All language subtitles for Instant Mom s02e08 Popular Mechanics
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,140 --> 00:00:19,520
Why are you making a smoothie? We're all
out of fruit. I rummaged around, found
2
00:00:19,520 --> 00:00:21,500
a kiwi in the back of the fridge.
3
00:00:26,040 --> 00:00:27,200
Something's off about that kiwi.
4
00:00:27,440 --> 00:00:31,180
Who blew my fuzzy tangerine? I was
growing mold for a science project.
5
00:00:32,920 --> 00:00:33,920
That would be it.
6
00:00:35,440 --> 00:00:37,000
Hey, kids. How was school?
7
00:00:37,240 --> 00:00:40,200
Amazing. I sat at the cool kids' table.
Did they catch you?
8
00:00:41,480 --> 00:00:42,840
They invited me.
9
00:00:43,060 --> 00:00:44,140
You weren't already cool?
10
00:00:44,600 --> 00:00:46,760
I always thought you were cool, and I
know cool.
11
00:00:47,040 --> 00:00:49,880
No offense, Dad, but you're like the
global warming of cool.
12
00:00:51,420 --> 00:00:52,420
None taken.
13
00:00:53,500 --> 00:00:57,500
Until now, I was at this table, I was
kind of not anything, not nerds, not
14
00:00:57,500 --> 00:00:58,500
jocks, not brains.
15
00:00:58,640 --> 00:01:02,220
We used to call that the odds and ends
table. At our school, that's where all
16
00:01:02,220 --> 00:01:05,000
the lunapics sat.
17
00:01:06,740 --> 00:01:07,740
Didn't save it, did I?
18
00:01:10,060 --> 00:01:13,820
I assume you were at the cool table. Oh,
honey, I wasn't at the cool table. I
19
00:01:13,820 --> 00:01:15,320
ruled the cool table.
20
00:01:16,140 --> 00:01:20,880
Hey, I married a girl who ruled the cool
table. You know what that makes me.
21
00:01:21,100 --> 00:01:22,100
Oh, lucky.
22
00:01:24,000 --> 00:01:27,400
So, what turned you cool all of a
sudden? I was throwing up my sandwich,
23
00:01:27,980 --> 00:01:30,800
Hold up. You threw out the sandwich I
made you?
24
00:01:31,600 --> 00:01:32,600
Been there.
25
00:01:33,220 --> 00:01:37,420
Did I say sandwich? I meant napkin. I
always get so confused.
26
00:01:37,920 --> 00:01:38,920
Anyway...
27
00:01:39,400 --> 00:01:43,180
want to get up so i did a frisbee to the
trash can totally missed but before i
28
00:01:43,180 --> 00:01:49,200
could pick up the napkin mr flame
stepped on it okay that's what this
29
00:01:49,200 --> 00:01:53,820
about you got cool because some
lunchroom teacher stepped on my lovingly
30
00:01:53,820 --> 00:01:59,540
sandwich no i got cool because he
flipped on it just as i kid you not the
31
00:01:59,540 --> 00:02:03,320
lady walked by with a big old thing of
split pea soup they went down like
32
00:02:03,320 --> 00:02:05,540
everybody's here because come on
33
00:02:07,970 --> 00:02:10,729
Well, are they all right? They're fine.
Stay with the hero, Dad.
34
00:02:12,270 --> 00:02:15,290
Frankie, the coolest kid at the cool
table, goes like this.
35
00:02:16,950 --> 00:02:18,650
And just like that, I'm cool.
36
00:02:20,470 --> 00:02:21,490
That won't last.
37
00:02:21,770 --> 00:02:25,410
They'll figure you out. Maybe. But until
that happens, I'm going to ride the
38
00:02:25,410 --> 00:02:26,590
cool train to Popularville.
39
00:02:27,410 --> 00:02:29,350
First stop, Jealous Junction.
40
00:02:40,240 --> 00:02:43,800
play with you right now noah's coming
over tell him to turn around we're
41
00:02:43,800 --> 00:02:50,660
yammy tammy town oh he even texted me a
little ghost because i'm his boo hey
42
00:02:50,660 --> 00:02:54,480
uh where do you think i would have sat
in the lunchroom of your school um with
43
00:02:54,480 --> 00:02:58,560
the super cool kids who love science and
math that's what i'm talking about you
44
00:02:58,560 --> 00:03:00,740
know those kids weren't actually cool
yes i do
45
00:03:47,000 --> 00:03:49,520
Why are you talking like a public
service announcement?
