All language subtitles for Instant Mom s02e14 Instant Prom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,780 --> 00:00:14,620 Oh, hey, girl. I didn't see you there. 2 00:00:18,060 --> 00:00:20,020 Oh, hey, girl. I didn't see you there. 3 00:00:21,720 --> 00:00:23,880 What are you doing? Oh, hey, girl. I didn't see you there. 4 00:00:25,660 --> 00:00:26,660 Girl. 5 00:00:28,160 --> 00:00:29,160 Thank you. 6 00:00:30,860 --> 00:00:31,860 So what are you doing? 7 00:00:31,980 --> 00:00:35,340 I can't tell you yet, but when you find out, I promise you'll think it's bomb. 8 00:00:38,140 --> 00:00:39,760 It's supposed to come out when I say prom. 9 00:00:40,080 --> 00:00:40,979 I said bomb. 10 00:00:40,980 --> 00:00:41,639 Go back. 11 00:00:41,640 --> 00:00:42,640 Go back. 12 00:00:44,680 --> 00:00:45,339 to prom? 13 00:00:45,340 --> 00:00:46,340 That is so cute. 14 00:00:46,660 --> 00:00:49,780 Normally, this isn't my thing, but you know how Gabby is. 15 00:00:50,540 --> 00:00:51,700 And you're whipped. 16 00:00:53,520 --> 00:00:54,560 That's even cuter. 17 00:00:55,240 --> 00:00:57,280 Oh, hey, Steph. 18 00:00:57,680 --> 00:01:00,360 Look at you being all not where we thought you were. 19 00:01:01,460 --> 00:01:02,600 Why do you have spackle? 20 00:01:04,040 --> 00:01:08,460 I'll tell you why we don't have it. We definitely were not practicing circus 21 00:01:08,460 --> 00:01:09,460 tricks on our bed. 22 00:01:09,720 --> 00:01:12,560 And my head definitely did not go through a wall. 23 00:01:14,480 --> 00:01:18,160 Boys, this is exactly why we tell you no jumping on the bed. 24 00:01:18,980 --> 00:01:20,920 Steph, just stay calm. 25 00:01:23,680 --> 00:01:25,640 He said calm, not prom. 26 00:01:25,920 --> 00:01:26,920 Everybody's back. 27 00:01:27,540 --> 00:01:28,660 Well, that was weird. 28 00:01:30,120 --> 00:01:31,560 It shouldn't be so difficult. 29 00:01:31,780 --> 00:01:32,900 It's one word. 30 00:01:33,120 --> 00:01:36,780 Well, in their defense, a lot of words rhyme. Oh, don't say it. Don't say what? 31 00:01:38,720 --> 00:01:43,720 Gabby, would you do me the honor of accompanying me to prom? 32 00:01:47,630 --> 00:01:48,630 Don't answer yet. 33 00:01:50,170 --> 00:01:53,790 I said, would you go with me to Prague? 34 00:02:45,900 --> 00:02:47,480 A kid doing dishes without being asked? 35 00:02:47,900 --> 00:02:48,900 Did you break something? 36 00:02:49,320 --> 00:02:50,320 Lose something? 37 00:02:50,460 --> 00:02:51,460 Drunk something? 38 00:02:51,620 --> 00:02:54,500 Yes. Maybe. And won't know on Monday. 39 00:02:56,340 --> 00:02:59,020 Why are you pouring soap into a sandwich bag? 40 00:02:59,240 --> 00:03:02,760 My school switched to powdered soap. It's like washing your hands with 41 00:03:03,340 --> 00:03:05,340 How would I put to work up a lather? 42 00:03:06,640 --> 00:03:08,020 Not with my dish soap. 43 00:03:08,420 --> 00:03:09,860 Fine. Get it. 44 00:03:10,760 --> 00:03:12,160 Hey, Steph, I need your help. 45 00:03:12,380 --> 00:03:15,680 If it's about soap, turn it right around. There is no hope. 46 00:03:16,410 --> 00:03:17,410 Here. 47 00:03:19,910 --> 00:03:20,649 What's up? 48 00:03:20,650 --> 00:03:21,650 It's about prom. 49 00:03:21,730 --> 00:03:23,250 You're worried about the thing your hair always does? 50 00:03:23,590 --> 00:03:25,210 Now I am. Thanks for that. 51 00:03:26,790 --> 00:03:30,310 I'm nervous about hanging with a bunch of juniors. It's one thing to see Noah's 52 00:03:30,310 --> 00:03:34,410 friends at school, but prom is like... A minefield of potential social disaster. 