All language subtitles for Iron.Angels.1987.1080P.Bluray.Remux.Avc.Dts-Hd.Ma.1.0-12Gaugeshotgun.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,369 --> 00:00:37,871 (gentle music) 2 00:00:45,212 --> 00:00:46,505 (people chattering) 3 00:00:46,838 --> 00:00:48,173 - [Speaker] Ladies and gentlemen, good afternoon. 4 00:00:48,507 --> 00:00:49,383 You've all received your material 5 00:00:49,716 --> 00:00:51,927 relating to the subject with today's press conference. 6 00:00:52,261 --> 00:00:52,886 Now most of you know him, 7 00:00:53,220 --> 00:00:54,429 I'd like to introduce Mr. Stafford Cross 8 00:00:54,763 --> 00:00:56,557 of the Senate Oversight Committee for the DEA. 9 00:00:56,890 --> 00:00:57,641 - [Cross] Thank you Bob. 10 00:00:57,975 --> 00:00:59,685 Ladies and gentlemen, I'm at your disposal. 11 00:01:00,018 --> 00:01:02,437 - [Audience] Mr. Cross, Mr. Cross, Mr. Cross! 12 00:01:03,355 --> 00:01:04,231 - [Cross] Whoa, hold it gentlemen. 13 00:01:04,565 --> 00:01:05,566 Hold it, let's go ladies first. 14 00:01:05,899 --> 00:01:07,150 I don't believe I know your name. 15 00:01:07,484 --> 00:01:10,654 - Catherine Whitaker, London Times. This general cleanup 16 00:01:10,988 --> 00:01:12,197 of the drug situation. 17 00:01:12,531 --> 00:01:14,950 Is that being confined just to the United States 18 00:01:15,284 --> 00:01:18,412 or do you truly intend to make it an international project? 19 00:01:18,829 --> 00:01:21,248 - [Cross] It is quite definitely a cooperative effort. 20 00:01:21,582 --> 00:01:22,541 - [Audience] Mr. Cross, Mr. Cross! 21 00:01:22,874 --> 00:01:24,751 - Pierre Legrand, Le Monde, Paris. 22 00:01:25,085 --> 00:01:27,170 You have not indicated your timetable, 23 00:01:27,504 --> 00:01:29,381 when do you intend to begin this general clean up? 24 00:01:29,715 --> 00:01:31,508 - [Cross] Monsieur Legrande, we have already begun. 25 00:01:31,842 --> 00:01:34,303 - [Speaker 2] Mr. Cross, Hal Fenton, Washington Post, 26 00:01:34,636 --> 00:01:36,221 this general cleanup, are you referring the streets, 27 00:01:36,555 --> 00:01:38,015 the users, the pushers, what? 28 00:01:38,473 --> 00:01:39,558 - [Cross] This time Mr. Fenton, 29 00:01:40,017 --> 00:01:41,893 we're going right to the source. 30 00:01:42,853 --> 00:01:44,813 (automatic gunfire) 31 00:01:45,147 --> 00:01:47,733 (man shouting) (vegetation rustling) 32 00:01:48,275 --> 00:01:50,068 (people screaming) 33 00:01:53,405 --> 00:01:55,240 - Red alert, red alert! 34 00:01:57,117 --> 00:01:58,994 (gunfire) 35 00:02:06,585 --> 00:02:08,795 (people grunting) (heavy gunfire) 36 00:03:20,534 --> 00:03:22,744 (explosion roars) 37 00:03:24,371 --> 00:03:26,873 (heavy gunfire) 38 00:04:03,785 --> 00:04:06,455 (dramatic music) 39 00:04:11,752 --> 00:04:13,670 (flames roar) 40 00:04:26,183 --> 00:04:28,643 (upbeat music) 41 00:04:43,033 --> 00:04:44,451 (people laughing) 42 00:04:49,873 --> 00:04:50,874 - A toast! 43 00:04:51,208 --> 00:04:52,918 A toast to Captain Ree! 44 00:04:53,251 --> 00:04:54,336 - Captain Ree! (glasses clink) 45 00:04:54,669 --> 00:04:55,629 (men laughing) - Thank you! 46 00:04:56,713 --> 00:04:58,131 - So much for the Golden Triangle. 47 00:04:58,465 --> 00:05:01,134 We sure put 'em out of business, didn't we? 48 00:05:01,468 --> 00:05:03,720 (intense music) 49 00:05:14,606 --> 00:05:16,775 (men laughing) 50 00:05:17,484 --> 00:05:19,444 (group chattering) 51 00:05:20,111 --> 00:05:22,781 (dramatic music) 52 00:05:31,832 --> 00:05:33,416 (laughing, carousing) 53 00:05:33,750 --> 00:05:35,252 (group chatter) 54 00:05:36,378 --> 00:05:39,047 (dramatic music) 55 00:06:09,244 --> 00:06:12,539 - Good work, good work men, good work. 56 00:06:13,331 --> 00:06:15,083 Hey, you havin' a good time, eh? 57 00:06:15,458 --> 00:06:16,334 - The best, captain! 58 00:06:18,295 --> 00:06:18,920 (door clicks) 59 00:06:19,254 --> 00:06:21,548 - Hnmh! How much did we lose? 60 00:06:23,508 --> 00:06:25,051 - About 60% of the crop. 61 00:06:25,427 --> 00:06:27,429 - They will have to be taught a lesson gentlemen. 62 00:06:28,305 --> 00:06:30,807 (eerie music) 63 00:06:52,370 --> 00:06:53,872 (door clicks) 64 00:06:57,292 --> 00:06:59,586 (computer beeping) 65 00:07:01,379 --> 00:07:03,131 (people laughing) (motorcycle engine revs) 66 00:07:03,632 --> 00:07:06,051 (smacking sound) (body thuds, groans) 67 00:07:07,427 --> 00:07:10,180 (motorcycle revs) (person grunting) 68 00:07:11,598 --> 00:07:14,267 (dramatic music) 69 00:07:29,658 --> 00:07:32,160 (blades slashing) (man screams) 70 00:08:01,231 --> 00:08:02,524 - Enough is enough. 71 00:08:03,274 --> 00:08:06,111 There's been enough killing to satisfy even you. 72 00:08:06,820 --> 00:08:07,696 We have a business to run. 73 00:08:08,029 --> 00:08:09,698 -No, it is not enough. 74 00:08:10,031 --> 00:08:11,700 I want to show them who they're dealing with. 75 00:08:12,367 --> 00:08:14,077 They are to die, all of them! 76 00:08:14,828 --> 00:08:16,955 (dramatic music) (keyboard clicking) 77 00:08:17,372 --> 00:08:19,290 (computer beeping) 78 00:08:29,092 --> 00:08:30,260 - Come on, you wanna play some ball? 79 00:08:30,677 --> 00:08:31,469 Let's see ya get it. 80 00:08:31,928 --> 00:08:33,388 That's the boy. 81 00:08:33,722 --> 00:08:34,681 - Hey, me too. 82 00:08:35,890 --> 00:08:36,975 - Come back here. 83 00:08:38,601 --> 00:08:41,271 (dramatic music) 84 00:08:45,859 --> 00:08:46,901 - Greetings sergeant. 85 00:08:49,029 --> 00:08:50,864 (pistols firing) 86 00:08:53,867 --> 00:08:55,952 (man grunting) 87 00:09:00,749 --> 00:09:02,542 - Thirteen of theirs dead gentlemen, 88 00:09:03,626 --> 00:09:05,503 I think we have made our point, 89 00:09:05,920 --> 00:09:08,673 but let us not continue this useless spilling of blood 90 00:09:09,007 --> 00:09:10,050 for no gain. 91 00:09:10,467 --> 00:09:12,635 As our chairman pointed out, we have a business to run. 92 00:09:13,094 --> 00:09:14,971 All right, we've had our revenge. 93 00:09:15,513 --> 00:09:17,682 - Big brother, we can't just let this go. 94 00:09:18,308 --> 00:09:20,894 Or our four brothers will have died in vain. 95 00:09:21,436 --> 00:09:23,229 Don't you all agree? 96 00:09:23,646 --> 00:09:25,273 - I do not think it irrational. 97 00:09:25,899 --> 00:09:27,025 I think it only just, 98 00:09:27,358 --> 00:09:29,903 and if you disagree with me... - That's enough! 99 00:09:30,320 --> 00:09:32,614 - Madam Sue, we are all equals here. 100 00:09:33,031 --> 00:09:33,865 - Oh, 101 00:09:34,199 --> 00:09:35,742 of course we are! 102 00:09:36,451 --> 00:09:38,578 (man groaning) 103 00:09:42,248 --> 00:09:44,626 - Your wagging tongue Is careless like you. 104 00:09:45,168 --> 00:09:48,671 Lessons must be taught in order to learn. 105 00:09:49,464 --> 00:09:51,049 - You cut off my fingers! 106 00:09:51,424 --> 00:09:53,384 - Be content that it wasn't your head. 107 00:09:54,594 --> 00:09:56,137 (kicks, scuffling) 108 00:09:56,805 --> 00:09:58,473 (man groans) (chair thuds) 109 00:09:58,807 --> 00:09:59,849 (both grunting) 110 00:10:00,225 --> 00:10:01,476 - What are you doing?! 111 00:10:02,644 --> 00:10:03,812 Could you please stop this, 112 00:10:04,771 --> 00:10:06,481 and may we go on with the meeting? 113 00:10:08,274 --> 00:10:09,651 - Of course, continue. 114 00:10:12,987 --> 00:10:14,656 - [Chairman] And take him outside. 115 00:10:18,326 --> 00:10:19,536 (lighter clicks) 116 00:10:19,869 --> 00:10:21,663 - A man with a heart condition such as yours 117 00:10:21,996 --> 00:10:23,957 shouldn't be bothered with such details. 118 00:10:24,290 --> 00:10:26,042 A matter such as this, Mr. Chairman, 119 00:10:26,376 --> 00:10:29,462 needs the hand of one who is dedicated. 120 00:10:30,296 --> 00:10:32,382 So why not let me take care of everything. 121 00:10:32,715 --> 00:10:35,552 We don't want your death on our hands too, now do we? 122 00:10:36,970 --> 00:10:39,639 (dramatic music) 123 00:10:57,073 --> 00:10:59,409 (street noise) 124 00:11:01,911 --> 00:11:04,747 - I'll be gone the rest of the day. 125 00:11:05,498 --> 00:11:07,959 (dramatic music) (engine noise) 126 00:11:16,676 --> 00:11:18,595 (engine revs) 127 00:11:30,190 --> 00:11:31,191 (pistol fires) 128 00:11:31,608 --> 00:11:32,609 (engine revving) 129 00:11:32,942 --> 00:11:33,985 (horn blares) 130 00:11:34,652 --> 00:11:36,237 - So when is it going to stop? 131 00:11:36,613 --> 00:11:39,157 Tell me, Madam Sue, how long do you intend 132 00:11:39,490 --> 00:11:40,700 to continue with this slaughter? 133 00:11:41,034 --> 00:11:45,371 - Oh well, until I and my associates are satisfied, 134 00:11:46,247 --> 00:11:49,334 and in the end, it will supplement our income. 135 00:11:50,543 --> 00:11:53,004 - Good, but how? 136 00:11:54,255 --> 00:11:57,425 - I will let you know when the time is right. 137 00:12:00,470 --> 00:12:04,641 I shouldn't be too impatient if I were you, Mr. Chairman. 138 00:12:09,896 --> 00:12:11,814 Already the wheels are in motion. 139 00:12:13,024 --> 00:12:15,026 (projector clicking) 140 00:12:17,654 --> 00:12:21,908 - Fourteen of our men dead. Murdered, cold-bloodedly killed. 141 00:12:22,450 --> 00:12:23,493 And for what reason? 142 00:12:23,826 --> 00:12:24,702 Who's behind it? 143 00:12:25,328 --> 00:12:26,871 I want answers, not blank reports. 144 00:12:27,497 --> 00:12:29,499 You've had two weeks already. 145 00:12:31,793 --> 00:12:33,711 And what've you learned so far, eh? 146 00:12:34,420 --> 00:12:35,713 Not a single thing. 147 00:12:36,798 --> 00:12:38,883 There's cop killers running loose in the city 148 00:12:39,217 --> 00:12:41,261 and I want them found, understand? 