All language subtitles for Instant Mom s02e14 Instant Prom
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,780 --> 00:00:14,620
Oh, hey, girl. I didn't see you there.
2
00:00:18,060 --> 00:00:20,020
Oh, hey, girl. I didn't see you there.
3
00:00:21,720 --> 00:00:23,880
What are you doing? Oh, hey, girl. I
didn't see you there.
4
00:00:25,660 --> 00:00:26,660
Girl.
5
00:00:28,160 --> 00:00:29,160
Thank you.
6
00:00:30,860 --> 00:00:31,860
So what are you doing?
7
00:00:31,980 --> 00:00:35,340
I can't tell you yet, but when you find
out, I promise you'll think it's bomb.
8
00:00:38,140 --> 00:00:39,760
It's supposed to come out when I say
prom.
9
00:00:40,080 --> 00:00:40,979
I said bomb.
10
00:00:40,980 --> 00:00:41,639
Go back.
11
00:00:41,640 --> 00:00:42,640
Go back.
12
00:00:44,680 --> 00:00:45,339
to prom?
13
00:00:45,340 --> 00:00:46,340
That is so cute.
14
00:00:46,660 --> 00:00:49,780
Normally, this isn't my thing, but you
know how Gabby is.
15
00:00:50,540 --> 00:00:51,700
And you're whipped.
16
00:00:53,520 --> 00:00:54,560
That's even cuter.
17
00:00:55,240 --> 00:00:57,280
Oh, hey, Steph.
18
00:00:57,680 --> 00:01:00,360
Look at you being all not where we
thought you were.
19
00:01:01,460 --> 00:01:02,600
Why do you have spackle?
20
00:01:04,040 --> 00:01:08,460
I'll tell you why we don't have it. We
definitely were not practicing circus
21
00:01:08,460 --> 00:01:09,460
tricks on our bed.
22
00:01:09,720 --> 00:01:12,560
And my head definitely did not go
through a wall.
23
00:01:14,480 --> 00:01:18,160
Boys, this is exactly why we tell you no
jumping on the bed.
24
00:01:18,980 --> 00:01:20,920
Steph, just stay calm.
25
00:01:23,680 --> 00:01:25,640
He said calm, not prom.
26
00:01:25,920 --> 00:01:26,920
Everybody's back.
27
00:01:27,540 --> 00:01:28,660
Well, that was weird.
28
00:01:30,120 --> 00:01:31,560
It shouldn't be so difficult.
29
00:01:31,780 --> 00:01:32,900
It's one word.
30
00:01:33,120 --> 00:01:36,780
Well, in their defense, a lot of words
rhyme. Oh, don't say it. Don't say what?
31
00:01:38,720 --> 00:01:43,720
Gabby, would you do me the honor of
accompanying me to prom?
32
00:01:47,630 --> 00:01:48,630
Don't answer yet.
33
00:01:50,170 --> 00:01:53,790
I said, would you go with me to Prague?
34
00:02:45,900 --> 00:02:47,480
A kid doing dishes without being asked?
35
00:02:47,900 --> 00:02:48,900
Did you break something?
36
00:02:49,320 --> 00:02:50,320
Lose something?
37
00:02:50,460 --> 00:02:51,460
Drunk something?
38
00:02:51,620 --> 00:02:54,500
Yes. Maybe. And won't know on Monday.
39
00:02:56,340 --> 00:02:59,020
Why are you pouring soap into a sandwich
bag?
40
00:02:59,240 --> 00:03:02,760
My school switched to powdered soap.
It's like washing your hands with
41
00:03:03,340 --> 00:03:05,340
How would I put to work up a lather?
42
00:03:06,640 --> 00:03:08,020
Not with my dish soap.
43
00:03:08,420 --> 00:03:09,860
Fine. Get it.
44
00:03:10,760 --> 00:03:12,160
Hey, Steph, I need your help.
45
00:03:12,380 --> 00:03:15,680
If it's about soap, turn it right
around. There is no hope.
46
00:03:16,410 --> 00:03:17,410
Here.
47
00:03:19,910 --> 00:03:20,649
What's up?
48
00:03:20,650 --> 00:03:21,650
It's about prom.
49
00:03:21,730 --> 00:03:23,250
You're worried about the thing your hair
always does?
50
00:03:23,590 --> 00:03:25,210
Now I am. Thanks for that.
