All language subtitles for Instant Mom s03e18 International Incident

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,529 --> 00:00:16,570 Stephanie, why were we put on this earth? 2 00:00:17,150 --> 00:00:18,590 And who put us here? 3 00:00:20,370 --> 00:00:23,130 Oh, those are really intense questions. 4 00:00:23,470 --> 00:00:28,870 Well, we were put here because... Hey, 5 00:00:31,190 --> 00:00:32,290 want a popsicle? 6 00:00:32,630 --> 00:00:33,630 Okay. 7 00:00:36,870 --> 00:00:37,870 Here you go, buddy. 8 00:00:38,590 --> 00:00:39,650 Works every time. 9 00:00:41,230 --> 00:00:43,190 Stephanie, can you get this guy off my back? 10 00:00:43,470 --> 00:00:45,930 How much do you owe him? This is the last time. 11 00:00:46,650 --> 00:00:52,370 He doesn't speak English. He's a foreign exchange student from Iceland. The 12 00:00:52,370 --> 00:00:55,370 family he was supposed to live with has pink eyes, so we can't stay there. 13 00:00:55,890 --> 00:00:57,570 So how did he end up here? 14 00:00:57,810 --> 00:00:59,010 The teacher sent me home with him. 15 00:00:59,690 --> 00:01:00,669 Without calling? 16 00:01:00,670 --> 00:01:03,850 They gave me these papers for you to sign, but don't do it. Don't make me 17 00:01:03,850 --> 00:01:04,849 him. 18 00:01:05,489 --> 00:01:06,490 Hold on. 19 00:01:07,360 --> 00:01:11,620 School needs our help, and having an exchange student can be a very 20 00:01:11,620 --> 00:01:15,540 experience. Can we just leave him outside the Icelandic embassy with a 21 00:01:15,540 --> 00:01:16,540 pinned to him? 22 00:01:17,680 --> 00:01:21,180 Okay, we can cross diplomat off your future career list. 23 00:01:23,380 --> 00:01:25,680 What's your name? 24 00:01:27,560 --> 00:01:28,760 His name's Blix. 25 00:01:29,900 --> 00:01:34,980 Blix. It would be educational and fun to have Blix. Stay with us. 26 00:01:36,110 --> 00:01:39,750 Uh, Dad's not gonna want some random kid sprung on him. Consider it payback for 27 00:01:39,750 --> 00:01:40,910 when he sprung you on me. 28 00:01:44,970 --> 00:01:49,530 I can't believe it. She really thinks up from Iceland. I told you, she falls for 29 00:01:49,530 --> 00:01:51,150 anything that sounds educational. 30 00:01:51,710 --> 00:01:55,770 You just keep talking that phony Iceland jive, and they'll take us to every fun 31 00:01:55,770 --> 00:01:56,770 thing in this city. 32 00:01:58,250 --> 00:02:01,450 Morgan, Morgan, Bergen, Bergen. Not when it's just us. It's annoying. 33 00:02:25,420 --> 00:02:29,300 that you're officially a fake exchange student, we can present my parents with 34 00:02:29,300 --> 00:02:33,860 the James, we're not taking you there list, which I cleverly retitled, things 35 00:02:33,860 --> 00:02:35,520 Icelandic kid should see in America. 36 00:02:37,800 --> 00:02:39,520 Is this the foreign exchange kid? 37 00:02:40,060 --> 00:02:42,020 Oh, hot and further. 38 00:02:44,300 --> 00:02:46,460 Blix, Gabby, Gabby, bye. 39 00:02:47,120 --> 00:02:49,180 Bye, Blix. Stay out of my room. 40 00:02:49,660 --> 00:02:50,660 Lovely wash, Nick. 41 00:02:53,060 --> 00:02:54,060 He's from Iceland. 42 00:02:54,760 --> 00:02:55,698 Got it. 43 00:02:55,700 --> 00:02:58,380 Do not touch me. 44 00:03:01,900 --> 00:03:03,940 Okay. Where were we? Right. 