01:07:31,548
(soldiers grunting)
975
01:07:31,965 --> 01:07:33,883
(screaming, scuffling)
976
01:07:34,717 --> 01:07:37,512
(soldiers laughing)
(Elaine grunting)
977
01:07:41,474 --> 01:07:43,393
(punch smacks)
(Elaine grunts)
978
01:07:48,898 --> 01:07:51,150
(gun firing)
(dramatic music)
979
01:07:52,402 --> 01:07:53,194
- You're insubordinate.
980
01:07:53,528 --> 01:07:55,947
- This woman is an
enemy, prisoner of war.
981
01:07:56,281 --> 01:07:57,282
All prisoners
are to be treated--
982
01:07:57,615 --> 01:08:00,118
- That's enough.
I'll look after her.
983
01:08:00,743 --> 01:08:01,703
And you,
Major Chang,
984
01:08:02,036 --> 01:08:04,831
pay a little more
attention to training.
985
01:08:07,041 --> 01:08:08,209
Return to
your duties.
986
01:08:10,336 --> 01:08:13,214
(dramatic music)
(footsteps thumping)
987
01:08:20,388 --> 01:08:22,640
(Elaine crying)
988
01:08:24,934 --> 01:08:28,521
(dramatic music)
(engine roaring)
989
01:08:42,702 --> 01:08:44,912
- Karen, how
much longer?
990
01:08:45,496 --> 01:08:47,040
-Only a
few minutes.
991
01:08:47,373 --> 01:08:50,793
Remember on the
ground, we have three hours.
992
01:08:58,885 --> 01:09:00,678
(clicking sound)
993
01:09:03,222 --> 01:09:05,600
- Where's their line?
- They don't want any.
994
01:09:05,933 --> 01:09:07,727
They have
their own way.
995
01:09:08,853 --> 01:09:11,147
(music continues)
996
01:09:14,984 --> 01:09:16,319
- [Pilot] We're
at the drop point.
997
01:09:16,778 --> 01:09:19,113
(helicopter sounds)
998
01:09:47,308 --> 01:09:49,894
(upbeat music continues)
(engine roaring)
999
01:09:55,358 --> 01:09:57,610
(guns rattle)
1000
01:10:08,371 --> 01:10:10,289
(branches rustle)
1001
01:10:19,549 --> 01:10:22,051
(music continues)
1002
01:10:39,444 --> 01:10:41,779
(scraping sounds)
1003
01:10:54,959 --> 01:10:56,544
- We'll scout ahead.
1004
01:10:58,004 --> 01:11:00,548
(suspenseful music)
(birds chirping)
1005
01:11:29,660 --> 01:11:32,121
(suspenseful music continues)
1006
01:12:12,620 --> 01:12:14,539
(dramatic music)
1007
01:12:24,340 --> 01:12:25,967
(Mona gasps)
(knife thuds)
1008
01:12:33,182 --> 01:12:34,183
(footsteps thumping)
1009
01:12:36,227 --> 01:12:37,270
- Hey, you
all right?
1010
01:12:38,187 --> 01:12:39,230
-I'm
all right.
1011
01:12:39,897 --> 01:12:40,648
- Shh.
1012
01:12:42,149 --> 01:12:44,360
(suspenseful music)
1013
01:12:53,911 --> 01:12:55,663
- Stay with me.
- Yeah.
1014
01:12:56,289 --> 01:12:57,540
- Spread out.
1015
01:12:58,374 --> 01:13:00,293
Let's go.
1016
01:13:06,340 --> 01:13:07,842
- And she took
off just like that.
1017
01:13:08,175 --> 01:13:08,676
- Ah, I don't
blame her.
1018
01:13:09,010 --> 01:13:12,054
I would've taken off too.
- Ah, you're such a nerd.
1019
01:13:12,388 --> 01:13:13,180
You'll never learn.
1020
01:13:13,514 --> 01:13:15,474
- You just dunno
how to handle a girl.
