All language subtitles for Instant Mom s03e18 International Incident
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,529 --> 00:00:16,570
Stephanie, why were we put on this
earth?
2
00:00:17,150 --> 00:00:18,590
And who put us here?
3
00:00:20,370 --> 00:00:23,130
Oh, those are really intense questions.
4
00:00:23,470 --> 00:00:28,870
Well, we were put here because... Hey,
5
00:00:31,190 --> 00:00:32,290
want a popsicle?
6
00:00:32,630 --> 00:00:33,630
Okay.
7
00:00:36,870 --> 00:00:37,870
Here you go, buddy.
8
00:00:38,590 --> 00:00:39,650
Works every time.
9
00:00:41,230 --> 00:00:43,190
Stephanie, can you get this guy off my
back?
10
00:00:43,470 --> 00:00:45,930
How much do you owe him? This is the
last time.
11
00:00:46,650 --> 00:00:52,370
He doesn't speak English. He's a foreign
exchange student from Iceland. The
12
00:00:52,370 --> 00:00:55,370
family he was supposed to live with has
pink eyes, so we can't stay there.
13
00:00:55,890 --> 00:00:57,570
So how did he end up here?
14
00:00:57,810 --> 00:00:59,010
The teacher sent me home with him.
15
00:00:59,690 --> 00:01:00,669
Without calling?
16
00:01:00,670 --> 00:01:03,850
They gave me these papers for you to
sign, but don't do it. Don't make me
17
00:01:03,850 --> 00:01:04,849
him.
18
00:01:05,489 --> 00:01:06,490
Hold on.
19
00:01:07,360 --> 00:01:11,620
School needs our help, and having an
exchange student can be a very
20
00:01:11,620 --> 00:01:15,540
experience. Can we just leave him
outside the Icelandic embassy with a
21
00:01:15,540 --> 00:01:16,540
pinned to him?
22
00:01:17,680 --> 00:01:21,180
Okay, we can cross diplomat off your
future career list.
23
00:01:23,380 --> 00:01:25,680
What's your name?
24
00:01:27,560 --> 00:01:28,760
His name's Blix.
25
00:01:29,900 --> 00:01:34,980
Blix. It would be educational and fun to
have Blix. Stay with us.
26
00:01:36,110 --> 00:01:39,750
Uh, Dad's not gonna want some random kid
sprung on him. Consider it payback for
27
00:01:39,750 --> 00:01:40,910
when he sprung you on me.
28
00:01:44,970 --> 00:01:49,530
I can't believe it. She really thinks up
from Iceland. I told you, she falls for
29
00:01:49,530 --> 00:01:51,150
anything that sounds educational.
30
00:01:51,710 --> 00:01:55,770
You just keep talking that phony Iceland
jive, and they'll take us to every fun
31
00:01:55,770 --> 00:01:56,770
thing in this city.
32
00:01:58,250 --> 00:02:01,450
Morgan, Morgan, Bergen, Bergen. Not when
it's just us. It's annoying.
33
00:02:25,420 --> 00:02:29,300
that you're officially a fake exchange
student, we can present my parents with
34
00:02:29,300 --> 00:02:33,860
the James, we're not taking you there
list, which I cleverly retitled, things
35
00:02:33,860 --> 00:02:35,520
Icelandic kid should see in America.
36
00:02:37,800 --> 00:02:39,520
Is this the foreign exchange kid?
37
00:02:40,060 --> 00:02:42,020
Oh, hot and further.
38
00:02:44,300 --> 00:02:46,460
Blix, Gabby, Gabby, bye.
39
00:02:47,120 --> 00:02:49,180
Bye, Blix. Stay out of my room.
40
00:02:49,660 --> 00:02:50,660
Lovely wash, Nick.
41
00:02:53,060 --> 00:02:54,060
He's from Iceland.
42
00:02:54,760 --> 00:02:55,698
Got it.
43
00:02:55,700 --> 00:02:58,380
Do not touch me.
44
00:03:01,900 --> 00:03:03,940
Okay. Where were we? Right.