149 00:12:41,719 --> 00:12:42,887 (phone chirps) 150 00:12:43,471 --> 00:12:44,305 Yeah? 151 00:12:44,639 --> 00:12:45,723 - [Secretary] A Mr. Fong from America's here 152 00:12:46,057 --> 00:12:47,600 to see you, commissioner. - Send him in. 153 00:12:49,060 --> 00:12:50,061 (receiver clatters) 154 00:12:50,979 --> 00:12:52,397 Well that does it. 155 00:12:52,730 --> 00:12:55,275 Now the whole world knows-- the Americans are here. 156 00:12:56,859 --> 00:12:59,362 I want results and I want 'em fast. 157 00:13:01,489 --> 00:13:02,740 So get moving. 158 00:13:03,074 --> 00:13:04,117 - Yes sir. 159 00:13:07,287 --> 00:13:09,122 (footsteps tapping) 160 00:13:12,333 --> 00:13:13,710 - Please, over here. 161 00:13:17,130 --> 00:13:18,923 Sit down. - Thank you. 162 00:13:21,426 --> 00:13:23,428 Uh, my credentials. 163 00:13:23,761 --> 00:13:25,596 - I know who you are, you're Bill Fong 164 00:13:25,930 --> 00:13:27,807 of the Drug Enforcement Agency. 165 00:13:28,558 --> 00:13:30,727 Even over here you have quite a reputation. 166 00:13:31,352 --> 00:13:32,520 - Huh. Thanks. 167 00:13:33,604 --> 00:13:35,315 - First, welcome to our country. 168 00:13:35,815 --> 00:13:37,692 Now how may I help you, Mr. Fong? 169 00:13:38,026 --> 00:13:41,487 - How very funny, I was going to ask you the same thing, 170 00:13:42,739 --> 00:13:43,990 now how may I help you sir? 171 00:13:45,700 --> 00:13:48,077 - Well, what exactly did you have in mind, then? 172 00:13:49,203 --> 00:13:52,582 - Well sir, my agency is offering to provide money. 173 00:13:54,083 --> 00:13:56,419 The destruction of the Golden Triangle poppy fields 174 00:13:56,753 --> 00:13:58,629 has caused repercussions unfortunately, 175 00:14:00,048 --> 00:14:02,050 all of the syndicates have united. 176 00:14:02,383 --> 00:14:04,635 They're the ones who are murdering your agents. 177 00:14:05,595 --> 00:14:07,722 Revenge, so our sources say. 178 00:14:08,806 --> 00:14:10,433 - I'd sure like to know who your sources are, 179 00:14:10,767 --> 00:14:11,809 it's news to me. 180 00:14:12,477 --> 00:14:13,561 - You need outside help. 181 00:14:13,895 --> 00:14:15,438 And that's why I was sent here, 182 00:14:16,022 --> 00:14:17,899 not to do the job personally you understand. 183 00:14:18,232 --> 00:14:20,234 Oh no, I have others in mind for that. 184 00:14:21,736 --> 00:14:24,614 Now we have reason to believe that the mind of this organization 185 00:14:24,947 --> 00:14:25,907 Is still in Hong Kong. 186 00:14:26,240 --> 00:14:28,493 - All right, what do you want from me? 187 00:14:29,077 --> 00:14:30,661 - Your authorization for one thing. 188 00:14:30,995 --> 00:14:34,040 Now the group I have in mind come highly recommended. 189 00:14:34,749 --> 00:14:35,792 They're, uh, 190 00:14:36,167 --> 00:14:37,293 the Iron Angels. 191 00:14:37,752 --> 00:14:39,003 - Mmm, I know them. 192 00:14:39,504 --> 00:14:40,505 (metal parts jangle) 193 00:14:42,840 --> 00:14:44,842 - Seems your world IS coming undone. 194 00:14:45,176 --> 00:14:46,427 - Good point, sir. 195 00:14:47,053 --> 00:14:48,638 But to bring the Iron Angels in, 196 00:14:49,222 --> 00:14:50,473 we don't have the money. 197 00:14:50,807 --> 00:14:52,642 - Money's our specialty this year, 198 00:14:53,059 --> 00:14:55,019 makes a world of difference Commissioner. 199 00:14:56,312 --> 00:14:58,648 (gentle music) 200 00:14:59,273 --> 00:15:01,192 - [Client] Mr. King, thank you for a job well done. 201 00:15:01,526 --> 00:15:02,652 - [King] It was our pleasure, sir. 202 00:15:02,985 --> 00:15:05,238 - Thanks to your help, we've managed to recover 203 00:15:05,571 --> 00:15:07,740 the million Franks stolen from our Swiss account. 204 00:15:08,074 --> 00:15:09,117 - [King] Excellent. 205 00:15:09,450 --> 00:15:11,202 - I never would've imagined thieves could gain access 206 00:15:11,536 --> 00:15:14,080 to our main computer and steal money from us. 207 00:15:14,414 --> 00:15:16,874 - And did you make a deposit into my account? 208 00:15:17,542 --> 00:15:19,210 - [Client] But of course, Mr. King 209 00:15:19,627 --> 00:15:21,254 and thank you once again. 210 00:15:21,671 --> 00:15:24,549 - Glad to have been of assistance, goodbye sir. 211 00:15:29,887 --> 00:15:31,681 - The commissioner's on the line, John. 212 00:15:33,599 --> 00:15:34,350 - Thanks. 213 00:15:39,480 --> 00:15:41,274 - Well hello George, 214 00:15:42,024 --> 00:15:44,152 long time no see. What can I do for you? 215 00:15:45,695 --> 00:15:46,779 - Hi there. - Commissioner. 216 00:15:48,990 --> 00:15:50,158 Good to see you. 217 00:15:50,491 --> 00:15:52,743 - John, I'd like you to meet Bill Fong 218 00:15:53,077 --> 00:15:54,662 of the Drug Enforcement Agency. 219 00:15:54,996 --> 00:15:55,913 - How'd you do? 220 00:15:56,247 --> 00:15:58,624 - John here is the director of the Iron Angels. 221 00:16:00,918 --> 00:16:02,920 (upbeat music) 222 00:16:07,800 --> 00:16:09,510 (copier whirring) 223 00:16:17,226 --> 00:16:18,603 (shows clicking) 224 00:16:21,731 --> 00:16:23,232 (drawer rumbles) 225 00:16:32,783 --> 00:16:34,702 - Hey, throw me your eradicator. 226 00:16:36,078 --> 00:16:37,580 (whooshing sound) (jar rattles) 227 00:16:38,331 --> 00:16:39,332 - Hmm, thank you. 228 00:16:39,749 --> 00:16:40,750 - Hey Mona, you find that file? 229 00:16:41,792 --> 00:16:43,211 - Have you got any mail for me? 230 00:16:43,544 --> 00:16:44,670 - What about me? 231 00:16:45,004 --> 00:16:45,713 - And me? 232 00:16:46,047 --> 00:16:47,048 - How about me? 233 00:16:47,757 --> 00:16:49,050 - Anything for me? 234 00:16:50,176 --> 00:16:51,928 - Hey Mona, the Tong Sing file. 235 00:16:52,261 --> 00:16:53,596 - Comin' right up. 236 00:16:57,308 --> 00:16:59,227 (file clatters) 237 00:17:03,564 --> 00:17:04,398 (drawer rattles) 238 00:17:04,732 --> 00:17:06,192 (footsteps tapping) 239 00:17:06,734 --> 00:17:07,485 - Mr. Wong-- 240 00:17:07,818 --> 00:17:09,695 - My air reservation for Taiwan, has it been made? 241 00:17:11,531 --> 00:17:12,323 - Not yet. 242 00:17:12,657 --> 00:17:13,991 - Well, make it now young lady. 243 00:17:16,410 --> 00:17:17,995 (phone clattering) 244 00:17:18,329 --> 00:17:19,664 I don't want to have to swim there tomorrow. 245 00:17:19,997 --> 00:17:21,123 (Wong chuckles) 246 00:17:22,625 --> 00:17:23,334 (door clicks) 247 00:17:24,168 --> 00:17:25,586 (woman giggles) (phone ringing) 248 00:17:25,920 --> 00:17:26,963 - Hello? 249 00:17:27,296 --> 00:17:28,756 Hey Mona. - Right! 250 00:17:29,507 --> 00:17:30,758 - Mona here. - [John] This is John. 251 00:17:31,092 --> 00:17:32,009 - Oh, hi John! 252 00:17:32,343 --> 00:17:33,469 - [John] I got a big one, I need ya. 253 00:17:34,011 --> 00:17:35,012 - How long do you think it'll take? 254 00:17:35,346 --> 00:17:36,389 - [John] That's hard to say. 255 00:17:36,722 --> 00:17:37,974 - That big, huh? 256 00:17:38,307 --> 00:17:39,850 - [John] I'm bringing Angel One in from Japan. 257 00:17:40,184 --> 00:17:40,977 - You mean it? 258 00:17:43,980 --> 00:17:46,148 (people shouting) (sparring sounds) 259 00:17:49,860 --> 00:17:51,779 (dramatic music) 260 00:18:12,717 --> 00:18:13,467 - Hold it. 261 00:18:14,552 --> 00:18:15,511 - Sir. - Sir. 262 00:18:15,845 --> 00:18:16,637 - Now watch. - Yessir. 263 00:18:17,930 --> 00:18:18,889 - Throw your right arm, 264 00:18:19,223 --> 00:18:20,474 you catch his wrist between your two. 265 00:18:20,808 --> 00:18:21,767 Right hand here. 266 00:18:22,101 --> 00:18:23,519 Left hand under, right hand over. 267 00:18:23,853 --> 00:18:24,812 Grab and twist! 268 00:18:26,022 --> 00:18:27,857 You can continue, If you wish. 269 00:18:29,650 --> 00:18:30,359 You understand? 270 00:18:30,693 --> 00:18:31,527 - Yes, I think so. 271 00:18:31,861 --> 00:18:32,486 - Well, work on it. 272 00:18:33,821 --> 00:18:35,489 (people shouting) (scuffling sounds) 273 00:18:38,367 --> 00:18:39,535 All right, let's break it. 274 00:18:40,703 --> 00:18:41,829 Form a circle. 275 00:19:08,022 --> 00:19:08,814 Toshi, you. 276 00:19:10,608 --> 00:19:11,984 (fists smacking) 277 00:19:12,318 --> 00:19:14,320 (men grunting) 278 00:19:17,573 --> 00:19:20,034 (fists smacking) (man groaning) 279 00:19:26,332 --> 00:19:27,833 - Yaahhh! - Hyah! 280 00:19:29,126 --> 00:19:30,419 (body thuds) - You all right? 281 00:19:31,128 --> 00:19:32,963 - Yes sir, I'm all right. 282 00:19:33,297 --> 00:19:34,006 - Good. 283 00:19:35,633 --> 00:19:38,135 (gentle music) 284 00:19:44,475 --> 00:19:47,561 - Good luck sir. - You are in charge now. 285 00:19:48,562 --> 00:19:49,897 Make sure they do well. 286 00:19:50,231 --> 00:19:51,816 - You can count on us. 287 00:19:52,983 --> 00:19:55,444 (gentle music) 288 00:20:05,705 --> 00:20:07,915 (people chattering) 289 00:20:17,925 --> 00:20:19,135 - That's her. 290 00:20:20,261 --> 00:20:21,137 - John! 291 00:20:21,721 --> 00:20:23,431 (Helen laughing) 292 00:20:23,764 --> 00:20:25,307 (kissing sounds) 293 00:20:26,225 --> 00:20:27,560 (Mona giggles) 294 00:20:29,895 --> 00:20:31,439 - Let me introduce you two. 295 00:20:31,772 --> 00:20:32,565 Mona, this is Helen. 296 00:20:32,898 --> 00:20:34,275 - Hello 297 00:20:37,445 --> 00:20:39,363 - Uh Helen, where's your luggage? 298 00:20:41,866 --> 00:20:43,868 - Thank you, love. That was very sweet of you. 299 00:20:44,201 --> 00:20:46,245 - Yeah, thanks. You haven't changed a bit, have you? 300 00:20:46,579 --> 00:20:48,080 - Hey, wait... - Isn't he a little young? 301 00:20:49,206 --> 00:20:49,874 Uhh... 302 00:20:50,708 --> 00:20:51,792 Miss? 303 00:20:52,126 --> 00:20:53,294 - He's calling you, Helen. 