51
00:03:26,790 --> 00:03:30,310
I'm nervous about hanging with a bunch
of juniors. It's one thing to see Noah's
52
00:03:30,310 --> 00:03:34,410
friends at school, but prom is like... A
minefield of potential social disaster.
53
00:03:36,090 --> 00:03:38,310
I was going to say real fancy, but
thanks for that, too.
54
00:03:40,750 --> 00:03:44,630
Charlie, what happened? He threw out his
back dunking. Whatever.
55
00:03:44,920 --> 00:03:45,920
Actually happened.
56
00:03:46,400 --> 00:03:47,400
She saw a quarter.
57
00:03:49,900 --> 00:03:56,180
Don't look at me like that. I needed New
Mexico and I got it. I gotta go call
58
00:03:56,180 --> 00:03:56,918
Molly back.
59
00:03:56,920 --> 00:03:59,740
You think I'm nervous about prom? She
already sweated through three of her
60
00:03:59,740 --> 00:04:01,640
dresses and she wasn't even wearing two
of them.
61
00:04:02,980 --> 00:04:03,980
Whoa, whoa, whoa.
62
00:04:04,220 --> 00:04:05,680
My Molly's going to prom?
63
00:04:05,980 --> 00:04:08,500
Okay, really creepy when you say my
Molly.
64
00:04:09,260 --> 00:04:14,450
And yes, some jock named Thad asked her.
Doesn't this Thad that our love is a
65
00:04:14,450 --> 00:04:15,450
delicate dance?
66
00:04:17,170 --> 00:04:20,110
Please, you hit on her and she
completely ignores you.
67
00:04:20,370 --> 00:04:21,510
That's the dance!
68
00:04:25,790 --> 00:04:29,530
So, about this guy from your school
taking my molly to prom.
69
00:04:29,750 --> 00:04:33,330
You don't stop calling her your molly.
I'm gonna swat you with this pillow. My
70
00:04:33,330 --> 00:04:34,590
molly would never hit me.
71
00:04:37,450 --> 00:04:40,470
So, how big is this yahoo taking molly?
72
00:04:40,730 --> 00:04:41,730
Could I whoop him?
73
00:04:41,870 --> 00:04:42,870
I doubt it.
74
00:04:42,920 --> 00:04:44,520
He's the captain of the wrestling team.
75
00:04:44,760 --> 00:04:46,040
Oh, that's bad.
76
00:04:47,020 --> 00:04:48,060
Good luck, James.
77
00:04:49,100 --> 00:04:50,100
Not a problem.
78
00:04:50,280 --> 00:04:51,580
My Molly doesn't like sports.
79
00:04:53,920 --> 00:04:57,400
Charlie, why are you upset the
chiropractor fixed your back?
80
00:04:57,860 --> 00:05:00,680
You used my New Mexico quarter in the
meter.
81
00:05:00,920 --> 00:05:04,320
Oh, please. Just go to the bank and ask.
They'll give you one.
82
00:05:04,560 --> 00:05:09,000
It's not the same. You have to find it
yourself or it doesn't count. You never
83
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
understand my hobbies.
84
00:05:12,720 --> 00:05:15,600
How's the prom planning going? We're
trying to decide between a limo and a
85
00:05:15,600 --> 00:05:18,520
stretch limo. Hey, how about I drive you
in Stephanie's minivan?
86
00:05:19,180 --> 00:05:21,600
I'll even take all your friends for fro
-yo on the way home.
87
00:05:22,600 --> 00:05:26,080
That's very generous, Dr. Phillips, but
we'll just order dessert set to the
88
00:05:26,080 --> 00:05:27,080
hotel room.
89
00:05:32,540 --> 00:05:33,540
Hmm.
90
00:05:37,740 --> 00:05:39,480
This is what a heart attack feels like.
91
00:05:44,590 --> 00:05:45,590
Did you not mention that?
92
00:05:46,370 --> 00:05:49,130
It's not a hotel room, hotel room.
93
00:05:49,530 --> 00:05:53,770
We're having an after party in a
hospitality suite at the hotel where the
94
00:05:53,770 --> 00:05:57,530
is. It'll be us and a bunch of Noah's
friends just hanging out for a couple of
95
00:05:57,530 --> 00:06:01,370
hours. Oh, that's totally different. In
that case, no way.