1021
01:13:16,100 --> 01:13:18,436
(suspenseful music)
1022
01:13:27,236 --> 01:13:29,155
(crossbow clicking)
1023
01:13:32,950 --> 01:13:35,369
(bow fires)
(soldier yelps)
1024
01:13:35,828 --> 01:13:39,540
(blowgun fires)
(soldier groans)
1025
01:13:41,459 --> 01:13:43,085
(water splashing)
1026
01:13:43,628 --> 01:13:45,630
(bow fires)
(soldiers groan)
1027
01:13:48,007 --> 01:13:49,592
(rifle thuds)
1028
01:13:52,094 --> 01:13:53,346
(kick thuds)
1029
01:13:55,765 --> 01:13:57,058
(dart whirrs)
1030
01:13:57,391 --> 01:13:58,809
(soldier groans)
1031
01:14:01,604 --> 01:14:03,689
(footsteps crunching)
1032
01:14:05,066 --> 01:14:07,193
- We are close to the
area. We'll stick together.
1033
01:14:07,526 --> 01:14:08,152
Let's go.
1034
01:14:09,403 --> 01:14:11,489
(footsteps thumping)
1035
01:14:13,199 --> 01:14:16,327
(martial music)
(footsteps thumping)
1036
01:14:59,829 --> 01:15:00,997
- Present arms.
(soldiers rustle)
1037
01:15:04,917 --> 01:15:07,628
- Are we united?
- Yes we are.
1038
01:15:10,172 --> 01:15:12,883
- Let us never
forget our sacrifices.
1039
01:15:13,968 --> 01:15:18,014
The government must fall.
- Down with the government.
1040
01:15:18,347 --> 01:15:21,475
- Liberate the masses.
- We are united.
1041
01:15:22,184 --> 01:15:23,853
- Liberation
for our country!
1042
01:15:24,186 --> 01:15:25,688
- We are united.
1043
01:15:26,105 --> 01:15:29,358
- Liberty for all!
- We are united.
1044
01:15:29,692 --> 01:15:31,652
- Good, it
is our karma
1045
01:15:32,111 --> 01:15:35,197
to banish the infidel.
- Yes, our leader.
1046
01:15:36,115 --> 01:15:37,616
- [All]
Go, go, go!
1047
01:15:38,659 --> 01:15:39,785
- And now let us
do our duty together
1048
01:15:40,119 --> 01:15:41,620
and go on
to greater glory.
1049
01:15:42,455 --> 01:15:43,539
We attack tomorrow.
1050
01:15:43,873 --> 01:15:44,790
And by
all that's holy,
1051
01:15:45,124 --> 01:15:47,752
this country'll
soon be in our hands!
1052
01:15:48,878 --> 01:15:52,173
(brush rustling)
(suspenseful music)
1053
01:16:19,366 --> 01:16:22,078
(suspenseful music continues)
1054
01:16:46,477 --> 01:16:48,479
- Up there.
1055
01:16:56,153 --> 01:16:58,322
- Hey Mona. Have
you got everything?
1056
01:16:58,656 --> 01:16:59,990
- Mhm.
1057
01:17:00,324 --> 01:17:03,828
- Okay, Karen, you
circle around the back.
1058
01:17:04,161 --> 01:17:04,787
- Hmmh.
1059
01:17:06,455 --> 01:17:08,290
(footsteps crunching)
1060
01:17:09,375 --> 01:17:12,044
(dramatic music)
1061
01:17:15,464 --> 01:17:19,009
(fighters grunting)
1062
01:17:35,234 --> 01:17:37,611
(water splashing)
1063
01:17:44,160 --> 01:17:46,370
- Hey Mona, you ready?
- I'm ready.
1064
01:17:46,745 --> 01:17:47,955
- Karen,
you ready?
1065
01:17:48,289 --> 01:17:50,457
- I'm ready.
- Let's do It.
1066
01:17:51,625 --> 01:17:53,836
(dramatic music)
1067
01:17:54,170 --> 01:17:56,088
(arrow wooshes)
(soldier yells)
1068
01:18:04,013 --> 01:18:04,597
- [All]
United!
1069
01:18:04,930 --> 01:18:07,850
(all yelling)
(bombs explode)
1070
01:18:12,897 --> 01:18:15,232
(automatic gunfire)
1071
01:18:20,571 --> 01:18:22,489
(explosion roars)
(solider yells)
1072
01:18:23,824 --> 01:18:25,492
- Where are they?