304 00:20:54,587 --> 00:20:56,881 - I am sorry, but I must go. 305 00:20:57,214 --> 00:20:58,841 - But you said, yunno... (Helen sighs) 306 00:20:59,508 --> 00:21:00,718 - I'll take that. 307 00:21:01,969 --> 00:21:03,888 - For being such a dear, here. 308 00:21:07,892 --> 00:21:10,478 (all laughing) 309 00:21:11,312 --> 00:21:12,062 - So where to now? 310 00:21:12,396 --> 00:21:13,898 - We got a date with Angel One, let's go. 311 00:21:14,231 --> 00:21:14,982 - Oh! 312 00:21:22,114 --> 00:21:24,033 (upbeat music) 313 00:21:41,634 --> 00:21:43,552 - Kenji Kang, hmm? 314 00:21:45,679 --> 00:21:47,056 - It's been a long time, Number One. 315 00:21:47,389 --> 00:21:48,182 - Yes it has. 316 00:21:48,516 --> 00:21:49,308 - Welcome aboard Kenji. 317 00:21:50,643 --> 00:21:51,560 - Thanks John. 318 00:21:52,228 --> 00:21:53,479 Oh, I'd like you to meet. Helen, 319 00:21:53,813 --> 00:21:54,688 this is Keniji. 320 00:21:55,064 --> 00:21:56,357 - Hello 321 00:21:56,816 --> 00:21:59,318 - That's what I call a man! 322 00:22:00,152 --> 00:22:02,446 (all chuckling) 323 00:22:08,410 --> 00:22:09,537 - Hak Chen! 324 00:22:11,497 --> 00:22:13,541 (both grunting) 325 00:22:14,208 --> 00:22:15,459 (both laugh) 326 00:22:15,793 --> 00:22:16,836 - Back in business, huh? 327 00:22:17,169 --> 00:22:19,171 - Yeah, it's real tough one, I'm gonna need your help. 328 00:22:19,505 --> 00:22:20,422 - You got it, Keniji. 329 00:22:21,090 --> 00:22:23,509 - This time, we're going right into the lion's den. 330 00:22:25,302 --> 00:22:27,388 (singing in Chinese) 331 00:22:39,733 --> 00:22:40,609 - She's very good. 332 00:22:40,943 --> 00:22:41,902 - I told you. 333 00:22:42,403 --> 00:22:43,487 - Yes you did. 334 00:22:47,032 --> 00:22:48,367 Drink? 335 00:22:49,952 --> 00:22:51,203 - To us. - To us. 336 00:22:55,165 --> 00:22:58,878 (singing in Chinese) 337 00:23:10,347 --> 00:23:11,724 - You sing too? - No. 338 00:23:31,118 --> 00:23:32,703 - Yeah, she is good. - Uhuh. 339 00:23:34,747 --> 00:23:36,916 (applause) 340 00:23:38,709 --> 00:23:39,793 Very good, Helen. 341 00:23:40,711 --> 00:23:41,462 - Thank you. 342 00:23:41,795 --> 00:23:43,213 But what good is it doing? 343 00:23:43,631 --> 00:23:45,633 I've been here a week and nothing has happened. 344 00:23:46,008 --> 00:23:47,468 I wanna see some action. 345 00:23:49,470 --> 00:23:50,471 - Now stop your whining. 346 00:23:50,804 --> 00:23:52,514 Tonight might be your lucky night. 347 00:23:52,848 --> 00:23:54,683 - Oh! John, are you proposing? 348 00:23:55,643 --> 00:23:57,186 - On, Bill. 349 00:23:57,853 --> 00:23:58,729 - John. - Have a seat. 350 00:23:59,063 --> 00:23:59,813 - Thanks. 351 00:24:01,982 --> 00:24:03,484 - Can I bring you something to drink, sir? 352 00:24:03,817 --> 00:24:05,277 - Uhh, yeah, I'll have a gin and tonic. 353 00:24:05,611 --> 00:24:06,278 - Very good sir. 354 00:24:06,612 --> 00:24:07,780 - Have you, er, made any progress? 355 00:24:08,113 --> 00:24:09,865 - Hey, who is this guy? - Helen, cool it. 356 00:24:10,950 --> 00:24:12,910 He's the guy who's got all the money. 357 00:24:13,619 --> 00:24:15,871 - Ohh, that guy! 358 00:24:16,538 --> 00:24:17,873 - Your table's over here sir. 359 00:24:18,207 --> 00:24:19,667 - You're the one who's from the States, right? 360 00:24:20,000 --> 00:24:20,668 - Hush! 361 00:24:22,586 --> 00:24:24,755 - Eh, your friends have already arrived Mr. Chan, 362 00:24:27,216 --> 00:24:29,134 there they are, Mr. Chan. 363 00:24:30,177 --> 00:24:32,179 (cocktail jazz plays) 364 00:24:33,180 --> 00:24:35,391 - So you're our man from America. 365 00:24:35,766 --> 00:24:39,144 - Ah! You mustn't say that, consider me your financer. 366 00:24:40,437 --> 00:24:42,523 - This is Mr. Kwak, Universal Chemicals. 367 00:24:43,941 --> 00:24:45,317 - Mr. Chan. 368 00:24:45,651 --> 00:24:46,777 - Mr. Chan, pleasure to meet you. 369 00:24:47,111 --> 00:24:47,778 - My pleasure. 370 00:24:48,112 --> 00:24:50,614 Won't you join us, right over there, thank you. 371 00:24:51,198 --> 00:24:52,449 - Mr. Chan has read your proposal. 372 00:24:53,283 --> 00:24:54,827 - Well, let me introduce you to my Angels. 373 00:24:55,160 --> 00:24:57,913 Bill, this is Mona, Keniji, Helen. 374 00:24:58,288 --> 00:24:59,289 - Hi. 375 00:25:00,290 --> 00:25:02,793 (jazz music) 376 00:25:09,675 --> 00:25:10,592 (Helen gasps) 377 00:25:11,093 --> 00:25:12,094 - Not this guy. 378 00:25:14,263 --> 00:25:16,849 A toast, to our financer. 379 00:25:21,437 --> 00:25:24,314 - You stay out here, this way, Mr. Kwak. 380 00:25:25,899 --> 00:25:26,942 (door clicks) 381 00:25:28,694 --> 00:25:29,820 (door thuds) 382 00:25:30,612 --> 00:25:31,989 (door thuds) 383 00:25:33,157 --> 00:25:35,492 (upbeat music) 384 00:26:15,824 --> 00:26:17,826 (phone ringing) (weights clank) 385 00:26:19,328 --> 00:26:20,329 - What is it? 386 00:26:20,954 --> 00:26:22,247 Uhuh. 387 00:26:30,964 --> 00:26:32,257 (keyboard clicking) 388 00:26:32,591 --> 00:26:34,176 (computer beeping) 389 00:26:37,096 --> 00:26:38,847 (phone ringing) 390 00:26:40,682 --> 00:26:42,643 (dramatic music) 391 00:26:54,029 --> 00:26:55,447 - So what are they paying you? 392 00:26:55,781 --> 00:26:57,449 Whatever it is, it's not enough. 393 00:26:57,825 --> 00:27:01,370 We can make a deal, I want your boss, not you. 394 00:27:01,745 --> 00:27:03,372 Take a look out your window. 395 00:27:05,582 --> 00:27:06,792 Not over there. 396 00:27:08,001 --> 00:27:09,920 Take a look over on your left, 397 00:27:10,587 --> 00:27:12,297 that's it. 398 00:27:14,091 --> 00:27:15,551 Come on down, we can talk. 399 00:27:19,346 --> 00:27:21,181 (dramatic music) 400 00:27:25,644 --> 00:27:28,313 (acid hissing) 401 00:28:00,721 --> 00:28:03,390 (person whistling) (silenced gunshot) 402 00:28:27,039 --> 00:28:29,875 - Come on out, where are you? 403 00:28:30,250 --> 00:28:31,919 (barrel clanging) 404 00:28:32,252 --> 00:28:33,921 Ahh! 405 00:28:45,098 --> 00:28:47,100 Get me down, get me down! 406 00:28:48,310 --> 00:28:50,562 Are you crazy? Get me outta here! 407 00:28:54,983 --> 00:28:57,527 Hey, where you going with this thing? 408 00:28:57,861 --> 00:28:59,112 What're you doing? 409 00:29:04,201 --> 00:29:05,827 (person screaming) (car crashing) 410 00:29:08,330 --> 00:29:09,873 Oh no, not that! 411 00:29:10,707 --> 00:29:11,959 Dear God! 412 00:29:12,668 --> 00:29:14,836 - Talk. - Oh my god. No it's true, 413 00:29:15,170 --> 00:29:17,714 I dunno anything, no, no! 414 00:29:20,008 --> 00:29:22,177 (machine grinding) 415 00:29:26,807 --> 00:29:29,142 (man shouting) - All right, all right! 416 00:29:30,310 --> 00:29:31,979 Dai Nippo Company! 417 00:29:32,729 --> 00:29:34,648 (machinery stops) 418 00:29:36,483 --> 00:29:38,402 (sighing) 419 00:29:40,153 --> 00:29:41,321 - Thank you. 420 00:29:47,411 --> 00:29:49,788 Chan Lo and Madam Sue. 421 00:29:52,541 --> 00:29:55,961 They're the ones, they're the directors 422 00:29:56,295 --> 00:29:58,088 of the Dai Nippo company. 423 00:29:58,422 --> 00:29:59,881 - Now that we know who they are, 424 00:30:00,215 --> 00:30:01,550 we gotta get something on 'em. 425 00:30:01,883 --> 00:30:03,010 I want a complete rundown on this company. 426 00:30:03,343 --> 00:30:03,969 - Yes sir. 427 00:30:04,803 --> 00:30:07,556 - Those watches are for you, take one each. 428 00:30:07,889 --> 00:30:09,308 They're high powered transmitters. 429 00:30:09,641 --> 00:30:11,226 We can track you up to 300 miles. 430 00:30:11,852 --> 00:30:13,353 - You can have the pretty one. 431 00:30:14,646 --> 00:30:16,648 - If we need to make contact with you, 432 00:30:16,982 --> 00:30:19,109 those tracking devices will start to blink. 433 00:30:20,152 --> 00:30:21,069 (watches beep) 434 00:30:21,862 --> 00:30:23,322 If you need help, hit the time-setting device. 435 00:30:23,655 --> 00:30:25,282 We'll know right where you are. 436 00:30:25,741 --> 00:30:27,409 (machine beeping) 437 00:30:30,662 --> 00:30:31,997 - Be careful tonight. 438 00:30:33,790 --> 00:30:35,542 (dramatic music) 439 00:30:40,839 --> 00:30:43,383 (engine revving) 440 00:31:37,562 --> 00:31:38,605 - Goodnight. - Keep your eyes open. 441 00:31:38,980 --> 00:31:40,816 - Don't worry, we will. 442 00:31:44,069 --> 00:31:46,321 (dramatic music) 443 00:32:36,413 --> 00:32:38,707 (device beeping) 444 00:32:53,513 --> 00:32:54,389 - All clear. 445 00:32:56,725 --> 00:32:58,894 You know what to do. Let's do it. 446 00:33:02,355 --> 00:33:03,940 (door scrapes) 447 00:33:09,404 --> 00:33:10,655 (door scrapes) 448 00:33:13,200 --> 00:33:14,534 (papers shuffling) 449 00:33:16,411 --> 00:33:18,330 (cup clanging) 450 00:33:22,167 --> 00:33:24,836 (dramatic music) 451 00:33:51,571 --> 00:33:52,989 Anything? 452 00:33:58,078 --> 00:34:00,205 (dramatic music) 453 00:34:05,001 --> 00:34:07,754 (device beeping) 454 00:34:20,767 --> 00:34:22,352 - What've you got? 455 00:34:23,603 --> 00:34:25,438 - Lay 'em down. (camera clicks) 456 00:34:26,940 --> 00:34:28,191 Okay, next. (camera clicks) 457 00:34:30,151 --> 00:34:32,153 (camera clicking) 458 00:34:38,076 --> 00:34:40,120 Hold it, that one too. 459 00:34:40,453 --> 00:34:41,663 (dramatic music) 460 00:34:41,997 --> 00:34:44,249 - But it's just a purchase order for toy rabbits. 461 00:34:44,583 --> 00:34:46,626 - Look at the weight allowance. 462 00:34:46,960 --> 00:34:49,296 - 200 tons, seems a lot. 463 00:34:50,213 --> 00:34:51,590 - And you keep a purchase order like this 464 00:34:51,923 --> 00:34:53,174 in your files, don't you? 465 00:34:53,508 --> 00:34:54,509 Not in the safe. 466 00:34:55,635 --> 00:34:57,304 - Yeah, you're right. 