45
00:03:04,480 --> 00:03:08,460
First up, Liberty Fun Park. As long as
Gabby's there, I'm in.
46
00:03:09,160 --> 00:03:12,460
No. Blitz needs to experience what's
good about America.
47
00:03:12,680 --> 00:03:14,340
Gabby's not what's good about America.
48
00:03:14,760 --> 00:03:17,800
Bungee jumping and the dog track are
what's good about America.
49
00:03:24,400 --> 00:03:26,060
Tell me about your Iceland scam.
50
00:03:26,800 --> 00:03:27,800
Fine.
51
00:03:28,460 --> 00:03:32,700
There's all this stuff that Dad and
Steph won't let me do, so I invented
52
00:03:32,760 --> 00:03:33,820
a .k .a. Rudy.
53
00:03:34,440 --> 00:03:38,900
This scam is going to be my Sistine
Chapel. You can get in on it if you're
54
00:03:39,140 --> 00:03:40,460
Cool as Iceland.
55
00:03:41,380 --> 00:03:45,740
This is a much better way to get things
than making Stephanie answer awkward
56
00:03:45,740 --> 00:03:51,060
questions. Tonight for after dessert, I
was going to ask if the divorce was my
57
00:03:51,060 --> 00:03:52,060
fault.
58
00:04:02,380 --> 00:04:05,200
His name's Blick. He's our exchange
student.
59
00:04:05,620 --> 00:04:07,340
Sporkin' Manhattan Borgen.
60
00:04:08,540 --> 00:04:09,780
He's from Iceland.
61
00:04:10,100 --> 00:04:11,220
I hate him already.
62
00:04:12,660 --> 00:04:19,600
Those shifty snow people, they lie, they
cheat, they eat all
63
00:04:19,600 --> 00:04:21,100
of your pastrami.
64
00:04:22,520 --> 00:04:27,340
And while you're asleep, they take your
car and dump it in Delaware.
65
00:04:28,900 --> 00:04:30,860
That sounds very specific.
66
00:04:31,580 --> 00:04:34,760
Well, maybe my views are clouded by
Stanley.
67
00:04:35,800 --> 00:04:42,320
A very handsome lowlife that I went out
with who used to live in Iceland.
68
00:04:44,340 --> 00:04:47,860
Mom, you can't judge all Icelandic
people by one guy.
69
00:04:48,180 --> 00:04:49,180
Maybe you're right.
70
00:04:49,340 --> 00:04:53,640
Now that I think about it, maybe I was
the one who dumped his car in Delaware.
71
00:04:55,280 --> 00:04:57,480
I wonder if he's still single.
72
00:04:59,080 --> 00:05:00,800
I wonder if he holds a grudge.
73
00:05:06,060 --> 00:05:07,060
It's Saturday.
74
00:05:07,800 --> 00:05:10,120
Why did we have to get up so early?
75
00:05:10,520 --> 00:05:14,420
Because we have to let Blixen before Dad
and Steph get up. Why can't he just
76
00:05:14,420 --> 00:05:15,420
sleep here?
77
00:05:15,480 --> 00:05:18,220
Because then his parents would know
their kid is missing.
78
00:05:18,660 --> 00:05:22,160
This way, he goes home at night, we let
him in in the morning, and no one's the
79
00:05:22,160 --> 00:05:24,960
wiser. But why did I have to get up
early with you?
80
00:05:25,400 --> 00:05:26,400
Because...
81
00:05:28,750 --> 00:05:29,750
Guess you didn't.
82
00:05:30,790 --> 00:05:31,790
You're the worst.
83
00:05:34,730 --> 00:05:36,910
Dad, what are you doing out there?
84
00:05:37,130 --> 00:05:41,870
I went out to grab the paper to show
Blix American Funnies. Is he up? No, but
85
00:05:41,870 --> 00:05:44,970
I'll go get him because I definitely
know where he is.
86
00:05:46,870 --> 00:05:48,930
Oh, I forgot to turn the sprinklers off.