96
00:06:03,730 --> 00:06:07,390
My parents did this for my sister two
years ago. They liked knowing she was
97
00:06:07,390 --> 00:06:10,830
safe. Dad, this isn't a big deal. Kids
do it all the time.
98
00:06:11,090 --> 00:06:12,090
Not my kids.
99
00:06:12,240 --> 00:06:15,340
My kids are home at 11. Great. I'll be
back at 11.
100
00:06:17,400 --> 00:06:18,500
Hey, sit down.
101
00:06:19,260 --> 00:06:20,880
Nobody is going anywhere.
102
00:06:21,280 --> 00:06:24,480
Shoot. I was going to see if he could
pick me up some soap.
103
00:06:28,800 --> 00:06:31,580
Now, back to this hotel room discussion.
104
00:06:32,220 --> 00:06:33,220
End of discussion.
105
00:06:34,420 --> 00:06:36,000
Charlie, we need to talk.
106
00:06:37,200 --> 00:06:38,260
Meet me in the kitchen.
107
00:06:38,700 --> 00:06:40,680
What did I lose in the kitchen?
108
00:06:42,510 --> 00:06:45,370
You're not seriously going to support
this. Charlie, you're embarrassing Gabby
109
00:06:45,370 --> 00:06:46,370
in front of her boyfriend.
110
00:06:46,450 --> 00:06:50,210
I don't care. She is not going to a
hotel room for an after prom.
111
00:06:50,470 --> 00:06:53,950
It's an extension of the prom. You don't
want her to be the only kid whose
112
00:06:53,950 --> 00:06:54,990
parents won't let her go.
113
00:06:55,250 --> 00:06:56,209
Hmm, you're right.
114
00:06:56,210 --> 00:06:58,570
Let's get on the phone and start talking
sets to some of these other parents.
115
00:07:00,550 --> 00:07:01,550
What do you want to do, Charlie?
116
00:07:01,810 --> 00:07:04,870
Follow her around the rest of her life
in a surveillance van? Well, if she's
117
00:07:04,870 --> 00:07:07,630
going to go get in a hotel room,
somebody's going to be surveilling from
118
00:07:07,630 --> 00:07:08,630
somewhere.
119
00:07:09,210 --> 00:07:13,330
It's a safe, smart way for them to
celebrate after prom. She's going.
120
00:07:15,570 --> 00:07:16,670
I hate the kitchen.
121
00:07:23,070 --> 00:07:24,630
You look so beautiful, Gabby.
122
00:07:25,670 --> 00:07:27,710
She'd look even more beautiful with
sleeves.
123
00:07:28,970 --> 00:07:32,110
Dad. Honey, make sure you get my good
side.
124
00:07:32,990 --> 00:07:35,210
Who am I kidding? They're both my good
side.
125
00:07:36,790 --> 00:07:38,210
Gabby, can I borrow you for a second?
126
00:07:38,590 --> 00:07:39,650
Why? Is something wrong?
127
00:07:39,850 --> 00:07:42,910
Am I wearing too much glitter? Not
enough glitter? Is glitter over? Why
128
00:07:42,910 --> 00:07:43,910
you let me wear glitter?
129
00:07:45,050 --> 00:07:48,510
Gabby, take a deep breath. I can't. It's
a corset top.
130
00:07:49,030 --> 00:07:51,210
You shouldn't worry about what other
people will think.
131
00:07:51,450 --> 00:07:52,890
That's the whole point of prom.
132
00:07:53,310 --> 00:07:54,670
I need them to think.
133
00:07:55,030 --> 00:07:58,170
Ooh, look at that girl. Not, ugh, look
at that girl.
134
00:07:58,950 --> 00:08:04,290
Well, maybe this will help.
135
00:08:04,810 --> 00:08:06,230
Oh, thanks, Steph.
136
00:08:06,630 --> 00:08:07,970
Wow, is this real gold?
137
00:08:08,280 --> 00:08:10,000
Girl, it's prom, not your wedding. It's
gold enough.
138
00:08:12,240 --> 00:08:13,760
Oh, that's Molly and her date.
139
00:08:15,820 --> 00:08:18,760
Hey, guys. Oh, you look so cute.
140
00:08:19,080 --> 00:08:20,500
You look so cute.