467 00:34:58,179 --> 00:34:59,806 (camera clicking) 468 00:35:04,477 --> 00:35:06,563 - Pier seven. Hey-- (objects crashing) 469 00:35:08,523 --> 00:35:09,316 (lock rumbling) 470 00:35:10,150 --> 00:35:11,860 (dramatic music) 471 00:35:16,740 --> 00:35:18,950 (wind blowing) 472 00:35:19,743 --> 00:35:22,203 (people laughing) (whip cracking) 473 00:35:22,537 --> 00:35:24,331 (man groaning) 474 00:35:31,588 --> 00:35:33,506 (woman cackling) 475 00:35:40,764 --> 00:35:42,766 (man grunting) 476 00:35:44,768 --> 00:35:47,520 (woman laughing) 477 00:35:55,528 --> 00:35:57,447 - Ooohh... 478 00:35:59,282 --> 00:36:01,201 (man exclaims) 479 00:36:06,456 --> 00:36:08,375 (woman laughs) 480 00:36:09,959 --> 00:36:12,712 - Someone broke into the executive offices last night. 481 00:36:13,505 --> 00:36:15,298 - So what are you doing here? 482 00:36:15,632 --> 00:36:17,884 (man grunts) (body thuds) 483 00:36:19,552 --> 00:36:20,929 - I was reporting the incident to you. 484 00:36:21,262 --> 00:36:23,556 I wasn't in charge, it wasn't my fault. 485 00:36:24,766 --> 00:36:26,393 - I don't like bad news. 486 00:36:29,104 --> 00:36:30,397 - Don't hit me again. 487 00:36:32,399 --> 00:36:33,316 - You... 488 00:36:34,859 --> 00:36:36,778 are to find out who it was. 489 00:36:37,570 --> 00:36:38,947 Do we understand each other? 490 00:36:39,280 --> 00:36:40,448 - Uhuh! - Mmmh. 491 00:36:43,702 --> 00:36:45,620 (men grunting) 492 00:36:52,919 --> 00:36:54,879 - Oh, she was great. - You have all the luck. 493 00:36:55,213 --> 00:36:56,131 - It wasn't luck. 494 00:36:56,798 --> 00:36:58,299 - Hey, who are they? 495 00:36:59,134 --> 00:36:59,759 - How should I know? 496 00:37:00,093 --> 00:37:01,594 - Let's take a look. - Let's check it out. 497 00:37:02,637 --> 00:37:04,681 - Hey, wake up you two, 498 00:37:07,142 --> 00:37:08,518 shoulda gone to a hotel. 499 00:37:08,852 --> 00:37:10,979 - Yeah, there's one just down the block. 500 00:37:11,312 --> 00:37:12,772 - Poor guy looks all confused. 501 00:37:13,106 --> 00:37:14,315 - Get it together! 502 00:37:16,860 --> 00:37:19,446 Cute little thing, huh? - Yeah, nice, very nice. 503 00:37:21,948 --> 00:37:23,324 - About another half hour ought to do it. 504 00:37:23,658 --> 00:37:24,868 - Did you see the way he looked? 505 00:37:25,326 --> 00:37:27,537 - Hey, what's that car doing there? 506 00:37:28,037 --> 00:37:29,372 - Just a couple of lovers. 507 00:37:29,706 --> 00:37:30,457 You should have seen the look on his face. 508 00:37:30,790 --> 00:37:32,083 It would a killed ya, honest! 509 00:37:32,417 --> 00:37:33,251 - Yeah. Alright. 510 00:37:33,585 --> 00:37:35,003 Now how about getting those trucks loaded 511 00:37:35,336 --> 00:37:36,546 SO we can get out of here? 512 00:37:36,880 --> 00:37:37,922 Go on. 513 00:37:38,256 --> 00:37:39,007 - Sure, okay. 514 00:37:41,050 --> 00:37:43,470 (tense music) 515 00:38:27,806 --> 00:38:29,474 - He's gone. 516 00:38:31,059 --> 00:38:32,685 - Sorry about that. 517 00:38:44,823 --> 00:38:46,032 - What do you think? 518 00:38:46,574 --> 00:38:48,243 - Well, it came from Burma. 519 00:38:48,618 --> 00:38:50,370 It's gotta be dope or guns. 520 00:38:50,703 --> 00:38:51,871 - Oh. - I'd say 521 00:38:52,205 --> 00:38:53,540 it was dope. 522 00:38:56,042 --> 00:38:56,668 - So what do you wanna do? 523 00:38:57,001 --> 00:38:58,336 Check out those fish barrels? 524 00:38:58,670 --> 00:39:00,255 - That's the only way we'll find out. 525 00:39:00,588 --> 00:39:02,048 I want you to stick with the car. 526 00:39:04,259 --> 00:39:05,385 (barrel clanks) 527 00:39:06,970 --> 00:39:08,680 (barrel clanks) (tense music) 528 00:39:12,642 --> 00:39:13,560 (engine revs) 529 00:39:13,893 --> 00:39:14,978 Alright, go on. 530 00:39:18,982 --> 00:39:20,733 - Hey, you wanna see that show tonight? 531 00:39:21,734 --> 00:39:23,319 (upbeat music) 532 00:39:27,365 --> 00:39:28,741 - Hey Sherman, how are we doing? 533 00:39:29,075 --> 00:39:30,201 - Ah, almost done. 534 00:39:31,244 --> 00:39:33,162 (engine rumbles) 535 00:39:34,205 --> 00:39:35,748 I'll check out this last truck. 536 00:39:44,132 --> 00:39:46,384 Okay, that's it. 537 00:39:48,219 --> 00:39:50,263 Tell him we're on our way. 538 00:39:52,181 --> 00:39:55,602 (engine revving) (tires squeal) 539 00:39:59,147 --> 00:40:01,900 (people shouting) 540 00:40:11,951 --> 00:40:13,870 (engine roaring) 541 00:40:32,055 --> 00:40:33,306 (barrier smashes) 542 00:40:33,640 --> 00:40:35,433 (water splashing) 543 00:40:37,518 --> 00:40:39,437 (gunfire) 544 00:40:43,358 --> 00:40:45,485 (dramatic music) 545 00:40:48,321 --> 00:40:50,907 (phone ringing) 546 00:40:52,492 --> 00:40:53,284 - Yes? 547 00:40:53,618 --> 00:40:56,079 - [Henchman] Madam Sue, the Angels got the drugs from us. 548 00:40:58,247 --> 00:40:59,207 - The Angels! 549 00:41:00,959 --> 00:41:03,711 (parcel smacks) (water splashing) 550 00:41:07,340 --> 00:41:09,592 - Well, how was it, everything all right? 551 00:41:09,926 --> 00:41:11,135 Was there much shooting or what? 552 00:41:13,930 --> 00:41:14,639 Hey. 553 00:41:15,390 --> 00:41:16,849 (footsteps tapping) 554 00:41:21,729 --> 00:41:23,648 (door clicks) 555 00:41:25,984 --> 00:41:28,486 (gentle music) 556 00:41:33,658 --> 00:41:37,078 (engine starts) 557 00:41:45,420 --> 00:41:47,338 - How much would you say it's worth, John? 558 00:41:47,922 --> 00:41:49,382 - About three million. 559 00:41:49,757 --> 00:41:51,759 We cut off supplies from Thailand. 560 00:41:52,093 --> 00:41:53,636 They must have stores in Burma. 561 00:41:54,220 --> 00:41:56,055 - Wow, that means we're rich! 562 00:41:56,931 --> 00:41:59,434 (gentle music) 563 00:42:01,102 --> 00:42:01,978 (phone ringing) 564 00:42:02,729 --> 00:42:06,441 - Hello, certainly. It's for you, John. 565 00:42:06,774 --> 00:42:07,817 Take it on one. 566 00:42:08,151 --> 00:42:09,277 I don't recognize the voice. 567 00:42:10,653 --> 00:42:12,780 - Hello, this is John. 568 00:42:13,990 --> 00:42:15,658 Meet who? Oh you don't say, 569 00:42:16,034 --> 00:42:16,951 Madam Sue. 570 00:42:17,285 --> 00:42:19,370 - So they're already on to us. 571 00:42:19,704 --> 00:42:22,665 - Very well, yes, looking forward to it. 572 00:42:24,000 --> 00:42:25,334 Two o'clock's fine. 573 00:42:25,668 --> 00:42:28,838 Yes, uhuh, I'll be there alone, bye-bye. 574 00:42:30,590 --> 00:42:32,592 - She wants to negotiate. - Mm-hmm. 575 00:42:32,925 --> 00:42:34,010 Kitty, will you bring the map over here, please? 576 00:42:34,343 --> 00:42:35,887 - Yes, sir. - Helen. 577 00:42:38,264 --> 00:42:39,724 Now here's what we'll do. 578 00:42:40,224 --> 00:42:42,101 (moped engine revs) 579 00:42:44,312 --> 00:42:46,814 (intriguing music) 580 00:42:50,568 --> 00:42:52,653 (water splashing) 581 00:43:29,649 --> 00:43:31,150 - [Server] Telephone sir. 582 00:43:31,484 --> 00:43:35,738 - Oh thank you. Hello? 583 00:43:36,072 --> 00:43:38,032 - Mr. King, you're very punctual. 584 00:43:38,366 --> 00:43:40,576 - I thank you, how very kind of you to notice. 585 00:43:40,910 --> 00:43:43,246 - Now you realize you have something that belongs to me. 586 00:43:43,579 --> 00:43:45,748 - I thought it belonged to your organization. 587 00:43:46,207 --> 00:43:48,793 - Oh? You're talking to the organization! 588 00:43:49,127 --> 00:43:50,336 How much do you want? 589 00:43:50,670 --> 00:43:52,964 - It's not exactly money that I'm after. 590 00:43:54,132 --> 00:43:57,426 Would you like to know what I want, huh? 591 00:43:57,760 --> 00:43:58,427 - Sure. 592 00:43:58,761 --> 00:44:00,555 - You are to release all your prisoners 593 00:44:00,888 --> 00:44:02,140 and the killings stop as of now. 594 00:44:03,432 --> 00:44:05,101 - Those terms are ridiculous. 595 00:44:07,395 --> 00:44:08,938 - II don't think so. 596 00:44:09,272 --> 00:44:10,606 - I do not think that you realize 597 00:44:10,940 --> 00:44:12,358 who you're dealing with, Mr. King. 598 00:44:13,109 --> 00:44:15,236 No one intimidates me. 599 00:44:15,570 --> 00:44:17,613 It is I who do the intimidating 600 00:44:17,947 --> 00:44:18,990 of fools like you. 601 00:44:21,117 --> 00:44:23,536 (tense music) 602 00:44:38,634 --> 00:44:41,137 (street noise) (car doors thud) 603 00:44:57,570 --> 00:45:00,072 (intriguing music) (motorcycle engine revs) 604 00:45:13,836 --> 00:45:15,755 (engine revs) 605 00:45:58,547 --> 00:46:00,132 (car engines rev) (street noise) 606 00:46:39,422 --> 00:46:41,340 (tires squeal) 607 00:46:49,849 --> 00:46:51,642 - Hey, look who showed. 608 00:46:52,101 --> 00:46:55,938 - Ah! He just can't seem to stay away from me. 609 00:46:57,648 --> 00:46:59,066 (chuckling) 610 00:47:00,067 --> 00:47:01,819 (tense music) 611 00:47:04,363 --> 00:47:07,199 (insects chirping) 612 00:47:10,286 --> 00:47:11,620 - Hey, Mackie. - Yeah? 613 00:47:11,954 --> 00:47:13,247 - Check the back. - Right. 614 00:47:15,416 --> 00:47:17,835 (tense music) 615 00:47:32,141 --> 00:47:33,309 - Throw me a lighter. 616 00:47:35,353 --> 00:47:36,103 - Here you go. 617 00:47:36,771 --> 00:47:37,521 - Thanks. 618 00:47:39,774 --> 00:47:42,276 (upbeat music) 619 00:47:46,280 --> 00:47:49,116 (insects chirping) 620 00:47:55,456 --> 00:47:56,374 - Up you go. 621 00:48:10,930 --> 00:48:12,223 (handle clicks) 622 00:48:13,224 --> 00:48:14,683 - Howie. - What is it? 623 00:48:15,101 --> 00:48:16,394 - Chang wants you to play cards. 624 00:48:16,727 --> 00:48:18,479 (man laughs) 625 00:48:19,897 --> 00:48:22,316 - Once a sucker, always a sucker. 