87
00:05:49,170 --> 00:05:54,550
Dad, you have other things to do, like
read the funnies, quip coupons, live
88
00:05:54,550 --> 00:05:55,550
life, man.
89
00:05:58,320 --> 00:06:01,800
I'll get started on the funnies. I can't
wait to read Blix Broomhilda.
90
00:06:02,020 --> 00:06:03,880
She is funny in any language.
91
00:06:10,080 --> 00:06:11,080
Where'd he go?
92
00:06:11,680 --> 00:06:12,720
Oh, we're on back.
93
00:06:14,180 --> 00:06:16,620
Hey, why is everyone up so early?
94
00:06:16,880 --> 00:06:17,880
Do we have a guest in the house?
95
00:06:18,180 --> 00:06:22,220
By the way, where is he? In the house,
like you just said. Well, we're making
96
00:06:22,220 --> 00:06:23,880
him a really good breakfast.
97
00:06:30,280 --> 00:06:32,700
clomping around in his snowshoes. I'll
go get him.
98
00:06:35,420 --> 00:06:38,780
I brought donuts for Gabby. Where are
you going to say you got those from? The
99
00:06:38,780 --> 00:06:39,739
upstairs bathroom?
100
00:06:39,740 --> 00:06:41,320
Get in here, you Icelandic moron.
101
00:06:46,200 --> 00:06:50,300
I knew I should have been the exchange
student. It wouldn't work. I told you,
102
00:06:50,300 --> 00:06:51,300
parents are smart.
103
00:06:52,240 --> 00:06:56,760
Hey, I told Blitz to set his alarm, but
I forgot he doesn't speak English.
104
00:06:57,840 --> 00:06:58,960
Looking good, Gabby.
105
00:07:02,440 --> 00:07:06,380
And that's why those learning language
while you sleep tapes are so valuable.
106
00:07:08,300 --> 00:07:09,660
Oh, good.
107
00:07:10,500 --> 00:07:11,720
Blixer is oop.
108
00:07:13,820 --> 00:07:16,520
And he's creepy in two languages now.
109
00:07:16,780 --> 00:07:18,260
Your father has a surprise.
110
00:07:18,500 --> 00:07:22,060
He is going to whip up an authentic
Icelandic breakfast.
111
00:07:22,600 --> 00:07:23,640
Fish smoothie.
112
00:07:25,160 --> 00:07:28,040
That's just the name, right? Like a hot
dog kind of thing?
113
00:07:28,520 --> 00:07:29,520
No, no.
114
00:07:30,100 --> 00:07:31,520
It's fish smoothie.
115
00:07:32,620 --> 00:07:34,300
They use the entire fish.
116
00:07:34,620 --> 00:07:38,240
I mean, the bone, gut, gills. Even the
stuff that sounds like it wouldn't be
117
00:07:38,240 --> 00:07:39,580
good in a fish smoothie.
118
00:07:41,180 --> 00:07:44,120
He's not my exchange student. I'm going
out for breakfast.
119
00:07:44,440 --> 00:07:45,660
I could really use a donut.
120
00:07:48,280 --> 00:07:49,179
I know.
121
00:07:49,180 --> 00:07:51,200
A whole fish smoothie sounds disgusting.
122
00:07:51,740 --> 00:07:54,460
But the yogurt coats your stomach and
helps you keep it down.
123
00:07:55,860 --> 00:07:59,740
I'm sure Blitz is gonna love it. Oh,
you're both having one.
124
00:08:00,090 --> 00:08:04,770
You get to experience black culture, and
then he'll get to experience Liberty
125
00:08:04,770 --> 00:08:05,549
Fun Park.
126
00:08:05,550 --> 00:08:06,550
What about you guys?
127
00:08:06,570 --> 00:08:08,070
Oh, we already had ours.
128
00:08:08,630 --> 00:08:09,630
Little tip.
129
00:08:10,150 --> 00:08:12,010
Use your teeth to filter out the bones.
