All language subtitles for Instant Mom s03e25 Gone Batty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,840 --> 00:00:16,860 Yeah, they didn't have these 3D puzzles when I was a kid. Now we can have our 2 00:00:16,860 --> 00:00:18,480 own Empire State Building. 3 00:00:18,700 --> 00:00:20,560 Yeah, it's pretty amazing. 4 00:00:21,420 --> 00:00:23,300 But it's missing something. 5 00:00:24,580 --> 00:00:26,760 For the 97th time, we're not getting a monkey. 6 00:00:28,740 --> 00:00:31,900 Oh, look, honey. We've been working on this all day. I bet we'll be done 7 00:00:31,900 --> 00:00:33,320 tomorrow. Oh, great. 8 00:00:33,600 --> 00:00:36,460 We get our dinner table back. There's a new casserole I want to try making 9 00:00:36,460 --> 00:00:40,680 tonight. On second thought, maybe we need one more day just to... 10 00:00:41,120 --> 00:00:42,860 Have, you know, just one more day. 11 00:00:44,440 --> 00:00:45,440 Hi, hi, hi. 12 00:00:46,640 --> 00:00:47,640 No, no, no. 13 00:00:50,120 --> 00:00:51,520 Get that thing away from me. 14 00:00:51,740 --> 00:00:54,280 What is wrong with you? It's a puzzle, not a bucket of water. 15 00:00:55,980 --> 00:00:58,040 Puzzles are evil. They bring bad luck. 16 00:00:58,280 --> 00:00:59,940 What kind of backwoods nonsense? 17 00:01:00,720 --> 00:01:03,400 You know what? We're not even going to go there with you. Right, buddy? 18 00:01:03,920 --> 00:01:04,920 Right. 19 00:01:05,080 --> 00:01:07,660 What are puzzles? Bad luck, Grandma Maggie. 20 00:01:08,520 --> 00:01:10,340 Well, let's start with my Aunt Rose. 21 00:01:10,940 --> 00:01:12,940 A puzzle put her in the ground. 22 00:01:13,220 --> 00:01:15,300 And you were going to make us miss this. 23 00:01:16,380 --> 00:01:21,580 Mom, just because Aunt Rose died doing a puzzle does not mean some evil puzzle 24 00:01:21,580 --> 00:01:27,580 killed her. Then how do you explain the corner piece lodged in her esophagus? 25 00:01:28,540 --> 00:01:31,460 They also found stuffing from a couch cushion. 26 00:01:32,900 --> 00:01:38,600 Exactly. That woman once ate... Whole way through a furniture showroom. 27 00:01:39,000 --> 00:01:40,440 Never had a problem. 28 00:01:42,660 --> 00:01:43,660 Puzzles. 29 00:01:46,760 --> 00:01:47,940 Oh, good. 30 00:01:48,540 --> 00:01:51,300 My contract came in from the Vaughn Wright Sweet 16. 31 00:01:51,500 --> 00:01:55,200 I don't want to be crass, but even if I got paid in hundreds, I could still make 32 00:01:55,200 --> 00:01:56,200 it rain. 33 00:01:57,280 --> 00:02:00,720 Sweet 16 for rich kids. Mark my RSVPS. 34 00:02:01,040 --> 00:02:03,560 I'll order the steak. We'll decide a sports car. 35 00:02:05,480 --> 00:02:07,420 You're not invited. But I bring all this. 36 00:02:10,220 --> 00:02:12,880 Well, we'll muddle through without all of that. 37 00:02:13,940 --> 00:02:19,000 Come on. I've seen it on TV. Rich parents give out crazy party favors. 38 00:02:19,000 --> 00:02:20,200 think money is love. 39 00:02:21,280 --> 00:02:24,140 Speaking of which, Dad, I'm not feeling the love. 40 00:02:25,760 --> 00:02:27,920 I can use about 20 loves. 41 00:02:29,160 --> 00:02:30,960 I already gave all my love to Gabby. 