45 00:03:04,480 --> 00:03:08,460 First up, Liberty Fun Park. As long as Gabby's there, I'm in. 46 00:03:09,160 --> 00:03:12,460 No. Blitz needs to experience what's good about America. 47 00:03:12,680 --> 00:03:14,340 Gabby's not what's good about America. 48 00:03:14,760 --> 00:03:17,800 Bungee jumping and the dog track are what's good about America. 49 00:03:24,400 --> 00:03:26,060 Tell me about your Iceland scam. 50 00:03:26,800 --> 00:03:27,800 Fine. 51 00:03:28,460 --> 00:03:32,700 There's all this stuff that Dad and Steph won't let me do, so I invented 52 00:03:32,760 --> 00:03:33,820 a .k .a. Rudy. 53 00:03:34,440 --> 00:03:38,900 This scam is going to be my Sistine Chapel. You can get in on it if you're 54 00:03:39,140 --> 00:03:40,460 Cool as Iceland. 55 00:03:41,380 --> 00:03:45,740 This is a much better way to get things than making Stephanie answer awkward 56 00:03:45,740 --> 00:03:51,060 questions. Tonight for after dessert, I was going to ask if the divorce was my 57 00:03:51,060 --> 00:03:52,060 fault. 58 00:04:02,380 --> 00:04:05,200 His name's Blick. He's our exchange student. 59 00:04:05,620 --> 00:04:07,340 Sporkin' Manhattan Borgen. 60 00:04:08,540 --> 00:04:09,780 He's from Iceland. 61 00:04:10,100 --> 00:04:11,220 I hate him already. 62 00:04:12,660 --> 00:04:19,600 Those shifty snow people, they lie, they cheat, they eat all 63 00:04:19,600 --> 00:04:21,100 of your pastrami. 64 00:04:22,520 --> 00:04:27,340 And while you're asleep, they take your car and dump it in Delaware. 65 00:04:28,900 --> 00:04:30,860 That sounds very specific. 66 00:04:31,580 --> 00:04:34,760 Well, maybe my views are clouded by Stanley. 67 00:04:35,800 --> 00:04:42,320 A very handsome lowlife that I went out with who used to live in Iceland. 68 00:04:44,340 --> 00:04:47,860 Mom, you can't judge all Icelandic people by one guy. 69 00:04:48,180 --> 00:04:49,180 Maybe you're right. 70 00:04:49,340 --> 00:04:53,640 Now that I think about it, maybe I was the one who dumped his car in Delaware. 71 00:04:55,280 --> 00:04:57,480 I wonder if he's still single. 72 00:04:59,080 --> 00:05:00,800 I wonder if he holds a grudge. 73 00:05:06,060 --> 00:05:07,060 It's Saturday. 74 00:05:07,800 --> 00:05:10,120 Why did we have to get up so early? 75 00:05:10,520 --> 00:05:14,420 Because we have to let Blixen before Dad and Steph get up. Why can't he just 76 00:05:14,420 --> 00:05:15,420 sleep here? 77 00:05:15,480 --> 00:05:18,220 Because then his parents would know their kid is missing. 78 00:05:18,660 --> 00:05:22,160 This way, he goes home at night, we let him in in the morning, and no one's the 79 00:05:22,160 --> 00:05:24,960 wiser. But why did I have to get up early with you? 80 00:05:25,400 --> 00:05:26,400 Because... 81 00:05:28,750 --> 00:05:29,750 Guess you didn't. 82 00:05:30,790 --> 00:05:31,790 You're the worst. 83 00:05:34,730 --> 00:05:36,910 Dad, what are you doing out there? 