1073
01:18:25,826 --> 01:18:26,952
(explosion roars)
1074
01:18:27,286 --> 01:18:29,455
(dramatic music)
(arrow wooshes)
1075
01:18:30,664 --> 01:18:33,083
(soldiers yelling)
(explosions roar)
1076
01:18:34,043 --> 01:18:36,545
- On your feet,
on your feet!
1077
01:18:36,879 --> 01:18:38,881
(guns firing)
(soldiers yelling)
1078
01:18:48,182 --> 01:18:51,268
(explosion roars)
(guns firing)
1079
01:19:04,323 --> 01:19:05,699
(Karen grunts)
1080
01:19:06,033 --> 01:19:08,535
(soldiers yelling)
(explosions roaring)
1081
01:19:10,204 --> 01:19:12,206
(dramatic music)
1082
01:19:14,833 --> 01:19:17,253
(guns firing)
1083
01:19:17,878 --> 01:19:19,046
- Catch them!
1084
01:19:21,340 --> 01:19:24,051
(soldiers yelling)
(explosions roar)
1085
01:19:26,637 --> 01:19:29,056
(soldiers yelling)
(explosions roaring)
1086
01:19:30,015 --> 01:19:31,934
(zipline buzzing)
1087
01:19:47,992 --> 01:19:49,702
- You
okay now?
1088
01:19:51,787 --> 01:19:53,831
(dramatic music continues)
(automatic gunfire)
1089
01:19:58,919 --> 01:20:01,797
(gun firing)
1090
01:20:11,515 --> 01:20:12,850
(body thuds)
(Elaine groans)
1091
01:20:13,642 --> 01:20:15,853
(guns firing)
(soldiers shouting)
1092
01:20:22,151 --> 01:20:24,069
(Mona exclaims)
1093
01:20:28,490 --> 01:20:30,075
(rocket fires)
1094
01:20:30,409 --> 01:20:32,745
(Mona yelps)
(explosion roars)
1095
01:20:33,704 --> 01:20:35,914
(dramatic music continues)
1096
01:20:48,635 --> 01:20:50,346
(Mona yelps, groans)
1097
01:20:53,390 --> 01:20:54,516
- Get her!
1098
01:20:54,850 --> 01:20:56,769
(guns firing)
1099
01:21:02,316 --> 01:21:04,902
(soldiers yelling)
(explosions roaring)
1100
01:21:07,321 --> 01:21:08,238
(gun thuds)
1101
01:21:11,575 --> 01:21:13,494
(grenade fires)
(explosion roars)
1102
01:21:24,046 --> 01:21:25,964
(rifle clanks)
1103
01:21:27,007 --> 01:21:29,093
(explosions roar)
1104
01:21:36,266 --> 01:21:36,975
(guns firing)
1105
01:21:37,309 --> 01:21:40,187
(soldiers yelling)
(explosions roar)
1106
01:21:44,400 --> 01:21:45,651
- Hey Mona, come
In, where are you?
1107
01:21:45,984 --> 01:21:47,111
You all right?
1108
01:21:47,945 --> 01:21:49,863
- I'm hit. Get
out while you can.
1109
01:21:50,239 --> 01:21:53,075
(intense music)
(footsteps thumping)
1110
01:21:59,081 --> 01:22:00,541
- Let's go.
1111
01:22:01,625 --> 01:22:02,918
(footsteps thumping)
1112
01:22:03,502 --> 01:22:04,628
- Charge!
1113
01:22:08,090 --> 01:22:11,343
(guns firing)
(water splashing)
1114
01:22:15,389 --> 01:22:17,808
(guns firing)
1115
01:22:22,312 --> 01:22:23,814
(Elaine yelps)
1116
01:22:25,441 --> 01:22:27,818
(guns firing)
1117
01:22:28,152 --> 01:22:29,027
- After them!
1118
01:22:31,321 --> 01:22:32,114
(Mona gasps)
1119
01:22:32,448 --> 01:22:34,741
(guns firing)
1120
01:22:44,710 --> 01:22:45,878
- Hold it,
are you crazy?
1121
01:22:46,211 --> 01:22:47,379
Those
are explosives.