130
00:08:15,250 --> 00:08:17,910
For a smoothie, it's not really that
smooth.
131
00:08:32,400 --> 00:08:35,760
we have to drink those fish smoothies.
Then take those icy cold showers.
132
00:08:36,320 --> 00:08:37,780
Why couldn't you let me be Jamaican?
133
00:08:39,960 --> 00:08:42,340
Is everybody ready for our big day?
134
00:08:42,659 --> 00:08:44,260
Liberty Fun Park, here we come.
135
00:08:44,600 --> 00:08:46,660
Big day. Much hugs from Gabby.
136
00:08:48,820 --> 00:08:50,520
Gundag, gundag, gundag.
137
00:08:52,420 --> 00:08:55,020
That's how they say hi, hi, hi in
Iceland.
138
00:08:55,920 --> 00:08:57,360
Stanley taught it to me yesterday.
139
00:08:57,880 --> 00:08:59,260
Oh, you're back with Stanley?
140
00:09:00,680 --> 00:09:03,200
He forgave me for the whole car thing.
141
00:09:04,320 --> 00:09:05,560
And he got a new toot!
142
00:09:07,320 --> 00:09:13,220
Hey, bring him over to meet Blix. They
can talk about Iceland in Icelandic. No!
143
00:09:13,880 --> 00:09:18,680
Blix is here to learn the best of
American culture. So after Liberty Fun
144
00:09:18,780 --> 00:09:21,060
I'm thinking dog track and then bungee
jumping.
145
00:09:21,300 --> 00:09:25,100
And we're going to do all of that, but
we decided that Blix should have an
146
00:09:25,100 --> 00:09:26,500
educational experience first.
147
00:09:27,020 --> 00:09:29,380
At one of Philadelphia's greatest
attractions...
148
00:09:29,950 --> 00:09:31,970
The American Museum of Weights and
Measures.
149
00:09:33,250 --> 00:09:35,550
That's a thing? Why is that a thing?
150
00:09:36,890 --> 00:09:40,490
That's worse than when you took us to
the Museum of Museums.
151
00:09:44,350 --> 00:09:47,930
Can we go home? I almost fell into a
coma a couple minutes ago.
152
00:09:49,090 --> 00:09:52,770
No way. It's almost time for the movie
about the invention of the yardstick.
153
00:09:52,970 --> 00:09:54,430
Your dad's gonna bootleg it.
154
00:09:55,650 --> 00:09:56,650
This is great.
155
00:09:56,870 --> 00:09:59,210
You guys are learning that anything...
156
00:09:59,520 --> 00:10:01,400
can be measured. Not my misery.
157
00:10:03,840 --> 00:10:04,840
Okay.
158
00:10:05,500 --> 00:10:10,440
I'm all for this cultural exchange,
whatever this is, but I gotta ask. Why
159
00:10:10,440 --> 00:10:12,840
we here and pretending to care about the
metric system?
160
00:10:13,120 --> 00:10:15,700
Pretending? It's crazy we don't use it
in this country.
161
00:10:17,580 --> 00:10:18,980
Okay, we've lost Dad.
162
00:10:19,460 --> 00:10:20,900
Steph, what's really going on?
163
00:10:22,140 --> 00:10:23,140
All right.
164
00:10:23,200 --> 00:10:25,560
Bliggs isn't actually an exchange
student.
165
00:10:25,760 --> 00:10:26,860
We've known all along.
166
00:10:27,790 --> 00:10:31,510
He's just a kid in your brother's class.
And another one of James' ridiculous
167
00:10:31,510 --> 00:10:34,010
scams. Which we're sick of.
168
00:10:34,270 --> 00:10:39,470
So, we are going to turn this one
against him. We want James to be so
169
00:10:39,770 --> 00:10:44,650
he bursts into tears, confesses, and
promises to never scam again.
170
00:10:45,230 --> 00:10:46,970
You know, good parenting.
171
00:10:49,390 --> 00:10:51,450
I'm really disappointed in you both.