42 00:02:33,770 --> 00:02:37,930 I could not believe you said that to the library lady. She hates you now. Hey, 43 00:02:38,130 --> 00:02:41,530 if you don't want people thinking you're pregnant, don't be rocking a momo. Hey, 44 00:02:41,530 --> 00:02:43,910 everybody. 45 00:02:44,630 --> 00:02:45,630 Hey, honey. 46 00:02:46,030 --> 00:02:47,030 Noah! 47 00:02:47,290 --> 00:02:48,890 You guys are back together? 48 00:02:49,130 --> 00:02:50,130 I miss you. 49 00:02:50,450 --> 00:02:51,409 No, no, no. 50 00:02:51,410 --> 00:02:52,610 We're still broken up. 51 00:02:53,270 --> 00:02:55,030 Oh, then this is a little awkward. 52 00:02:58,210 --> 00:02:59,210 Yeah. 53 00:02:59,410 --> 00:03:00,850 That's a good color on you. 54 00:03:02,490 --> 00:03:03,490 Noah. 55 00:03:03,810 --> 00:03:07,330 Just a friend lending a friend a book. Thank you, friend. 56 00:03:07,630 --> 00:03:08,630 I'll see you at school. 57 00:03:08,790 --> 00:03:09,790 Bye, everyone. 58 00:03:10,170 --> 00:03:11,170 Bye -bye. 59 00:03:11,230 --> 00:03:12,230 Okay, 60 00:03:12,790 --> 00:03:13,790 I'm gonna go do homework. 61 00:03:14,030 --> 00:03:15,030 Uh, hold on. 62 00:03:15,950 --> 00:03:17,390 We need to talk about this. 63 00:03:17,690 --> 00:03:18,690 Uh -oh. 64 00:03:18,890 --> 00:03:19,809 Relationship talk. 65 00:03:19,810 --> 00:03:20,810 Run for it. 66 00:03:23,790 --> 00:03:26,470 Uh, friends with the neck? 67 00:03:27,170 --> 00:03:28,129 Don't go there. 68 00:03:28,130 --> 00:03:29,410 We already went there. 69 00:03:29,670 --> 00:03:30,670 It's been nice. 70 00:03:30,810 --> 00:03:34,770 Yeah, but it doesn't work when you're in high school. You start out as friends, 71 00:03:34,810 --> 00:03:38,130 but someone always ends up following someone to college and crying outside 72 00:03:38,130 --> 00:03:39,970 dorm until their mother has to come and pick me up. 73 00:04:02,800 --> 00:04:05,460 These ideas are amazing, Stephanie. 74 00:04:05,740 --> 00:04:09,020 I'm sure it will make our sweet 16 unforgettable. 75 00:04:09,280 --> 00:04:11,840 You mean my sweet 16. 76 00:04:12,060 --> 00:04:15,520 Your name's on the cake, Bianca, but my name's on the check. 77 00:04:18,120 --> 00:04:19,120 Okay. 78 00:04:19,680 --> 00:04:24,840 Since the theme is ocean fantasy and you said money is not an object, I was 79 00:04:24,840 --> 00:04:29,100 thinking Bianca enters on a ship made of tulips. 80 00:04:29,480 --> 00:04:31,400 No, no, tulips are ugly. 81 00:04:31,600 --> 00:04:34,260 We will not have ugliness at Bianca's party. 82 00:04:34,580 --> 00:04:37,480 Well, then, we'll have to uninvite the Betancourts. 83 00:04:40,080 --> 00:04:43,340 If we drop the Betancourts, we'll have room for Rick. 84 00:04:44,060 --> 00:04:45,060 He's my boyfriend. 85 00:04:45,400 --> 00:04:46,400 Oh, nice. 86 00:04:46,580 --> 00:04:47,720 What's Rick's last name? 87 00:04:48,120 --> 00:04:49,120 Mooch. 88 00:04:50,160 --> 00:04:54,080 Rick Mooch. Is that spelled with two O's or a U with the dots over it? 89 00:04:54,920 --> 00:04:59,630 That's not his actual name. He's not her boyfriend, and he is not... coming to 90 00:04:59,630 --> 00:05:00,630 this party. 