46
00:03:50,880 --> 00:03:53,940
Find out more. Log on to
parentsstandingbehindyou .org.
47
00:03:56,520 --> 00:03:58,080
Did Frankie get expelled or just
suspended?
48
00:03:58,340 --> 00:04:00,420
Neither. Nobody knows he did it. You
know.
49
00:04:00,720 --> 00:04:01,720
I know. I'm not telling.
50
00:04:02,740 --> 00:04:06,260
James, what Frankie did to Mr. Swain was
dangerous. You have to tell the
51
00:04:06,260 --> 00:04:07,920
principal. Have you lost your mind,
woman?
52
00:04:08,200 --> 00:04:09,500
Ditches end up in ditches.
53
00:04:11,000 --> 00:04:12,260
Charlie, are you hearing this?
54
00:04:12,480 --> 00:04:15,000
Yeah, what I'm hearing is James didn't
do it and nobody got hurt.
55
00:04:15,420 --> 00:04:17,880
What? That's how we roll at the
hospital.
56
00:04:18,220 --> 00:04:20,380
Something gets left inside someone's
zip.
57
00:04:23,630 --> 00:04:27,290
I can't rat on Frankie. I'll be banished
from the cool table. Since I dumped the
58
00:04:27,290 --> 00:04:29,290
guys at the odds and ends table, I can't
go back there.
59
00:04:29,590 --> 00:04:33,030
Isn't it better to have a clean
conscience than a place to set your
60
00:04:33,030 --> 00:04:34,870
snatch on Frankie, I'll have a place all
right.
61
00:04:35,090 --> 00:04:37,990
Eating my lunch behind the dumpster with
that kid, Mucus Lucas.
62
00:04:39,550 --> 00:04:41,450
James, sit down. I'm going to tell you a
story.
63
00:04:41,690 --> 00:04:45,590
A story about a girl with regrets.
64
00:04:46,530 --> 00:04:51,750
Back when I was in middle school, I had
a classmate named Melissa.
65
00:04:51,970 --> 00:04:52,970
She had a bit of an...
66
00:04:53,210 --> 00:04:54,210
Equine quality.
67
00:04:54,550 --> 00:04:55,770
She had a horse face.
68
00:04:57,190 --> 00:04:59,470
It's like she escaped from the merry -go
-round.
69
00:05:02,570 --> 00:05:07,690
Anyway, when the yearbook came out, a
friend of mine had replaced her picture
70
00:05:07,690 --> 00:05:09,150
with one of an actual horse.
71
00:05:09,390 --> 00:05:10,950
Did you tell him on it? No.
72
00:05:11,630 --> 00:05:15,250
Covering seemed cool at the time, but
when I think about poor Melissa, it
73
00:05:15,250 --> 00:05:17,870
haunts me. I can't even watch the
Kentucky Derby.
74
00:05:19,690 --> 00:05:21,790
So what you're saying is...
75
00:05:22,220 --> 00:05:24,060
You've been saddled with this for years.
76
00:05:26,060 --> 00:05:27,380
Not the time, Charlie.
77
00:05:28,480 --> 00:05:31,200
James, I can't let you live with that
kind of guilt.
78
00:05:31,960 --> 00:05:32,960
Meh.
79
00:05:34,200 --> 00:05:39,260
No, I mean I am not going to let you. If
you don't tell the school, I will. Then
80
00:05:39,260 --> 00:05:41,960
let's see how cool you are when it gets
out your mommy does your ratting for
81
00:05:41,960 --> 00:05:42,960
you.
82
00:05:43,100 --> 00:05:44,100
All right, fine.
83
00:05:44,280 --> 00:05:46,580
I'll slip an anonymous note under the
principal door.
84
00:05:47,180 --> 00:05:48,420
You're doing the right thing, son.
85
00:05:48,980 --> 00:05:50,660
When a crime goes unpunished.
86
00:05:51,120 --> 00:05:52,120
Nobody wins.
87
00:05:52,460 --> 00:05:53,460
Or places.
88
00:05:53,960 --> 00:05:54,960
Or shows.