84 00:05:37,130 --> 00:05:41,870 I went out to grab the paper to show Blix American Funnies. Is he up? No, but 85 00:05:41,870 --> 00:05:44,970 I'll go get him because I definitely know where he is. 86 00:05:46,870 --> 00:05:48,930 Oh, I forgot to turn the sprinklers off. 87 00:05:49,170 --> 00:05:54,550 Dad, you have other things to do, like read the funnies, quip coupons, live 88 00:05:54,550 --> 00:05:55,550 life, man. 89 00:05:58,320 --> 00:06:01,800 I'll get started on the funnies. I can't wait to read Blix Broomhilda. 90 00:06:02,020 --> 00:06:03,880 She is funny in any language. 91 00:06:10,080 --> 00:06:11,080 Where'd he go? 92 00:06:11,680 --> 00:06:12,720 Oh, we're on back. 93 00:06:14,180 --> 00:06:16,620 Hey, why is everyone up so early? 94 00:06:16,880 --> 00:06:17,880 Do we have a guest in the house? 95 00:06:18,180 --> 00:06:22,220 By the way, where is he? In the house, like you just said. Well, we're making 96 00:06:22,220 --> 00:06:23,880 him a really good breakfast. 97 00:06:30,280 --> 00:06:32,700 clomping around in his snowshoes. I'll go get him. 98 00:06:35,420 --> 00:06:38,780 I brought donuts for Gabby. Where are you going to say you got those from? The 99 00:06:38,780 --> 00:06:39,739 upstairs bathroom? 100 00:06:39,740 --> 00:06:41,320 Get in here, you Icelandic moron. 101 00:06:46,200 --> 00:06:50,300 I knew I should have been the exchange student. It wouldn't work. I told you, 102 00:06:50,300 --> 00:06:51,300 parents are smart. 103 00:06:52,240 --> 00:06:56,760 Hey, I told Blitz to set his alarm, but I forgot he doesn't speak English. 104 00:06:57,840 --> 00:06:58,960 Looking good, Gabby. 105 00:07:02,440 --> 00:07:06,380 And that's why those learning language while you sleep tapes are so valuable. 106 00:07:08,300 --> 00:07:09,660 Oh, good. 107 00:07:10,500 --> 00:07:11,720 Blixer is oop. 108 00:07:13,820 --> 00:07:16,520 And he's creepy in two languages now. 109 00:07:16,780 --> 00:07:18,260 Your father has a surprise. 110 00:07:18,500 --> 00:07:22,060 He is going to whip up an authentic Icelandic breakfast. 111 00:07:22,600 --> 00:07:23,640 Fish smoothie. 112 00:07:25,160 --> 00:07:28,040 That's just the name, right? Like a hot dog kind of thing? 113 00:07:28,520 --> 00:07:29,520 No, no. 114 00:07:30,100 --> 00:07:31,520 It's fish smoothie. 115 00:07:32,620 --> 00:07:34,300 They use the entire fish. 116 00:07:34,620 --> 00:07:38,240 I mean, the bone, gut, gills. Even the stuff that sounds like it wouldn't be 117 00:07:38,240 --> 00:07:39,580 good in a fish smoothie. 118 00:07:41,180 --> 00:07:44,120 He's not my exchange student. I'm going out for breakfast. 119 00:07:44,440 --> 00:07:45,660 I could really use a donut. 120 00:07:48,280 --> 00:07:49,179 I know. 121 00:07:49,180 --> 00:07:51,200 A whole fish smoothie sounds disgusting. 122 00:07:51,740 --> 00:07:54,460 But the yogurt coats your stomach and helps you keep it down. 123 00:07:55,860 --> 00:07:59,740 I'm sure Blitz is gonna love it. Oh, you're both having one. 124 00:08:00,090 --> 00:08:04,770 You get to experience black culture, and then he'll get to experience Liberty 125 00:08:04,770 --> 00:08:05,549 Fun Park. 126 00:08:05,550 --> 00:08:06,550 What about you guys? 127 00:08:06,570 --> 00:08:08,070 Oh, we already had ours. 128 00:08:08,630 --> 00:08:09,630 Little tip. 129 00:08:10,150 --> 00:08:12,010 Use your teeth to filter out the bones. 130 00:08:15,250 --> 00:08:17,910 For a smoothie, it's not really that smooth. 