626 00:48:23,192 --> 00:48:25,611 (insects chirping) 627 00:48:26,362 --> 00:48:28,781 (tense music) 628 00:48:54,932 --> 00:48:58,144 - Freeze, put your hands on your head. 629 00:49:01,230 --> 00:49:02,523 (man chokes) 630 00:49:02,857 --> 00:49:03,732 - Hey, what was that? 631 00:49:04,525 --> 00:49:05,985 (horn blares) (engine roars) 632 00:49:06,610 --> 00:49:07,570 (tires squeal) 633 00:49:09,363 --> 00:49:11,449 (racy music) 634 00:49:14,076 --> 00:49:16,078 - Hi! - Hey, look at that. 635 00:49:17,037 --> 00:49:18,706 (catcalling) - Well hello baby. 636 00:49:21,125 --> 00:49:22,918 - Hi. (door thuds) 637 00:49:24,044 --> 00:49:24,920 - Hey, get a load of this. 638 00:49:25,254 --> 00:49:27,840 - I wonder if you nice boys would be so kind 639 00:49:28,174 --> 00:49:30,759 as to help me find out where I am on this little ole map here. 640 00:49:31,677 --> 00:49:34,638 I was on-- now don't point that big old thing at me. 641 00:49:34,972 --> 00:49:36,891 I was on this road here. 642 00:49:38,434 --> 00:49:41,103 Oh is that a road? I thought it was a river. 643 00:49:42,938 --> 00:49:45,107 (tumbling, scuffle) 644 00:49:46,358 --> 00:49:48,527 Hey, what's this black line? 645 00:49:50,321 --> 00:49:52,364 - Hey Ching, what's the matter? 646 00:49:52,698 --> 00:49:54,909 - Oh, nothing. Keep your eyes on the front. 647 00:49:58,245 --> 00:49:59,622 - Uh, I'll check around the back. 648 00:50:01,832 --> 00:50:02,791 - But that's an auxiliary road. 649 00:50:03,167 --> 00:50:04,126 - You think about. 650 00:50:04,460 --> 00:50:05,586 - Hey, your trunk is open, lady. 651 00:50:05,920 --> 00:50:07,922 - No no no no! Mustn't touch. 652 00:50:08,714 --> 00:50:10,382 It's not nice to look at a girl's personal things. 653 00:50:13,594 --> 00:50:15,262 (footsteps tapping) (lock clicks) 654 00:50:16,222 --> 00:50:17,723 - Ahh! - Ah, that's Ching. 655 00:50:18,140 --> 00:50:20,184 (people grunting) (scuffling) 656 00:50:22,144 --> 00:50:24,522 (varied gunfire) (body thuds) 657 00:50:28,567 --> 00:50:29,652 - They're dead. (Mona gasps) 658 00:50:31,862 --> 00:50:33,280 Get the other one. 659 00:50:35,866 --> 00:50:37,952 (laughing) - Sounds so easy. 660 00:50:38,285 --> 00:50:39,453 (suspenseful music) 661 00:50:39,954 --> 00:50:42,706 - All you have to do is go back and take there. 662 00:50:43,040 --> 00:50:45,000 - I think I've got it now. 663 00:50:49,296 --> 00:50:51,298 - [Helen] You been so nice. 664 00:50:51,632 --> 00:50:52,591 - You follow my directions, you won't get lost. 665 00:50:52,925 --> 00:50:54,426 - I sure will! 666 00:50:55,719 --> 00:50:57,054 - Bye-bye, y'all. 667 00:50:57,596 --> 00:50:59,515 (tires squeal) 668 00:51:02,059 --> 00:51:03,894 - Cover that car! (weapons click) 669 00:51:09,441 --> 00:51:10,693 - Get out. 670 00:51:12,444 --> 00:51:14,697 (dramatic music) 671 00:51:23,289 --> 00:51:24,999 (punches strike) 672 00:51:27,209 --> 00:51:29,128 (guns rattle) 673 00:51:30,337 --> 00:51:31,422 - Stay out of this. 674 00:51:32,214 --> 00:51:34,425 (grunting) (punches strike) 675 00:51:44,184 --> 00:51:46,103 (fighting sounds) (groans) 676 00:52:01,619 --> 00:52:02,911 - Let her go. 677 00:52:12,838 --> 00:52:14,506 (punches striking) 678 00:52:15,215 --> 00:52:17,968 (groans, shouts) 679 00:52:30,064 --> 00:52:32,441 (automatic gunfire) 680 00:52:35,069 --> 00:52:37,321 (engine revving) (tires squeal) 681 00:52:38,238 --> 00:52:40,157 (varied gunfire) 682 00:52:45,829 --> 00:52:48,332 (gentle music) 683 00:52:53,462 --> 00:52:55,381 (lock clanks) 684 00:52:57,341 --> 00:52:59,301 (door thuds) (chains clicking) 685 00:53:02,513 --> 00:53:03,806 (door thuds) 686 00:53:04,598 --> 00:53:07,685 - That man's got more guts than brains. 687 00:53:08,185 --> 00:53:09,520 - What was he doing there? 688 00:53:09,853 --> 00:53:11,438 I mean, there was no reason for it. 689 00:53:12,398 --> 00:53:13,732 - Yes, there is. 690 00:53:14,066 --> 00:53:15,734 I suggested that he come along 691 00:53:16,068 --> 00:53:17,653 and wear one of our tracking devices 692 00:53:17,986 --> 00:53:18,904 so that when he got caught, 693 00:53:19,238 --> 00:53:20,572 we would know where Madam Sue was. 694 00:53:20,906 --> 00:53:22,658 Because she would be with him. 695 00:53:24,034 --> 00:53:24,952 - That's horrible! 696 00:53:28,747 --> 00:53:29,498 - Bird brain. 697 00:53:29,832 --> 00:53:31,750 - Helen, how could you do that to him? 698 00:53:32,626 --> 00:53:33,460 - You're an idiot. 699 00:53:33,794 --> 00:53:35,671 - Helen, his death will be on your conscience. 700 00:53:36,046 --> 00:53:36,964 - You're callous. 701 00:53:37,297 --> 00:53:38,048 - You're heartless and cruel. 702 00:53:38,382 --> 00:53:39,591 That's what you are. 703 00:53:40,759 --> 00:53:42,344 - So what do we do then? 704 00:53:43,387 --> 00:53:45,889 (gentle music) 705 00:53:47,349 --> 00:53:49,727 (engine rumbling) 706 00:53:59,528 --> 00:54:00,446 (hood slams) 707 00:54:00,988 --> 00:54:02,614 (bow swooshes) (hook clanks) 708 00:54:12,583 --> 00:54:14,334 (men chattering) 709 00:54:18,589 --> 00:54:21,133 (engine revving) (gate smashes) 710 00:54:22,301 --> 00:54:24,803 (tires squeal) (varied gunfire) 711 00:54:26,972 --> 00:54:28,891 (glass shatters) (gunfire) 712 00:54:36,565 --> 00:54:38,484 (explosion roars) 713 00:54:46,950 --> 00:54:49,703 (person groans) (gunfire continues) 714 00:54:52,790 --> 00:54:55,292 (upbeat music) 715 00:55:01,882 --> 00:55:04,384 (gunfire) (helicopter noises) 716 00:55:15,145 --> 00:55:17,815 (glass smashing) 717 00:55:53,100 --> 00:55:55,602 (grenade explodes) (men groaning) 718 00:55:57,604 --> 00:55:59,523 (automatic gunfire) 719 00:56:03,527 --> 00:56:05,153 (grenade explodes) (screams) 720 00:56:08,615 --> 00:56:10,367 (man shouting) 721 00:56:28,802 --> 00:56:31,388 (footsteps tapping) (heavy breathing) 722 00:56:35,851 --> 00:56:37,769 (men grunting) (glass shattering) 723 00:56:49,865 --> 00:56:51,742 (grenade explodes) 724 00:56:52,326 --> 00:56:54,244 (Helen grunts) 725 00:56:56,663 --> 00:56:58,290 - Helen, you hurt? - Uh-uh. 726 00:56:58,790 --> 00:56:59,875 - Are you sure? - Uhuh. 727 00:57:00,208 --> 00:57:02,002 -You didn't have to be that gung-ho. 728 00:57:02,669 --> 00:57:03,337 - What do you care? 729 00:57:03,670 --> 00:57:05,380 I'm a bird brain, remember? 730 00:57:05,714 --> 00:57:06,757 (footsteps tapping) (gun fires) 731 00:57:07,090 --> 00:57:09,509 (Helen exclaims) (body thuds) 732 00:57:10,969 --> 00:57:12,471 - Thanks, I owe you one. 733 00:57:12,888 --> 00:57:14,640 - Uh, forget it, it was a pleasure. 734 00:57:15,265 --> 00:57:16,350 - Okay, let's look for Bill. 735 00:57:16,683 --> 00:57:17,809 He's around here somewhere. 736 00:57:19,728 --> 00:57:21,688 (engines roaring) (tires screech) 737 00:57:22,773 --> 00:57:26,693 (flowerpots crashing) (footsteps tapping) 738 00:57:33,659 --> 00:57:34,576 (gun fires) 739 00:57:34,910 --> 00:57:36,578 (door bangs) 740 00:57:37,996 --> 00:57:38,747 - You okay? 741 00:57:39,539 --> 00:57:40,499 - Yeah fine. 742 00:57:40,832 --> 00:57:42,250 I knew you'd come back and get me. 743 00:57:42,584 --> 00:57:44,002 - Mmh - Let's go! 744 00:57:47,881 --> 00:57:50,384 (varied gunfire) 745 00:58:13,949 --> 00:58:16,451 (heavy gunfire) 746 00:58:36,263 --> 00:58:38,181 (footsteps tapping) (panting) 747 00:58:40,225 --> 00:58:41,435 - Over there! 748 00:58:42,060 --> 00:58:43,979 (door crashes) (gunfire) 749 00:58:46,314 --> 00:58:47,816 (men screaming) 750 00:58:53,905 --> 00:58:56,366 (grenade explodes) (men scream) 751 00:58:59,202 --> 00:59:00,662 (helicopter whirring) 752 00:59:00,996 --> 00:59:03,373 (upbeat music) 753 00:59:07,878 --> 00:59:10,547 - Hurry! - They're right behind us. 754 00:59:33,195 --> 00:59:35,697 (automatic gunfire) 755 00:59:37,908 --> 00:59:39,242 - Go on, jump. 756 00:59:39,576 --> 00:59:41,244 - Want me to hurt myself? Look how far it is! 757 00:59:41,578 --> 00:59:43,455 - Jump I said! (Helen screaming) 758 00:59:44,331 --> 00:59:46,291 (tense music) 759 00:59:48,376 --> 00:59:50,295 (bodies thud) 760 00:59:51,755 --> 00:59:54,007 (gunfire) 761 00:59:56,968 --> 00:59:58,220 (fists smack) (men grunt) 762 00:59:59,763 --> 01:00:01,681 (helicopter sounds) 763 01:00:02,474 --> 01:00:04,017 - I still can't believe I jumped from that height. 764 01:00:04,351 --> 01:00:06,311 I felt like my stomach was in my mouth. 765 01:00:06,895 --> 01:00:08,772 Hey, what are you doing? Ow, that burns! 766 01:00:09,106 --> 01:00:10,023 - You gotta be disinfected. 767 01:00:10,774 --> 01:00:12,275 - Will you quit it? (Helen blows on knee) 768 01:00:14,069 --> 01:00:16,196 Hey, we did it, we done cleaned up the gang. 769 01:00:16,530 --> 01:00:19,574 So I guess we're done, now we can go on a vacation. 770 01:00:20,200 --> 01:00:21,284 - Have you forgotten Madam Sue? 771 01:00:21,618 --> 01:00:23,495 - Right, with Madam Sue on the loose, 772 01:00:23,829 --> 01:00:24,913 the case is far from over. 773 01:00:25,247 --> 01:00:25,914 - And Bill might have a hard time 774 01:00:26,248 --> 01:00:29,084 convincing his boss it's over too, am I right? 775 01:00:29,751 --> 01:00:31,795 Well, if the Iron Angels 776 01:00:32,129 --> 01:00:34,673 think that it's all over, I'll arrange payment. 777 01:00:35,132 --> 01:00:37,008 - You know, money isn't the only thing. 778 01:00:37,634 --> 01:00:38,885 There's integrity. 779 01:00:39,219 --> 01:00:40,595 I'll tell you when the job's done. 780 01:00:40,929 --> 01:00:41,763 - Whatever you say. 781 01:00:42,097 --> 01:00:43,765 - So long as we understand each other. 782 01:00:46,393 --> 01:00:48,895 (gentle music) 783 01:00:56,027 --> 01:00:57,737 - Hi. - Ehh... 784 01:01:05,704 --> 01:01:07,080 - I have to go to the toilet. 785 01:01:08,290 --> 01:01:09,749 - You shouldn't say it so loud. 786 01:01:10,083 --> 01:01:11,126 Your nanny will take you. 787 01:01:12,210 --> 01:01:14,129 (man chuckles) 788 01:01:19,593 --> 01:01:20,594 (man grunts) (bowl crashes) 789 01:01:20,927 --> 01:01:21,887 What's the matter? 790 01:01:22,304 --> 01:01:24,139 (hands clap shoulders) - They'll be all right. 