91 00:05:02,410 --> 00:05:05,610 Now that that's settled, a little bad news. 92 00:05:05,970 --> 00:05:09,990 The country club will not let us put a dolphin in the pool. Cute as they are, 93 00:05:10,150 --> 00:05:11,790 sometimes they don't respect boundaries. 94 00:05:13,510 --> 00:05:14,309 Hey, Steph. 95 00:05:14,310 --> 00:05:16,230 Oh, sorry. Didn't mean to interrupt. 96 00:05:16,550 --> 00:05:22,730 Mr. and Mrs. Fun Ride, Bianca. This is my daughter, Gabby, and her friend, 97 00:05:22,930 --> 00:05:25,910 Hi. Nice to meet you. You like the plastic cars? 98 00:05:26,300 --> 00:05:29,280 I was supposed to go to the show last weekend, but my little sister had a 99 00:05:29,280 --> 00:05:30,760 recital, and I never missed those. 100 00:05:31,140 --> 00:05:33,720 Aw, what a nice, thoughtful young man. 101 00:05:34,040 --> 00:05:35,280 Well, we should be going. 102 00:05:35,800 --> 00:05:37,580 Stephanie, email us the budget. 103 00:05:37,860 --> 00:05:42,180 Hey, the plastic cars are doing a secret show tonight. Want to go? Do you think 104 00:05:42,180 --> 00:05:43,099 we could get in? 105 00:05:43,100 --> 00:05:44,100 Probably. 106 00:05:44,240 --> 00:05:45,280 It's in our backyard. 107 00:05:48,100 --> 00:05:49,100 Well, hello there. 108 00:05:51,380 --> 00:05:53,860 You must be the McWitches? The Von Reitz. 109 00:05:54,200 --> 00:05:55,200 Whatever, you know. 110 00:05:55,520 --> 00:05:58,260 A party is only as good as its party favors. 111 00:05:58,600 --> 00:06:02,040 You should go big. I'm thinking each guest gets a leather jacket. 112 00:06:02,380 --> 00:06:04,120 Ooh, there's an idea. 113 00:06:04,940 --> 00:06:06,880 I'll text you Donatella's number. 114 00:06:11,280 --> 00:06:17,700 Did you hear that? I'm getting a leather jacket. James, you're not going. 115 00:06:17,920 --> 00:06:19,220 This party has to be perfect. 116 00:06:19,440 --> 00:06:22,020 And I can't have you running rampant all over the gifting suite. 117 00:06:22,260 --> 00:06:23,260 There's a... 118 00:06:27,630 --> 00:06:30,570 Once we glue the puzzle, we can take turns keeping it in our room. 119 00:06:32,430 --> 00:06:34,030 Maggie, what did you do? 120 00:06:35,170 --> 00:06:37,850 This wouldn't have happened if we had a monkey guarding it. 121 00:06:39,850 --> 00:06:44,490 It wasn't my fault. A bat flew in here when I was going through your wine. 122 00:06:44,810 --> 00:06:47,630 I tried to hit it with your dumb building, but it got away. 123 00:06:49,510 --> 00:06:52,810 There's no bat in here. You just wanted to destroy our puzzle because of your 124 00:06:52,810 --> 00:06:53,830 stupid superstition. 125 00:06:54,070 --> 00:06:56,190 You believe me, don't you, baby? I want to. 126 00:06:56,830 --> 00:06:57,850 But you have a history. 127 00:07:00,970 --> 00:07:03,270 What's with him? Your mom ruined our puzzle. 128 00:07:03,470 --> 00:07:05,350 A bat ruined your puzzle. 129 00:07:05,610 --> 00:07:07,410 Yeah, a crazy old one. 130 00:07:11,770 --> 00:07:13,750 Penelope wants to add to the guest list. 131 00:07:14,090 --> 00:07:18,050 This party just gets bigger and bigger, and those are my commission. 