131 00:08:32,400 --> 00:08:35,760 we have to drink those fish smoothies. Then take those icy cold showers. 132 00:08:36,320 --> 00:08:37,780 Why couldn't you let me be Jamaican? 133 00:08:39,960 --> 00:08:42,340 Is everybody ready for our big day? 134 00:08:42,659 --> 00:08:44,260 Liberty Fun Park, here we come. 135 00:08:44,600 --> 00:08:46,660 Big day. Much hugs from Gabby. 136 00:08:48,820 --> 00:08:50,520 Gundag, gundag, gundag. 137 00:08:52,420 --> 00:08:55,020 That's how they say hi, hi, hi in Iceland. 138 00:08:55,920 --> 00:08:57,360 Stanley taught it to me yesterday. 139 00:08:57,880 --> 00:08:59,260 Oh, you're back with Stanley? 140 00:09:00,680 --> 00:09:03,200 He forgave me for the whole car thing. 141 00:09:04,320 --> 00:09:05,560 And he got a new toot! 142 00:09:07,320 --> 00:09:13,220 Hey, bring him over to meet Blix. They can talk about Iceland in Icelandic. No! 143 00:09:13,880 --> 00:09:18,680 Blix is here to learn the best of American culture. So after Liberty Fun 144 00:09:18,780 --> 00:09:21,060 I'm thinking dog track and then bungee jumping. 145 00:09:21,300 --> 00:09:25,100 And we're going to do all of that, but we decided that Blix should have an 146 00:09:25,100 --> 00:09:26,500 educational experience first. 147 00:09:27,020 --> 00:09:29,380 At one of Philadelphia's greatest attractions... 148 00:09:29,950 --> 00:09:31,970 The American Museum of Weights and Measures. 149 00:09:33,250 --> 00:09:35,550 That's a thing? Why is that a thing? 150 00:09:36,890 --> 00:09:40,490 That's worse than when you took us to the Museum of Museums. 151 00:09:44,350 --> 00:09:47,930 Can we go home? I almost fell into a coma a couple minutes ago. 152 00:09:49,090 --> 00:09:52,770 No way. It's almost time for the movie about the invention of the yardstick. 153 00:09:52,970 --> 00:09:54,430 Your dad's gonna bootleg it. 154 00:09:55,650 --> 00:09:56,650 This is great. 155 00:09:56,870 --> 00:09:59,210 You guys are learning that anything... 156 00:09:59,520 --> 00:10:01,400 can be measured. Not my misery. 157 00:10:03,840 --> 00:10:04,840 Okay. 158 00:10:05,500 --> 00:10:10,440 I'm all for this cultural exchange, whatever this is, but I gotta ask. Why 159 00:10:10,440 --> 00:10:12,840 we here and pretending to care about the metric system? 160 00:10:13,120 --> 00:10:15,700 Pretending? It's crazy we don't use it in this country. 161 00:10:17,580 --> 00:10:18,980 Okay, we've lost Dad. 162 00:10:19,460 --> 00:10:20,900 Steph, what's really going on? 163 00:10:22,140 --> 00:10:23,140 All right. 164 00:10:23,200 --> 00:10:25,560 Bliggs isn't actually an exchange student. 165 00:10:25,760 --> 00:10:26,860 We've known all along. 166 00:10:27,790 --> 00:10:31,510 He's just a kid in your brother's class. And another one of James' ridiculous 167 00:10:31,510 --> 00:10:34,010 scams. Which we're sick of. 168 00:10:34,270 --> 00:10:39,470 So, we are going to turn this one against him. We want James to be so 169 00:10:39,770 --> 00:10:44,650 he bursts into tears, confesses, and promises to never scam again. 170 00:10:45,230 --> 00:10:46,970 You know, good parenting. 