89
00:05:59,380 --> 00:06:00,279
Hey, Kathy.
90
00:06:00,280 --> 00:06:01,280
Look what I found.
91
00:06:01,520 --> 00:06:02,840
Our favorite.
92
00:06:03,120 --> 00:06:03,959
Want to play?
93
00:06:03,960 --> 00:06:04,899
Noah's here.
94
00:06:04,900 --> 00:06:08,740
It's more of a two -person game, but I
guess he can show for the cards.
95
00:06:11,560 --> 00:06:12,920
So, Justin, I'll look.
96
00:06:13,340 --> 00:06:14,520
Oh, wait.
97
00:06:14,980 --> 00:06:18,640
Sorry, Aaron. I just remembered Noah and
I had to do that thing.
98
00:06:19,320 --> 00:06:20,320
What thing?
99
00:06:20,590 --> 00:06:23,930
That thing we have to do upstairs alone.
100
00:06:24,950 --> 00:06:27,030
That upstairs alone thing.
101
00:06:27,450 --> 00:06:28,870
That thing got moved to the kitchen.
102
00:06:30,090 --> 00:06:32,390
With me in the doorway staring at it.
103
00:06:38,510 --> 00:06:41,770
Hey, Dad, what would make a girl stop
liking a guy?
104
00:06:42,130 --> 00:06:43,890
Somebody having himself some girl
troubles?
105
00:06:44,850 --> 00:06:45,850
You can say that.
106
00:06:46,950 --> 00:06:49,450
Well, it's important to be respectful.
107
00:06:50,240 --> 00:06:54,300
Girls don't stay with guys that are a
lot of fast talk and cheap thrills. Uh
108
00:06:54,300 --> 00:06:56,100
-huh. Fast talk, cheap thrills.
109
00:06:56,780 --> 00:06:58,920
Okay, that sounds weird coming back from
a nine -year -old.
110
00:07:00,640 --> 00:07:01,640
Let me try again.
111
00:07:02,160 --> 00:07:03,280
You gotta be honest.
112
00:07:03,940 --> 00:07:06,960
You gotta be more than smoke and
mirrors.
113
00:07:07,760 --> 00:07:09,500
No smoke, no mirrors.
114
00:07:10,000 --> 00:07:11,740
Thanks, Dad. I figured out what to do.
115
00:07:12,540 --> 00:07:13,640
Glad I could help, son.
116
00:07:14,300 --> 00:07:18,560
Hey, pretty soon it'll be time to have
that big talk about the birds and the
117
00:07:18,560 --> 00:07:20,970
bees. Donated. I'm pretty good with
animals.
118
00:07:22,350 --> 00:07:24,570
It's men and women that confuse me.
119
00:07:27,530 --> 00:07:29,090
There's my favorite couple.
120
00:07:29,730 --> 00:07:32,190
Huh? You just saw us. Whoa.
121
00:07:32,810 --> 00:07:36,850
Slow down, Mr. Fast Talker. Some of us
speak on a normal pace.
122
00:07:38,670 --> 00:07:43,530
Aaron, what's going on? What's going on
is no one's thrilled so deep they're
123
00:07:43,530 --> 00:07:44,950
practically two for one.
124
00:07:46,760 --> 00:07:50,040
What are you talking about? I'm trying
to get her to see through all your
125
00:07:50,040 --> 00:07:52,200
mirrors. I mean, smoky mirrors.
126
00:07:54,060 --> 00:07:56,260
Wanna get some time alone out back?
127
00:07:56,560 --> 00:07:58,020
Okay, I'll wait for you outside.
128
00:07:58,740 --> 00:08:01,600
But you're gonna have to ditch this guy.
129
00:08:10,640 --> 00:08:13,260
Where's Frankie? Didn't you hear? He got
suspended.
130
00:08:14,010 --> 00:08:16,930
Some kid told the principal that Frankie
was the one who locked Swain in the
131
00:08:16,930 --> 00:08:20,230
bathroom. Some kid? Meaning you don't
know who it was? Do you know who it was?
132
00:08:20,230 --> 00:08:21,230
Because it could be anyone.
133
00:08:23,270 --> 00:08:24,209
We don't know.