132 00:07:18,350 --> 00:07:19,350 Hey! 133 00:07:20,310 --> 00:07:21,430 Okay, let's see. 134 00:07:21,750 --> 00:07:26,410 She's adding the mayor, three vegans, and... And Bianca's new boyfriend, Noah 135 00:07:26,410 --> 00:07:27,590 Miller. Hmm. 136 00:07:28,330 --> 00:07:29,330 Noah Miller? 137 00:07:29,890 --> 00:07:33,750 That's your Noah. I guess he's Bianca's Noah now. Are you cool with it? 138 00:07:34,270 --> 00:07:38,230 Totally. I told you, Noah and I are friends, and it's working. 139 00:07:41,070 --> 00:07:44,110 This is going to be trouble. You can't be friends with your ex. 140 00:07:44,330 --> 00:07:46,690 I keep track of all of my exes. 141 00:07:48,110 --> 00:07:50,890 Really? How else am I going to make sure I'm 100 feet away? 142 00:07:56,330 --> 00:08:00,190 Oh, and I forgot to tell you, my mom wants to cancel the shrimp. Oh, cancel 143 00:08:00,190 --> 00:08:01,730 shrimp? We want to do caviar. 144 00:08:03,050 --> 00:08:04,290 Would it be weird if I hug you? 145 00:08:05,770 --> 00:08:06,770 Don't answer that. 146 00:08:06,870 --> 00:08:08,090 I'll just go and run the numbers. 147 00:08:08,590 --> 00:08:11,370 I don't know if it's your birthday or mine. 148 00:08:16,710 --> 00:08:17,710 Hey, babe. 149 00:08:17,910 --> 00:08:19,770 I was just thinking about you. 150 00:08:20,810 --> 00:08:24,150 Forget what my mom says, Rick. I want you at my party. 151 00:08:24,970 --> 00:08:28,530 Look, it's all taken care of. I got this Noah chump to think he's my boyfriend. 152 00:08:29,210 --> 00:08:32,530 They'll be so happy I'm with him, they won't notice me sneaking away to be with 153 00:08:32,530 --> 00:08:37,289 you. Mom, Mrs. Phillips is flexible. She can handle all of the changes. 154 00:08:38,070 --> 00:08:39,070 Bye. 155 00:08:40,130 --> 00:08:41,190 I've got to go. Thanks. 156 00:08:43,070 --> 00:08:47,170 Oh, and my mom wants to double the number of valets and dress them all in 157 00:08:47,170 --> 00:08:48,710 tuxedos. Is that okay? 158 00:08:57,849 --> 00:09:01,530 overheard Bianca. She's pretending to date Noah so she can speak around with 159 00:09:01,530 --> 00:09:05,970 some guy named Rick. Gabby, if you're his friend, keep out of his business. 160 00:09:05,970 --> 00:09:08,110 if you're my friend, keep his business out of my business. 161 00:09:08,370 --> 00:09:11,650 What are you talking about, Stephanie? We have to do something. 162 00:09:11,850 --> 00:09:14,310 Or, and I'm just spitballing here, we don't. 163 00:09:14,990 --> 00:09:17,650 Not until the party's over and the check clears. 164 00:09:17,890 --> 00:09:21,210 In the meantime, I have to go get napkin rings. Stephanie, how can you worry 165 00:09:21,210 --> 00:09:23,870 about napkin rings when Noah's about to get his heart broken? 166 00:09:24,110 --> 00:09:25,730 Ah, there, Fabergé. 167 00:09:29,100 --> 00:09:32,300 I want to make sure that my party favorite leather jacket is the right 168 00:09:32,300 --> 00:09:33,300 you measure my inseam? 169 00:09:33,540 --> 00:09:35,660 James, the inseam is for your pants. 170 00:09:36,520 --> 00:09:38,340 We're getting leather pants, too? 171 00:09:40,060 --> 00:09:41,940 I'm going to look like Tom Jones. 