141
00:08:22,160 --> 00:08:24,580
Oh, she really does look beautiful, huh?
142
00:08:24,800 --> 00:08:26,420
Yeah, why couldn't she be ugly?
143
00:08:28,160 --> 00:08:31,900
So, listen, you know those super cool
juniors, Emily and Megan?
144
00:08:32,140 --> 00:08:34,159
Yeah. They're going to be at our after
prom.
145
00:08:34,760 --> 00:08:36,500
That's great. We've been dying to hang
with them.
146
00:08:36,820 --> 00:08:39,380
Yeah, they don't want sophomores there.
147
00:08:39,740 --> 00:08:42,679
Uh, well, we're going. Did they really
expect us not to?
148
00:08:42,940 --> 00:08:44,740
Yes. Do you want to read the blog post?
149
00:08:47,760 --> 00:08:51,640
Can I help you with something?
150
00:08:51,960 --> 00:08:53,020
You think you got Molly?
151
00:08:53,280 --> 00:08:55,020
You're just part of our delicate dance.
152
00:08:56,680 --> 00:08:57,680
Molly?
153
00:08:57,900 --> 00:08:59,180
I thought her name was Holly.
154
00:09:00,200 --> 00:09:01,200
You're killing me.
155
00:09:10,670 --> 00:09:11,289
enough do.
156
00:09:11,290 --> 00:09:14,610
I tried taking mine down, but there's so
much hairspray, it won't move.
157
00:09:15,330 --> 00:09:18,390
I even took out every bobby pin. My
clutch sounds like a maraca.
158
00:09:19,870 --> 00:09:23,730
Would you please stop stressing for the
millionth time?
159
00:09:24,390 --> 00:09:25,590
You look beautiful tonight.
160
00:09:25,930 --> 00:09:27,290
And I'm not being too annoying?
161
00:09:27,810 --> 00:09:29,170
You look beautiful tonight.
162
00:09:31,810 --> 00:09:32,769
I'm sorry.
163
00:09:32,770 --> 00:09:36,390
I've been all in my head since I found
out Emily and Megan don't want
164
00:09:36,390 --> 00:09:38,310
here. Of course they want you here.
165
00:09:38,630 --> 00:09:39,630
Oh.
166
00:09:40,449 --> 00:09:43,650
Hello. Oh, hey, Emily, Megan.
167
00:09:44,230 --> 00:09:45,390
You've changed clothes.
168
00:09:45,690 --> 00:09:48,790
It's called after prom, not same prom.
169
00:09:50,590 --> 00:09:54,810
How could you not tell me I needed an
after prom outfit?
170
00:09:55,030 --> 00:09:56,050
It didn't occur to me.
171
00:09:56,550 --> 00:10:00,190
Did I mention you look beautiful
tonight? About a million times.
172
00:10:00,490 --> 00:10:02,030
I don't want to be beautiful anymore.
173
00:10:02,770 --> 00:10:04,470
I want to be effortlessly casual.
174
00:10:04,710 --> 00:10:06,210
I'm going to do that. Excuse me.
175
00:10:11,600 --> 00:10:12,640
I need you to bring me something.
176
00:10:13,120 --> 00:10:14,120
You're out?
177
00:10:14,220 --> 00:10:15,840
Dang. Dad at home?
178
00:10:17,980 --> 00:10:18,980
Dad?
179
00:10:19,400 --> 00:10:20,400
Oh.
180
00:10:21,120 --> 00:10:22,120
Hey there.
181
00:10:23,760 --> 00:10:26,800
What are you doing here? Are you spying
on me?
182
00:10:27,420 --> 00:10:28,420
Kinda.
183
00:10:29,280 --> 00:10:32,080
Steph, did you know Dad was here at the
hotel?
184
00:10:33,940 --> 00:10:34,940
Kinda.
185
00:10:36,560 --> 00:10:39,640
I can't believe you guys. Why not just
bring the whole family?
186
00:10:51,690 --> 00:10:57,990
watching me he's watching you i'm
watching him watch you why does anyone
187
00:10:57,990 --> 00:11:01,750
watch anybody and why are we doing this
out here where people can see us all
188
00:11:01,750 --> 00:11:08,530
right let's all go inside you guys do
that i'll be hanging with molly no we
189
00:11:08,530 --> 00:11:11,730
are all going back into our room and you
boys are going to put that cart back
190
00:11:11,730 --> 00:11:18,450
where you found it those girls already
think i'm a baby it's a fine my
191
00:11:18,450 --> 00:11:21,270
mommy and daddy are here, I'll have to
go into witness protection.