172
00:10:51,810 --> 00:10:55,810
I can't believe you didn't let me in on
this sooner. You know how much I dream
173
00:10:55,810 --> 00:10:56,810
of making James cry.
174
00:10:57,770 --> 00:10:59,390
This museum is so boring.
175
00:10:59,810 --> 00:11:02,170
When those people got here this morning,
they were 12.
176
00:11:03,910 --> 00:11:07,290
You have to use your suddenly improved
English and say something to get us out
177
00:11:07,290 --> 00:11:08,029
of here.
178
00:11:08,030 --> 00:11:10,730
You're the guest. They have to give you
anything you want.
179
00:11:11,310 --> 00:11:12,310
Really?
180
00:11:13,450 --> 00:11:15,970
Excuse, Mr. Phillips, Lady Phillips.
181
00:11:16,230 --> 00:11:19,130
I would like to court the daughter you
call Gabby.
182
00:11:19,330 --> 00:11:20,330
What?
183
00:11:20,970 --> 00:11:22,150
I'm sorry, what now?
184
00:11:22,530 --> 00:11:24,450
In Glacier Village, we court at 13.
185
00:11:24,950 --> 00:11:26,770
Not many girls grab early.
186
00:11:27,130 --> 00:11:29,550
or else goats take two.
187
00:11:30,130 --> 00:11:32,570
Well, we don't want goats to take.
188
00:11:33,230 --> 00:11:36,430
I'm fine with you courting Gabby if her
father is. If it keeps her from dating
189
00:11:36,430 --> 00:11:38,370
those American losers, I'm in, Gabby.
190
00:11:38,830 --> 00:11:40,850
Sure, bleep, son. I'll go courting.
191
00:11:41,810 --> 00:11:42,810
What?
192
00:11:43,190 --> 00:11:45,610
You hate him, and you hate her dating.
193
00:11:45,950 --> 00:11:47,770
It's not dating. It's courting.
194
00:11:47,990 --> 00:11:49,710
Courting has dignity to it.
195
00:11:51,570 --> 00:11:54,270
Doesn't he fix it? I always defer to
your father.
196
00:11:54,470 --> 00:11:55,470
Since when?
197
00:11:57,960 --> 00:12:00,700
Reading about Iceland, and they have
this tradition where the girlfriend's
198
00:12:00,700 --> 00:12:05,140
parents give her $500 to start her
courtship with the shopping spree at the
199
00:12:05,140 --> 00:12:06,860
mall. Well, that doesn't sound right.
200
00:12:08,540 --> 00:12:11,160
My mistake. I think it was $600.
201
00:12:12,520 --> 00:12:13,800
Oh, now I remember.
202
00:12:14,000 --> 00:12:15,980
It was $75, and take it.
203
00:12:18,580 --> 00:12:20,920
Blixa, let's go courting at the mall.
204
00:12:21,800 --> 00:12:22,900
Hooray for Blixa!
205
00:12:23,860 --> 00:12:27,700
Can I speak to you real quick? Not now.
Going to American mall.
206
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
Get over it.
207
00:12:30,480 --> 00:12:32,160
Rudy, what are you doing?
208
00:12:32,500 --> 00:12:33,479
Didn't you hear?
209
00:12:33,480 --> 00:12:34,480
I'm recording.
210
00:12:36,180 --> 00:12:37,760
Something doesn't make sense here.
211
00:12:38,940 --> 00:12:42,360
Wait. This movie's this stupid museum?
212
00:12:42,680 --> 00:12:43,680
They know.
213
00:12:43,880 --> 00:12:45,740
They're trying to teach me a lesson.
214
00:12:46,280 --> 00:12:50,100
Fools. No one teaches me a lesson. No
one teaches James Phillips.
215
00:13:00,110 --> 00:13:02,490
We're not courting, and you're not from
Iceland.
216
00:13:03,090 --> 00:13:07,230
You know? Of course I know. I was only
in this thing for the money, but he's
217
00:13:07,230 --> 00:13:08,230
gross, and I'm out.