53 00:03:36,090 --> 00:03:38,310 I was going to say real fancy, but thanks for that, too. 54 00:03:40,750 --> 00:03:44,630 Charlie, what happened? He threw out his back dunking. Whatever. 55 00:03:44,920 --> 00:03:45,920 Actually happened. 56 00:03:46,400 --> 00:03:47,400 She saw a quarter. 57 00:03:49,900 --> 00:03:56,180 Don't look at me like that. I needed New Mexico and I got it. I gotta go call 58 00:03:56,180 --> 00:03:56,918 Molly back. 59 00:03:56,920 --> 00:03:59,740 You think I'm nervous about prom? She already sweated through three of her 60 00:03:59,740 --> 00:04:01,640 dresses and she wasn't even wearing two of them. 61 00:04:02,980 --> 00:04:03,980 Whoa, whoa, whoa. 62 00:04:04,220 --> 00:04:05,680 My Molly's going to prom? 63 00:04:05,980 --> 00:04:08,500 Okay, really creepy when you say my Molly. 64 00:04:09,260 --> 00:04:14,450 And yes, some jock named Thad asked her. Doesn't this Thad that our love is a 65 00:04:14,450 --> 00:04:15,450 delicate dance? 66 00:04:17,170 --> 00:04:20,110 Please, you hit on her and she completely ignores you. 67 00:04:20,370 --> 00:04:21,510 That's the dance! 68 00:04:25,790 --> 00:04:29,530 So, about this guy from your school taking my molly to prom. 69 00:04:29,750 --> 00:04:33,330 You don't stop calling her your molly. I'm gonna swat you with this pillow. My 70 00:04:33,330 --> 00:04:34,590 molly would never hit me. 71 00:04:37,450 --> 00:04:40,470 So, how big is this yahoo taking molly? 72 00:04:40,730 --> 00:04:41,730 Could I whoop him? 73 00:04:41,870 --> 00:04:42,870 I doubt it. 74 00:04:42,920 --> 00:04:44,520 He's the captain of the wrestling team. 75 00:04:44,760 --> 00:04:46,040 Oh, that's bad. 76 00:04:47,020 --> 00:04:48,060 Good luck, James. 77 00:04:49,100 --> 00:04:50,100 Not a problem. 78 00:04:50,280 --> 00:04:51,580 My Molly doesn't like sports. 79 00:04:53,920 --> 00:04:57,400 Charlie, why are you upset the chiropractor fixed your back? 80 00:04:57,860 --> 00:05:00,680 You used my New Mexico quarter in the meter. 81 00:05:00,920 --> 00:05:04,320 Oh, please. Just go to the bank and ask. They'll give you one. 82 00:05:04,560 --> 00:05:09,000 It's not the same. You have to find it yourself or it doesn't count. You never 83 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 understand my hobbies. 84 00:05:12,720 --> 00:05:15,600 How's the prom planning going? We're trying to decide between a limo and a 85 00:05:15,600 --> 00:05:18,520 stretch limo. Hey, how about I drive you in Stephanie's minivan? 86 00:05:19,180 --> 00:05:21,600 I'll even take all your friends for fro -yo on the way home. 87 00:05:22,600 --> 00:05:26,080 That's very generous, Dr. Phillips, but we'll just order dessert set to the 88 00:05:26,080 --> 00:05:27,080 hotel room. 89 00:05:32,540 --> 00:05:33,540 Hmm. 90 00:05:37,740 --> 00:05:39,480 This is what a heart attack feels like. 91 00:05:44,590 --> 00:05:45,590 Did you not mention that? 92 00:05:46,370 --> 00:05:49,130 It's not a hotel room, hotel room. 93 00:05:49,530 --> 00:05:53,770 We're having an after party in a hospitality suite at the hotel where the 94 00:05:53,770 --> 00:05:57,530 is. It'll be us and a bunch of Noah's friends just hanging out for a couple of 95 00:05:57,530 --> 00:06:01,370 hours. Oh, that's totally different. In that case, no way. 96 00:06:03,730 --> 00:06:07,390 My parents did this for my sister two years ago. They liked knowing she was 97 00:06:07,390 --> 00:06:10,830 safe. Dad, this isn't a big deal. Kids do it all the time. 98 00:06:11,090 --> 00:06:12,090 Not my kids. 99 00:06:12,240 --> 00:06:15,340 My kids are home at 11. Great. I'll be back at 11. 