134
00:08:24,210 --> 00:08:27,890
But when we ascertain who the
perpetrator is, there's going to be
135
00:08:27,890 --> 00:08:28,890
confrontation.
136
00:08:29,310 --> 00:08:33,850
Gee, tone it down. We're the cool table,
not the brainiac table.
137
00:08:34,270 --> 00:08:37,250
Yeah, when we let you do our homework,
you promised you'd act cool.
138
00:08:37,570 --> 00:08:40,590
Right, right. When we find out who the
rat is, we're going to sell that
139
00:08:40,590 --> 00:08:41,669
chicken's lips together.
140
00:08:42,940 --> 00:08:44,360
Wait, is it a rat or a chicken?
141
00:08:44,660 --> 00:08:47,440
Are you inventing the snitch? No, I'm
just trying to figure out what kind of
142
00:08:47,440 --> 00:08:48,440
lips we'll be sewing.
143
00:08:50,320 --> 00:08:55,300
We're offering $11 and six arcade tokens
to whoever tells us the snitch's name.
144
00:08:56,080 --> 00:08:57,080
Whomever.
145
00:08:58,780 --> 00:08:59,780
What?
146
00:09:01,160 --> 00:09:06,660
Does it bother anybody that we're asking
someone to snitch on a snitch? Petey
147
00:09:06,660 --> 00:09:08,300
raises an interesting ethical question.
148
00:09:09,240 --> 00:09:10,960
What's your problem, Petey?
149
00:09:11,310 --> 00:09:14,990
Nothing. I'm just saying. What are you
saying? Are you the snitch?
150
00:09:15,210 --> 00:09:19,350
No, I'm not the snitch. That's exactly
what the snitch would say.
151
00:09:20,930 --> 00:09:27,470
I think it's safe to infer that Petey is
the snitch. I am not the snitch. If
152
00:09:27,470 --> 00:09:31,290
it's not you, then who is it? James?
What? No, did not.
153
00:09:33,170 --> 00:09:36,030
Hey, James, isn't that your stepmom?
154
00:09:36,450 --> 00:09:39,330
Stop being nosy, snitch. Yeah. Yeah.
155
00:09:41,900 --> 00:09:45,580
You forgot your lunch. You didn't find
it strange that I forgot it in the trash
156
00:09:45,580 --> 00:09:46,580
can?
157
00:09:47,560 --> 00:09:51,440
That's why I made you a new one that I
bought at a deli. Try and tell me I
158
00:09:51,440 --> 00:09:52,259
make a sandwich.
159
00:09:52,260 --> 00:09:53,880
Thank you. And goodbye.
160
00:09:54,880 --> 00:09:57,640
Is that the cool table? Which one's
Frankie?
161
00:09:58,360 --> 00:10:03,280
Frankie got suspended because someone
made someone tell someone something.
162
00:10:03,520 --> 00:10:07,580
And now the cool kids think that someone
is this guy named Petey.
163
00:10:09,500 --> 00:10:10,500
Oh, wow.
164
00:10:10,910 --> 00:10:13,370
It's going to be terrible for Petey. You
cannot let them keep thinking that.
165
00:10:13,450 --> 00:10:14,329
Sure I can.
166
00:10:14,330 --> 00:10:16,210
James, let me tell you a little story.
167
00:10:16,570 --> 00:10:18,470
Don't you have two other stepkids you
could torture?
168
00:10:23,930 --> 00:10:25,230
Hey, thanks for getting all that fruit.
169
00:10:25,910 --> 00:10:27,110
Sorry we're all out of yogurt.
170
00:10:28,130 --> 00:10:29,130
We are?
171
00:10:29,170 --> 00:10:33,630
Then what's in... You know what? I don't
want to know. I'm already on my third
172
00:10:33,630 --> 00:10:34,630
one.
173
00:10:36,090 --> 00:10:36,829
Hey, James.
174
00:10:36,830 --> 00:10:37,930
How'd it go with Petey? Howdy.
175
00:10:40,620 --> 00:10:43,500
silent treatment. Name calling, threats,
rude noises.
176
00:10:43,760 --> 00:10:45,120
How is that the silent treatment?
177
00:10:45,320 --> 00:10:47,240
Because I remain silent the whole time.
178
00:10:48,660 --> 00:10:52,300
Who's Petey? The guy who got blamed for
the snitching Steph made me do.