171 00:10:49,390 --> 00:10:51,450 I'm really disappointed in you both. 172 00:10:51,810 --> 00:10:55,810 I can't believe you didn't let me in on this sooner. You know how much I dream 173 00:10:55,810 --> 00:10:56,810 of making James cry. 174 00:10:57,770 --> 00:10:59,390 This museum is so boring. 175 00:10:59,810 --> 00:11:02,170 When those people got here this morning, they were 12. 176 00:11:03,910 --> 00:11:07,290 You have to use your suddenly improved English and say something to get us out 177 00:11:07,290 --> 00:11:08,029 of here. 178 00:11:08,030 --> 00:11:10,730 You're the guest. They have to give you anything you want. 179 00:11:11,310 --> 00:11:12,310 Really? 180 00:11:13,450 --> 00:11:15,970 Excuse, Mr. Phillips, Lady Phillips. 181 00:11:16,230 --> 00:11:19,130 I would like to court the daughter you call Gabby. 182 00:11:19,330 --> 00:11:20,330 What? 183 00:11:20,970 --> 00:11:22,150 I'm sorry, what now? 184 00:11:22,530 --> 00:11:24,450 In Glacier Village, we court at 13. 185 00:11:24,950 --> 00:11:26,770 Not many girls grab early. 186 00:11:27,130 --> 00:11:29,550 or else goats take two. 187 00:11:30,130 --> 00:11:32,570 Well, we don't want goats to take. 188 00:11:33,230 --> 00:11:36,430 I'm fine with you courting Gabby if her father is. If it keeps her from dating 189 00:11:36,430 --> 00:11:38,370 those American losers, I'm in, Gabby. 190 00:11:38,830 --> 00:11:40,850 Sure, bleep, son. I'll go courting. 191 00:11:41,810 --> 00:11:42,810 What? 192 00:11:43,190 --> 00:11:45,610 You hate him, and you hate her dating. 193 00:11:45,950 --> 00:11:47,770 It's not dating. It's courting. 194 00:11:47,990 --> 00:11:49,710 Courting has dignity to it. 195 00:11:51,570 --> 00:11:54,270 Doesn't he fix it? I always defer to your father. 196 00:11:54,470 --> 00:11:55,470 Since when? 197 00:11:57,960 --> 00:12:00,700 Reading about Iceland, and they have this tradition where the girlfriend's 198 00:12:00,700 --> 00:12:05,140 parents give her $500 to start her courtship with the shopping spree at the 199 00:12:05,140 --> 00:12:06,860 mall. Well, that doesn't sound right. 200 00:12:08,540 --> 00:12:11,160 My mistake. I think it was $600. 201 00:12:12,520 --> 00:12:13,800 Oh, now I remember. 202 00:12:14,000 --> 00:12:15,980 It was $75, and take it. 203 00:12:18,580 --> 00:12:20,920 Blixa, let's go courting at the mall. 204 00:12:21,800 --> 00:12:22,900 Hooray for Blixa! 205 00:12:23,860 --> 00:12:27,700 Can I speak to you real quick? Not now. Going to American mall. 206 00:12:28,080 --> 00:12:29,080 Get over it. 207 00:12:30,480 --> 00:12:32,160 Rudy, what are you doing? 208 00:12:32,500 --> 00:12:33,479 Didn't you hear? 209 00:12:33,480 --> 00:12:34,480 I'm recording. 210 00:12:36,180 --> 00:12:37,760 Something doesn't make sense here. 211 00:12:38,940 --> 00:12:42,360 Wait. This movie's this stupid museum? 212 00:12:42,680 --> 00:12:43,680 They know. 213 00:12:43,880 --> 00:12:45,740 They're trying to teach me a lesson. 214 00:12:46,280 --> 00:12:50,100 Fools. No one teaches me a lesson. No one teaches James Phillips. 215 00:13:00,110 --> 00:13:02,490 We're not courting, and you're not from Iceland. 