100 00:06:17,400 --> 00:06:18,500 Hey, sit down. 101 00:06:19,260 --> 00:06:20,880 Nobody is going anywhere. 102 00:06:21,280 --> 00:06:24,480 Shoot. I was going to see if he could pick me up some soap. 103 00:06:28,800 --> 00:06:31,580 Now, back to this hotel room discussion. 104 00:06:32,220 --> 00:06:33,220 End of discussion. 105 00:06:34,420 --> 00:06:36,000 Charlie, we need to talk. 106 00:06:37,200 --> 00:06:38,260 Meet me in the kitchen. 107 00:06:38,700 --> 00:06:40,680 What did I lose in the kitchen? 108 00:06:42,510 --> 00:06:45,370 You're not seriously going to support this. Charlie, you're embarrassing Gabby 109 00:06:45,370 --> 00:06:46,370 in front of her boyfriend. 110 00:06:46,450 --> 00:06:50,210 I don't care. She is not going to a hotel room for an after prom. 111 00:06:50,470 --> 00:06:53,950 It's an extension of the prom. You don't want her to be the only kid whose 112 00:06:53,950 --> 00:06:54,990 parents won't let her go. 113 00:06:55,250 --> 00:06:56,209 Hmm, you're right. 114 00:06:56,210 --> 00:06:58,570 Let's get on the phone and start talking sets to some of these other parents. 115 00:07:00,550 --> 00:07:01,550 What do you want to do, Charlie? 116 00:07:01,810 --> 00:07:04,870 Follow her around the rest of her life in a surveillance van? Well, if she's 117 00:07:04,870 --> 00:07:07,630 going to go get in a hotel room, somebody's going to be surveilling from 118 00:07:07,630 --> 00:07:08,630 somewhere. 119 00:07:09,210 --> 00:07:13,330 It's a safe, smart way for them to celebrate after prom. She's going. 120 00:07:15,570 --> 00:07:16,670 I hate the kitchen. 121 00:07:23,070 --> 00:07:24,630 You look so beautiful, Gabby. 122 00:07:25,670 --> 00:07:27,710 She'd look even more beautiful with sleeves. 123 00:07:28,970 --> 00:07:32,110 Dad. Honey, make sure you get my good side. 124 00:07:32,990 --> 00:07:35,210 Who am I kidding? They're both my good side. 125 00:07:36,790 --> 00:07:38,210 Gabby, can I borrow you for a second? 126 00:07:38,590 --> 00:07:39,650 Why? Is something wrong? 127 00:07:39,850 --> 00:07:42,910 Am I wearing too much glitter? Not enough glitter? Is glitter over? Why 128 00:07:42,910 --> 00:07:43,910 you let me wear glitter? 129 00:07:45,050 --> 00:07:48,510 Gabby, take a deep breath. I can't. It's a corset top. 130 00:07:49,030 --> 00:07:51,210 You shouldn't worry about what other people will think. 131 00:07:51,450 --> 00:07:52,890 That's the whole point of prom. 132 00:07:53,310 --> 00:07:54,670 I need them to think. 133 00:07:55,030 --> 00:07:58,170 Ooh, look at that girl. Not, ugh, look at that girl. 134 00:07:58,950 --> 00:08:04,290 Well, maybe this will help. 135 00:08:04,810 --> 00:08:06,230 Oh, thanks, Steph. 136 00:08:06,630 --> 00:08:07,970 Wow, is this real gold? 137 00:08:08,280 --> 00:08:10,000 Girl, it's prom, not your wedding. It's gold enough. 138 00:08:12,240 --> 00:08:13,760 Oh, that's Molly and her date. 139 00:08:15,820 --> 00:08:18,760 Hey, guys. Oh, you look so cute. 140 00:08:19,080 --> 00:08:20,500 You look so cute. 141 00:08:22,160 --> 00:08:24,580 Oh, she really does look beautiful, huh? 142 00:08:24,800 --> 00:08:26,420 Yeah, why couldn't she be ugly? 143 00:08:28,160 --> 00:08:31,900 So, listen, you know those super cool juniors, Emily and Megan? 