179
00:10:52,580 --> 00:10:55,200
James, isn't there any way to get Petey
off the hook?
180
00:10:55,420 --> 00:10:58,620
The only way to get him off the hook is
if I tell them it was me, but then
181
00:10:58,620 --> 00:11:00,300
they'll take the hook and beat me with
it.
182
00:11:01,460 --> 00:11:03,620
Thank you, Stephanie. It's all your
fault.
183
00:11:03,920 --> 00:11:07,400
Now, if you want me, I'll be upstairs.
Hopefully I can make it carrying the
184
00:11:07,400 --> 00:11:08,820
weight of the world on my shoulders.
185
00:11:11,240 --> 00:11:14,120
I know he's upset, but why is he taking
it out on me?
186
00:11:16,180 --> 00:11:17,480
Say something, Charlie.
187
00:11:18,120 --> 00:11:19,120
Zip.
188
00:11:19,340 --> 00:11:20,920
You better get back here and unzip.
189
00:11:22,360 --> 00:11:24,860
Any chance that means what I'm hoping it
means?
190
00:11:27,620 --> 00:11:28,620
None.
191
00:11:29,620 --> 00:11:30,620
Here's the thing.
192
00:11:31,180 --> 00:11:34,940
You were a cool kid. Exactly. That's why
I know what he's going through. No, you
193
00:11:34,940 --> 00:11:36,800
have no idea what he's going through.
194
00:11:37,040 --> 00:11:38,920
You were always a cool kid.
195
00:11:39,610 --> 00:11:42,390
The rest of us went through school
thinking the bottom could fall out at
196
00:11:42,390 --> 00:11:44,130
minute. Really? Why would you think
that?
197
00:11:44,330 --> 00:11:45,470
Because of people like you.
198
00:11:46,110 --> 00:11:47,110
You don't understand.
199
00:11:47,270 --> 00:11:50,970
Kids want to be at the cool table so
badly they'll do anything to get there.
200
00:11:50,970 --> 00:11:52,010
even more to stay there.
201
00:11:52,310 --> 00:11:55,990
That's silly. If you don't like what's
happening at the cool table, you just
202
00:11:55,990 --> 00:11:59,930
up and leave. And then you start a new
cool table. I started four of them.
203
00:12:12,040 --> 00:12:13,440
Pick up a game of Yummy Tummy Down.
204
00:12:14,340 --> 00:12:15,480
Okay, why not?
205
00:12:15,840 --> 00:12:16,840
Great.
206
00:12:17,740 --> 00:12:18,740
Oh,
207
00:12:19,640 --> 00:12:20,559
hang on.
208
00:12:20,560 --> 00:12:21,720
Come on!
209
00:12:23,780 --> 00:12:27,120
Noah? Hey, I got this text from you.
210
00:12:28,200 --> 00:12:30,460
Noah, don't ever come over again.
211
00:12:30,700 --> 00:12:35,080
I am breaking up with you because I'm in
love with President Barack Obama.
212
00:12:37,160 --> 00:12:39,680
He is my boyfriend now. Oh, well.
213
00:12:40,110 --> 00:12:41,850
Sorry, crispy shrimp emoticon.
214
00:12:42,570 --> 00:12:43,750
Crispy shrimp emoticon?
215
00:12:44,190 --> 00:12:46,090
You know, because your relationship is
right.
216
00:12:49,850 --> 00:12:52,370
That's what I wouldn't mean if I had
sent that.
217
00:12:53,670 --> 00:12:55,570
Seriously, Aaron, the president?
218
00:12:55,930 --> 00:12:56,990
I went big.
219
00:12:59,310 --> 00:13:01,650
Aaron, what is going on with you?
220
00:13:01,850 --> 00:13:05,190
Go easy, Gabby. I think Aaron's just
being protective of his sister.
221
00:13:05,490 --> 00:13:06,630
It's all good, little man.
222
00:13:08,170 --> 00:13:10,110
Your boyfriend's trying to punch me very
slowly.
223
00:13:12,990 --> 00:13:14,310
You should break up with him.
224
00:13:14,550 --> 00:13:19,090
Aaron, since you used to be my favorite
brother, I'll give you five minutes to
225
00:13:19,090 --> 00:13:21,750
collect as many toys as you can hold
before the rest of them go in the
226
00:13:21,750 --> 00:13:22,750
fireplace.