192
00:11:21,730 --> 00:11:25,330
I expect this from dad, but you, your
father, and I support each other's
193
00:11:25,330 --> 00:11:28,730
decision. And we both agree that this
was all his idea.
194
00:11:30,070 --> 00:11:32,530
Yes, it was. And a fine one at that.
195
00:11:32,790 --> 00:11:36,530
I'm just here to make sure he doesn't do
anything crazy, like go get ice when I
196
00:11:36,530 --> 00:11:39,570
told him to stay in the room. Well, I
don't like warm tap water.
197
00:11:39,790 --> 00:11:43,850
Then grab a bottle from the fridge. From
the fridge? Those bottles are $14. They
198
00:11:43,850 --> 00:11:46,090
try to pretend that they're
complimentary, but they're not
199
00:11:48,520 --> 00:11:53,520
What I want to do is go across the hall,
make your father's presence known, then
200
00:11:53,520 --> 00:11:55,540
come back over here and watch something
wholesome.
201
00:11:55,920 --> 00:11:56,919
Wait, what?
202
00:11:56,920 --> 00:12:00,500
You said we were just going to listen
through the wall. Well, that was when I
203
00:12:00,500 --> 00:12:03,260
thought we had the room next to them.
Now that we're stuck across the hall
204
00:12:03,260 --> 00:12:06,220
holding a stethoscope up to the walls
just plain silly.
205
00:12:06,500 --> 00:12:07,620
Oh, you brought your stethoscope?
206
00:12:07,860 --> 00:12:12,020
Can I see that for one second? So cool.
You are destroying my life!
207
00:12:14,140 --> 00:12:16,300
Charlie? We are not leaving this room.
208
00:12:16,520 --> 00:12:19,720
Gabby, put down the stethoscope, freshen
up your lip gloss, and go.
209
00:12:20,680 --> 00:12:21,800
Make some memories.
210
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Fine.
211
00:12:24,520 --> 00:12:28,740
But if I hear anything I don't like,
anything, I'm coming in.
212
00:12:30,620 --> 00:12:31,700
You're right, Steph.
213
00:12:32,020 --> 00:12:34,640
We need that card for all the good
stuff.
214
00:12:34,840 --> 00:12:35,840
Right here.
215
00:12:39,040 --> 00:12:42,280
I worked up an appetite out running that
maid.
216
00:12:58,540 --> 00:12:59,540
You look dumb.
217
00:13:03,220 --> 00:13:07,120
I can't believe you knew to bring an
after prom outfit and didn't tell me.
218
00:13:07,120 --> 00:13:10,060
didn't know. These were in case Pat
ditched me and I had to walk home.
219
00:13:10,280 --> 00:13:11,880
I mean, he thinks my name is Polly.
220
00:13:13,140 --> 00:13:16,220
Hey, Gabby, come on. Some of us are
going to race luggage cars down the
221
00:13:16,500 --> 00:13:22,260
But my parents know someone who died
that way.
222
00:13:23,140 --> 00:13:25,900
Rolling suitcase just knocked him right
over a balcony.
223
00:13:26,420 --> 00:13:27,420
It was tragic.
224
00:13:29,070 --> 00:13:30,070
You know what's tragic?
225
00:13:30,310 --> 00:13:31,310
This party.
226
00:13:31,450 --> 00:13:32,990
Not tragic, ha -ha.
227
00:13:33,510 --> 00:13:34,510
Tragic dull.
228
00:13:35,870 --> 00:13:39,550
What's wrong with dull? Nobody ever
barged in complaining the kids across
229
00:13:39,550 --> 00:13:40,550
hall were too dull.
230
00:13:41,770 --> 00:13:43,630
Gabby, be fun.
231
00:13:44,090 --> 00:13:47,990
Hey, hey, hey. You know what's really
fun? Some good television.
232
00:13:50,170 --> 00:13:51,350
Luxury accommodations.
233
00:13:52,170 --> 00:13:53,170
Hey, Jim.
234
00:13:53,230 --> 00:13:54,310
Fine. Yes?