172 00:09:43,500 --> 00:09:45,920 Dad says the ladies love Tom Jones. 173 00:09:51,060 --> 00:09:52,060 Sorry, 174 00:09:54,440 --> 00:09:55,440 my finger slipped. 175 00:09:56,480 --> 00:09:58,240 What are you doing with an air horn? 176 00:09:58,990 --> 00:10:00,550 Bats don't like loud noises. 177 00:10:01,010 --> 00:10:04,950 Man, you are really working that bat story. Just admit you broke that puzzle. 178 00:10:05,150 --> 00:10:06,530 Just admit you liked that boy. 179 00:10:06,830 --> 00:10:09,790 Well, I don't. And I didn't. But you did. Shut up. You shut up. 180 00:10:11,770 --> 00:10:16,450 Just take your fake bat hunt somewhere else. I want to talk to Noah. 181 00:10:16,690 --> 00:10:19,030 About how much you love him. Get out! 182 00:10:22,230 --> 00:10:23,290 Hey. Hey. 183 00:10:23,710 --> 00:10:25,030 Come on in. Have a seat. 184 00:10:25,310 --> 00:10:27,170 You sounded weird on the phone. 185 00:10:27,470 --> 00:10:28,470 What's going on? 186 00:10:30,860 --> 00:10:32,020 I'm just going to come out with it. 187 00:10:32,940 --> 00:10:36,700 Bianca's using you. She's got some secret boyfriend named Rick, and she's 188 00:10:36,700 --> 00:10:38,900 you as a cover so her parents won't find out. 189 00:10:39,220 --> 00:10:42,980 Bianca told me all about Rick. Her parents tried to force her to go out 190 00:10:42,980 --> 00:10:44,620 him, but she followed her heart. 191 00:10:44,920 --> 00:10:45,920 Pick me. 192 00:10:46,520 --> 00:10:50,100 What? That's the opposite of... Oh, she's good. 193 00:10:51,760 --> 00:10:53,860 Look, Noah, you can't go to that party. 194 00:10:54,300 --> 00:10:55,880 That's not really your business. 195 00:10:56,140 --> 00:10:57,980 As long as you're my friend, it's my business. 196 00:10:58,220 --> 00:10:59,560 You're not acting like my friend. 197 00:10:59,920 --> 00:11:03,980 you're ordering me around i'm not ordering you around i'm telling you what 198 00:11:03,980 --> 00:11:10,920 dump bianca and blow off her party gabby i thought you wanted to be friends you 199 00:11:10,920 --> 00:11:14,680 can't be doing this jealous ex -girlfriend thing i'm out 200 00:11:31,020 --> 00:11:32,100 special for Bianca. 201 00:11:32,340 --> 00:11:34,040 Where's the antidote? How long do I have? 202 00:11:35,220 --> 00:11:36,260 They're not poison. 203 00:11:36,540 --> 00:11:39,620 But she stole your man's. Grandma Maggie says you can't abide that. 204 00:11:40,380 --> 00:11:44,220 And Noah and I are just friends, and I don't like to see my friends get used. 205 00:11:44,460 --> 00:11:48,280 So I took Stephanie's phone and texted Bianca. When she comes over, I'm going 206 00:11:48,280 --> 00:11:50,800 gently coax the truth out of her lying, cheating face. 207 00:11:52,460 --> 00:11:56,160 Or, as long as you're stealing phones, just steal Bianca's. That way you can 208 00:11:56,160 --> 00:11:56,999 show Noah proof. 209 00:11:57,000 --> 00:12:00,020 How do I know there's going to be anything on her phone? Girls have 210 00:12:00,020 --> 00:12:02,360 on their phone. By the way, here's your phone. 