791 01:01:27,559 --> 01:01:28,894 You're going to talk. 792 01:01:29,227 --> 01:01:30,478 - What about? (Helen scoffs) 793 01:01:31,062 --> 01:01:33,565 - You'll see, someone wants to talk to you, 794 01:01:34,149 --> 01:01:35,025 here, say hello. 795 01:01:39,029 --> 01:01:40,030 - Yeah, hello. 796 01:01:40,363 --> 01:01:41,406 - [Kid] Daddy, this nice lady said 797 01:01:41,740 --> 01:01:42,532 I could go play at her house. 798 01:01:43,116 --> 01:01:44,993 Is it alright with you if I go daddy? 799 01:01:47,662 --> 01:01:50,665 - Yes, it's all right with me, my pet. 800 01:01:50,999 --> 01:01:52,042 - [Kid] Thank you, daddy! 801 01:01:52,417 --> 01:01:54,002 - All right, let's go. 802 01:01:55,629 --> 01:01:56,379 - And my little girl? 803 01:01:56,713 --> 01:01:57,964 - She'll not be hurt. 804 01:01:58,298 --> 01:01:59,341 She's in good hands. 805 01:02:00,008 --> 01:02:02,844 Get your car and meet me in the car park. 806 01:02:05,013 --> 01:02:07,515 (engine rumbling) 807 01:02:09,601 --> 01:02:11,519 (door clicks) 808 01:02:14,648 --> 01:02:16,399 (doors banging) 809 01:02:16,900 --> 01:02:19,486 (footsteps tapping) 810 01:02:28,536 --> 01:02:30,997 (scuffling, shouts) (strikes landing) 811 01:02:32,916 --> 01:02:34,834 (groans) (tumbling) 812 01:02:38,755 --> 01:02:39,881 (punches strike) (footsteps tapping) 813 01:02:47,305 --> 01:02:49,224 (glass shatters) 814 01:02:52,394 --> 01:02:54,312 (body thuds) (glass shatters) 815 01:03:01,861 --> 01:03:03,113 (choking, groans) 816 01:03:03,446 --> 01:03:05,031 - Had enough? - Ugh, yes. 817 01:03:06,116 --> 01:03:07,701 Help me up. 818 01:03:09,202 --> 01:03:10,996 (groaning) 819 01:03:18,253 --> 01:03:19,754 - You're not under arrest. 820 01:03:20,088 --> 01:03:21,631 I'm not a cop. (footsteps tapping) 821 01:03:24,134 --> 01:03:26,386 I am only here to reason with you Chan, 822 01:03:26,803 --> 01:03:28,680 not to cause you any harm. 823 01:03:29,014 --> 01:03:30,890 I want you to stop these killings. 824 01:03:31,516 --> 01:03:33,310 - I wish I could stop the killings. 825 01:03:33,643 --> 01:03:35,562 It's caused me nothing but trouble. 826 01:03:35,895 --> 01:03:39,024 - Oh, so it's Madam Sue's idea”? 827 01:03:39,357 --> 01:03:40,900 - Yes, and she won't quit. 828 01:03:41,234 --> 01:03:43,069 She has a fixation on revenge. 829 01:03:43,486 --> 01:03:45,280 - Hmm. Okay, thanks for the chat. 830 01:03:48,491 --> 01:03:49,117 - Hey, wait a second. 831 01:03:49,451 --> 01:03:50,535 Are you one of the Angels? 832 01:03:54,080 --> 01:03:55,165 - I'll give you one for free. 833 01:03:55,498 --> 01:03:56,666 She's planning something. 834 01:03:57,000 --> 01:03:58,043 I don't know what it is she's planning, 835 01:03:58,376 --> 01:03:59,711 but it's something on a large scale. 836 01:04:00,045 --> 01:04:00,712 - Oh? 837 01:04:01,046 --> 01:04:02,172 - I'm not involved. 838 01:04:02,505 --> 01:04:04,257 All I know is that four numbers are the key. 839 01:04:04,716 --> 01:04:05,967 I don't know what the numbers are 840 01:04:07,093 --> 01:04:08,970 and I don't know what the numbers mean. 841 01:04:09,679 --> 01:04:10,722 - Thanks. 842 01:04:13,391 --> 01:04:14,809 (door bangs) 843 01:04:16,227 --> 01:04:20,065 Oh, your daughter, she's back in bed at your house. 844 01:04:20,857 --> 01:04:21,608 Goodnight. 845 01:04:22,525 --> 01:04:24,402 (engine starts) 846 01:04:26,196 --> 01:04:28,114 (engine revs) (tires screech) 847 01:04:30,575 --> 01:04:32,911 - Four numbers Is the key. Hmm. 848 01:04:33,703 --> 01:04:35,580 How we gonna find out what they are? 849 01:04:37,874 --> 01:04:39,626 - Why not have our little boy wonder find out. 850 01:04:39,959 --> 01:04:41,294 - Helen! - Why not? 851 01:04:41,628 --> 01:04:42,879 All right, I'm sorry. 852 01:04:44,005 --> 01:04:46,132 - You forget Helen, he's the one who's paying us. 853 01:04:46,466 --> 01:04:48,009 - I don't forget anything, alright? 854 01:04:48,343 --> 01:04:49,886 I risk my neck for this incompetent idiot. 855 01:04:50,220 --> 01:04:51,513 And when I find him, what condition is he in? 856 01:04:51,846 --> 01:04:53,807 There wasn't a scratch on him, look at his clothes. 857 01:04:54,182 --> 01:04:56,351 The rest of the prisoners were either dead or dying. 858 01:04:56,810 --> 01:04:58,686 Now why was he being treated so well? 859 01:04:59,020 --> 01:05:00,688 Maybe he could answer that. 860 01:05:01,022 --> 01:05:02,941 - Bah! - You realize what you're saying? 861 01:05:03,274 --> 01:05:04,317 You're as good as accusing him 862 01:05:04,651 --> 01:05:06,069 of being on Madam Sue's payroll. 863 01:05:06,528 --> 01:05:08,113 - I'll find out what those numbers are. 864 01:05:08,446 --> 01:05:10,115 Then perhaps you'll see that I'm on your side. 865 01:05:10,448 --> 01:05:12,075 - Yeah wonder boy, you do that. 866 01:05:13,201 --> 01:05:15,703 (gentle music) 867 01:05:16,996 --> 01:05:18,748 (waves lapping) 868 01:05:39,310 --> 01:05:41,438 (glasses clinking) (general bar chatter) 869 01:05:46,151 --> 01:05:47,235 (blows smoke) 870 01:05:48,486 --> 01:05:49,237 - Whiskey soda, please. 871 01:05:49,571 --> 01:05:51,114 - Where's Madam Sue? 872 01:05:53,074 --> 01:05:55,201 (people chattering) (ominous music) 873 01:06:01,791 --> 01:06:03,042 (man mumbling) 874 01:06:09,340 --> 01:06:10,717 I'm looking for Madam Sue. 875 01:06:11,092 --> 01:06:12,552 (gasps) (footsteps thudding) 876 01:06:16,055 --> 01:06:17,348 (door clatters) 877 01:06:18,308 --> 01:06:19,642 (footsteps tapping) 878 01:06:20,143 --> 01:06:22,479 - [Henchman] We hear you're looking for Madam Sue. 879 01:06:24,189 --> 01:06:25,523 We'll take you to her. 880 01:06:26,441 --> 01:06:27,567 - Huh! 881 01:06:28,401 --> 01:06:30,820 (tense music) 882 01:06:40,663 --> 01:06:42,207 - All right, all right. 883 01:06:43,833 --> 01:06:44,876 (door slams) 884 01:06:45,210 --> 01:06:47,629 - He's the one, Mr. Curious. 885 01:06:51,341 --> 01:06:53,176 - Here, he had this on him. 886 01:06:53,510 --> 01:06:56,054 (punches smacking) 887 01:06:56,763 --> 01:06:57,972 (pistol rattles) 888 01:06:58,640 --> 01:07:00,725 (kick strikes) (Bill groans) 889 01:07:06,231 --> 01:07:07,899 (grunts) - You two can go. 890 01:07:08,441 --> 01:07:09,359 - [Both] Yes, thank you! 891 01:07:10,443 --> 01:07:12,695 - Oh my, yes you are persistent, aren't you? 892 01:07:13,029 --> 01:07:14,989 It's so nice to see you again. 893 01:07:17,408 --> 01:07:19,452 Why don't you come over here and sit down? 894 01:07:21,955 --> 01:07:23,331 Oh, go right ahead. 895 01:07:23,706 --> 01:07:24,582 I won't hurt you. 896 01:07:27,794 --> 01:07:30,922 Are you thinking of joining our organization 897 01:07:31,381 --> 01:07:33,424 or is there yet another reason you're here, 898 01:07:34,300 --> 01:07:35,468 which one is it? 899 01:07:35,885 --> 01:07:37,637 - I'll tell you exactly why I'm here. 900 01:07:37,971 --> 01:07:38,805 The key, four numbers. 901 01:07:39,180 --> 01:07:40,515 - Four is correct. 902 01:07:41,140 --> 01:07:42,475 (Sue laughing) 903 01:07:43,268 --> 01:07:46,938 Why, how quaint, how direct you Americans 904 01:07:47,272 --> 01:07:48,773 are so subtle In your approach. 905 01:07:49,107 --> 01:07:51,859 Do you really think that I would tell you? 906 01:07:53,528 --> 01:07:55,280 - Yes, I really think that you would. 907 01:07:56,531 --> 01:08:00,285 There's just a single bullet in there, but it's all I need. 908 01:08:01,536 --> 01:08:03,037 Now you're planning something big 909 01:08:03,454 --> 01:08:05,164 and I'm here to find out what it is. 910 01:08:06,791 --> 01:08:08,167 - You must be insane to think 911 01:08:08,501 --> 01:08:11,671 I would tell you. When our poppy fields were destroyed, 912 01:08:12,005 --> 01:08:13,923 I had to look for other fields of endeavor. 913 01:08:16,509 --> 01:08:18,886 And I am happy to say that I found the solution. 914 01:08:20,263 --> 01:08:21,973 You're going to kill me, are you? 915 01:08:22,307 --> 01:08:24,392 Go ahead. What's stopping you? 916 01:08:24,892 --> 01:08:26,227 Go ahead, pull the trigger. 917 01:08:27,103 --> 01:08:30,106 After all, I'm only a poor, defenseless young lady. 918 01:08:30,690 --> 01:08:32,734 Ah, but don't let that stop you. 919 01:08:33,067 --> 01:08:34,569 Would you like me to come closer 920 01:08:35,737 --> 01:08:37,155 SO you can get a better shot? 921 01:08:38,156 --> 01:08:39,616 (zipping sound) (dramatic music) 922 01:08:40,867 --> 01:08:42,535 (Sue shouts) (striking sounds) 923 01:08:43,077 --> 01:08:44,704 (Bill groans) 924 01:08:47,707 --> 01:08:50,960 And now what have you to say, Yankee boy? 925 01:08:51,628 --> 01:08:53,004 - Go ahead, kill me. 926 01:08:53,546 --> 01:08:54,255 (groans) 927 01:08:54,589 --> 01:08:57,508 - Of course, you will die very slowly, 928 01:08:59,052 --> 01:08:59,886 I will see to that. 929 01:09:02,096 --> 01:09:04,807 (Bill grunts) (Sue laughs) 930 01:09:12,774 --> 01:09:14,317 (footsteps tapping) 931 01:09:22,075 --> 01:09:23,284 - Where can he be? 932 01:09:23,618 --> 01:09:24,994 - Where? Why don't you ask her? 933 01:09:25,328 --> 01:09:25,953 - Oh! - Keniji. 934 01:09:27,288 --> 01:09:29,749 - I'll see if there's anything new on the computer. 935 01:09:36,756 --> 01:09:39,258 (ominous music) 936 01:09:42,804 --> 01:09:44,430 - That's nice, isn't it? 937 01:09:46,391 --> 01:09:51,312 I'll tell you those numbers that you wanted. 938 01:09:51,646 --> 01:09:54,649 Isn't that nice of me, ready? 939 01:09:54,982 --> 01:09:55,817 (Bill exclaims) 940 01:09:56,150 --> 01:09:58,736 They're one, nine... eight seven! Ahahaha! 941 01:09:59,529 --> 01:10:01,406 (device beeps) (printer chugging) 942 01:10:03,658 --> 01:10:05,326 - It's from Bill, he's transmitting! 