227
00:13:22,970 --> 00:13:24,290
Gabby, it's not that big a deal.
228
00:13:24,770 --> 00:13:29,210
Us breaking up is not a big deal to you?
But we're not, so just calm down.
229
00:13:29,670 --> 00:13:30,670
Calm down?
230
00:13:30,830 --> 00:13:34,650
Don't tell me to calm down. I'm just
saying what Aaron did is a little funny.
231
00:13:34,990 --> 00:13:36,990
Oh, this is funny to you?
232
00:13:37,740 --> 00:13:40,840
Oh, this is a big joke. Oh, well, I
guess I'll just boo -boo the fool.
233
00:13:41,300 --> 00:13:45,360
Knock, knock. Who's there? Noah. Noah
who? That's what I'll be saying at
234
00:13:45,360 --> 00:13:46,360
tomorrow.
235
00:13:46,720 --> 00:13:51,780
I can't believe him. Who needs a
boyfriend when you've got Yummy Dirty
236
00:13:53,160 --> 00:13:55,020
I'm too upset to play now, Aaron.
237
00:13:55,940 --> 00:13:57,380
I did not see that coming.
238
00:14:03,160 --> 00:14:04,160
Okay, if I sit here?
239
00:14:04,540 --> 00:14:05,540
Yeah.
240
00:14:05,900 --> 00:14:07,140
Phillips, what are you doing?
241
00:14:07,450 --> 00:14:10,990
Yeah, we don't consort with snitches.
Consort do.
242
00:14:13,250 --> 00:14:16,090
Yo, snitch, tell I anybody lately?
243
00:14:17,870 --> 00:14:19,050
Way to go, man.
244
00:14:19,410 --> 00:14:21,330
How you holding up?
245
00:14:21,710 --> 00:14:25,950
I'm okay. My mom said the real snitch
will start feeling guilty and confess.
246
00:14:26,530 --> 00:14:29,370
My stepmom says a lot of things. She
doesn't know anything about either.
247
00:14:30,230 --> 00:14:31,230
Want my pudding?
248
00:14:31,370 --> 00:14:35,070
Thanks. At least I can do. Not that I'm
required to do anything.
249
00:14:37,420 --> 00:14:38,420
don't eat pudding.
250
00:14:38,460 --> 00:14:39,600
They wear it.
251
00:14:41,180 --> 00:14:43,060
Oh, way to go, man.
252
00:14:43,720 --> 00:14:48,500
All right, you guys just stop it. You
don't even know if Petey was snitched.
253
00:14:48,500 --> 00:14:50,620
even if he was, maybe he had a good
reason.
254
00:14:50,820 --> 00:14:54,200
Maybe he has an annoying family member
who wouldn't shut up about him doing the
255
00:14:54,200 --> 00:14:56,680
right thing. Shouldn't we all just stop
and think about that?
256
00:15:14,000 --> 00:15:15,540
I hear you, but barely.
257
00:15:15,740 --> 00:15:17,380
I still got butterscotch in my ears.
258
00:15:18,680 --> 00:15:21,040
Hey, thanks for having my back today.
259
00:15:21,560 --> 00:15:23,580
Men who wear pudding together stick
together.
260
00:15:24,100 --> 00:15:25,100
Literally.
261
00:15:26,160 --> 00:15:30,600
Dad, Steph, this is my best bud, Petey.
Oh, Petey. You guys are friends.
262
00:15:30,920 --> 00:15:32,300
Yeah, we've been through some stuff.
263
00:15:32,620 --> 00:15:35,080
And James, he was really there for me.
264
00:15:35,340 --> 00:15:39,780
Well, how do you like that Mr. Bottom
will fall out if James comes clean? He's
265
00:15:39,780 --> 00:15:42,720
fine. Nobody cares that he was the one
that told on Frankie.
266
00:15:44,800 --> 00:15:45,800
Uh -oh.
267
00:15:47,660 --> 00:15:48,660
What?
268
00:15:49,880 --> 00:15:52,900
You're the snitch, and you let me take
the blame?
269
00:15:53,100 --> 00:15:57,040
In my defense, what happened to you was
terrible, and I did not want to
270
00:15:57,040 --> 00:15:58,040
experience that.