216 00:13:03,090 --> 00:13:07,230 You know? Of course I know. I was only in this thing for the money, but he's 217 00:13:07,230 --> 00:13:08,230 gross, and I'm out. 218 00:13:09,550 --> 00:13:14,630 Hang on. I know dead stuff are on to me, too, but if you help me turn it around 219 00:13:14,630 --> 00:13:17,310 and mess with them, I'll double what they're paying you. 220 00:13:18,850 --> 00:13:19,850 Bleep, sir. 221 00:13:19,950 --> 00:13:23,370 We're back to a courting, but it's gonna be a long -distance relationship. 222 00:13:24,910 --> 00:13:29,050 Can I keep your deodorant? You stole my... You know what? Yes. 223 00:13:31,439 --> 00:13:32,439 Hi, hi, hi. 224 00:13:32,620 --> 00:13:34,620 Everybody, meet Stanley. 225 00:13:35,160 --> 00:13:36,620 Oh, who's here? 226 00:13:36,840 --> 00:13:39,720 My mom and her fluent in Icelandic boyfriend. 227 00:13:40,660 --> 00:13:45,480 Hey, why don't Stanley and Blix teach us some of their language? 228 00:13:45,960 --> 00:13:49,280 Since Blix went to the trouble to learn some of our language, least we can do is 229 00:13:49,280 --> 00:13:50,179 learn some of his. 230 00:13:50,180 --> 00:13:51,180 Sure. 231 00:13:58,670 --> 00:14:00,170 Speak like good American now. 232 00:14:00,610 --> 00:14:03,250 Hey, foreign man, go back where you came from. 233 00:14:05,450 --> 00:14:08,470 That's right. When in Rome, speak English. 234 00:14:10,430 --> 00:14:14,690 Actually, Stanley, since you lived in Iceland, I have a few questions about 235 00:14:14,690 --> 00:14:18,870 things my parents claim to have looked up. Oh, Stanley doesn't want to... Oh, 236 00:14:18,870 --> 00:14:20,290 I'm sure he doesn't mind. 237 00:14:21,470 --> 00:14:25,150 So, did you drink a lot of fish smoothies in Iceland? 238 00:14:25,430 --> 00:14:27,050 I don't remember fish smoothies. 239 00:14:27,710 --> 00:14:28,790 That sounds disgusting. 240 00:14:30,310 --> 00:14:34,230 Curious. No, it isn't. It's a trend sweeping the country. 241 00:14:34,450 --> 00:14:38,770 Yeah. Blix, why don't you say something and Stanley will translate. 242 00:14:39,050 --> 00:14:40,430 That way we'll learn faster. 243 00:14:41,310 --> 00:14:42,310 Okay. 244 00:14:43,130 --> 00:14:45,250 I like American hamburger. 245 00:14:45,730 --> 00:14:47,710 You make Icelandic, please. 246 00:14:48,290 --> 00:14:54,530 No, no, no, Blix. You make Icelandic first, then Stanley make American. 247 00:14:58,890 --> 00:15:03,430 is how Stanley felt about those icy cold showers you guys said Icelandic people 248 00:15:03,430 --> 00:15:05,170 take. Icy cold showers? 249 00:15:05,470 --> 00:15:09,490 The whole country's built on geysers. The taps are labeled hot and hotter. 250 00:15:11,590 --> 00:15:16,530 Hmm. That does not line up with what my parents told me. Okay, that's enough. 251 00:15:17,510 --> 00:15:22,690 Somebody in this room has never been to Iceland and needs to fess up. 252 00:15:29,480 --> 00:15:32,440 Maggie, she said she liked interesting men and then they ran the bed at speed 253 00:15:32,440 --> 00:15:36,660 dating, so I had to say something. I wasn't interesting. I drove a bus, so I 254 00:15:36,660 --> 00:15:38,300 blurted out that I used to live in Iceland. 255 00:15:40,980 --> 00:15:41,980 Stanley! 256 00:15:44,960 --> 00:15:49,980 I don't mind a man driving a bus, but lying? 257 00:15:51,960 --> 00:15:53,660 Actually, I don't mind the lying either. 