943 01:10:08,579 --> 01:10:09,914 Four numbers are the key. 944 01:10:10,873 --> 01:10:12,333 They are as follows: one, 945 01:10:12,667 --> 01:10:14,961 nine, eight, seven. 946 01:10:15,294 --> 01:10:17,255 - One, nine, eight, seven. 947 01:10:21,175 --> 01:10:22,385 That could mean anything. 948 01:10:22,719 --> 01:10:24,679 - What else? Did he mention if he's all right? 949 01:10:25,012 --> 01:10:26,097 (sounds no) 950 01:10:26,431 --> 01:10:29,183 (Bill grunting) (device beeping) 951 01:10:32,770 --> 01:10:34,689 (printer chugging) 952 01:10:39,485 --> 01:10:41,904 - "I'm really not such an incompetent idiot. 953 01:10:42,572 --> 01:10:44,866 Sorry I won't be with you, good luck." 954 01:10:46,659 --> 01:10:48,494 (Helen crying) 955 01:10:49,287 --> 01:10:51,330 (somber music) 956 01:11:14,228 --> 01:11:15,104 (paper rustles) 957 01:11:15,438 --> 01:11:19,525 Well, there they are, one, nine, eight, seven. 958 01:11:19,859 --> 01:11:21,402 Well Bill, you've done your share. 959 01:11:24,280 --> 01:11:26,282 Now it's up to us. 960 01:11:31,662 --> 01:11:32,622 (cocktail pouring) 961 01:11:32,955 --> 01:11:34,749 (people chattering) 962 01:11:37,919 --> 01:11:39,587 (gentle music) 963 01:11:43,883 --> 01:11:45,259 One, nine, eight seven. - Two brandies. 964 01:11:45,593 --> 01:11:46,427 - Take good care of them Cindy, 965 01:11:46,761 --> 01:11:47,804 they're friends. - I will. 966 01:11:48,930 --> 01:11:49,806 Oh, that's nice. 967 01:11:50,139 --> 01:11:52,433 Is that the birthday present George gave you? 968 01:11:52,934 --> 01:11:54,393 - Mm-hmm., - A golden rabbit. 969 01:11:54,727 --> 01:11:56,312 What made him think of that idea? 970 01:11:56,646 --> 01:11:58,189 - 'Cause I was born in the year of the rabbit. 971 01:11:58,523 --> 01:11:59,315 That's what made him think of it. 972 01:11:59,649 --> 01:12:01,192 - Rabbit. 973 01:12:01,526 --> 01:12:02,610 - Well, you are one real lucky lady. 974 01:12:02,944 --> 01:12:03,653 - Yep. 975 01:12:04,946 --> 01:12:06,948 - 1987, that was the year. 976 01:12:08,991 --> 01:12:10,243 Sure, that's it. 977 01:12:11,369 --> 01:12:13,996 That's right, uh-huh, I'm on my way. 978 01:12:14,747 --> 01:12:15,873 (receiver clatters) 979 01:12:18,376 --> 01:12:19,919 (computer beeping) 980 01:12:21,420 --> 01:12:22,630 Have you got anything? 981 01:12:23,005 --> 01:12:24,131 - They're being shipped out tomorrow 982 01:12:24,465 --> 01:12:25,883 and there's a big gold shipment today. 983 01:12:26,217 --> 01:12:26,843 - Bullion? 984 01:12:27,176 --> 01:12:29,136 - That's right, at two o'clock, thirty million. 985 01:12:29,554 --> 01:12:30,596 Do you think that's it? 986 01:12:36,435 --> 01:12:37,812 - Tell John what you told me. 987 01:12:38,813 --> 01:12:40,773 (tense music) (forklift rumbling) 988 01:12:48,698 --> 01:12:50,616 (footsteps tapping) 989 01:13:00,001 --> 01:13:01,085 - He has the commissioner's authority. 990 01:13:01,419 --> 01:13:02,503 - All right, what is it? 991 01:13:02,837 --> 01:13:04,672 - Get him on the phone now. 992 01:13:14,473 --> 01:13:17,393 (engine rumbling) 993 01:13:23,024 --> 01:13:23,983 (door bangs) 994 01:13:25,151 --> 01:13:27,361 - Okay control, ready to go. 995 01:13:27,695 --> 01:13:29,405 - Hold on, they're ready to go sir. 996 01:13:29,739 --> 01:13:30,990 - Yes, Sir. 997 01:13:32,158 --> 01:13:34,118 Okay Amed one, you're being cleared. 998 01:13:34,785 --> 01:13:37,204 (engine revving) 999 01:13:41,626 --> 01:13:43,002 - Hold it. 1000 01:13:45,922 --> 01:13:47,089 - Okay. (lock clicks) 1001 01:13:49,717 --> 01:13:51,218 (door thuds) (suspenseful music) 1002 01:13:53,262 --> 01:13:55,973 (garage door rumbles) (engine revs) 1003 01:14:22,583 --> 01:14:24,210 - Okay, the rabbit's outta the cage. 1004 01:14:28,631 --> 01:14:29,674 - This is Shotgun one. 1005 01:14:30,007 --> 01:14:30,633 - Okay, here. 1006 01:14:30,967 --> 01:14:32,510 - Everything's okay, sir. - Mmhmm. 1007 01:14:35,763 --> 01:14:36,722 - Rabbit's on schedule. 1008 01:14:37,056 --> 01:14:39,350 (footsteps tapping) (upbeat music) 1009 01:14:42,144 --> 01:14:43,521 (bullets clicking) 1010 01:14:45,189 --> 01:14:47,274 (engine rumbling) 1011 01:14:48,567 --> 01:14:50,444 - [Radio] Armored one, check in please. 1012 01:14:50,778 --> 01:14:52,905 - This is Armored one, everything okay. 1013 01:14:57,451 --> 01:14:59,829 (street noise) 1014 01:15:01,831 --> 01:15:03,582 - Rabbit's in the warren. 1015 01:15:08,129 --> 01:15:10,381 (engines revving) 1016 01:15:12,049 --> 01:15:13,259 - Heading out of tunnel now. 1017 01:15:13,718 --> 01:15:15,261 - Everything all right? - Yes sir. 1018 01:15:17,013 --> 01:15:19,223 (street noise) 1019 01:15:23,269 --> 01:15:25,855 - Rabbit's leaving the warren. Prepare the pots. 1020 01:15:26,939 --> 01:15:28,566 - Got it. (radio squelch) 1021 01:15:32,153 --> 01:15:34,822 (engine revving) 1022 01:15:58,637 --> 01:16:00,556 (street noise) (suspenseful music) 1023 01:16:06,520 --> 01:16:08,439 (liquid splashing) 1024 01:16:11,567 --> 01:16:14,487 (engine roars) (tires squeal) 1025 01:16:17,239 --> 01:16:18,491 - Proceeding on schedule. 1026 01:16:20,659 --> 01:16:24,080 (engine noises) 1027 01:16:25,915 --> 01:16:27,833 (flames roar) 1028 01:16:30,961 --> 01:16:33,506 (tires squealing) (metal crunching) 1029 01:16:37,510 --> 01:16:39,428 (cars smashing) (men yelling) 1030 01:16:40,721 --> 01:16:41,597 (pistol fires) 1031 01:16:43,140 --> 01:16:44,433 (metal slams) 1032 01:16:46,060 --> 01:16:47,978 (heavy gunfire) 1033 01:16:51,524 --> 01:16:53,442 (men grunting) 1034 01:17:01,742 --> 01:17:03,661 (glass shatters) 1035 01:17:06,122 --> 01:17:08,040 (engine revs) 1036 01:17:12,002 --> 01:17:13,754 - [Radio] Armored one, come in please. 1037 01:17:14,088 --> 01:17:15,506 - Armored one here. - Everything all right? 1038 01:17:16,048 --> 01:17:17,007 - [Radio] Just fine. 1039 01:17:17,341 --> 01:17:18,217 - That's the driver, sir. 1040 01:17:18,551 --> 01:17:19,385 - Ask him where he is. 1041 01:17:19,718 --> 01:17:20,761 - Report your location number one. 1042 01:17:21,095 --> 01:17:22,263 - In seventh heaven. (man gasps) 1043 01:17:24,849 --> 01:17:27,184 (engine rumbling) 1044 01:17:29,812 --> 01:17:32,189 (puddles splash) 1045 01:17:33,440 --> 01:17:36,110 ♪ We're in the money, la-la, lah lah lah ♪ 1046 01:17:40,990 --> 01:17:41,740 - Go all right? 1047 01:17:42,074 --> 01:17:44,702 - Fantastic, fantastic! 1048 01:17:47,329 --> 01:17:49,248 (engine revs) (bumper strikes) 1049 01:17:57,047 --> 01:17:58,132 - Hey! (door slams) 1050 01:18:00,217 --> 01:18:02,803 (motor revs) (concrete pours) 1051 01:18:14,398 --> 01:18:15,900 Let me out of here! 1052 01:18:21,197 --> 01:18:22,698 Let me out of here! 1053 01:18:25,242 --> 01:18:26,410 (device beeping) 1054 01:18:26,911 --> 01:18:29,205 - Hey, we've just lost contact with Angel One. 1055 01:18:31,916 --> 01:18:33,792 - I can't breathe in here! 1056 01:18:34,126 --> 01:18:36,045 I gotta get out, help me! 1057 01:18:43,302 --> 01:18:44,094 - What's going on? 1058 01:18:45,763 --> 01:18:47,598 - Kenji's signal, we've lost it. 1059 01:18:47,932 --> 01:18:49,850 - Oh, what do we do? 1060 01:18:50,267 --> 01:18:51,602 - The signal's last point of origin 1061 01:18:51,936 --> 01:18:53,687 Is where they're building the bridge near the airport. 1062 01:18:54,021 --> 01:18:55,898 The exact location is the construction site. 1063 01:18:56,732 --> 01:18:58,150 According to the computer readout. 1064 01:18:58,484 --> 01:19:00,277 - Maybe he needs help. - All right, we'll give him an hour 1065 01:19:01,111 --> 01:19:02,821 and then we'll move in. 1066 01:19:07,034 --> 01:19:09,245 - I can't stand sitting around this office doing nothing. 1067 01:19:09,578 --> 01:19:10,955 So make with the ideas. 1068 01:19:15,167 --> 01:19:18,212 See if the manufacturer of those rabbits has a gold smelter. 1069 01:19:18,963 --> 01:19:20,756 (computer beeping) 1070 01:19:21,590 --> 01:19:23,634 (lights crackling) 1071 01:19:30,391 --> 01:19:32,434 (man grunting) 1072 01:19:32,810 --> 01:19:33,936 - Let me out! 1073 01:19:34,770 --> 01:19:36,480 (gentle music) 1074 01:19:47,199 --> 01:19:49,493 (sirens blaring) 1075 01:19:54,873 --> 01:19:55,624 Help! 1076 01:19:56,125 --> 01:19:57,167 Uh? 1077 01:19:59,378 --> 01:20:01,297 (police chatter) (sirens) 1078 01:20:02,047 --> 01:20:03,215 Hey, down here! 1079 01:20:03,882 --> 01:20:05,050 Hey, down here. 1080 01:20:05,926 --> 01:20:08,470 - [Radio] I have a 105 on Church Street. 1081 01:20:09,346 --> 01:20:11,849 (gentle music) 1082 01:20:21,108 --> 01:20:22,234 - Nothing at all, sir. - Very well. 1083 01:20:22,568 --> 01:20:23,902 - Shall we continue looking? 1084 01:20:24,236 --> 01:20:25,863 - Move them out. - All right, you guys. 1085 01:20:28,824 --> 01:20:30,701 (man crying) 1086 01:20:42,129 --> 01:20:43,881 (device beeping) 1087 01:20:49,386 --> 01:20:51,388 (flames roaring) 1088 01:21:01,940 --> 01:21:03,859 (fire crackling) 1089 01:21:06,695 --> 01:21:09,114 (cast clanks) (tense music) 1090 01:21:21,835 --> 01:21:24,129 - Helen, why do I have to wear this outfit? 1091 01:21:24,463 --> 01:21:25,839 - I told you, because of the buttons, 1092 01:21:26,173 --> 01:21:27,716 besides it looks good on you. 1093 01:21:28,092 --> 01:21:29,385 (door clicks) 1094 01:21:29,718 --> 01:21:31,762 (engine revs) 1095 01:21:38,769 --> 01:21:42,022 - Madam Sue, Chan is ready to go. 1096 01:21:44,149 --> 01:21:45,317 While they're checking these out, 1097 01:21:45,651 --> 01:21:47,194 we get away with the real stuff. 1098 01:21:52,950 --> 01:21:54,201 - You can move out now. - Yes Sue. 1099 01:21:56,412 --> 01:21:57,913 (door clicks) 1100 01:21:59,123 --> 01:22:02,000 (engines rumble) 1101 01:22:02,668 --> 01:22:04,420 - Madam Sue, you think we can trust him? 1102 01:22:04,837 --> 01:22:06,588 - Of course, he loves his daughter. 