271
00:16:00,100 --> 00:16:01,880
Well, get ready for lots of it.
272
00:16:02,260 --> 00:16:03,900
Petey, man, we're brothers in pudding.
273
00:16:06,040 --> 00:16:07,360
Later, snitch.
274
00:16:15,340 --> 00:16:16,340
on trees.
275
00:16:17,020 --> 00:16:18,940
Well, they do, but it's still wasteful.
276
00:16:23,680 --> 00:16:24,680
Hey, Gabby.
277
00:16:25,740 --> 00:16:26,740
I got nobody.
278
00:16:27,780 --> 00:16:28,820
You got nobody.
279
00:16:29,740 --> 00:16:31,280
I'm thinking, let me turn it down.
280
00:16:32,920 --> 00:16:34,000
I'll let you go first.
281
00:16:34,280 --> 00:16:35,280
Not in the mood.
282
00:16:35,440 --> 00:16:37,020
Man, what is it gonna take?
283
00:16:37,440 --> 00:16:39,900
Why are you so obsessed with this game?
284
00:16:40,200 --> 00:16:42,340
Because you don't play with me anymore.
285
00:16:42,780 --> 00:16:43,780
You don't do...
286
00:16:43,960 --> 00:16:45,040
Anything with me anymore.
287
00:16:45,600 --> 00:16:46,660
You're always with Noah.
288
00:16:46,940 --> 00:16:49,020
What about last week when we went to the
park?
289
00:16:49,220 --> 00:16:51,060
You canceled to hang out with Noah.
290
00:16:51,380 --> 00:16:52,860
Oh, that's right. We went to the park.
291
00:16:54,500 --> 00:16:55,920
Okay, I was wrong for that.
292
00:16:56,640 --> 00:16:58,180
How about I make it up to you?
293
00:16:58,400 --> 00:16:59,980
Yummy tummy town right now.
294
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
I'm the boo tummy.
295
00:17:02,820 --> 00:17:05,099
Okay, so how do we play?
296
00:17:05,780 --> 00:17:11,140
We spin to go down this path, and if you
land on a star, you get a yummy card.
297
00:17:11,400 --> 00:17:12,400
You don't remember?
298
00:17:12,599 --> 00:17:14,940
Nope, not at all. I've never played this
game before.
299
00:17:15,160 --> 00:17:16,880
We used to play this all the time.
300
00:17:17,220 --> 00:17:21,500
I've never seen this game before in my
life. Come on. We used to play this
301
00:17:21,500 --> 00:17:23,079
Saturday night until I'd fall asleep.
302
00:17:23,300 --> 00:17:30,180
By the time I woke up, you'd be gone
because... You were Janice the
303
00:17:32,040 --> 00:17:34,060
Oh, okay, my bad.
304
00:17:35,040 --> 00:17:36,040
Really, Aaron?
305
00:17:36,260 --> 00:17:37,400
Now I remember.
306
00:17:37,700 --> 00:17:39,520
You and I used to play checkers.
307
00:17:40,220 --> 00:17:41,240
Want to play checkers?
308
00:17:41,460 --> 00:17:42,460
Sure.
309
00:17:45,040 --> 00:17:46,200
Are you kidding me?
310
00:17:47,560 --> 00:17:51,120
Are you double kidding me?
311
00:17:52,440 --> 00:17:54,900
Hey, sorry about yesterday.
312
00:17:55,220 --> 00:17:56,179
Me too.
313
00:17:56,180 --> 00:17:57,580
The whole thing was ridiculous.
314
00:17:58,060 --> 00:17:59,060
I know.
315
00:17:59,140 --> 00:18:00,099
I know?
316
00:18:00,100 --> 00:18:02,820
What do you know? That you were
ridiculous or I was ridiculous?
317
00:18:04,180 --> 00:18:05,220
Whichever one works.
318
00:18:06,100 --> 00:18:07,100
Apology accepted.
319
00:18:07,340 --> 00:18:08,340
Thank you.
320
00:18:09,220 --> 00:18:10,900
So, you want to go see a movie?
321
00:18:11,120 --> 00:18:12,120
Yeah.
322
00:18:13,889 --> 00:18:14,889
Hey, Aaron.