211 00:12:04,520 --> 00:12:05,600 Gabby, Gabby, Gabby. 212 00:12:10,420 --> 00:12:11,420 Hey, Bianca. 213 00:12:11,600 --> 00:12:12,479 Where's Stephanie? 214 00:12:12,480 --> 00:12:16,000 She texted me that there's an ice sculpture problem because of global 215 00:12:17,220 --> 00:12:18,580 Oh, that all got handled. 216 00:12:18,980 --> 00:12:20,540 But, since you're here... 217 00:12:20,880 --> 00:12:22,860 Maybe we can talk about our mutual friend, Noah. 218 00:12:23,420 --> 00:12:24,620 I don't think we should. 219 00:12:24,960 --> 00:12:27,660 He told me that you called me a cheating liar. 220 00:12:28,300 --> 00:12:31,240 Oh. In public school, that's a compliment. 221 00:12:32,480 --> 00:12:33,880 By the way, you look stank. 222 00:12:36,940 --> 00:12:37,940 We're bonding. 223 00:12:39,440 --> 00:12:40,440 Cookies? 224 00:12:40,580 --> 00:12:42,700 No, thanks. I just had my teeth whitened. 225 00:12:43,160 --> 00:12:46,740 Really? Looks like they missed it, Bonnie. You're fangy. The bathroom's 226 00:12:46,740 --> 00:12:47,740 there if you want to check it out. 227 00:12:51,280 --> 00:12:52,280 Boom, boom, boom. 228 00:12:53,200 --> 00:12:55,420 Dad's right. No one needs a purse this big. 229 00:12:56,460 --> 00:12:59,220 Gabby, what are you doing and where did you get that bag? 230 00:12:59,900 --> 00:13:02,220 Uh, it's mine. I bought it. 231 00:13:02,800 --> 00:13:07,540 That's a $3 ,000 bag with Bianca Von Wright stitched inside. 232 00:13:08,100 --> 00:13:10,000 I was dumpster diving behind her house. 233 00:13:10,360 --> 00:13:12,500 I also found three show ponies in a Picasso. 234 00:13:14,740 --> 00:13:16,640 That's the lamest story I've ever heard. 235 00:13:16,980 --> 00:13:19,300 I'm not going to stand here and debate it with you, Stephanie. 236 00:13:19,960 --> 00:13:21,020 got three ponies to feed. 237 00:13:22,620 --> 00:13:24,160 Okay, she's in the bathroom. 238 00:13:24,360 --> 00:13:27,440 I'm trying to get her phone so I can get proof that she's cheating on Noah. 239 00:13:28,060 --> 00:13:30,660 Wow, you're really not over him. 240 00:13:30,860 --> 00:13:34,940 I am over him. I'm just trying to keep him from being humiliated at that stupid 241 00:13:34,940 --> 00:13:38,520 party. Oh, don't drag my party into your mess of a private life. 242 00:13:39,540 --> 00:13:42,060 My private life is a mess because of your party. 243 00:13:42,960 --> 00:13:48,000 Gabby, put down that bag. You're acting nuts. I am not acting nuts. Now go lock 244 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 Bianca in the bathroom. 245 00:13:50,800 --> 00:13:51,800 Is that my purse? 246 00:13:52,420 --> 00:13:53,420 Is it yours? 247 00:13:53,700 --> 00:13:54,800 I thought it was mine. 248 00:13:55,980 --> 00:13:59,420 So, my boyfriend is yours. My purse is yours. 249 00:13:59,640 --> 00:14:01,360 Is there anything else of mine that you want? 250 00:14:02,420 --> 00:14:04,020 I wouldn't be mad at that. Trust fun. 251 00:14:10,480 --> 00:14:12,000 Stay away, puzzle killer. 