258 00:15:56,620 --> 00:15:58,420 Let's just get some fro -yo. 259 00:15:59,620 --> 00:16:04,340 Well, I'm glad we finally cleared up the mystery on who's Icelandic and who's 260 00:16:04,340 --> 00:16:08,600 not. So, Liberty Fun Park first thing in the morning? Come on, Blitz, let's get 261 00:16:08,600 --> 00:16:11,200 dinner so we have more room for a deep -fried breakfast. 262 00:16:15,560 --> 00:16:17,560 Well, that didn't work. 263 00:16:18,100 --> 00:16:21,280 I wish he was an exchange student so we could send him back to Iceland. 264 00:16:22,700 --> 00:16:24,760 Charlie, you're a genius. 265 00:16:25,360 --> 00:16:26,360 Let's do it. 266 00:16:26,480 --> 00:16:27,480 Let's ship him off. 267 00:16:28,760 --> 00:16:31,340 I do have a crate his size out in the garage. 268 00:16:31,620 --> 00:16:35,040 Charlie, we're not putting him in a crate. We're buying a plane ticket and 269 00:16:35,040 --> 00:16:37,760 telling James we're sending Blix back to Iceland. 270 00:16:38,060 --> 00:16:39,060 Call his bluff. 271 00:16:39,580 --> 00:16:40,539 I'm in. 272 00:16:40,540 --> 00:16:43,080 Wait. Why do you have a boy -sized crate? 273 00:16:45,100 --> 00:16:46,620 Because James is a lot of trouble. 274 00:16:47,980 --> 00:16:49,300 Military school is expensive. 275 00:16:52,820 --> 00:16:54,460 Is Blix ready to go? 276 00:16:55,000 --> 00:16:57,520 It's an international flight, so we have to leave early. 277 00:16:57,720 --> 00:16:58,780 He already left for the airport. 278 00:16:59,180 --> 00:17:00,180 What are you talking about? 279 00:17:00,340 --> 00:17:03,180 When he found out you guys were sending him back, he didn't want to bother you, 280 00:17:03,220 --> 00:17:04,780 so he took his ticket from the drawer and left. 281 00:17:07,640 --> 00:17:08,640 The ticket's gone. 282 00:17:08,819 --> 00:17:11,780 I told you, he took it. Yeah, I called him cab. 283 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 This is ridiculous. 284 00:17:15,180 --> 00:17:16,520 This boy can't go to Iceland. 285 00:17:16,880 --> 00:17:17,879 Why ever not? 286 00:17:17,880 --> 00:17:18,880 That's where he's from. 287 00:17:25,930 --> 00:17:28,710 I'm here to pick him up. We're going out to brunch with his grandma. 288 00:17:29,290 --> 00:17:30,310 Could be her last. 289 00:17:31,850 --> 00:17:35,030 Who's Rudy? My son. He's been hanging out here all weekend. 290 00:17:35,810 --> 00:17:37,350 Oh, yes. 291 00:17:37,930 --> 00:17:38,930 Rudy. 292 00:17:39,150 --> 00:17:40,710 That blixy -looking kid. 293 00:17:41,090 --> 00:17:48,090 Ah, well, uh, we just need to find him, which does 294 00:17:48,090 --> 00:17:49,970 not sound as bad as it is. 295 00:17:50,230 --> 00:17:51,450 You mean as bad as it sounds. 296 00:17:51,650 --> 00:17:52,650 Yeah, sure, whatever. 297 00:18:01,000 --> 00:18:02,420 It may take us a minute to find him. 298 00:18:02,700 --> 00:18:04,000 We've got a lot of rooms to check. 299 00:18:05,280 --> 00:18:10,320 I know the place seems small from the outside, but it practically stretches to 300 00:18:10,320 --> 00:18:11,320 the airport. 301 00:18:12,560 --> 00:18:13,980 To the airport. 302 00:18:14,780 --> 00:18:16,560 We might need to go to the airport. 