144 00:08:32,140 --> 00:08:34,159 Yeah. They're going to be at our after prom. 145 00:08:34,760 --> 00:08:36,500 That's great. We've been dying to hang with them. 146 00:08:36,820 --> 00:08:39,380 Yeah, they don't want sophomores there. 147 00:08:39,740 --> 00:08:42,679 Uh, well, we're going. Did they really expect us not to? 148 00:08:42,940 --> 00:08:44,740 Yes. Do you want to read the blog post? 149 00:08:47,760 --> 00:08:51,640 Can I help you with something? 150 00:08:51,960 --> 00:08:53,020 You think you got Molly? 151 00:08:53,280 --> 00:08:55,020 You're just part of our delicate dance. 152 00:08:56,680 --> 00:08:57,680 Molly? 153 00:08:57,900 --> 00:08:59,180 I thought her name was Holly. 154 00:09:00,200 --> 00:09:01,200 You're killing me. 155 00:09:10,670 --> 00:09:11,289 enough do. 156 00:09:11,290 --> 00:09:14,610 I tried taking mine down, but there's so much hairspray, it won't move. 157 00:09:15,330 --> 00:09:18,390 I even took out every bobby pin. My clutch sounds like a maraca. 158 00:09:19,870 --> 00:09:23,730 Would you please stop stressing for the millionth time? 159 00:09:24,390 --> 00:09:25,590 You look beautiful tonight. 160 00:09:25,930 --> 00:09:27,290 And I'm not being too annoying? 161 00:09:27,810 --> 00:09:29,170 You look beautiful tonight. 162 00:09:31,810 --> 00:09:32,769 I'm sorry. 163 00:09:32,770 --> 00:09:36,390 I've been all in my head since I found out Emily and Megan don't want 164 00:09:36,390 --> 00:09:38,310 here. Of course they want you here. 165 00:09:38,630 --> 00:09:39,630 Oh. 166 00:09:40,449 --> 00:09:43,650 Hello. Oh, hey, Emily, Megan. 167 00:09:44,230 --> 00:09:45,390 You've changed clothes. 168 00:09:45,690 --> 00:09:48,790 It's called after prom, not same prom. 169 00:09:50,590 --> 00:09:54,810 How could you not tell me I needed an after prom outfit? 170 00:09:55,030 --> 00:09:56,050 It didn't occur to me. 171 00:09:56,550 --> 00:10:00,190 Did I mention you look beautiful tonight? About a million times. 172 00:10:00,490 --> 00:10:02,030 I don't want to be beautiful anymore. 173 00:10:02,770 --> 00:10:04,470 I want to be effortlessly casual. 174 00:10:04,710 --> 00:10:06,210 I'm going to do that. Excuse me. 175 00:10:11,600 --> 00:10:12,640 I need you to bring me something. 176 00:10:13,120 --> 00:10:14,120 You're out? 177 00:10:14,220 --> 00:10:15,840 Dang. Dad at home? 178 00:10:17,980 --> 00:10:18,980 Dad? 179 00:10:19,400 --> 00:10:20,400 Oh. 180 00:10:21,120 --> 00:10:22,120 Hey there. 181 00:10:23,760 --> 00:10:26,800 What are you doing here? Are you spying on me? 182 00:10:27,420 --> 00:10:28,420 Kinda. 183 00:10:29,280 --> 00:10:32,080 Steph, did you know Dad was here at the hotel? 184 00:10:33,940 --> 00:10:34,940 Kinda. 185 00:10:36,560 --> 00:10:39,640 I can't believe you guys. Why not just bring the whole family? 186 00:10:51,690 --> 00:10:57,990 watching me he's watching you i'm watching him watch you why does anyone 187 00:10:57,990 --> 00:11:01,750 watch anybody and why are we doing this out here where people can see us all 188 00:11:01,750 --> 00:11:08,530 right let's all go inside you guys do that i'll be hanging with molly no we 189 00:11:08,530 --> 00:11:11,730 are all going back into our room and you boys are going to put that cart back 190 00:11:11,730 --> 00:11:18,450 where you found it those girls already think i'm a baby it's a fine my 191 00:11:18,450 --> 00:11:21,270 mommy and daddy are here, I'll have to go into witness protection. 