323
00:18:15,650 --> 00:18:16,650
You want to come with?
324
00:18:18,050 --> 00:18:19,850
Eh, I don't know. Shut up.
325
00:18:24,690 --> 00:18:25,970
Hey, snitch.
326
00:18:27,930 --> 00:18:28,930
Nice one.
327
00:18:32,550 --> 00:18:33,870
Oh, no, you don't.
328
00:18:35,930 --> 00:18:38,250
This is a perfectly good ham and jelly.
329
00:18:39,010 --> 00:18:40,010
Are you serious?
330
00:18:40,350 --> 00:18:42,550
Please don't tell me you came here to
check on me.
331
00:18:43,000 --> 00:18:44,160
What? No.
332
00:18:44,440 --> 00:18:49,860
I thought I'd drop by school to brush up
on my math. I had to divide 600 by 18,
333
00:18:50,020 --> 00:18:51,020
and I was like, what?
334
00:18:51,420 --> 00:18:52,460
Stay in school, everybody.
335
00:18:54,020 --> 00:18:55,640
Stephanie, what are you doing here?
336
00:18:57,220 --> 00:18:59,540
Okay, I felt bad.
337
00:19:00,380 --> 00:19:02,080
Didn't want you to have lunch by now.
338
00:19:02,320 --> 00:19:04,780
And having lunch with my stepmom will
help me how?
339
00:19:05,680 --> 00:19:09,460
You wanted to sit at the pool table, so
I'm bringing the pool to you.
340
00:19:09,700 --> 00:19:11,960
And some scrunchie.
341
00:19:12,720 --> 00:19:13,860
I do love string cheese.
342
00:19:14,880 --> 00:19:18,360
Uh -oh, cool girl. Ten o 'clock. Don't
look them directly in the eye. I hear
343
00:19:18,360 --> 00:19:19,360
turn to stone.
344
00:19:21,300 --> 00:19:22,980
I'd die for those earrings.
345
00:19:23,240 --> 00:19:24,760
But my mom's like, oh, no.
346
00:19:25,420 --> 00:19:26,420
Mom, right?
347
00:19:26,760 --> 00:19:28,380
Please stop, please stop, please stop.
348
00:19:28,960 --> 00:19:30,100
And I love that top.
349
00:19:30,400 --> 00:19:31,400
Can we sit with you?
350
00:19:31,520 --> 00:19:32,720
Don't, don't, don't, don't, don't.
351
00:19:34,260 --> 00:19:35,600
I mean, if you want.
352
00:19:36,300 --> 00:19:37,300
Whatevs.
353
00:19:42,030 --> 00:19:42,869
had it from here.
354
00:19:42,870 --> 00:19:43,970
String cheese, milady?
355
00:19:49,150 --> 00:19:52,650
Charlie, you should have seen me with
the girls today. They all wanted to be
356
00:19:52,730 --> 00:19:53,930
just like old times.
357
00:19:55,010 --> 00:19:56,770
Can you make me a snack?
358
00:19:56,970 --> 00:19:58,010
That's not a sandwich.
359
00:19:59,650 --> 00:20:01,470
Oh, sweetie, not now. I'm talking to
your dad.
360
00:20:01,990 --> 00:20:02,990
Okay.
361
00:20:03,510 --> 00:20:04,510
I'll get it.
362
00:20:04,710 --> 00:20:05,870
I know what to do.
363
00:20:10,250 --> 00:20:13,490
Charlie, they're the coolest girls in
the lunchroom, and I think I'm their
364
00:20:13,490 --> 00:20:14,490
leader now.
365
00:20:14,530 --> 00:20:18,830
You do realize that you're old enough to
be their... Their what, Charlie?
366
00:20:19,570 --> 00:20:21,930
Um, their really hip and cool aunt?
367
00:20:22,470 --> 00:20:25,350
Exactly. That's why I'm taking them to
the mall tomorrow.
368
00:20:25,750 --> 00:20:31,950
Oh. Oh, uh... Hmm, apparently you're
dumping me for
369
00:20:31,950 --> 00:20:33,850
President Barack Obama?
370
00:20:34,390 --> 00:20:39,270
Wow, I am having a good day. Wait till
the girls in the lunchroom hear about
371
00:20:39,270 --> 00:20:40,270
this!
27427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.