303 00:18:16,820 --> 00:18:17,820 Rudy! 304 00:18:18,960 --> 00:18:19,980 Make yourself at home. 305 00:18:20,260 --> 00:18:21,500 Take a nap if need be. 306 00:18:21,860 --> 00:18:22,880 Aaron, get the man a pillow. 307 00:18:27,500 --> 00:18:29,900 James, you've gone too far. How? 308 00:18:30,890 --> 00:18:31,890 you put him on a plane? 309 00:18:32,110 --> 00:18:35,790 We all know that Blix slash Rudy is not really from Iceland. 310 00:18:36,110 --> 00:18:36,729 He's not? 311 00:18:36,730 --> 00:18:38,390 No. I better sit down. 312 00:18:40,650 --> 00:18:41,750 Cut it out, James. 313 00:18:42,090 --> 00:18:46,070 The first thing we did was contact the school. There is no student exchange 314 00:18:46,070 --> 00:18:48,650 program. Don't let go of the victim of a scam. 315 00:18:49,890 --> 00:18:50,849 You were. 316 00:18:50,850 --> 00:18:54,270 We were scamming you to make you hate scamming. That's pretty childish. 317 00:18:54,510 --> 00:18:55,510 You started it. 318 00:18:57,810 --> 00:18:59,710 Yes, but I'm a child. 319 00:19:00,120 --> 00:19:03,840 And you're the one who has to explain to my friend's dad that his son is headed 320 00:19:03,840 --> 00:19:04,779 to Iceland. 321 00:19:04,780 --> 00:19:11,360 Of course, I might be able to help you out of this embarrassing jam if we agree 322 00:19:11,360 --> 00:19:12,360 on the terms. 323 00:19:14,580 --> 00:19:18,320 Really? You want a scam to get out of a scam? 324 00:19:20,840 --> 00:19:22,080 Have you learned nothing? 325 00:19:22,340 --> 00:19:23,880 Oh, shut up, Charlie. Let the boy speak. 326 00:19:26,000 --> 00:19:27,960 We all agree that this didn't happen. 327 00:19:28,510 --> 00:19:32,030 I didn't try to scam you, and you didn't spend the last three days trying to 328 00:19:32,030 --> 00:19:33,050 scam your child. 329 00:19:33,610 --> 00:19:36,090 No repercussions for any of us. 330 00:19:38,470 --> 00:19:39,470 Deal. 331 00:19:40,490 --> 00:19:42,070 Fine. It's never happened. 332 00:19:42,310 --> 00:19:46,710 Good. The fish has left the blender. I repeat, the fish has left the blender. 333 00:19:47,990 --> 00:19:48,990 Hey there. 334 00:19:51,670 --> 00:19:55,750 Oh, well, Blix, it was weird while it lasted. Now get away from me. 335 00:19:56,330 --> 00:20:00,110 Rudy, your dad... is waiting in the living room. He'd like to hear about the 336 00:20:00,110 --> 00:20:03,750 totally normal time you had with James' well -adjusted parents. 337 00:20:04,190 --> 00:20:06,530 Mr. and Mrs. Phillips, thank you for your hospitality. 338 00:20:07,090 --> 00:20:08,670 James, sorry it didn't work out. 339 00:20:08,990 --> 00:20:12,030 Gabby, can I keep your... Whatever you took, I don't want to touch again. 340 00:20:15,310 --> 00:20:19,330 So, is this insane thing that never happened finally over? 341 00:20:19,590 --> 00:20:20,489 Hold on. 342 00:20:20,490 --> 00:20:23,570 James, I need that ticket to Iceland back. It's refundable. 343 00:20:23,850 --> 00:20:24,850 Why? 344 00:20:26,340 --> 00:20:27,660 refundable. Gabby, here's your cut. 345 00:20:28,220 --> 00:20:29,780 That's our money. We paid for that. 346 00:20:30,140 --> 00:20:31,140 Paid for what? 347 00:20:34,640 --> 00:20:36,840 None of this ever happened. 25981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.