252 00:14:13,020 --> 00:14:16,020 Ain't nobody going near your evil old bad lump. 253 00:14:24,140 --> 00:14:25,320 Besides, only took the dead one. 254 00:14:25,740 --> 00:14:28,560 Those are the best. They're easier to hug. 255 00:14:30,780 --> 00:14:32,820 Maggie, stop with the made -up bat. 256 00:14:33,280 --> 00:14:39,320 It is not made up. According to the Internet, it is a Pennsylvania brown 257 00:14:39,460 --> 00:14:45,100 and you must remove it humanely. And so we are going to lure it with the bugs 258 00:14:45,100 --> 00:14:48,040 and then humanely hit it with a frying pan. 259 00:14:49,840 --> 00:14:52,980 Why don't you just paint a tunnel on the wall and let it fly through? 260 00:14:54,890 --> 00:14:59,030 Something, Charlie. I got half of mine to quit coming over here. Oh, how do we 261 00:14:59,030 --> 00:15:00,230 get the other half on board? 262 00:15:00,490 --> 00:15:02,770 Guys! Move out the way, baby. 263 00:15:02,990 --> 00:15:06,150 I'm about to hit your daddy with my bat pan. My bat pan. 264 00:15:06,350 --> 00:15:07,350 Guys! 265 00:15:28,780 --> 00:15:32,040 It's spectacular. I can practically hear the waves. 266 00:15:34,000 --> 00:15:36,140 Don't you just love our costume? 267 00:15:37,500 --> 00:15:39,020 I'm not sure what I'm looking at. 268 00:15:40,540 --> 00:15:41,740 I'm the millionaire. 269 00:15:42,120 --> 00:15:43,120 And his wife. 270 00:15:45,820 --> 00:15:49,380 It's funny because we're actually billionaires. 271 00:15:51,400 --> 00:15:54,660 We should get you to some caviar while I adjust my final invoice. 272 00:16:02,060 --> 00:16:06,160 Okay, we got in. I can't believe nobody saw us running across the golf course. 273 00:16:06,960 --> 00:16:10,440 You go hunt for Bianca's phone while I hunt for treasure in the gifting suite. 274 00:16:12,240 --> 00:16:13,960 Oh, fuck! 275 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 Love that dress! 276 00:16:18,520 --> 00:16:22,740 James, I thought you said I'd blend in. You should have told me to dress hot 277 00:16:22,740 --> 00:16:23,780 like a sexy mermaid. 278 00:16:24,200 --> 00:16:27,200 Yeah, as your brother, there's a lot of words in that sentence I'm never going 279 00:16:27,200 --> 00:16:28,200 to say to you. 280 00:16:31,660 --> 00:16:32,660 I like this song. 281 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 You want to dance? 282 00:16:34,140 --> 00:16:35,140 Yeah, I'd love to. 283 00:17:06,960 --> 00:17:07,960 for an hors d 'oeuvre. 284 00:17:09,119 --> 00:17:10,280 We don't have a tray. 285 00:17:10,680 --> 00:17:13,280 Oh. I wonder where I dropped it. 286 00:17:13,720 --> 00:17:15,319 Gabby? Is that you? 287 00:17:15,560 --> 00:17:17,020 Nope. Not me. Gotta go. 288 00:17:17,300 --> 00:17:18,300 Gabby. 289 00:17:20,160 --> 00:17:21,640 You're gonna want some butter with that. 290 00:17:24,599 --> 00:17:27,920 You sure you saw that bat come in here? 291 00:17:28,180 --> 00:17:29,180 I think so. 292 00:17:29,740 --> 00:17:30,740 Maybe. 293 00:17:31,000 --> 00:17:32,100 My eyes are closed. 294 00:17:34,000 --> 00:17:35,580 How are you gonna help me find the bat? 295 00:17:37,480 --> 00:17:38,480 an understanding. 296 00:17:39,020 --> 00:17:40,320 I don't look for him. 297 00:17:40,760 --> 00:17:41,980 He don't look for me. 298 00:17:43,900 --> 00:17:45,280 Charlie! Aaron! 