218
00:13:09,550 --> 00:13:14,630
Hang on. I know dead stuff are on to me,
too, but if you help me turn it around
219
00:13:14,630 --> 00:13:17,310
and mess with them, I'll double what
they're paying you.
220
00:13:18,850 --> 00:13:19,850
Bleep, sir.
221
00:13:19,950 --> 00:13:23,370
We're back to a courting, but it's gonna
be a long -distance relationship.
222
00:13:24,910 --> 00:13:29,050
Can I keep your deodorant? You stole
my... You know what? Yes.
223
00:13:31,439 --> 00:13:32,439
Hi, hi, hi.
224
00:13:32,620 --> 00:13:34,620
Everybody, meet Stanley.
225
00:13:35,160 --> 00:13:36,620
Oh, who's here?
226
00:13:36,840 --> 00:13:39,720
My mom and her fluent in Icelandic
boyfriend.
227
00:13:40,660 --> 00:13:45,480
Hey, why don't Stanley and Blix teach us
some of their language?
228
00:13:45,960 --> 00:13:49,280
Since Blix went to the trouble to learn
some of our language, least we can do is
229
00:13:49,280 --> 00:13:50,179
learn some of his.
230
00:13:50,180 --> 00:13:51,180
Sure.
231
00:13:58,670 --> 00:14:00,170
Speak like good American now.
232
00:14:00,610 --> 00:14:03,250
Hey, foreign man, go back where you came
from.
233
00:14:05,450 --> 00:14:08,470
That's right. When in Rome, speak
English.
234
00:14:10,430 --> 00:14:14,690
Actually, Stanley, since you lived in
Iceland, I have a few questions about
235
00:14:14,690 --> 00:14:18,870
things my parents claim to have looked
up. Oh, Stanley doesn't want to... Oh,
236
00:14:18,870 --> 00:14:20,290
I'm sure he doesn't mind.
237
00:14:21,470 --> 00:14:25,150
So, did you drink a lot of fish
smoothies in Iceland?
238
00:14:25,430 --> 00:14:27,050
I don't remember fish smoothies.
239
00:14:27,710 --> 00:14:28,790
That sounds disgusting.
240
00:14:30,310 --> 00:14:34,230
Curious. No, it isn't. It's a trend
sweeping the country.
241
00:14:34,450 --> 00:14:38,770
Yeah. Blix, why don't you say something
and Stanley will translate.
242
00:14:39,050 --> 00:14:40,430
That way we'll learn faster.
243
00:14:41,310 --> 00:14:42,310
Okay.
244
00:14:43,130 --> 00:14:45,250
I like American hamburger.
245
00:14:45,730 --> 00:14:47,710
You make Icelandic, please.
246
00:14:48,290 --> 00:14:54,530
No, no, no, Blix. You make Icelandic
first, then Stanley make American.
247
00:14:58,890 --> 00:15:03,430
is how Stanley felt about those icy cold
showers you guys said Icelandic people
248
00:15:03,430 --> 00:15:05,170
take. Icy cold showers?
249
00:15:05,470 --> 00:15:09,490
The whole country's built on geysers.
The taps are labeled hot and hotter.
250
00:15:11,590 --> 00:15:16,530
Hmm. That does not line up with what my
parents told me. Okay, that's enough.
251
00:15:17,510 --> 00:15:22,690
Somebody in this room has never been to
Iceland and needs to fess up.
252
00:15:29,480 --> 00:15:32,440
Maggie, she said she liked interesting
men and then they ran the bed at speed
253
00:15:32,440 --> 00:15:36,660
dating, so I had to say something. I
wasn't interesting. I drove a bus, so I
254
00:15:36,660 --> 00:15:38,300
blurted out that I used to live in
Iceland.
255
00:15:40,980 --> 00:15:41,980
Stanley!
256
00:15:44,960 --> 00:15:49,980
I don't mind a man driving a bus, but
lying?
257
00:15:51,960 --> 00:15:53,660
Actually, I don't mind the lying either.
258
00:15:56,620 --> 00:15:58,420
Let's just get some fro -yo.