235
00:13:54,610 --> 00:13:58,010
You want to watch the hotel menu? Shh,
come on, Noah.
236
00:13:59,020 --> 00:14:00,020
is one.
237
00:14:03,860 --> 00:14:05,840
Hey, can we turn that down, please?
238
00:14:06,240 --> 00:14:09,760
Why? Do your parents know someone who
died from music, too?
239
00:14:10,640 --> 00:14:12,580
Oh, okay.
240
00:14:17,740 --> 00:14:18,740
My bad.
241
00:14:19,840 --> 00:14:23,680
You know what? We can create our own
music. I'll throw down a beat.
242
00:14:37,680 --> 00:14:39,120
Don't have any fun while I'm gone.
243
00:14:39,980 --> 00:14:41,640
Don't. Please don't.
244
00:14:44,400 --> 00:14:45,800
Why are you shoving me?
245
00:14:46,260 --> 00:14:47,360
I bought you clothes.
246
00:14:48,000 --> 00:14:50,340
Thank you. At least something can go
right tonight.
247
00:14:50,700 --> 00:14:52,300
Well, you know I'm here for you.
248
00:14:52,840 --> 00:14:55,560
I'm also here for that pool with the
swim -up bar.
249
00:14:55,820 --> 00:14:57,300
Now hand over your key card.
250
00:14:57,600 --> 00:15:00,740
They'll charge everything to the room. I
can't give you my key. Well, then I
251
00:15:00,740 --> 00:15:01,740
can't give you these shoes.
252
00:15:06,670 --> 00:15:07,810
Hope you brought a swimsuit.
253
00:15:08,550 --> 00:15:09,570
I did not.
254
00:15:10,290 --> 00:15:13,150
Fortunately, this works in the gift
shop, too.
255
00:15:17,170 --> 00:15:18,770
All right, buddy, don't let me down.
256
00:15:19,010 --> 00:15:20,890
How am I sure about spying on Molly?
257
00:15:21,150 --> 00:15:22,490
It doesn't seem right.
258
00:15:22,730 --> 00:15:24,410
You get to ride on a room service cart.
259
00:15:25,170 --> 00:15:26,170
I'm in.
260
00:15:26,690 --> 00:15:31,130
Now, remember, use a video chat for
spying, but also give me a couple of
261
00:15:31,130 --> 00:15:32,130
for my scrapbook.
262
00:15:38,860 --> 00:15:39,860
Where'd this come from?
263
00:15:40,220 --> 00:15:42,000
Hey, Dolly, did you order this?
264
00:15:48,420 --> 00:15:51,300
Hey, Steph, can I borrow your cell
phone? Aaron has mine.
265
00:15:51,840 --> 00:15:55,780
Wait, where is Aaron? Hiding on a room
service cart in Gabby's hotel room.
266
00:15:56,400 --> 00:15:59,280
If we get the video chat going, we can
see what Molly's doing.
267
00:15:59,640 --> 00:16:01,280
Or Gabby, or whatever.
268
00:16:02,500 --> 00:16:06,200
You heard the boy. Give him your phone.
No, Charlie. This is crossing a line,
269
00:16:06,360 --> 00:16:07,680
and I won't be any part of it.
270
00:16:08,120 --> 00:16:12,120
Will my flip phone work? Only if you
throw it at somebody and steal their
271
00:16:18,600 --> 00:16:23,040
Gabby, we need to talk. What do you want
to talk about? The great amenities they
272
00:16:23,040 --> 00:16:24,160
have in that bathroom.
273
00:16:24,380 --> 00:16:29,080
There's a free shower cap, avocado
conditioner, and this awesome oatmeal
274
00:16:33,560 --> 00:16:36,140
Something is seriously going on with you
tonight.
275
00:16:36,480 --> 00:16:39,200
People are talking about leaving,
including Thad.
276
00:16:39,800 --> 00:16:41,820
Thad? His name is Chad.
277
00:16:45,300 --> 00:16:48,740
Sorry, I've been so lame, but here's the
deal.
278
00:16:49,520 --> 00:16:52,260
Stephanie and my dad are in the room
across the hall.
279
00:16:52,600 --> 00:16:53,900
They're spying on you?
280
00:16:54,420 --> 00:16:58,320
It's so messed up. They are going to
totally embarrass us in front of the
281
00:16:58,320 --> 00:16:59,660
junior. I know, I know.