1122
01:22:47,838 --> 01:22:49,965
(dramatic music)
1123
01:22:53,844 --> 01:22:55,679
(footsteps thumping)
1124
01:23:00,601 --> 01:23:02,436
(dramatic music)
1125
01:23:04,730 --> 01:23:06,648
(pistol rattles)
1126
01:23:15,407 --> 01:23:18,327
(fighters grunting)
(strikes landing)
1127
01:23:25,876 --> 01:23:27,794
(body thuds)
(soldier groans)
1128
01:23:39,389 --> 01:23:41,308
(body thuds)
(soldier groans)
1129
01:23:45,437 --> 01:23:48,357
(fighters grunting)
1130
01:23:51,985 --> 01:23:53,904
(Mona groans)
(body thuds)
1131
01:23:57,324 --> 01:23:59,201
(dramatic music)
1132
01:24:05,666 --> 01:24:07,376
(fighters grunting)
1133
01:24:14,049 --> 01:24:16,969
(fighters grunting)
(kicks smacking)
1134
01:24:42,869 --> 01:24:43,912
(body thuds)
(solider groans)
1135
01:24:44,663 --> 01:24:46,582
(pistol fires)
1136
01:24:48,417 --> 01:24:50,335
(baton clinks)
1137
01:24:54,840 --> 01:24:57,676
(intense music)
(fighters grunting)
1138
01:25:10,063 --> 01:25:11,898
(drums clank)
1139
01:25:12,232 --> 01:25:13,734
(liquid splashing)
1140
01:25:14,276 --> 01:25:16,153
(dart wooshes)
(soldier groans)
1141
01:25:17,154 --> 01:25:19,197
(soldier screams)
1142
01:25:21,283 --> 01:25:23,619
(gun firing)
1143
01:25:26,163 --> 01:25:27,289
(sword clatters)
1144
01:25:29,416 --> 01:25:31,501
- Are you all right?
- Yes.
1145
01:25:34,671 --> 01:25:37,341
(dramatic music)
1146
01:25:42,346 --> 01:25:44,681
(gun firing)
1147
01:25:47,726 --> 01:25:49,895
(explosion roaring)
1148
01:26:02,991 --> 01:26:05,494
(footsteps crunching)
1149
01:26:09,039 --> 01:26:11,583
(intense music)
1150
01:26:19,633 --> 01:26:21,635
(Elaine exclaims)
1151
01:26:25,597 --> 01:26:26,723
- It's pretty bad.
1152
01:26:27,057 --> 01:26:29,601
- Oh, just get it out.
- Hold on.
1153
01:26:30,769 --> 01:26:32,562
(Elaine cries out)
1154
01:26:33,271 --> 01:26:35,190
(trap clanks)
1155
01:26:35,732 --> 01:26:39,277
(footsteps thumping)
(intense music)
1156
01:27:01,633 --> 01:27:03,009
(Elaine cries out)
1157
01:27:03,343 --> 01:27:06,763
- Come on, get up on your feet.
- I can't make it.
1158
01:27:08,682 --> 01:27:11,226
(intense music continues)
1159
01:27:19,943 --> 01:27:21,862
(footsteps crunching)
1160
01:27:23,989 --> 01:27:26,158
- All right,
you stay here.
1161
01:27:49,765 --> 01:27:51,558
(gun firing)
(soldier yells)
1162
01:27:51,892 --> 01:27:54,519
(guns firing)
(animal screeching)
1163
01:28:01,151 --> 01:28:02,027
(gun firing)
(soldier yells)
1164
01:28:02,694 --> 01:28:04,529
(guns firing)
1165
01:28:11,161 --> 01:28:14,289
(gun firing)
(soldier yells)
1166
01:28:19,002 --> 01:28:22,297
(intense music continues)
(footsteps crunching)
1167
01:28:28,428 --> 01:28:29,888
(solider mumbles)
1168
01:28:37,813 --> 01:28:39,731
(brush rustles)
1169
01:28:42,859 --> 01:28:45,612
(gun firing)
1170
01:28:54,454 --> 01:28:56,331
(waterfall splashing)
1171
01:29:01,628 --> 01:29:03,463
(Bill yells)
1172
01:29:04,881 --> 01:29:06,800
(solider yells)
1173
01:29:08,927 --> 01:29:11,263
(gun firing)
1174
01:29:12,556 --> 01:29:15,809
(dramatic music)
1175
01:29:21,106 --> 01:29:23,441
- You too. I thought
you were a friend.
1176
01:29:23,984 --> 01:29:24,943
- Like Marco?