259
00:15:59,620 --> 00:16:04,340
Well, I'm glad we finally cleared up the
mystery on who's Icelandic and who's
260
00:16:04,340 --> 00:16:08,600
not. So, Liberty Fun Park first thing in
the morning? Come on, Blitz, let's get
261
00:16:08,600 --> 00:16:11,200
dinner so we have more room for a deep
-fried breakfast.
262
00:16:15,560 --> 00:16:17,560
Well, that didn't work.
263
00:16:18,100 --> 00:16:21,280
I wish he was an exchange student so we
could send him back to Iceland.
264
00:16:22,700 --> 00:16:24,760
Charlie, you're a genius.
265
00:16:25,360 --> 00:16:26,360
Let's do it.
266
00:16:26,480 --> 00:16:27,480
Let's ship him off.
267
00:16:28,760 --> 00:16:31,340
I do have a crate his size out in the
garage.
268
00:16:31,620 --> 00:16:35,040
Charlie, we're not putting him in a
crate. We're buying a plane ticket and
269
00:16:35,040 --> 00:16:37,760
telling James we're sending Blix back to
Iceland.
270
00:16:38,060 --> 00:16:39,060
Call his bluff.
271
00:16:39,580 --> 00:16:40,539
I'm in.
272
00:16:40,540 --> 00:16:43,080
Wait. Why do you have a boy -sized
crate?
273
00:16:45,100 --> 00:16:46,620
Because James is a lot of trouble.
274
00:16:47,980 --> 00:16:49,300
Military school is expensive.
275
00:16:52,820 --> 00:16:54,460
Is Blix ready to go?
276
00:16:55,000 --> 00:16:57,520
It's an international flight, so we have
to leave early.
277
00:16:57,720 --> 00:16:58,780
He already left for the airport.
278
00:16:59,180 --> 00:17:00,180
What are you talking about?
279
00:17:00,340 --> 00:17:03,180
When he found out you guys were sending
him back, he didn't want to bother you,
280
00:17:03,220 --> 00:17:04,780
so he took his ticket from the drawer
and left.
281
00:17:07,640 --> 00:17:08,640
The ticket's gone.
282
00:17:08,819 --> 00:17:11,780
I told you, he took it. Yeah, I called
him cab.
283
00:17:13,640 --> 00:17:14,640
This is ridiculous.
284
00:17:15,180 --> 00:17:16,520
This boy can't go to Iceland.
285
00:17:16,880 --> 00:17:17,879
Why ever not?
286
00:17:17,880 --> 00:17:18,880
That's where he's from.
287
00:17:25,930 --> 00:17:28,710
I'm here to pick him up. We're going out
to brunch with his grandma.
288
00:17:29,290 --> 00:17:30,310
Could be her last.
289
00:17:31,850 --> 00:17:35,030
Who's Rudy? My son. He's been hanging
out here all weekend.
290
00:17:35,810 --> 00:17:37,350
Oh, yes.
291
00:17:37,930 --> 00:17:38,930
Rudy.
292
00:17:39,150 --> 00:17:40,710
That blixy -looking kid.
293
00:17:41,090 --> 00:17:48,090
Ah, well, uh, we just need to find him,
which does
294
00:17:48,090 --> 00:17:49,970
not sound as bad as it is.
295
00:17:50,230 --> 00:17:51,450
You mean as bad as it sounds.
296
00:17:51,650 --> 00:17:52,650
Yeah, sure, whatever.
297
00:18:01,000 --> 00:18:02,420
It may take us a minute to find him.
298
00:18:02,700 --> 00:18:04,000
We've got a lot of rooms to check.
299
00:18:05,280 --> 00:18:10,320
I know the place seems small from the
outside, but it practically stretches to
300
00:18:10,320 --> 00:18:11,320
the airport.
301
00:18:12,560 --> 00:18:13,980
To the airport.
302
00:18:14,780 --> 00:18:16,560
We might need to go to the airport.
303
00:18:16,820 --> 00:18:17,820
Rudy!