299 00:17:45,480 --> 00:17:46,480 The box in the kitchen! 300 00:17:46,920 --> 00:17:50,440 She said it's in the kitchen. I heard her. 301 00:18:21,200 --> 00:18:24,540 It escaped and flew out the back door. 302 00:18:27,160 --> 00:18:28,560 You talk too slow. 303 00:18:34,640 --> 00:18:40,160 Gabby! Of course. When I heard a lobster crash the party, I thought, please let 304 00:18:40,160 --> 00:18:43,020 it be someone else's kid. But in my heart, I knew it wasn't. 305 00:18:44,480 --> 00:18:45,960 Why are you here? 306 00:18:46,500 --> 00:18:47,880 Is this about Noah? 307 00:18:48,400 --> 00:18:50,080 That's what Noah would like to know. 308 00:18:50,670 --> 00:18:51,670 I think I was right. 309 00:18:52,010 --> 00:18:53,010 You're not over me. 310 00:18:53,230 --> 00:18:54,149 That's it. 311 00:18:54,150 --> 00:18:55,310 I'm not over you. 312 00:18:55,790 --> 00:19:00,250 Bring it in for a hug. Just let me get that purse out of my way. Daddy, we're 313 00:19:00,250 --> 00:19:01,490 friends. That's all. 314 00:19:02,070 --> 00:19:04,010 Got it. Got it. Totally fine. 315 00:19:04,350 --> 00:19:05,690 Let's hug on that. No, no, no. 316 00:19:06,130 --> 00:19:07,130 Hey, hey, hey, hey. 317 00:19:07,470 --> 00:19:10,650 I understand this breakup has been hard on you. You know what? Don't be an 318 00:19:10,650 --> 00:19:15,390 idiot. Just give me the purse. The only way I can show you I'm not a jealous ex 319 00:19:15,390 --> 00:19:18,850 -girlfriend is to get Bianca's phone and prove she's two -timing you. 320 00:19:34,410 --> 00:19:35,530 I can handle this. 321 00:19:36,210 --> 00:19:40,750 I'll wire $5 ,000 into your account if you never see my daughter again. 322 00:19:41,110 --> 00:19:43,310 Nice try. You don't know my Rick. 323 00:19:43,510 --> 00:19:44,510 Right, Rick? 324 00:19:45,070 --> 00:19:46,070 Rick? 325 00:19:46,370 --> 00:19:47,370 Oh, man! 326 00:19:49,790 --> 00:19:54,510 See, Seth? I told you I was right. You can be friends with a man. Uh -huh. 327 00:19:54,670 --> 00:19:58,090 That's exactly what I want to talk about at the biggest party of my career. 328 00:19:59,130 --> 00:20:02,990 I've got a damaged control to make riches. Get this red -hot mess out of my 329 00:20:07,470 --> 00:20:08,470 were looking out for me. 330 00:20:09,310 --> 00:20:10,410 That's a friend's deal. 331 00:20:11,570 --> 00:20:12,590 Tell me the truth. 332 00:20:13,290 --> 00:20:15,630 You haven't thought about you and me at all? 333 00:20:16,350 --> 00:20:18,630 Nope. Good, because you're a lot of work. 334 00:20:20,350 --> 00:20:23,650 If that's settled, help me find my tail. This thing's a rental. 335 00:20:26,050 --> 00:20:27,490 I'm so sorry. 336 00:20:27,710 --> 00:20:29,870 I hope this doesn't affect our business relationship. 337 00:20:30,330 --> 00:20:34,910 Not at all. You gave a wonderful party. But I am going to have to deduct what 338 00:20:34,910 --> 00:20:35,950 the octopus took. 339 00:20:36,410 --> 00:20:37,410 Take your time, Steph. 340 00:20:37,590 --> 00:20:38,870 I gotta make two trips. 25347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.