282
00:16:59,940 --> 00:17:03,700
We just have to make sure my dad doesn't
hear anything that freaks him out. Oh,
283
00:17:03,700 --> 00:17:06,619
look. No, a super weird day finally
changed.
284
00:17:07,140 --> 00:17:08,800
Those shoes are almost cute.
285
00:17:09,119 --> 00:17:10,119
I guess you look okay.
286
00:17:10,359 --> 00:17:11,359
Thank you.
287
00:17:12,680 --> 00:17:15,700
Did you hear that? They like us. We're
in.
288
00:17:17,760 --> 00:17:19,839
Oh, no, no, no. You're not in yet.
289
00:17:20,200 --> 00:17:21,780
Does that arm look familiar?
290
00:17:30,360 --> 00:17:31,420
Oh, Erin.
291
00:17:32,380 --> 00:17:33,720
Why do you have Gabby's dress?
292
00:17:35,400 --> 00:17:37,280
Maybe she didn't eat anymore tonight.
293
00:18:04,330 --> 00:18:05,630
It actually looked kind of lame.
294
00:18:06,930 --> 00:18:09,430
Dad, what are you doing? Get up.
295
00:18:09,690 --> 00:18:12,410
Oh, look, that weird girl invited her
dad.
296
00:18:12,890 --> 00:18:15,130
I'm so creeped out.
297
00:18:17,030 --> 00:18:19,810
Yeah, let's go to the after -after prom.
298
00:18:21,170 --> 00:18:22,170
Guys.
299
00:18:23,650 --> 00:18:24,710
Excuse me, sir.
300
00:18:27,050 --> 00:18:28,170
Everyone's leaving, Charlie.
301
00:18:28,470 --> 00:18:29,910
What do you have to say for yourself?
302
00:18:30,330 --> 00:18:32,170
My work here is done.
303
00:18:34,920 --> 00:18:36,600
Will somebody please get me a pillow?
304
00:18:36,800 --> 00:18:38,600
For under your knees or over your face?
305
00:18:39,960 --> 00:18:41,920
Can somebody else please get me a
pillow?
306
00:18:43,500 --> 00:18:45,360
Charlie, you really need to apologize.
307
00:18:47,260 --> 00:18:50,640
I'm sorry, Noah, that I ruined your prom
night.
308
00:18:50,900 --> 00:18:51,900
Seriously?
309
00:18:53,420 --> 00:18:59,440
Okay, Gabby, I may have been a little
overprotective, but you, you,
310
00:18:59,640 --> 00:19:02,760
you didn't do anything wrong.
311
00:19:05,129 --> 00:19:06,129
Stephanie.
312
00:19:06,930 --> 00:19:08,070
Wait, she's good.
313
00:19:12,410 --> 00:19:13,410
Okay.
314
00:19:14,170 --> 00:19:15,590
I screwed up.
315
00:19:16,290 --> 00:19:17,290
Wait a minute.
316
00:19:17,910 --> 00:19:21,010
There's a kid in this family who's
miserable and it's totally not my fault?
317
00:19:21,710 --> 00:19:22,850
Gabby, take a picture.
318
00:19:23,110 --> 00:19:24,750
I want to remember my special night.
319
00:19:29,990 --> 00:19:31,310
Why the long face, girl?
320
00:19:31,590 --> 00:19:33,990
We could have our own after party,
right?
321
00:19:34,430 --> 00:19:37,230
Here. I would rather eat my own foot.
322
00:19:39,270 --> 00:19:41,450
And the dance continues.
323
00:19:47,990 --> 00:19:49,730
Oh, yeah.
324
00:19:50,290 --> 00:19:51,290
Yeah.
325
00:19:52,590 --> 00:19:55,350
Okay. We just hit another hour.
326
00:19:55,810 --> 00:19:57,410
Start the clock again.
327
00:19:57,650 --> 00:20:00,170
I still have some tension in my
shoulders.
328
00:20:00,970 --> 00:20:02,890
Keep billing it to the hospitality
suite.
329
00:20:03,110 --> 00:20:04,110
Bill away.
330
00:20:04,940 --> 00:20:06,460
Make sure you give yourself a nice tip.
331
00:20:08,840 --> 00:20:12,420
Would you mind getting that, please? I
ordered a little something something.
24337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.