1103 01:22:07,673 --> 01:22:09,216 (jackhammer chugging) 1104 01:22:11,593 --> 01:22:13,512 (rubble splintering) 1105 01:22:17,474 --> 01:22:19,017 (upbeat music) 1106 01:22:19,351 --> 01:22:21,437 - His signal's back, it's still in the same place! 1107 01:22:21,854 --> 01:22:23,605 - Good, inform the commissioner. - Yes sir! 1108 01:22:24,148 --> 01:22:26,024 (roof crashes) 1109 01:22:36,910 --> 01:22:38,245 (pistol smacks) (body thuds) 1110 01:22:39,455 --> 01:22:40,789 - Hey, what?-- 1111 01:22:41,123 --> 01:22:42,791 (gun fires) 1112 01:22:44,501 --> 01:22:46,420 (Kenji groans) (body thuds) 1113 01:22:54,720 --> 01:22:56,221 (pistol fires) (bodies thud) 1114 01:22:59,808 --> 01:23:01,143 (gun fires) (richochet sound) 1115 01:23:01,477 --> 01:23:03,187 (hands clapping) 1116 01:23:05,481 --> 01:23:07,691 - I really admire your endurance. 1117 01:23:08,358 --> 01:23:09,860 You've been locked up for quite some time, 1118 01:23:10,194 --> 01:23:11,612 yet you have energy to burn. 1119 01:23:11,945 --> 01:23:12,696 Admirable. 1120 01:23:13,238 --> 01:23:15,115 - I thought you weren't going to be involved. 1121 01:23:15,991 --> 01:23:17,367 - Fortunes of war. 1122 01:23:21,079 --> 01:23:22,623 Aren't you a little weak? 1123 01:23:23,624 --> 01:23:25,209 - You leave the gold and you can go. 1124 01:23:25,834 --> 01:23:27,211 (Chan laughing) 1125 01:23:27,753 --> 01:23:29,254 - You really mean to stop me. 1126 01:23:29,588 --> 01:23:31,089 - Yes! (punches strike) 1127 01:23:32,257 --> 01:23:34,635 (shouting) (splashing) 1128 01:23:39,348 --> 01:23:42,184 (Keniji shouting) 1129 01:23:47,397 --> 01:23:49,316 (punching, fight sounds) 1130 01:24:01,203 --> 01:24:03,247 - We're even and, just for the record, 1131 01:24:03,580 --> 01:24:06,667 if I don't take the gold, she'll kill my kid. 1132 01:24:11,088 --> 01:24:12,714 (footsteps tapping) 1133 01:24:13,131 --> 01:24:13,924 - Chan isn't back yet. 1134 01:24:14,258 --> 01:24:15,425 You think something's gone wrong? 1135 01:24:15,926 --> 01:24:17,261 - You-- check it out. - At once. 1136 01:24:18,011 --> 01:24:19,596 (dramatic music) 1137 01:24:28,647 --> 01:24:30,023 - Cops! 1138 01:24:31,233 --> 01:24:33,610 - Hold it right there. (tires screeching) 1139 01:24:34,152 --> 01:24:35,362 - Hold it! 1140 01:24:36,238 --> 01:24:38,156 - [Police] C'mon, move it, move it. 1141 01:24:42,661 --> 01:24:44,621 - Keniji! You all right? 1142 01:24:44,955 --> 01:24:45,706 - Yeah, fine. 1143 01:24:47,916 --> 01:24:49,209 Ask that guy. 1144 01:24:50,919 --> 01:24:52,462 - [Police] Well, that about wraps it up. 1145 01:24:53,046 --> 01:24:54,047 Good job. 1146 01:24:56,466 --> 01:24:58,260 - I hope your little girl's all right, 1147 01:24:59,052 --> 01:25:00,304 (clap hands) (Keniji chuckles) 1148 01:25:01,221 --> 01:25:02,556 - I've gotta go. - Thanks for your help. 1149 01:25:05,767 --> 01:25:07,394 - Keniji, I've lost contact with the girls. 1150 01:25:07,728 --> 01:25:09,354 They went to the Dai Nippo company. 1151 01:25:09,771 --> 01:25:11,690 (dramatic music) (forklift rumbles) 1152 01:25:15,902 --> 01:25:17,237 - [Guard] Why shouldn't I buy it? 1153 01:25:17,571 --> 01:25:18,280 I gotta good deal. 1154 01:25:18,614 --> 01:25:19,489 I got a twenty year first... 1155 01:25:19,823 --> 01:25:20,324 - Sounds good Joe. 1156 01:25:20,657 --> 01:25:21,533 - Yeah, see you later. 1157 01:25:23,285 --> 01:25:24,161 (smack) 1158 01:25:24,494 --> 01:25:26,163 (pistol strikes) (guard grunts) 1159 01:25:27,414 --> 01:25:29,249 (doors click) 1160 01:25:29,708 --> 01:25:31,418 - Well I really did. - Come on, you're kidding. 1161 01:25:31,752 --> 01:25:33,587 - Honest, I really did. It took two weeks, but I did. 1162 01:25:35,714 --> 01:25:37,549 (tense music) 1163 01:25:53,607 --> 01:25:55,067 - Hurry them up. - Yes ma'am. 1164 01:25:55,525 --> 01:25:57,819 All right, let's not be all day! 1165 01:26:00,947 --> 01:26:03,200 - Hey, those things are really heavy. 1166 01:26:04,159 --> 01:26:05,619 - Hey, you guys keep it going. 1167 01:26:05,952 --> 01:26:06,536 - Right. (footsteps tapping) 1168 01:26:11,291 --> 01:26:12,668 - Toy rabbits? (shelves crashing) 1169 01:26:13,418 --> 01:26:15,671 (objects clattering) 1170 01:26:21,259 --> 01:26:24,012 (people grunting) (fight sounds) 1171 01:26:26,515 --> 01:26:28,517 (body thuds) 1172 01:26:31,520 --> 01:26:33,772 (objects clattering) 1173 01:26:34,106 --> 01:26:34,898 - What now? 1174 01:26:35,232 --> 01:26:36,525 - Use your buttons. 1175 01:26:38,026 --> 01:26:39,945 (men yelling) (strikes thudding) 1176 01:26:43,240 --> 01:26:45,617 (forklift engine rumbles) (gunfire) 1177 01:26:47,077 --> 01:26:49,579 (shelves, parts clatter) 1178 01:26:53,667 --> 01:26:55,544 (pipe strikes) (man groans) 1179 01:26:56,837 --> 01:26:58,338 (pipe wooshes) (shouting) 1180 01:27:03,009 --> 01:27:05,512 (gunfire) 1181 01:27:05,846 --> 01:27:08,432 (button explodes) (men yelling) 1182 01:27:20,152 --> 01:27:21,695 Throw your buttons and do it now. 1183 01:27:22,028 --> 01:27:23,613 - There they are! (button explodes) 1184 01:27:26,700 --> 01:27:28,618 (button explodes) (men yelling) 1185 01:27:34,458 --> 01:27:36,752 - Now you know why you wore that outfit. 1186 01:27:38,712 --> 01:27:41,131 (tense music) 1187 01:27:42,716 --> 01:27:44,801 - Madam Sue, where is she? 1188 01:27:46,678 --> 01:27:48,472 (button explodes) 1189 01:27:52,517 --> 01:27:53,977 (button jingles) 1190 01:27:55,562 --> 01:27:57,355 - I didn't think you'd need the buttons in the front. 1191 01:27:59,107 --> 01:28:01,693 - You, how I detest you. 1192 01:28:02,110 --> 01:28:03,528 Now you're going to die. 1193 01:28:03,862 --> 01:28:04,780 I'm going to kill you both. 1194 01:28:05,113 --> 01:28:06,907 - Sure you are, just come and get it. 1195 01:28:07,240 --> 01:28:08,158 - A pleasure. 1196 01:28:08,742 --> 01:28:10,869 (women shouting) (kicks striking) 1197 01:28:18,919 --> 01:28:20,837 (yelling) (crate smashes) 1198 01:28:22,923 --> 01:28:24,883 (spray hisses) (acid sizzles) 1199 01:28:33,517 --> 01:28:35,936 (upbeat music) (engine rumbles) 1200 01:28:37,395 --> 01:28:39,648 (women shouting) (fight sounds) 1201 01:28:47,072 --> 01:28:48,990 (groans) (punches strike) 1202 01:28:53,703 --> 01:28:54,996 (gasps) 1203 01:28:56,289 --> 01:28:57,457 (tires screech) 1204 01:29:03,088 --> 01:29:05,090 (Sue shouting) 1205 01:29:07,175 --> 01:29:09,094 (lumber breaks) 1206 01:29:11,388 --> 01:29:13,515 (hose whooshing) (shouts) 1207 01:29:17,811 --> 01:29:19,104 (pipe hissing) 1208 01:29:20,689 --> 01:29:22,607 (groans) 1209 01:29:25,485 --> 01:29:27,404 (lumber snaps) (groans) 1210 01:29:32,200 --> 01:29:33,785 (metal slams) (bones cracking) 1211 01:29:34,828 --> 01:29:36,705 (labored breathing) 1212 01:29:50,635 --> 01:29:51,803 - Keniji. 1213 01:29:53,555 --> 01:29:55,473 (tense music) (gasping) 1214 01:29:57,058 --> 01:29:58,935 (Sue shouting) 1215 01:30:08,069 --> 01:30:10,363 (gunshot) (body thuds, metal clanks) 1216 01:30:15,493 --> 01:30:16,244 Keniji. 1217 01:30:22,334 --> 01:30:23,293 - Are you hurt bad? 1218 01:30:23,627 --> 01:30:24,711 - No, I'm fine. 1219 01:30:25,045 --> 01:30:26,463 - Mona, where's Helen? 1220 01:30:30,634 --> 01:30:31,301 (Helen sighs) 1221 01:30:31,635 --> 01:30:33,303 - Do you get the number of that truck? 1222 01:30:34,304 --> 01:30:36,598 (gentle music) 1223 01:30:36,932 --> 01:30:39,434 - She hates everything here. The doctors, the food. 1224 01:30:40,268 --> 01:30:42,354 (both laughing) 1225 01:30:43,396 --> 01:30:45,315 (door clicks) (footsteps tapping) 1226 01:30:45,899 --> 01:30:47,192 What happened? 1227 01:30:47,525 --> 01:30:49,152 (Helen chuckles) 1228 01:30:53,698 --> 01:30:54,991 - They'll be all right Keniji. 1229 01:30:55,325 --> 01:30:56,076 - Yeah, I wouldn't hurt 'em, 1230 01:30:56,409 --> 01:30:57,911 only they wouldn't give me anything good to eat. 1231 01:30:58,244 --> 01:31:00,956 So I, I drugged them all and went out and bought my own food. 1232 01:31:01,414 --> 01:31:02,916 (Keniji scoffs) (Mona chuckles) 1233 01:31:04,626 --> 01:31:05,669 And what about you guys? 1234 01:31:06,002 --> 01:31:07,087 Oh, you can see the way he looks at you. 1235 01:31:07,420 --> 01:31:08,213 Have you already asked her? 1236 01:31:08,546 --> 01:31:09,506 - 1, uh... 1237 01:31:10,173 --> 01:31:12,926 (laughing) 1238 01:31:14,928 --> 01:31:16,846 (Keniji chuckles) 1239 01:31:17,722 --> 01:31:19,140 She's dangerous! 1240 01:31:20,225 --> 01:31:21,142 -Can I come in? 1241 01:31:21,476 --> 01:31:23,478 That was an excellent job you did, congratulations. 1242 01:31:23,812 --> 01:31:25,522 - Thank you, but what good is it? 1243 01:31:25,855 --> 01:31:28,274 We certainly didn't make any money out of it. 1244 01:31:28,608 --> 01:31:29,109 (person laughing) 1245 01:31:29,442 --> 01:31:30,235 - You're wrong Helen. 1246 01:31:30,568 --> 01:31:33,613 A large check has just been put into your account. 1247 01:31:33,947 --> 01:31:34,447 - Who put it there? 1248 01:31:34,781 --> 01:31:35,865 - Fong, who else? 1249 01:31:38,868 --> 01:31:40,412 - You mean that Bill... 1250 01:31:40,745 --> 01:31:42,122 - Is very much alive. For a while he... 1251 01:31:42,455 --> 01:31:43,331 - So where is he?! 1252 01:31:43,665 --> 01:31:44,958 - In the next room. 1253 01:31:45,291 --> 01:31:47,252 - Oh, let me outta here, I wanna see him! 1254 01:31:47,585 --> 01:31:49,170 (all yell) (Helen screams) 1255 01:31:50,672 --> 01:31:53,174 (upbeat music) 1256 01:32:29,127 --> 01:32:31,629 (upbeat music) 108113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.