192 00:11:21,730 --> 00:11:25,330 I expect this from dad, but you, your father, and I support each other's 193 00:11:25,330 --> 00:11:28,730 decision. And we both agree that this was all his idea. 194 00:11:30,070 --> 00:11:32,530 Yes, it was. And a fine one at that. 195 00:11:32,790 --> 00:11:36,530 I'm just here to make sure he doesn't do anything crazy, like go get ice when I 196 00:11:36,530 --> 00:11:39,570 told him to stay in the room. Well, I don't like warm tap water. 197 00:11:39,790 --> 00:11:43,850 Then grab a bottle from the fridge. From the fridge? Those bottles are $14. They 198 00:11:43,850 --> 00:11:46,090 try to pretend that they're complimentary, but they're not 199 00:11:48,520 --> 00:11:53,520 What I want to do is go across the hall, make your father's presence known, then 200 00:11:53,520 --> 00:11:55,540 come back over here and watch something wholesome. 201 00:11:55,920 --> 00:11:56,919 Wait, what? 202 00:11:56,920 --> 00:12:00,500 You said we were just going to listen through the wall. Well, that was when I 203 00:12:00,500 --> 00:12:03,260 thought we had the room next to them. Now that we're stuck across the hall 204 00:12:03,260 --> 00:12:06,220 holding a stethoscope up to the walls just plain silly. 205 00:12:06,500 --> 00:12:07,620 Oh, you brought your stethoscope? 206 00:12:07,860 --> 00:12:12,020 Can I see that for one second? So cool. You are destroying my life! 207 00:12:14,140 --> 00:12:16,300 Charlie? We are not leaving this room. 208 00:12:16,520 --> 00:12:19,720 Gabby, put down the stethoscope, freshen up your lip gloss, and go. 209 00:12:20,680 --> 00:12:21,800 Make some memories. 210 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 Fine. 211 00:12:24,520 --> 00:12:28,740 But if I hear anything I don't like, anything, I'm coming in. 212 00:12:30,620 --> 00:12:31,700 You're right, Steph. 213 00:12:32,020 --> 00:12:34,640 We need that card for all the good stuff. 214 00:12:34,840 --> 00:12:35,840 Right here. 215 00:12:39,040 --> 00:12:42,280 I worked up an appetite out running that maid. 216 00:12:58,540 --> 00:12:59,540 You look dumb. 217 00:13:03,220 --> 00:13:07,120 I can't believe you knew to bring an after prom outfit and didn't tell me. 218 00:13:07,120 --> 00:13:10,060 didn't know. These were in case Pat ditched me and I had to walk home. 219 00:13:10,280 --> 00:13:11,880 I mean, he thinks my name is Polly. 220 00:13:13,140 --> 00:13:16,220 Hey, Gabby, come on. Some of us are going to race luggage cars down the 221 00:13:16,500 --> 00:13:22,260 But my parents know someone who died that way. 222 00:13:23,140 --> 00:13:25,900 Rolling suitcase just knocked him right over a balcony. 223 00:13:26,420 --> 00:13:27,420 It was tragic. 224 00:13:29,070 --> 00:13:30,070 You know what's tragic? 225 00:13:30,310 --> 00:13:31,310 This party. 226 00:13:31,450 --> 00:13:32,990 Not tragic, ha -ha. 227 00:13:33,510 --> 00:13:34,510 Tragic dull. 228 00:13:35,870 --> 00:13:39,550 What's wrong with dull? Nobody ever barged in complaining the kids across 229 00:13:39,550 --> 00:13:40,550 hall were too dull. 230 00:13:41,770 --> 00:13:43,630 Gabby, be fun. 231 00:13:44,090 --> 00:13:47,990 Hey, hey, hey. You know what's really fun? Some good television. 232 00:13:50,170 --> 00:13:51,350 Luxury accommodations. 