1177
01:29:25,277 --> 01:29:26,862
- Not like Marco!
(gun firing)
1178
01:29:27,195 --> 01:29:29,114
He's been executed.
- What about Elaine?
1179
01:29:29,573 --> 01:29:30,574
Were you
gonna execute her?
1180
01:29:30,907 --> 01:29:32,284
- Not if she
joined my cause.
1181
01:29:32,993 --> 01:29:36,413
I only execute traitors.
- Traitors like you?
1182
01:29:37,455 --> 01:29:38,790
You killed
Marco, didn't ya?
1183
01:29:39,249 --> 01:29:41,001
And you didn't execute
him, you murdered him,
1184
01:29:41,334 --> 01:29:42,669
just like you were
gonna murder Elaine.
1185
01:29:43,503 --> 01:29:45,630
- No, not Elaine.
I would never kill her.
1186
01:29:47,966 --> 01:29:50,760
You must understand. I have
looked for this all my life.
1187
01:29:51,094 --> 01:29:52,721
I'm gonna have power
beyond your imagination.
1188
01:29:53,430 --> 01:29:55,515
- What you're
doing is wrong for God...
1189
01:29:56,433 --> 01:29:57,142
Give it
up, Peter.
1190
01:29:57,642 --> 01:30:00,270
- You are all the same,
aren't you? You feel superior.
1191
01:30:00,604 --> 01:30:01,771
It is I who
am superior!
1192
01:30:02,105 --> 01:30:03,732
So why should I
abandon my destiny?
1193
01:30:04,065 --> 01:30:05,775
- Listen Peter, there
are government troops
1194
01:30:06,109 --> 01:30:07,444
on their
way here.
1195
01:30:08,111 --> 01:30:10,697
Get out while you can.
- I am not a coward.
1196
01:30:11,448 --> 01:30:15,869
As I shall show you, we will
fight, you and I, to the death.
1197
01:30:16,202 --> 01:30:17,037
- Go!
1198
01:30:18,872 --> 01:30:20,957
(intense music)
1199
01:30:51,029 --> 01:30:53,949
(fighters yelling)
1200
01:31:00,163 --> 01:31:01,790
(body thuds)
(Peter groans)
1201
01:31:04,751 --> 01:31:06,795
(water splashing)
1202
01:31:07,462 --> 01:31:08,630
(Bill spits)
1203
01:31:09,214 --> 01:31:11,174
(fighters grunting)
1204
01:31:14,094 --> 01:31:16,012
(punches smack)
1205
01:31:18,932 --> 01:31:20,684
(water splashing)
1206
01:31:22,936 --> 01:31:26,147
(fighters grunting)
(water splashing)
1207
01:31:39,786 --> 01:31:41,705
(water splashing)
1208
01:31:54,175 --> 01:31:57,137
(fighters grunting)
(water splashing)
1209
01:32:16,740 --> 01:32:19,325
(somber music)
1210
01:32:48,480 --> 01:32:50,815
(Bill panting)
(water splashing)
1211
01:32:59,115 --> 01:33:02,285
(Peter yelling)
(dramatic music)
1212
01:33:10,668 --> 01:33:12,879
(water splashing)
1213
01:33:54,254 --> 01:33:56,714
- You must
be alive.
1214
01:33:58,466 --> 01:34:00,385
I have
lost too.
1215
01:34:02,846 --> 01:34:04,597
Kill me,
1216
01:34:06,432 --> 01:34:07,058
take
the gun.
1217
01:34:07,392 --> 01:34:08,810
- No, uh-uh.
1218
01:34:09,269 --> 01:34:10,603
- Please
take it.
1219
01:34:11,813 --> 01:34:13,064
I can't go
on any longer.
1220
01:34:13,398 --> 01:34:15,233
I want to die,
please kill me.
1221
01:34:15,567 --> 01:34:16,359
Take it.
1222
01:34:17,193 --> 01:34:19,028
(intense music)
1223
01:34:22,490 --> 01:34:25,326
(gun firing)
1224
01:34:52,187 --> 01:34:53,980
(water splashing)
1225
01:34:58,109 --> 01:35:00,612
(somber music)
1226
01:35:19,964 --> 01:35:22,634
(dramatic music)
1227
01:36:20,191 --> 01:36:23,861
(dramatic music continues)
108492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.