304
00:18:18,960 --> 00:18:19,980
Make yourself at home.
305
00:18:20,260 --> 00:18:21,500
Take a nap if need be.
306
00:18:21,860 --> 00:18:22,880
Aaron, get the man a pillow.
307
00:18:27,500 --> 00:18:29,900
James, you've gone too far. How?
308
00:18:30,890 --> 00:18:31,890
you put him on a plane?
309
00:18:32,110 --> 00:18:35,790
We all know that Blix slash Rudy is not
really from Iceland.
310
00:18:36,110 --> 00:18:36,729
He's not?
311
00:18:36,730 --> 00:18:38,390
No. I better sit down.
312
00:18:40,650 --> 00:18:41,750
Cut it out, James.
313
00:18:42,090 --> 00:18:46,070
The first thing we did was contact the
school. There is no student exchange
314
00:18:46,070 --> 00:18:48,650
program. Don't let go of the victim of a
scam.
315
00:18:49,890 --> 00:18:50,849
You were.
316
00:18:50,850 --> 00:18:54,270
We were scamming you to make you hate
scamming. That's pretty childish.
317
00:18:54,510 --> 00:18:55,510
You started it.
318
00:18:57,810 --> 00:18:59,710
Yes, but I'm a child.
319
00:19:00,120 --> 00:19:03,840
And you're the one who has to explain to
my friend's dad that his son is headed
320
00:19:03,840 --> 00:19:04,779
to Iceland.
321
00:19:04,780 --> 00:19:11,360
Of course, I might be able to help you
out of this embarrassing jam if we agree
322
00:19:11,360 --> 00:19:12,360
on the terms.
323
00:19:14,580 --> 00:19:18,320
Really? You want a scam to get out of a
scam?
324
00:19:20,840 --> 00:19:22,080
Have you learned nothing?
325
00:19:22,340 --> 00:19:23,880
Oh, shut up, Charlie. Let the boy speak.
326
00:19:26,000 --> 00:19:27,960
We all agree that this didn't happen.
327
00:19:28,510 --> 00:19:32,030
I didn't try to scam you, and you didn't
spend the last three days trying to
328
00:19:32,030 --> 00:19:33,050
scam your child.
329
00:19:33,610 --> 00:19:36,090
No repercussions for any of us.
330
00:19:38,470 --> 00:19:39,470
Deal.
331
00:19:40,490 --> 00:19:42,070
Fine. It's never happened.
332
00:19:42,310 --> 00:19:46,710
Good. The fish has left the blender. I
repeat, the fish has left the blender.
333
00:19:47,990 --> 00:19:48,990
Hey there.
334
00:19:51,670 --> 00:19:55,750
Oh, well, Blix, it was weird while it
lasted. Now get away from me.
335
00:19:56,330 --> 00:20:00,110
Rudy, your dad... is waiting in the
living room. He'd like to hear about the
336
00:20:00,110 --> 00:20:03,750
totally normal time you had with James'
well -adjusted parents.
337
00:20:04,190 --> 00:20:06,530
Mr. and Mrs. Phillips, thank you for
your hospitality.
338
00:20:07,090 --> 00:20:08,670
James, sorry it didn't work out.
339
00:20:08,990 --> 00:20:12,030
Gabby, can I keep your... Whatever you
took, I don't want to touch again.
340
00:20:15,310 --> 00:20:19,330
So, is this insane thing that never
happened finally over?
341
00:20:19,590 --> 00:20:20,489
Hold on.
342
00:20:20,490 --> 00:20:23,570
James, I need that ticket to Iceland
back. It's refundable.
343
00:20:23,850 --> 00:20:24,850
Why?
344
00:20:26,340 --> 00:20:27,660
refundable. Gabby, here's your cut.
345
00:20:28,220 --> 00:20:29,780
That's our money. We paid for that.
346
00:20:30,140 --> 00:20:31,140
Paid for what?
347
00:20:34,640 --> 00:20:36,840
None of this ever happened.
25981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.