233 00:13:52,170 --> 00:13:53,170 Hey, Jim. 234 00:13:53,230 --> 00:13:54,310 Fine. Yes? 235 00:13:54,610 --> 00:13:58,010 You want to watch the hotel menu? Shh, come on, Noah. 236 00:13:59,020 --> 00:14:00,020 is one. 237 00:14:03,860 --> 00:14:05,840 Hey, can we turn that down, please? 238 00:14:06,240 --> 00:14:09,760 Why? Do your parents know someone who died from music, too? 239 00:14:10,640 --> 00:14:12,580 Oh, okay. 240 00:14:17,740 --> 00:14:18,740 My bad. 241 00:14:19,840 --> 00:14:23,680 You know what? We can create our own music. I'll throw down a beat. 242 00:14:37,680 --> 00:14:39,120 Don't have any fun while I'm gone. 243 00:14:39,980 --> 00:14:41,640 Don't. Please don't. 244 00:14:44,400 --> 00:14:45,800 Why are you shoving me? 245 00:14:46,260 --> 00:14:47,360 I bought you clothes. 246 00:14:48,000 --> 00:14:50,340 Thank you. At least something can go right tonight. 247 00:14:50,700 --> 00:14:52,300 Well, you know I'm here for you. 248 00:14:52,840 --> 00:14:55,560 I'm also here for that pool with the swim -up bar. 249 00:14:55,820 --> 00:14:57,300 Now hand over your key card. 250 00:14:57,600 --> 00:15:00,740 They'll charge everything to the room. I can't give you my key. Well, then I 251 00:15:00,740 --> 00:15:01,740 can't give you these shoes. 252 00:15:06,670 --> 00:15:07,810 Hope you brought a swimsuit. 253 00:15:08,550 --> 00:15:09,570 I did not. 254 00:15:10,290 --> 00:15:13,150 Fortunately, this works in the gift shop, too. 255 00:15:17,170 --> 00:15:18,770 All right, buddy, don't let me down. 256 00:15:19,010 --> 00:15:20,890 How am I sure about spying on Molly? 257 00:15:21,150 --> 00:15:22,490 It doesn't seem right. 258 00:15:22,730 --> 00:15:24,410 You get to ride on a room service cart. 259 00:15:25,170 --> 00:15:26,170 I'm in. 260 00:15:26,690 --> 00:15:31,130 Now, remember, use a video chat for spying, but also give me a couple of 261 00:15:31,130 --> 00:15:32,130 for my scrapbook. 262 00:15:38,860 --> 00:15:39,860 Where'd this come from? 263 00:15:40,220 --> 00:15:42,000 Hey, Dolly, did you order this? 264 00:15:48,420 --> 00:15:51,300 Hey, Steph, can I borrow your cell phone? Aaron has mine. 265 00:15:51,840 --> 00:15:55,780 Wait, where is Aaron? Hiding on a room service cart in Gabby's hotel room. 266 00:15:56,400 --> 00:15:59,280 If we get the video chat going, we can see what Molly's doing. 267 00:15:59,640 --> 00:16:01,280 Or Gabby, or whatever. 268 00:16:02,500 --> 00:16:06,200 You heard the boy. Give him your phone. No, Charlie. This is crossing a line, 269 00:16:06,360 --> 00:16:07,680 and I won't be any part of it. 270 00:16:08,120 --> 00:16:12,120 Will my flip phone work? Only if you throw it at somebody and steal their 271 00:16:18,600 --> 00:16:23,040 Gabby, we need to talk. What do you want to talk about? The great amenities they 272 00:16:23,040 --> 00:16:24,160 have in that bathroom. 273 00:16:24,380 --> 00:16:29,080 There's a free shower cap, avocado conditioner, and this awesome oatmeal 274 00:16:33,560 --> 00:16:36,140 Something is seriously going on with you tonight. 275 00:16:36,480 --> 00:16:39,200 People are talking about leaving, including Thad. 276 00:16:39,800 --> 00:16:41,820 Thad? His name is Chad. 277 00:16:45,300 --> 00:16:48,740 Sorry, I've been so lame, but here's the deal. 278 00:16:49,520 --> 00:16:52,260 Stephanie and my dad are in the room across the hall. 279 00:16:52,600 --> 00:16:53,900 They're spying on you? 280 00:16:54,420 --> 00:16:58,320 It's so messed up. They are going to totally embarrass us in front of the 281 00:16:58,320 --> 00:16:59,660 junior. I know, I know. 282 00:16:59,940 --> 00:17:03,700 We just have to make sure my dad doesn't hear anything that freaks him out. Oh, 283 00:17:03,700 --> 00:17:06,619 look. No, a super weird day finally changed. 284 00:17:07,140 --> 00:17:08,800 Those shoes are almost cute. 285 00:17:09,119 --> 00:17:10,119 I guess you look okay. 286 00:17:10,359 --> 00:17:11,359 Thank you. 287 00:17:12,680 --> 00:17:15,700 Did you hear that? They like us. We're in. 288 00:17:17,760 --> 00:17:19,839 Oh, no, no, no. You're not in yet. 289 00:17:20,200 --> 00:17:21,780 Does that arm look familiar? 290 00:17:30,360 --> 00:17:31,420 Oh, Erin. 291 00:17:32,380 --> 00:17:33,720 Why do you have Gabby's dress? 292 00:17:35,400 --> 00:17:37,280 Maybe she didn't eat anymore tonight. 293 00:18:04,330 --> 00:18:05,630 It actually looked kind of lame. 294 00:18:06,930 --> 00:18:09,430 Dad, what are you doing? Get up. 295 00:18:09,690 --> 00:18:12,410 Oh, look, that weird girl invited her dad. 296 00:18:12,890 --> 00:18:15,130 I'm so creeped out. 297 00:18:17,030 --> 00:18:19,810 Yeah, let's go to the after -after prom. 298 00:18:21,170 --> 00:18:22,170 Guys. 299 00:18:23,650 --> 00:18:24,710 Excuse me, sir. 300 00:18:27,050 --> 00:18:28,170 Everyone's leaving, Charlie. 301 00:18:28,470 --> 00:18:29,910 What do you have to say for yourself? 302 00:18:30,330 --> 00:18:32,170 My work here is done. 303 00:18:34,920 --> 00:18:36,600 Will somebody please get me a pillow? 304 00:18:36,800 --> 00:18:38,600 For under your knees or over your face? 305 00:18:39,960 --> 00:18:41,920 Can somebody else please get me a pillow? 306 00:18:43,500 --> 00:18:45,360 Charlie, you really need to apologize. 307 00:18:47,260 --> 00:18:50,640 I'm sorry, Noah, that I ruined your prom night. 308 00:18:50,900 --> 00:18:51,900 Seriously? 309 00:18:53,420 --> 00:18:59,440 Okay, Gabby, I may have been a little overprotective, but you, you, 310 00:18:59,640 --> 00:19:02,760 you didn't do anything wrong. 311 00:19:05,129 --> 00:19:06,129 Stephanie. 312 00:19:06,930 --> 00:19:08,070 Wait, she's good. 313 00:19:12,410 --> 00:19:13,410 Okay. 314 00:19:14,170 --> 00:19:15,590 I screwed up. 315 00:19:16,290 --> 00:19:17,290 Wait a minute. 316 00:19:17,910 --> 00:19:21,010 There's a kid in this family who's miserable and it's totally not my fault? 317 00:19:21,710 --> 00:19:22,850 Gabby, take a picture. 318 00:19:23,110 --> 00:19:24,750 I want to remember my special night. 319 00:19:29,990 --> 00:19:31,310 Why the long face, girl? 320 00:19:31,590 --> 00:19:33,990 We could have our own after party, right? 321 00:19:34,430 --> 00:19:37,230 Here. I would rather eat my own foot. 322 00:19:39,270 --> 00:19:41,450 And the dance continues. 323 00:19:47,990 --> 00:19:49,730 Oh, yeah. 324 00:19:50,290 --> 00:19:51,290 Yeah. 325 00:19:52,590 --> 00:19:55,350 Okay. We just hit another hour. 326 00:19:55,810 --> 00:19:57,410 Start the clock again. 327 00:19:57,650 --> 00:20:00,170 I still have some tension in my shoulders. 328 00:20:00,970 --> 00:20:02,890 Keep billing it to the hospitality suite. 329 00:20:03,110 --> 00:20:04,110 Bill away. 330 00:20:04,940 --> 00:20:06,460 Make sure you give yourself a nice tip. 331 00:20:08,840 --> 00:20:12,420 Would you mind getting that, please? I ordered a little something something. 24337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.